All language subtitles for Fresh Off The Boat - 05x22 - No Apology Necessary.NTb+MEMENTO+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,538 Ooh! 2 00:00:04,539 --> 00:00:06,525 Getting a jump on the Halloween decorations? 3 00:00:06,526 --> 00:00:08,294 The 'ween dec. 4 00:00:08,295 --> 00:00:11,630 Never. This is from the window display of my novel, 5 00:00:11,631 --> 00:00:13,365 "A Case of a Knife to the Brain." 6 00:00:13,366 --> 00:00:14,800 Mm. 7 00:00:14,801 --> 00:00:17,969 You know, we never did do that book tour across America. 8 00:00:17,970 --> 00:00:20,272 We should do a road trip when Eddie gets back. 9 00:00:20,273 --> 00:00:22,541 We haven't done one since we moved down here. 10 00:00:22,542 --> 00:00:24,009 ♪ I saw the sign ♪ 11 00:00:24,010 --> 00:00:27,379 ♪ And it opened up my eyes, I saw the sign ♪ 12 00:00:27,380 --> 00:00:29,281 I'm fine if that was the last one. 13 00:00:29,282 --> 00:00:30,982 Hey! 14 00:00:30,983 --> 00:00:32,718 Eddie sent us an e-mail from Taiwan! 15 00:00:32,719 --> 00:00:35,153 From an Internet café. 16 00:00:35,154 --> 00:00:37,289 Oh, man, those babies are the future. 17 00:00:37,290 --> 00:00:38,457 I bet 10 years from now, 18 00:00:38,458 --> 00:00:40,459 there's two of them for every Blockbuster. 19 00:00:40,460 --> 00:00:42,494 Print the e-mail so we can read it. 20 00:00:43,753 --> 00:00:46,079 _ 21 00:00:46,081 --> 00:00:47,650 Here it comes. 22 00:00:51,987 --> 00:00:54,172 "What up, other Huangs. 23 00:00:54,173 --> 00:00:56,408 Taiwan is do-ope. 24 00:00:56,409 --> 00:00:58,828 All the unique customs..." 25 00:01:01,664 --> 00:01:03,549 "...the Qing dynasty architecture..." 26 00:01:04,917 --> 00:01:06,593 "...enchanting." 27 00:01:06,594 --> 00:01:09,521 "And don't worry. I'm playing things safe and smart." 28 00:01:09,522 --> 00:01:10,522 I got this, chief. 29 00:01:16,696 --> 00:01:19,030 Unh! Ugh! 30 00:01:19,031 --> 00:01:20,031 Uggh! 31 00:01:20,032 --> 00:01:22,868 "See you in a few weeks. Peace out." 32 00:01:22,869 --> 00:01:25,504 And then he drew a skull out of commas and semicolons. 33 00:01:25,505 --> 00:01:26,905 It's quite good. 34 00:01:26,906 --> 00:01:28,374 Eddie's really getting our money's worth 35 00:01:28,375 --> 00:01:29,575 out of cultural exchange. 36 00:01:29,576 --> 00:01:31,076 I can't wait till I get to go. 37 00:01:31,077 --> 00:01:33,078 He had me at "Qing dynasty architecture." 38 00:01:33,079 --> 00:01:34,746 I'm gonna go hit the Brittanicas. 39 00:01:36,916 --> 00:01:38,518 We raised some good kids. 40 00:01:38,519 --> 00:01:39,918 We have. 41 00:01:39,919 --> 00:01:42,354 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 42 00:01:58,644 --> 00:02:00,906 Hey, Emery. What's wrong? 43 00:02:00,907 --> 00:02:03,108 Too many girlfriends? They love him. 44 00:02:03,109 --> 00:02:06,244 I got reprimanded at school for academic dishonesty. 45 00:02:06,245 --> 00:02:07,145 What?! 46 00:02:07,146 --> 00:02:08,246 Remember that video essay 47 00:02:08,247 --> 00:02:10,350 I did with Grandma for Social Studies? 48 00:02:10,351 --> 00:02:13,285 Well, her language was a little salty, 49 00:02:13,286 --> 00:02:14,786 so I had to do some editing. 