Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,172 --> 00:00:11,137
- [combat yelling]
2
00:00:11,241 --> 00:00:12,965
And that is how
the First Knight of Astoria
3
00:00:13,068 --> 00:00:14,586
defeated the evil shadow army,
4
00:00:14,689 --> 00:00:17,758
ensuring peace among
the five kingdoms.
5
00:00:17,862 --> 00:00:19,206
- Yeah!
- [cheering]
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,793
- For Astoria!
- For Astoria!
7
00:00:22,896 --> 00:00:26,172
- I've never said this before,
but...can you teach us more?
8
00:00:26,275 --> 00:00:28,586
- Yeah, can you tell us about
the first king of Astoria?
9
00:00:28,689 --> 00:00:30,896
- Uh, yeah, we don't
talk about Boomer.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,310
- For Boomer!
11
00:00:32,413 --> 00:00:34,344
- I just said
we don't talk about him.
12
00:00:36,310 --> 00:00:39,034
Now, according to legend,
everyone in Astoria
13
00:00:39,137 --> 00:00:42,000
is descended from...
the Great Dragon.
14
00:00:42,103 --> 00:00:44,862
That's what makes us all
dragonbloods.
15
00:00:44,965 --> 00:00:47,965
- Oh, why can't non-dragonbloods
train at Knight School?
16
00:00:48,068 --> 00:00:49,241
I'm asking for a friend,
17
00:00:49,344 --> 00:00:51,586
because I'm totally
from Astoria.
18
00:00:52,793 --> 00:00:57,413
- Dragonbloods carry the fire
of the dragon in their blood,
19
00:00:57,517 --> 00:01:00,931
therefore, we make
the best knights.
20
00:01:01,034 --> 00:01:02,689
- But doesn't that also
make us sweatier?
21
00:01:02,793 --> 00:01:06,724
- Yes, yes, it does,
that's why I cram... [grunting]
22
00:01:06,827 --> 00:01:07,758
...towels in my pits.
23
00:01:07,862 --> 00:01:10,172
- [sweat dripping]
24
00:01:10,275 --> 00:01:11,793
- Class dismissed.
25
00:01:11,896 --> 00:01:15,448
- Wish he would've dismissed us
before he did that.
26
00:01:15,551 --> 00:01:18,241
- Okay, Sage,
today is the big day.
27
00:01:18,344 --> 00:01:19,896
- We finally get to shrink
Phoenix Squad
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,965
and put them down an ant hole?
29
00:01:22,068 --> 00:01:23,655
- That's Thursday.
- Oh.
30
00:01:25,103 --> 00:01:29,034
- Today you're supposed to get
your horse driver's license!
31
00:01:29,137 --> 00:01:30,551
- I am?
- Yeah!
32
00:01:30,655 --> 00:01:32,724
I signed you up
right after your birthday.
33
00:01:32,827 --> 00:01:34,172
Once you get your license,
34
00:01:34,275 --> 00:01:36,275
we'll finally have
total freedom.
35
00:01:36,379 --> 00:01:39,551
Your horse can take us
to the mall, or concerts,
36
00:01:39,655 --> 00:01:42,137
or the drive-through
horse-wash!
37
00:01:42,241 --> 00:01:44,586
- Hmm, that does sound fun.
38
00:01:44,689 --> 00:01:47,931
- So, what are you waiting for?
- Nothing.
39
00:01:48,034 --> 00:01:51,172
I am gonna walk down there
and take my test right now.
40
00:01:51,275 --> 00:01:54,103
- Why walk, when you can
gallop like a horse?
41
00:01:54,206 --> 00:01:57,137
Moo! [giggles]
- That's not--that's not--
42
00:01:57,241 --> 00:01:58,827
Never mind.
43
00:01:58,931 --> 00:02:01,379
- Hey, man, don't worry
about what Sir Gareth said,
44
00:02:01,482 --> 00:02:02,655
you may not be a dragonblood,
45
00:02:02,758 --> 00:02:04,793
but you're still gonna be
a great knight.
46
00:02:04,896 --> 00:02:07,931
- Oh, I'm not worried,
I'm proud of being from Seagate.
47
00:02:08,034 --> 00:02:09,551
- You are?
48
00:02:09,655 --> 00:02:14,241
I mean...yeah, you should be!
49
00:02:14,344 --> 00:02:16,448
Seagate has lots
of great qualities,
50
00:02:16,551 --> 00:02:20,931
like...and such as...
Prudie! You've been there!
51
00:02:21,965 --> 00:02:27,241
- Oh, well, the public
restrooms have signs
52
00:02:27,344 --> 00:02:29,655
reminding you
to wash your hands.
53
00:02:29,758 --> 00:02:31,275
It's very helpful.
54
00:02:31,379 --> 00:02:34,172
- That cut the incidence
of pinkeye down by 75%.
55
00:02:36,241 --> 00:02:38,931
Seagate's history is just
as cool as Astoria's.
56
00:02:39,034 --> 00:02:41,344
Well, except for the curse.
57
00:02:41,448 --> 00:02:44,344
- What curse?
- Oh, we were founded by thieves
58
00:02:44,448 --> 00:02:45,793
who stole the mermaids'
treasure,
59
00:02:45,896 --> 00:02:48,172
so those mermaids put
a curse on Seagate.
60
00:02:48,275 --> 00:02:49,931
Once a year we get
fish-like qualities
61
00:02:50,034 --> 00:02:52,206
off and on for a day.