50 00:02:14,787 --> 00:02:18,657 My first boyfriend was a bricklayer from Malaysia. 51 00:02:18,658 --> 00:02:21,059 He's got strong thighs, 52 00:02:21,060 --> 00:02:24,262 and then we used to stay up all night long... 53 00:02:24,263 --> 00:02:26,097 Cross-country skiing. 54 00:02:31,321 --> 00:02:32,604 I got caught, 55 00:02:32,605 --> 00:02:34,840 and Principal Hunter's making me redo the project. 56 00:02:34,841 --> 00:02:35,941 I'm sorry I got in trouble. 57 00:02:35,942 --> 00:02:37,576 Don't apologize! 58 00:02:37,577 --> 00:02:38,910 It's Grandma's fault. 59 00:02:38,911 --> 00:02:40,709 When you're near the end, anything goes. 60 00:02:43,333 --> 00:02:45,083 You know, if this is "trouble," 61 00:02:45,084 --> 00:02:46,952 we've raised some pretty good kids. 62 00:02:46,953 --> 00:02:48,920 You know what? We really have. 63 00:02:48,921 --> 00:02:49,921 Even Eddie. 64 00:02:49,922 --> 00:02:51,990 I thought he was our throwaway, 65 00:02:51,991 --> 00:02:53,359 but he's really matured. 66 00:02:54,427 --> 00:02:57,012 See, the key is to lick your palms. 67 00:02:59,214 --> 00:03:00,666 Quick pit stop for gas, 68 00:03:00,667 --> 00:03:02,133 then we hit the street market for lunch. 69 00:03:02,134 --> 00:03:04,370 Hey, Wendy's! Let's go there for lunch. 70 00:03:04,371 --> 00:03:07,272 We're not eating American garbage food. 71 00:03:12,328 --> 00:03:15,046 I'm getting that cheeseburger. 72 00:03:20,002 --> 00:03:22,954 What is it with the vehicles here? 73 00:03:26,826 --> 00:03:29,728 Just giving myself a celebratory blow. 74 00:03:29,729 --> 00:03:31,730 Because... 75 00:03:31,731 --> 00:03:33,665 I got Emery out of trouble. 76 00:03:33,666 --> 00:03:34,866 You faked his death. 77 00:03:34,867 --> 00:03:36,234 Nope, we made a video of him 78 00:03:36,235 --> 00:03:37,903 saying "sorry" in several languages. 79 00:03:37,904 --> 00:03:39,738 We even threw in one as Sean Connery. 80 00:03:39,739 --> 00:03:41,006 "Shorry." 81 00:03:41,007 --> 00:03:43,041 It's your favorite word. 82 00:03:43,042 --> 00:03:44,075 "Chimichanga"? 83 00:03:44,076 --> 00:03:46,678 No, "sorry." You say it all the time. 84 00:03:46,679 --> 00:03:47,763 I do? 85 00:03:49,599 --> 00:03:50,600 Sorry. 86 00:03:51,734 --> 00:03:52,751 Watch... Oh! Uh... 87 00:03:52,752 --> 00:03:54,103 Sorry! Sorry! 88 00:03:54,737 --> 00:03:56,221 Ooh! Oh! Oh! 89 00:03:56,222 --> 00:03:58,023 Uh, sorry, sorry, sorry, sorry. Sorry. 90 00:03:58,024 --> 00:04:01,660 Sorry. Sorry. Sorry. 91 00:04:01,661 --> 00:04:03,228 Okay, maybe I say it a lot, 92 00:04:03,229 --> 00:04:05,330 but only to avoid senseless conflict. 93 00:04:05,331 --> 00:04:08,066 It cheapens the word if you say it all the time. 94 00:04:08,067 --> 00:04:09,267 You're a "sorry" slut. 95 00:04:10,403 --> 00:04:11,837 Well, at least I say it. 96 00:04:11,838 --> 00:04:13,371 You should only apologize 97 00:04:13,372 --> 00:04:14,906 when you've actually done something wrong. 98 00:04:14,907 --> 00:04:16,742 But you never apologize. 99 00:04:16,743 --> 00:04:18,594 Bingo. 100 00:04:20,930 --> 00:04:22,848 Thanks again for babysitting Maria. 101 00:04:22,849 --> 00:04:24,783 Of course. 102 00:04:24,784 --> 00:04:26,918 Now, where is the child? 103 00:04:28,254 --> 00:04:29,855 Ah. Yes. 104 00:04:29,856 --> 00:04:31,957 Jessica was right. 105 00:04:31,958 --> 00:04:33,124 He's perfect. Yeah. 106 00:04:33,125 --> 00:04:34,793 - Come on, Honey. Let's go. - Oh. 107 00:04:36,262 --> 00:04:37,685 Now, any governess worth her frock 108 00:04:37,686 --> 00:04:39,765 comes prepared with the proper tools. 109 00:04:41,067 --> 00:04:44,436 Music prepares the infant mind for mathematics. 110 00:04:44,437 --> 00:04:47,105 Problem-solving begins in the uterus. 111 00:04:47,106 --> 00:04:48,830 Best we catch up, then. 112 00:04:49,439 --> 00:04:53,228 To know ourselves, we must first know the beasts. 113 00:04:54,096 --> 00:04:58,650 Now, Maria, sometimes a child needs encouragement to eat. 114 00:04:58,651 --> 00:05:02,120 ♪ You are six months, going on seven months ♪ 115 00:05:02,121 --> 00:05:04,723 ♪ Baby, it's time to ea... ♪ 116 00:05:09,512 --> 00:05:11,329 The citywide traffic jam began 117 00:05:11,330 --> 00:05:13,431 when American exchange student Eddie Huang 118 00:05:13,432 --> 00:05:14,933 crashed the bus into a restaurant 119 00:05:14,934 --> 00:05:16,101 for a cheeseburger. 120 00:05:16,102 --> 00:05:17,836 Yo, I didn't crash. 121 00:05:17,837 --> 00:05:19,437 I got stuck. Big difference. 122 00:05:19,438 --> 00:05:21,773 And I never got the cheeseburger. 123 00:05:21,774 --> 00:05:22,941 So you're not sorry 124 00:05:22,942 --> 00:05:25,844 you completely shut down Xinyi District? 125 00:05:25,845 --> 00:05:28,013 It's not my fault the clearance height was in meters. 126 00:05:28,014 --> 00:05:30,015 I can't be driving and doing all kinds of math. 127 00:05:30,016 --> 00:05:31,016 It's not safe! 128 00:05:31,017 --> 00:05:32,951 Chimichanga. 129 00:05:32,952 --> 00:05:34,820 Y'all should look into using feet and miles. 130 00:05:34,821 --> 00:05:36,855 Way less confusing. 131 00:05:36,856 --> 00:05:39,157 So, does this count as "doing something wrong"? 132 00:05:40,967 --> 00:05:42,967 _ 133 00:05:43,796 --> 00:05:45,497 - _ - MAN: Hey! Oh! 134 00:05:48,766 --> 00:05:51,109 _ 135 00:05:56,191 --> 00:05:58,844 Taiwan, an entire island, kicked you out! 136 00:05:58,845 --> 00:06:02,548 Yes, but I didn't get kicked out empty-handed. 137 00:06:02,549 --> 00:06:04,182 I got you all gifts! 138 00:06:04,183 --> 00:06:05,604 Oh. They were stolen. 139 00:06:05,606 --> 00:06:07,886 But there is a crab backpack in here for Dad. 140 00:06:07,887 --> 00:06:09,387 This isn't funny, Eddie. 141 00:06:09,388 --> 00:06:10,689 The cultural exchange program 142 00:06:10,690 --> 00:06:12,223 said they won't take your brothers now. 143 00:06:12,224 --> 00:06:14,243 Zàijin, Yale! 144 00:06:15,410 --> 00:06:17,729 That means "Goodbye, Yale" in Mandarin... 145 00:06:17,730 --> 00:06:20,398 The language that you've been immersed in for over a month! 146 00:06:20,399 --> 00:06:22,701 You know, I feel like we're only focusing on the negative here. 147 00:06:22,702 --> 00:06:23,702 Positive? 148 00:06:23,703 --> 00:06:25,070 Your boy's home early! 149 00:06:25,071 --> 00:06:27,238 I'm gonna surprise the crap out of Tina. 150 00:06:27,239 --> 00:06:28,974 No! No Tina crap surprises. 