- Really?
62
00:02:52,310 --> 00:02:54,206
- Well, that explains why
you make fish lips
63
00:02:54,310 --> 00:02:55,586
when you take selfies.
64
00:02:55,689 --> 00:02:58,172
- Oh, that's not the curse,
that's my model pose.
65
00:02:59,793 --> 00:03:01,206
- [camera shutter click]
66
00:03:01,310 --> 00:03:03,103
- So, you're gonna turn
part fish?
67
00:03:03,206 --> 00:03:04,793
Okay, I so need to see that.
68
00:03:04,896 --> 00:03:07,172
- No way. People will know
I'm not a dragonblood
69
00:03:07,275 --> 00:03:08,793
if they see me with gills.
70
00:03:08,896 --> 00:03:11,000
- [gasps] If that happens,
can we call you Gilly?
71
00:03:11,103 --> 00:03:12,689
- No.
- Gilbert.
72
00:03:12,793 --> 00:03:14,689
- No.
- Gilligan?
73
00:03:15,931 --> 00:03:17,206
- I'll allow it.
74
00:03:18,862 --> 00:03:20,034
Luckily, Mermaid Curse Day
75
00:03:20,137 --> 00:03:22,758
isn't until the 43rd
of Sharktober.
76
00:03:22,862 --> 00:03:26,758
- Arc, the Astorian calendar
doesn't have Sharktober.
77
00:03:26,862 --> 00:03:29,689
- You have Crabuary, though,
right?
78
00:03:29,793 --> 00:03:32,379
- No.
- Wait, if my math is right,
79
00:03:32,482 --> 00:03:34,241
the curse is today.
80
00:03:34,344 --> 00:03:36,551
- Well, don't worry,
your math is never right.
81
00:03:36,655 --> 00:03:38,344
- [magic tinkling]
- [yelps]
82
00:03:40,068 --> 00:03:42,034
- Whoa.
83
00:03:42,137 --> 00:03:44,655
- Just get me out of here
before somebody sees my tail!
84
00:03:44,758 --> 00:03:46,689
- Come on, guys,
let's try to pick him up.
85
00:03:51,068 --> 00:03:52,551
- Whoa!
86
00:03:53,862 --> 00:03:58,068
Sorry, bro, you're just...
super slimy.
87
00:03:58,172 --> 00:04:00,310
- ♪
88
00:04:00,413 --> 00:04:04,137
♪ Oh, na-na, na-na,
hey, hey, hey ♪
89
00:04:04,241 --> 00:04:06,965
- How's that, Arc?
Are you comfortable?
90
00:04:07,068 --> 00:04:08,965
- I am fin-tastic.
91
00:04:10,620 --> 00:04:13,758
- Are bad fish jokes
a part of the curse?
92
00:04:13,862 --> 00:04:14,931
- Sadly, yes.
93
00:04:16,206 --> 00:04:17,620
By the way, you're gonna
see me go through
94
00:04:17,724 --> 00:04:19,586
a lot of weird fish stuff today.
95
00:04:19,689 --> 00:04:21,827
- More than just the stinky
fishtail?
96
00:04:23,000 --> 00:04:25,655
Sorry, no, it's adorable.
97
00:04:27,482 --> 00:04:30,000
- No, my cousin once
turned into an oyster.
98
00:04:30,103 --> 00:04:32,344
On the bright side,
he kept pooping out pearls.
99
00:04:34,000 --> 00:04:35,965
I'm gonna need you guys
to cover for me
100
00:04:36,068 --> 00:04:37,448
while I hide in here all day.
101
00:04:37,551 --> 00:04:39,068
- Oh, this is so cool.
102
00:04:39,172 --> 00:04:42,241
It's the first time Prudie and I
are helping protect your secret.
103
00:04:42,344 --> 00:04:44,379
- You're right!
This is a special moment.
104
00:04:44,482 --> 00:04:46,793
We need to take a picture.
- No!
105
00:04:46,896 --> 00:04:48,172
- [camera shutter click]
106
00:04:48,275 --> 00:04:50,137
- Oh, wait, like you guys
107
00:04:50,241 --> 00:04:51,689
are yelling "No"
in this picture.
108
00:04:52,655 --> 00:04:54,379
Guess we gotta do it again.
109
00:04:57,482 --> 00:04:59,172
- I know you guys are new
at this,
110
00:04:59,275 --> 00:05:00,827
but the first rule
of keeping secrets
111
00:05:00,931 --> 00:05:04,000
is don't take pictures
of those secrets.
112
00:05:04,103 --> 00:05:06,793
- Yeah, we wake up every day
wondering how to keep people
113
00:05:06,896 --> 00:05:08,413
from finding out the truth
about us.
114
00:05:08,517 --> 00:05:10,172
- Relax! We'll delete it.
115
00:05:10,275 --> 00:05:11,758
No one is going to see Arc
like this.
116
00:05:11,862 --> 00:05:14,103
- SIR GARETH: Phoenix Squad,
I'm coming down.
117
00:05:14,206 --> 00:05:16,965
- Is that Sir Gareth?!
- Hide me!
118
00:05:20,724 --> 00:05:23,724
- Hey, Sir Gareth,
what brings you by?
119
00:05:23,827 --> 00:05:28,344
And more importantly,
when are you leaving?
120
00:05:28,448 --> 00:05:31,551
- Right after I figure out
what you're hiding.