151 00:06:28,975 --> 00:06:31,543 You are grounded... For the rest of your life! 152 00:06:31,544 --> 00:06:33,579 And for whatever comes after that! 153 00:06:33,580 --> 00:06:36,582 You come back as a mushroom, that mushroom is grounded, too. 154 00:06:36,583 --> 00:06:37,816 How would you enforce that? 155 00:06:37,817 --> 00:06:38,917 Not now, Emery! 156 00:06:38,918 --> 00:06:41,317 - I had the same question. - Mm. 157 00:06:41,318 --> 00:06:43,722 I thought you had matured, Eddie. 158 00:06:43,723 --> 00:06:45,402 You got your driver's license. 159 00:06:45,403 --> 00:06:46,524 You were acting more responsible. 160 00:06:46,525 --> 00:06:48,226 But you tricked me! 161 00:06:48,227 --> 00:06:50,361 We wanted to raise good kids, 162 00:06:50,362 --> 00:06:53,146 kids who would make a difference and stand up for something 163 00:06:53,147 --> 00:06:56,534 and maybe have enough money to send us to Hawaii twice a year. 164 00:06:56,535 --> 00:06:59,070 But instead, we raised a cheese-burglar. 165 00:06:59,071 --> 00:07:00,538 Wait, Mom. 166 00:07:00,539 --> 00:07:01,740 I know how you feel about 167 00:07:01,741 --> 00:07:03,842 standing up for something, and... 168 00:07:03,843 --> 00:07:05,488 I was. What? 169 00:07:05,489 --> 00:07:06,636 Really, I swear I was! 170 00:07:06,637 --> 00:07:09,877 See, what happened was... 171 00:07:09,878 --> 00:07:11,810 Cheeseburger. 172 00:07:11,811 --> 00:07:14,100 We're not eating American garbage food. 173 00:07:15,121 --> 00:07:17,272 - You guys are soft. - Hey! I'm not soft! 174 00:07:17,886 --> 00:07:19,471 And neither are my parents, 175 00:07:19,473 --> 00:07:22,126 especially my beautiful and ageless mother. 176 00:07:22,128 --> 00:07:24,863 Yeah, well, uh, your parents are fools, 177 00:07:24,864 --> 00:07:26,064 and so is your country. 178 00:07:26,065 --> 00:07:27,032 Boom! 179 00:07:28,400 --> 00:07:31,703 I'm not gonna let you disrespect my parents or my homeland. 180 00:07:31,704 --> 00:07:33,204 Are we gonna let him insult 181 00:07:33,205 --> 00:07:34,906 our brilliant mothers and native soil? 182 00:07:34,907 --> 00:07:36,708 And let him deny us cheeseburgers? 183 00:07:36,709 --> 00:07:37,643 No! No! No! No! 184 00:07:37,644 --> 00:07:39,053 No, we are not. 185 00:07:39,054 --> 00:07:40,217 USA! 186 00:07:40,218 --> 00:07:41,412 USA! 187 00:07:41,413 --> 00:07:42,577 USA! 188 00:07:42,578 --> 00:07:43,782 USA! 189 00:07:43,783 --> 00:07:45,043 USA! 190 00:07:45,044 --> 00:07:46,384 USA! 191 00:07:46,385 --> 00:07:47,619 USA! 192 00:07:47,620 --> 00:07:49,254 USA! USA! 193 00:07:49,255 --> 00:07:52,557 It was like that movie "Braveheart," minus the skirts. 194 00:07:52,558 --> 00:07:55,493 No matter what, you can't just take a bus on a joyride. 195 00:07:55,494 --> 00:07:56,728 You're not a kid anymore, 196 00:07:56,729 --> 00:07:58,753 and you can't make waves in a different country. 197 00:07:59,331 --> 00:08:00,589 No, Eddie was right. 198 00:08:01,416 --> 00:08:03,434 He was? I was? 199 00:08:03,435 --> 00:08:05,967 You stood up for yourself, like you should have. 200 00:08:05,969 --> 00:08:07,472 Eternity grounding lifted. 