121
00:05:31,655 --> 00:05:33,793
- ♪
122
00:05:36,827 --> 00:05:38,758
- ARC: Wanna know a secret?
- CIARA: I'm a princess,
123
00:05:38,862 --> 00:05:40,551
whose father won't let her
become a knight.
124
00:05:40,655 --> 00:05:42,551
Please let me go to Knight
School, Daddy, please, please!
125
00:05:42,655 --> 00:05:46,172
So I use a magic ring
and secretly train as Ciara.
126
00:05:46,275 --> 00:05:47,206
Yes!
127
00:05:47,310 --> 00:05:48,379
- ARC: And I'm Arc,
128
00:05:48,482 --> 00:05:50,310
a charming thief who has
the same dream.
129
00:05:50,413 --> 00:05:51,689
I'm destined to become a knight.
130
00:05:51,793 --> 00:05:53,620
- CIARA: But people from outside
the kingdom aren't allowed
131
00:05:53,724 --> 00:05:54,689
at Knight School.
132
00:05:54,793 --> 00:05:56,206
- ARC: So I'm pretending
I belong here.
133
00:05:56,310 --> 00:05:58,310
- CIARA: Now, we protect
each other's secrets.
134
00:05:58,413 --> 00:06:01,275
- ARC: So we can achieve
our dream of becoming knights.
135
00:06:01,379 --> 00:06:03,862
- ♪ We are the Knight Squad,
hey! ♪
136
00:06:08,068 --> 00:06:10,551
- ♪ Na-na-na-na,
na-na-na-na, eh ♪
137
00:06:10,655 --> 00:06:15,206
- I'm doing surprise inspections
of all the Squad rooms.
138
00:06:15,310 --> 00:06:16,689
What's behind you?
139
00:06:16,793 --> 00:06:17,793
- Nothing.
140
00:06:20,310 --> 00:06:22,862
- Are you...sure?
141
00:06:24,275 --> 00:06:26,103
- Yeah.
Just hanging out
142
00:06:26,206 --> 00:06:28,344
shoulder to shoulder
like friends do.
143
00:06:30,068 --> 00:06:32,862
- Well, in that case
I guess I'll just be leaving
144
00:06:32,965 --> 00:06:35,758
to go finish filling out
your report cards.
145
00:06:35,862 --> 00:06:38,275
Oh, Ciara, you got an F.
146
00:06:39,344 --> 00:06:41,206
- That F better stand
for Fabulous,
147
00:06:41,310 --> 00:06:42,896
because I do not fail.
148
00:06:43,000 --> 00:06:45,827
- Oh, you just did. A-ha!
149
00:06:45,931 --> 00:06:48,034
Illegal hot tub.
150
00:06:48,137 --> 00:06:49,586
- Yeap, you caught us.
151
00:06:49,689 --> 00:06:51,344
After a hard day of training
152
00:06:51,448 --> 00:06:53,931
I like a little bit
of bubble time.
153
00:06:54,034 --> 00:06:57,620
- Just to be clear,
I still have an A, right?
154
00:06:57,724 --> 00:07:00,172
- Hot tubs are on the top
of my list of banned items,
155
00:07:00,275 --> 00:07:02,689
right after man-buns.
156
00:07:02,793 --> 00:07:04,896
- Okay, I tried something once,
it was clearly a mistake,
157
00:07:05,000 --> 00:07:07,034
can you stop bringing it up?
158
00:07:07,137 --> 00:07:09,586
- Out. Out you go.
- No, wait!
159
00:07:11,172 --> 00:07:13,931
I have legs.
160
00:07:14,034 --> 00:07:17,379
- He--he's only saying that
because we were playing a game
161
00:07:17,482 --> 00:07:19,068
called "Truth or legs."
162
00:07:19,172 --> 00:07:22,068
- And he always picks legs.
163
00:07:22,172 --> 00:07:23,758
- [water splashing]
164
00:07:23,862 --> 00:07:25,586
- For breaking
the hot tub rule,
165
00:07:25,689 --> 00:07:27,137
you all must report
to the training yard
166
00:07:27,241 --> 00:07:28,862
for your punishment.
167
00:07:28,965 --> 00:07:30,482
Oh, but first, Prudie,
168
00:07:30,586 --> 00:07:32,413
will you carry the evidence
to my house?
169
00:07:32,517 --> 00:07:33,724
- Your house?
170
00:07:33,827 --> 00:07:36,793
- There's no rule against
me having a hot tub.
171
00:07:36,896 --> 00:07:42,689
- ♪
172
00:07:42,793 --> 00:07:46,413
- There she is!
My bestie passed her test!
173
00:07:46,517 --> 00:07:48,206
Clap for her, people!
174
00:07:48,310 --> 00:07:50,517
- [applause]
175
00:07:52,034 --> 00:07:53,448
- Thanks, Buddy But.
176
00:07:53,551 --> 00:07:56,275
- So, where should we ride
your horse to first?
177
00:07:56,379 --> 00:07:58,965
- Well, I was thinking
the movies.
178
00:07:59,068 --> 00:08:00,896
Or ice cream.
179
00:08:01,000 --> 00:08:03,655
Or...um...ah...
180
00:08:03,758 --> 00:08:06,482
I didn't get my license, okay?
Get off my back!
181
00:08:06,586 --> 00:08:08,620
- Oh, no, you failed the test?