201 00:08:07,473 --> 00:08:10,321 Yes! You heard her! She said it! No take-backs! 202 00:08:16,849 --> 00:08:18,750 Ooh! 203 00:08:18,751 --> 00:08:21,319 Evan likey. 204 00:08:21,320 --> 00:08:23,989 So, if Eddie makes a formal apology, then you'll let 205 00:08:23,990 --> 00:08:26,191 our other sons participate in cultural exchange? 206 00:08:26,192 --> 00:08:28,193 No apology necessary. Bye-bye! 207 00:08:28,194 --> 00:08:30,862 Jessica! I was making a deal with the exchange program. 208 00:08:30,863 --> 00:08:33,932 If Eddie just apologizes, the boys can go to Taiwan. 209 00:08:33,933 --> 00:08:37,102 So you want him to just roll over and play dead like... 210 00:08:37,103 --> 00:08:40,105 some kind of animal that rolls over and plays dead? 211 00:08:40,106 --> 00:08:41,773 This just isn't worth it, Jessica. 212 00:08:42,480 --> 00:08:44,776 Look, I get the instinct to fight. 213 00:08:44,777 --> 00:08:47,529 When I first moved here, I never backed down from anything. 214 00:08:50,232 --> 00:08:52,117 Whoa. Relax there, fresh-off-the-boat. 215 00:08:52,118 --> 00:08:53,302 I was here first. 216 00:08:55,570 --> 00:08:56,888 Okay, here's what's gonna happen. 217 00:08:56,889 --> 00:08:58,223 I'm going to punch your throat, 218 00:08:58,224 --> 00:08:59,991 then kick your throat, then chop your throat, 219 00:08:59,992 --> 00:09:01,310 and that's just your throat. 220 00:09:02,573 --> 00:09:04,629 You never told me that story. 221 00:09:04,630 --> 00:09:05,864 Yeah, because he beat the hell out of me. 222 00:09:05,865 --> 00:09:08,366 That's why my jaw clicks whenever I eat a Tootsie Roll. 223 00:09:08,367 --> 00:09:09,901 Still, it was good that I lost. 224 00:09:09,902 --> 00:09:11,837 I'm not sure you understand fights. 225 00:09:11,838 --> 00:09:14,205 I realized you have to pick your battles. 226 00:09:14,206 --> 00:09:16,074 You want to fight every injustice, 227 00:09:16,075 --> 00:09:17,508 especially as a new immigrant, 228 00:09:17,509 --> 00:09:20,011 but some dumb comment in a grocery store 229 00:09:20,012 --> 00:09:22,047 wasn't worth it, and neither is this. 230 00:09:22,048 --> 00:09:24,315 Eddie made a mistake. He should apologize. 231 00:09:24,316 --> 00:09:27,218 Well, that's just not how I want to raise our boys. 232 00:09:27,219 --> 00:09:29,520 If they feel like they've been wronged, 233 00:09:29,521 --> 00:09:31,389 they should fight... Every time. 234 00:09:36,662 --> 00:09:37,896 Peek-a-boo! 235 00:09:39,832 --> 00:09:41,266 Peek-a-boo! 236 00:09:42,401 --> 00:09:44,235 Peek-a-boo! Peek-a-boo! 237 00:09:45,671 --> 00:09:48,758 Will you just take the flippin' bottle?! 238 00:09:51,026 --> 00:09:52,443 Aha! 239 00:09:53,913 --> 00:09:56,081 Guess we'll do this the hard way. 240 00:09:57,083 --> 00:09:59,601 Bbbbbbbbbbbbbb! 241 00:10:07,960 --> 00:10:09,427 Permission to come aboard. 242 00:10:09,428 --> 00:10:11,129 Hey! Hey. 243 00:10:11,130 --> 00:10:12,898 - I hope we're not interrupting. - Mm. 244 00:10:12,899 --> 00:10:15,300 We just wanted to talk about Evan's babysitting. 245 00:10:15,301 --> 00:10:16,935 He's been a little... 246 00:10:16,936 --> 00:10:17,936 Harsh. 