182
00:08:08,724 --> 00:08:10,896
- [sighs] I didn't even
take the test.
183
00:08:11,000 --> 00:08:14,379
- Why not? We've been looking
forward to this day forever.
184
00:08:14,482 --> 00:08:15,862
- You have.
185
00:08:15,965 --> 00:08:18,620
I've secretly been dreading it
because I'm...ah...
186
00:08:18,724 --> 00:08:21,172
[whispers] I'm afraid of horses.
- What?
187
00:08:21,275 --> 00:08:22,379
- [whispers]
I'm afraid of horses.
188
00:08:22,482 --> 00:08:24,931
- You're afraid of horses?!
- Shh!
189
00:08:25,034 --> 00:08:27,896
I tried to ride one
when I was a kid, but I...
190
00:08:28,000 --> 00:08:29,172
It did not go well.
191
00:08:29,275 --> 00:08:31,793
- ♪
192
00:08:34,793 --> 00:08:39,241
- Cinnamon? What kind of stupid
name is that for a horse?
193
00:08:39,344 --> 00:08:41,379
- [horse grunts]
194
00:08:41,482 --> 00:08:42,793
- Giddy-up, dummy.
195
00:08:42,896 --> 00:08:44,689
- [horse neighs]
- YOUNG SAGE: [screams]
196
00:08:44,793 --> 00:08:46,000
- [crash]
197
00:08:48,103 --> 00:08:49,551
- You win, Cinnamon.
198
00:08:49,655 --> 00:08:52,000
- ♪
199
00:08:52,103 --> 00:08:55,965
- After that, I vowed
to never get on a horse again.
200
00:08:58,034 --> 00:09:00,206
- Then how are we going to do
all the fun stuff
201
00:09:00,310 --> 00:09:01,793
we've always talked about?
202
00:09:01,896 --> 00:09:04,448
Ooh, maybe you can ride a zebra.
- Hmm, one bit me.
203
00:09:04,551 --> 00:09:06,103
- What about a moose?
- One kicked me.
204
00:09:06,206 --> 00:09:09,724
- What about a unicorn?
- One kicked me, then bit me.
205
00:09:09,827 --> 00:09:12,379
Just face it, I'm never gonna
get my license.
206
00:09:12,482 --> 00:09:13,793
- Yes, you are.
207
00:09:13,896 --> 00:09:17,000
Because I'm gonna help you
get back on that horse!
208
00:09:17,103 --> 00:09:19,068
Clap for me now, people!
209
00:09:19,172 --> 00:09:21,620
- [applause]
210
00:09:21,724 --> 00:09:24,931
- ♪ Ah-ah, oh-oh
211
00:09:25,034 --> 00:09:27,275
- Move faster, Arc.
212
00:09:27,379 --> 00:09:29,620
You missed a leaf, Ciara.
213
00:09:29,724 --> 00:09:32,793
You call that weeding, Prudie?
214
00:09:32,896 --> 00:09:34,758
And Warwick.
215
00:09:34,862 --> 00:09:37,413
I don't even know
what you're doing.
216
00:09:37,517 --> 00:09:39,827
- Yeah, I was just trying
to look busy, I...
217
00:09:42,482 --> 00:09:44,793
- I hope you learned
from this punishment.
218
00:09:44,896 --> 00:09:47,862
If you think I liked taking
away your hot tub, well...
219
00:09:47,965 --> 00:09:52,517
well, you're right,
it's life-changing.
220
00:09:52,620 --> 00:09:54,793
- Phew, that was close.
221
00:09:54,896 --> 00:09:57,758
Luckily I didn't do any weird
fish stuff while he was here.
222
00:09:57,862 --> 00:09:59,965
[chuckles] Although I do feel
a blowhole forming
223
00:10:00,068 --> 00:10:01,413
at the top of my head.
224
00:10:01,517 --> 00:10:03,586
- Huh? I do not wanna see that.
225
00:10:03,689 --> 00:10:06,448
- I really wanna see that!
- Me too.
226
00:10:06,551 --> 00:10:08,482
We promise not to take
a picture of it.
227
00:10:08,586 --> 00:10:09,758
- Oh, that reminds me,
228
00:10:09,862 --> 00:10:11,517
you guys deleted the other
picture, right?
229
00:10:11,620 --> 00:10:14,689
- Warwick deleted it.
- I thought you deleted it.
230
00:10:14,793 --> 00:10:16,965
- Wait, if you didn't delete it
and I didn't delete it,
231
00:10:17,068 --> 00:10:18,034
then who deleted it?!
232
00:10:18,137 --> 00:10:20,275
- Stop saying "Delete it"
and delete it.
233
00:10:20,379 --> 00:10:21,655
- Oh, here it is.
234
00:10:21,758 --> 00:10:23,793
Aww, guys, look at us.
235
00:10:23,896 --> 00:10:26,655
We were so much younger then.
236
00:10:26,758 --> 00:10:29,931
- It was a simpler time.
- That was two hours ago.
237
00:10:31,620 --> 00:10:34,275
- A-ha! Caught you goofing off.
238
00:10:34,379 --> 00:10:37,620
- But only for a second.
Can I get my magic mirror back?
239
00:10:37,724 --> 00:10:39,172
- You'll get it back
when you graduate.
240
00:10:39,275 --> 00:10:41,379
And if your report card
is anything like Ciara's,
241
00:10:41,482 --> 00:10:42,827
that'll never happen.
242
00:10:42,931 --> 00:10:45,310
- Wait.
You keep saying that,
243
00:10:45,413 --> 00:10:47,862
but I still have an A, right?
Right?!
244
00:10:49,724 --> 00:10:51,172
- Get back to work.
245
00:10:52,931 --> 00:10:54,724
- When Sir Gareth looks
at that picture,
246
00:10:54,827 --> 00:10:56,896
I'm gonna get kicked out
of Knight School.
247
00:10:57,000 --> 00:10:59,482
I'm so angry at you guys,
I'm about to blow!
248
00:10:59,586 --> 00:11:01,862
- [water blowing]
249
00:11:03,034 --> 00:11:04,931
- Oh, look, I did.
250
00:11:05,034 --> 00:11:05,896
- ♪ Eh-eh-eh
251
00:11:09,344 --> 00:11:11,068
- ♪ Na-na-na-na, na
252
00:11:11,172 --> 00:11:13,379
- Because of you,
Sir Gareth has Prudie's mirror
253
00:11:13,482 --> 00:11:16,206
and he's gonna see a picture
of me as a fish.
254
00:11:16,310 --> 00:11:18,103
How could you be
this irresponsible?!
255
00:11:18,206 --> 00:11:21,344
- We are so disappointed in you
for being careless.
256
00:11:21,448 --> 00:11:23,620
And for making us talk to you
like parents.
257
00:11:25,172 --> 00:11:27,103
- I could get kicked
out of Knight School.
258
00:11:27,206 --> 00:11:30,206
- I know, we're sorry.
- We're more than sorry, just...
259
00:11:30,310 --> 00:11:32,620
just please don't shoot
your blowhole at us again.
260
00:11:33,793 --> 00:11:35,241
- "We're sorry"
is not gonna help.
261
00:11:35,344 --> 00:11:37,379
We thought we could trust you,
but clearly you're not ready
262
00:11:37,482 --> 00:11:38,724
to protect our secrets.
263
00:11:38,827 --> 00:11:40,241
- Well, we wanna
make this right.
264
00:11:40,344 --> 00:11:41,379
Tell us what we can do.
265
00:11:41,482 --> 00:11:43,000
- You've done enough.
266
00:11:43,103 --> 00:11:45,241
Ciara and I are gonna sneak
into Sir Gareth's house
267
00:11:45,344 --> 00:11:47,034
and get that mirror back
all by ourselves.
268
00:11:47,137 --> 00:11:48,827
[dolphin noises]
269
00:11:50,034 --> 00:11:52,620
Now you've got me
cursing in dolphin.
270
00:11:52,724 --> 00:11:57,724
- ♪
271
00:11:57,827 --> 00:12:00,000
- Trust me, Sage,
this horse-riding coach
272
00:12:00,103 --> 00:12:02,758
is going to help you
love horses like you love me.
273
00:12:02,862 --> 00:12:04,551
- Oh, I'm not the one
with the problem.
274
00:12:04,655 --> 00:12:06,172
Someone needs to teach
those horses
275
00:12:06,275 --> 00:12:07,862
to not be such jerks.
276
00:12:09,000 --> 00:12:11,482
- This trainer is the best
in the kingdom.
277
00:12:11,586 --> 00:12:13,517
I pulled some strings
and managed to get you
278
00:12:13,620 --> 00:12:15,413
an appointment. [giggles]
279
00:12:15,517 --> 00:12:16,551
- [horse neighing]
- Ugh.
280
00:12:16,655 --> 00:12:18,137
- Here he comes now.
281
00:12:18,241 --> 00:12:19,620
- FIZZ: Yee-haw!
282
00:12:19,724 --> 00:12:20,724
- [tires screeching]
283
00:12:20,827 --> 00:12:24,689
- [laughs]
So Fizz is the trainer.
284
00:12:24,793 --> 00:12:27,965
- Trust me, he's a horse expert.
285
00:12:28,068 --> 00:12:29,206
- Eat up, girl.
286
00:12:30,862 --> 00:12:34,034
- He's feeding a carrot
to his bike, I'm out.
287
00:12:34,137 --> 00:12:36,862
- But what about all the things
we have planned?!
288
00:12:36,965 --> 00:12:38,620
I even got us
an air freshener.
289
00:12:38,724 --> 00:12:41,482
[giggles] It's new horse scent.
290
00:12:41,586 --> 00:12:45,482
- Yeap, smells like horse,
just not a new one.
291
00:12:45,586 --> 00:12:47,551
- Well, the only way
you'll get your license
292
00:12:47,655 --> 00:12:49,655
is if you train with Fizz.
293
00:12:49,758 --> 00:12:50,965
- And don't worry,
294
00:12:51,068 --> 00:12:53,241
I can teach you
without putting you on a horse.
295
00:12:53,344 --> 00:12:54,655
- That sounds great to me,
296
00:12:54,758 --> 00:12:57,172
but how do you teach horseback
riding without a horse?
297
00:12:57,275 --> 00:13:00,310
- The horses in front of you
are kicking up leaves!
298
00:13:00,413 --> 00:13:01,827
- Look out for the branch!
299
00:13:03,827 --> 00:13:06,517
- Watch out for that beehive!
- I hate bees!
300
00:13:06,620 --> 00:13:09,413
- Keep running!
- Make it stop!
301
00:13:09,517 --> 00:13:11,413
- Oh, we're just getting
started.