247 00:10:17,937 --> 00:10:19,088 Harsh? Harsh? 248 00:10:23,926 --> 00:10:26,244 There's a camera inside the bear. 249 00:10:26,245 --> 00:10:27,680 Uhh... what? 250 00:10:27,682 --> 00:10:28,694 Peek-a-boo! 251 00:10:28,696 --> 00:10:31,049 There's one in the moose at the country club, 252 00:10:31,050 --> 00:10:32,818 so be sure to keep your limericks clean. 253 00:10:36,839 --> 00:10:38,790 If you don't drink your milk, 254 00:10:38,791 --> 00:10:40,758 this is what's gonna happen. 255 00:10:42,661 --> 00:10:43,795 Evan! 256 00:10:44,931 --> 00:10:47,598 We'll handle this. I'm really sorry, guys. 257 00:10:47,599 --> 00:10:49,500 They just wanted to tell us, Louis. 258 00:10:49,501 --> 00:10:51,274 They didn't come for an apology. 259 00:10:51,275 --> 00:10:53,771 I mean, it wouldn't be the craziest thing in the world... 260 00:10:53,772 --> 00:10:55,140 - Uh, let's go, Honey. Come on. - Okay. 261 00:10:58,610 --> 00:10:59,945 What was that?! 262 00:10:59,946 --> 00:11:02,232 Okay, I didn't actually spank her. 263 00:11:02,233 --> 00:11:04,415 I was simply suggesting an alternative outcome 264 00:11:04,416 --> 00:11:05,984 if she refused the bottle. 265 00:11:05,985 --> 00:11:09,454 Look, this isn't gonna be popular, what I'm about to say, 266 00:11:09,455 --> 00:11:11,189 but here it comes... 267 00:11:11,190 --> 00:11:12,423 She a bitch. 268 00:11:12,424 --> 00:11:14,625 Evan, that's my goddaughter! 269 00:11:14,626 --> 00:11:16,627 Hey, I'm just standing up for myself. 270 00:11:16,628 --> 00:11:17,628 Like Eddie! 271 00:11:19,265 --> 00:11:21,699 Chimichanga! This house is out of control! 272 00:11:21,700 --> 00:11:25,370 Now your "no apology" philosophy has corrupted Evan, too! 273 00:11:29,175 --> 00:11:30,541 Ma, please tell me 274 00:11:30,542 --> 00:11:32,269 this meeting's to announce a new phone number. 275 00:11:32,270 --> 00:11:33,508 I can't hit up Tina 276 00:11:33,509 --> 00:11:35,713 because that Taiwanese reporter won't stop calling. 277 00:11:35,714 --> 00:11:38,545 And I had to unplug my phone. 278 00:11:38,546 --> 00:11:42,211 I wanted to announce that I spoke to the exchange program, 279 00:11:42,212 --> 00:11:44,776 and the boys can now participate! 280 00:11:44,777 --> 00:11:46,892 - Yes! - This is why you lead us. 281 00:11:46,893 --> 00:11:50,228 I realized that sometimes you do have to compromise 282 00:11:50,229 --> 00:11:51,796 for the good of others. 283 00:11:51,797 --> 00:11:53,531 So Eddie's going to apologize. 284 00:11:53,532 --> 00:11:55,945 Good God, no. I made a deal. 285 00:11:55,947 --> 00:11:56,931 Lei? 286 00:11:58,920 --> 00:12:01,427 Boys, meet your new sister. 287 00:12:02,657 --> 00:12:04,809 Greetings, host family. 288 00:12:09,098 --> 00:12:10,783 Isn't this exciting?! 289 00:12:10,785 --> 00:12:13,564 Lei's host family in Minnesota fell through 290 00:12:13,566 --> 00:12:15,553 because they got lost in that big mall, 291 00:12:15,554 --> 00:12:16,857 so now she's ours. 292 00:12:16,858 --> 00:12:19,257 Girl, fetch me a Zima. 293 00:12:19,258 --> 00:12:21,592 Jenny, she's not our servant. 