302
00:13:11,517 --> 00:13:14,137
- [yelling]
303
00:13:14,241 --> 00:13:19,827
- ♪
304
00:13:19,931 --> 00:13:22,551
- You picked that lock
in seven seconds.
305
00:13:22,655 --> 00:13:24,620
- I know, I'm off my game.
306
00:13:27,103 --> 00:13:30,000
- Wow, I can't believe
we're in Sir Gareth's house.
307
00:13:30,103 --> 00:13:33,241
You know, I'm gonna say,
I was expecting more cats.
308
00:13:34,793 --> 00:13:36,482
- Okay, Sir Gareth
is at the gym,
309
00:13:36,586 --> 00:13:38,172
let's find that mirror quick.
310
00:13:38,275 --> 00:13:40,413
- [gasps] Found it!
- The magic mirror?!
311
00:13:40,517 --> 00:13:42,586
- No, Sir Gareth's grade book.
312
00:13:42,689 --> 00:13:46,103
Oh, see, I knew he was lying,
I have A's for days.
313
00:13:49,482 --> 00:13:50,896
- We wouldn't even be
in this mess
314
00:13:51,000 --> 00:13:53,241
if Prudie and Warwick had just
deleted that photo.
315
00:13:54,517 --> 00:13:57,137
[bubbles gurgling]
316
00:13:57,241 --> 00:13:59,862
- There are bubbles
coming out of your mouth.
317
00:13:59,965 --> 00:14:02,103
- Yeah, that's what fish do
when they're angry.
318
00:14:02,206 --> 00:14:06,034
Also when they're happy,
but I'm angry.
319
00:14:06,137 --> 00:14:08,896
- SIR GARETH: Mom,
I always have time to talk.
320
00:14:09,000 --> 00:14:12,793
- Sir Gareth's home early?
Why is he home early?!
321
00:14:12,896 --> 00:14:14,655
- MOM: Baby, I thought
you were gonna work out
322
00:14:14,758 --> 00:14:16,068
with your friends.
323
00:14:16,172 --> 00:14:18,793
- Yes, I left the gym early.
- MOM: How come, sweetie?
324
00:14:18,896 --> 00:14:20,758
- Well, you don't have to do
much when you have...
325
00:14:20,862 --> 00:14:22,206
pythons like these.
326
00:14:24,931 --> 00:14:27,103
- MOM: So what's the muscle
man gonna do now?
327
00:14:27,206 --> 00:14:29,862
- I think I'm just gonna stay
home for the rest of the night.
328
00:14:29,965 --> 00:14:31,448
- [whispering]
We're stuck here.
329
00:14:31,551 --> 00:14:33,689
- [bubbles gurgling]
330
00:14:33,793 --> 00:14:35,793
- [whispering] Where are those
bubbles coming from?
331
00:14:35,896 --> 00:14:38,517
- [whispering] Don't ask.
332
00:14:38,620 --> 00:14:39,896
- ♪ Oh, eh, eh
333
00:14:43,586 --> 00:14:45,344
- ♪ Eh-eh, eh
334
00:14:45,448 --> 00:14:47,793
- Yeah, Mom,
I'm doing super good.
335
00:14:47,896 --> 00:14:49,551
In fact, my students
love me so much
336
00:14:49,655 --> 00:14:51,448
they...they bought me
a hot tub.
337
00:14:51,551 --> 00:14:55,482
- Oh, my baby's got a hot tub.
338
00:14:55,586 --> 00:14:56,655
- We're gonna get caught,
339
00:14:56,758 --> 00:14:58,000
it's all Prudie and Warwick's
fault.
340
00:14:58,103 --> 00:15:00,793
- Yeah, I know, those kids
have no respect for us.
341
00:15:00,896 --> 00:15:03,310
Oh, man, we're talking
like parents again.
342
00:15:04,724 --> 00:15:06,793
- Mom, you know I'd love
to talk with you all night,
343
00:15:06,896 --> 00:15:10,724
but I'm getting
a call on my second mirror.
344
00:15:10,827 --> 00:15:14,931
- Hot tubs, mirrors--
look at you, Sir Big Time!
345
00:15:15,034 --> 00:15:17,620
- [chuckles] I love you, Momma.
- MOM: Love you, baby.
346
00:15:17,724 --> 00:15:19,344
- Okay, gotta go. [smooch]
- Okay, bye-bye.
347
00:15:23,551 --> 00:15:24,758
- CIARA:
There's Prudie's mirror.
348
00:15:24,862 --> 00:15:26,413
- Okay, this is our chance
to grab it.
349
00:15:26,517 --> 00:15:28,103
- [grunting]
350
00:15:29,517 --> 00:15:32,068
- Oh, sorry, guys.
I told Prudie
351
00:15:32,172 --> 00:15:35,413
to push me through the window,
not throw me like a frisbee!
352
00:15:35,517 --> 00:15:38,793
- You're talking to a giant,
you say "Push," I push.
353
00:15:40,517 --> 00:15:41,689
- What are you doing here?
354
00:15:41,793 --> 00:15:44,206
- This is on us,
so we wanted to come and fix it.
355
00:15:44,310 --> 00:15:47,379
- We're going to swap
my mirror with a duplicate one.
356
00:15:47,482 --> 00:15:51,034
It's my grandma's.
She doesn't know how to use it.
357
00:15:51,137 --> 00:15:53,103
- Great, let's switch it
and get out of here.
358
00:15:53,206 --> 00:15:54,344
- [metallic clanking]
359
00:15:56,620 --> 00:15:57,931
- Do you think he heard that?
360
00:15:58,034 --> 00:15:59,793
- SIR GARETH:
Is someone out there?
361
00:15:59,896 --> 00:16:03,172
- Oh, he heard it.
- The closet, go, go, go!
362
00:16:08,620 --> 00:16:11,000
- [yelling]
363
00:16:12,896 --> 00:16:16,172
Oh, someone knocked over
my decorative spears.
364
00:16:18,379 --> 00:16:20,896
Show yourself, intruder.
365
00:16:21,000 --> 00:16:23,620
- Everyone be quiet,
or we'll get caught.
366
00:16:23,724 --> 00:16:25,275
- [magic tinkling]
367
00:16:26,965 --> 00:16:29,482
- [whispering]
It's like my body knows.
368
00:16:29,586 --> 00:16:33,000
- ♪ Oh-oh-oh, hey, oh, hey!
369
00:16:33,103 --> 00:16:35,793
- Ugh, do I have
to wear this?
370
00:16:35,896 --> 00:16:37,793
- No, but since
you're not paying me,
371
00:16:37,896 --> 00:16:39,310
I need to have some fun.
372
00:16:41,137 --> 00:16:43,482
- Okay, Sage,
you trained hard.
373
00:16:43,586 --> 00:16:47,068
Now, hop on that horse
and...and...
374
00:16:47,172 --> 00:16:49,137
I actually don't know
what happens in the test.
375
00:16:49,241 --> 00:16:50,862
My parents won't let me
get my license
376
00:16:50,965 --> 00:16:53,068
after I took our donkey
out for a joy ride.
377
00:16:55,000 --> 00:16:56,931
- Oh, look,
there's the examiner.
378
00:17:00,034 --> 00:17:03,068
- Hi, I'm here
for my horse driving exam.
379
00:17:03,172 --> 00:17:06,000
- Nice outfit,
is the rodeo in town?
380
00:17:06,103 --> 00:17:08,689
- Hmm, are you going to test me
or insult me?
381
00:17:08,793 --> 00:17:11,137
- Oh, I think I can do both.
382
00:17:13,000 --> 00:17:14,551
Here's the horse
you'll be riding.
383
00:17:14,655 --> 00:17:15,620
Name's Cinnamon.
384
00:17:15,724 --> 00:17:17,793
- Hmm. Wait, Cinnamon?
385
00:17:17,896 --> 00:17:19,310
- [Western music]
386
00:17:19,413 --> 00:17:26,482
♪
387
00:17:26,586 --> 00:17:28,931
- [horse neighs]
388
00:17:29,034 --> 00:17:31,000
- Buttercup, it's the same
horse, I can't do this.
389
00:17:31,103 --> 00:17:32,965
- Sage, wait.
- I'm not getting on that horse.
390
00:17:33,068 --> 00:17:35,000
- Well, I'm not
going to let you quit.
391
00:17:35,103 --> 00:17:37,275
You're the bravest person
I know.
392
00:17:37,379 --> 00:17:39,862
You never back down
from a challenge, right?
393
00:17:39,965 --> 00:17:42,206
- I...I guess that's true.
394
00:17:42,310 --> 00:17:43,931
- Then get on that horse
and show it
395
00:17:44,034 --> 00:17:45,827
you're not horsing around!
396
00:17:47,310 --> 00:17:50,758
- Okay, okay, Buttercup,
I can do this.
397
00:17:50,862 --> 00:17:52,413
- Trust your training, Sage.
398
00:17:53,689 --> 00:17:55,275
[yells]
- [grunts]
399
00:17:57,655 --> 00:17:59,068
- You're ready.
400
00:18:03,862 --> 00:18:06,517
- Listen up, Cinnamon.
I'm in charge now.
401
00:18:06,620 --> 00:18:09,517
Yeah, last time we met,
you threw me, but not this time.
402
00:18:09,620 --> 00:18:12,931
No, 'cause I've had a half day
of training from a ten-year-old.
403
00:18:14,862 --> 00:18:16,310
[grunts]
404
00:18:17,862 --> 00:18:20,068
Buttercup, Buttercup,
I'm doing it!
405
00:18:20,172 --> 00:18:24,551
Ha! I'm gonna pass this test.
I own this horse.
406
00:18:24,655 --> 00:18:25,931
Giddy-up, dummy.
407
00:18:26,034 --> 00:18:28,000
- [horse neighs]
- SAGE: [screaming]
408
00:18:30,275 --> 00:18:31,793
[coughing]
409
00:18:33,448 --> 00:18:36,379
- In case it wasn't obvious,
you failed.
410
00:18:38,655 --> 00:18:40,896
- Sage! Are you okay?
411
00:18:41,000 --> 00:18:45,103
- I am not okay.
I am great!
412
00:18:46,448 --> 00:18:49,172
- What--what do you mean?
You didn't pass the test.
413
00:18:49,275 --> 00:18:52,310
- [laughs] No, but I did
something much better,
414
00:18:52,413 --> 00:18:53,689
I got back on that horse!
415
00:18:53,793 --> 00:18:55,896
- Aww, you did!
416
00:18:56,000 --> 00:18:58,310
And then you got off of it
really quick.
417
00:19:00,586 --> 00:19:02,137
- I'm sorry, Buttercup.
418
00:19:02,241 --> 00:19:04,482
I know how much you really
wanted me to get my license.
419
00:19:04,586 --> 00:19:05,965
- That doesn't matter to me.
420
00:19:06,068 --> 00:19:08,241
I'm just proud of you
for not quitting.
421
00:19:08,344 --> 00:19:10,896
- It's been a pleasure, ladies.
422
00:19:11,000 --> 00:19:13,586
My work here is done.
423
00:19:13,689 --> 00:19:14,896
Let's ride.
424
00:19:15,000 --> 00:19:17,172
- [slow Western music]
425
00:19:17,275 --> 00:19:20,241
♪
426
00:19:20,344 --> 00:19:23,000
- Where's that music
coming from?
427
00:19:23,103 --> 00:19:25,551
- I think it's coming
from my outfit.
428
00:19:30,103 --> 00:19:34,517
- Intruder...it's me.
429
00:19:36,413 --> 00:19:38,206
Another intruder.
430
00:19:40,931 --> 00:19:44,068
Come out and...and we can
intrude together.
431
00:19:47,206 --> 00:19:48,758
- It's only a matter of time
432
00:19:48,862 --> 00:19:50,931
before Sir Gareth
checks his closet.
433
00:19:51,034 --> 00:19:53,517
- Looks like this fish
is getting kicked out of school.
434
00:19:57,034 --> 00:19:58,931
It's not me, guys,
it's the curse.
435
00:20:00,586 --> 00:20:02,275
- All this happened because
we were careless
436
00:20:02,379 --> 00:20:03,379
with your secret.
437
00:20:03,482 --> 00:20:04,793
We're so sorry.
438
00:20:04,896 --> 00:20:08,068
- Yeah, we got you into this
mess, we're gonna get you out.
439
00:20:09,931 --> 00:20:13,275
- Luckily, I just came up
with a plan.
440
00:20:13,379 --> 00:20:15,931
- Are you gonna say the plan
with the helmet on
441
00:20:16,034 --> 00:20:17,896
or is the helmet part
of the plan?
442
00:20:18,000 --> 00:20:20,758
Either way,
I'm not feeling good.
443
00:20:20,862 --> 00:20:22,379
- Just watch.
444
00:20:23,586 --> 00:20:26,344
Aah! I'm the intruder!
445
00:20:26,448 --> 00:20:29,172
- Stop! My mom bought me
that helmet!
446
00:20:29,275 --> 00:20:33,758
- ♪
447
00:20:33,862 --> 00:20:37,827
- Okay, I got the magic mirror.
- I got the magic fish boy.
448
00:20:37,931 --> 00:20:40,068
Let's put this slime to use.
- Let's go.
449
00:20:40,172 --> 00:20:46,551
- ♪
450
00:20:46,655 --> 00:20:48,413
- [grunts]
451
00:20:49,862 --> 00:20:51,551
- ARC: [grunts]
452
00:20:51,655 --> 00:20:53,206
- [magic tinkling]
453
00:20:53,310 --> 00:20:58,172
- Ow, my knees!
Hey, I have knees!
454
00:21:00,724 --> 00:21:02,655
- [growling]
455
00:21:02,758 --> 00:21:04,620
Keep running! [grunts]
456
00:21:05,655 --> 00:21:07,413
I can do this all day.
457
00:21:07,517 --> 00:21:08,965
I go to the gym.
458
00:21:10,275 --> 00:21:11,379
[grunts]
459
00:21:13,379 --> 00:21:15,758
- We have to help him.
- How?
460
00:21:15,862 --> 00:21:17,310
- [gasps] With the Prudie quake!
461
00:21:18,517 --> 00:21:20,310
- [growling]
462
00:21:20,413 --> 00:21:24,000
- [rumbling]
- [items rattling]
463
00:21:32,586 --> 00:21:38,482
- [screams] I'm getting
out of this thing and--oh.
464
00:21:38,586 --> 00:21:40,482
Well, that's nice, I'm...
465
00:21:40,586 --> 00:21:42,586
I'm never getting out
of this thing.
466
00:21:45,793 --> 00:21:47,103
- We're safe.
467
00:21:47,206 --> 00:21:48,793
You two really stepped up.
468
00:21:48,896 --> 00:21:52,172
- Yeah, I guess you guys are
ready to protect our secrets.
469
00:21:52,275 --> 00:21:54,310
- Yeah, from now on,
you can count on us.
470
00:21:54,413 --> 00:21:58,034
- Thanks, guys.
I'm so happy I could blow.
471
00:21:58,137 --> 00:22:00,724
- [water blowing]
472
00:22:02,482 --> 00:22:04,896
- Okay, where does the water
come from?
473
00:22:05,000 --> 00:22:06,448
- Nobody knows.
474
00:22:07,655 --> 00:22:09,586
- ♪ Hey! Hey
475
00:22:12,793 --> 00:22:14,517
- ♪
476
00:22:14,620 --> 00:22:15,517
♪ Hey!
477
00:22:15,620 --> 00:22:22,310
♪
478
00:22:22,413 --> 00:22:23,310
♪ Hey!
479
00:22:23,413 --> 00:22:29,827
♪
480
00:22:29,931 --> 00:22:31,724
♪ Hey!
481
00:22:31,827 --> 00:22:39,034
♪
482
00:22:39,084 --> 00:22:43,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.