294 00:12:21,593 --> 00:12:22,584 Ohh. 295 00:12:22,585 --> 00:12:25,056 She's part of the family for the next year. 296 00:12:25,057 --> 00:12:26,898 Boys, show Lei to her room. 297 00:12:26,899 --> 00:12:29,234 - Where's her room? - Your room. The hell?! 298 00:12:30,330 --> 00:12:31,903 You can move in with your brothers. 299 00:12:31,904 --> 00:12:33,188 - The hell?! - The hell?! 300 00:12:34,589 --> 00:12:36,007 Come on, Lei. 301 00:12:36,008 --> 00:12:38,043 FYI, the nightstand is off-limits... 302 00:12:38,044 --> 00:12:39,244 For your own safety. 303 00:12:39,245 --> 00:12:41,096 Do you know the Backstreet Boys? 304 00:12:42,631 --> 00:12:44,215 Now, don't get me wrong. 305 00:12:44,216 --> 00:12:45,516 I am already starting to plan 306 00:12:45,517 --> 00:12:47,418 some father/exchange-daughter activities, 307 00:12:47,419 --> 00:12:50,255 but wouldn't it just be easier if Eddie apologizes? 308 00:12:50,256 --> 00:12:52,090 You wanted the boys back in the program, 309 00:12:52,091 --> 00:12:53,624 so I took care of it. 310 00:12:53,625 --> 00:12:55,460 You won't even know she's here. 311 00:12:57,463 --> 00:13:00,598 ♪ That girl is poison ♪ 312 00:13:01,767 --> 00:13:02,767 Hi. 313 00:13:04,436 --> 00:13:05,971 ♪ Never trust a big butt and a smile ♪ 314 00:13:05,972 --> 00:13:09,107 ♪ That girl is poison ♪ 315 00:13:09,108 --> 00:13:11,109 ♪ Poison ♪ 316 00:13:11,110 --> 00:13:11,909 ♪ Poison ♪ 317 00:13:17,083 --> 00:13:19,084 ♪ Poison ♪ 318 00:13:19,085 --> 00:13:19,884 ♪ Poison ♪ 319 00:13:21,287 --> 00:13:22,320 ♪ Poison ♪ 320 00:13:22,321 --> 00:13:24,489 I'm baking the family a cake! 321 00:13:24,490 --> 00:13:25,790 Yum! 322 00:13:25,791 --> 00:13:28,226 ♪ Poison ♪ 323 00:13:32,281 --> 00:13:33,831 ♪ Poison, poison, poison ♪ 324 00:13:33,832 --> 00:13:35,100 Hello? 325 00:13:35,101 --> 00:13:37,953 Yes, this is Cheeseburger Boy's family. 326 00:13:39,454 --> 00:13:41,072 Eddie, why can't you make your bed? 327 00:13:41,073 --> 00:13:43,824 This is our fire lane. It's got to stay clear. 328 00:13:43,825 --> 00:13:45,676 If I roll it up, it won't dry. 329 00:13:45,677 --> 00:13:47,445 Why is it wet in the first place? 330 00:13:47,446 --> 00:13:48,946 Because of my sleep soda. 331 00:13:48,947 --> 00:13:50,809 One of you turds kicked it over last night. 332 00:13:50,810 --> 00:13:53,284 And why does Lei get her own room? 333 00:13:53,285 --> 00:13:55,987 Do I get one if I pick up an instrument twice my size? 334 00:13:55,988 --> 00:13:57,588 Because I can go harp. 335 00:13:57,589 --> 00:14:00,125 I can go harp lickety-split like a crazy man! 336 00:14:00,126 --> 00:14:01,943 Dude, Evan's really freaking out. 337 00:14:03,045 --> 00:14:05,096 Not so fun when someone newer and cuter shows up. 338 00:14:05,097 --> 00:14:06,697 Welcome to irrelevance. 339 00:14:06,698 --> 00:14:08,666 Population... Nobody's counting. 340 00:14:08,667 --> 00:14:10,768 That's it! 341 00:14:10,769 --> 00:14:13,138 That's why Maria's in such a bad mood. 342 00:14:14,306 --> 00:14:17,626 Honey's new baby is Maria's Lei. 343 00:14:18,627 --> 00:14:19,728 Just nod along. 344 00:14:22,364 --> 00:14:24,282 Hey, hey. Hi. 345 00:14:24,283 --> 00:14:25,883 How are we doing with Lei? 346 00:14:25,884 --> 00:14:27,318 Not great, Pops. 347 00:14:27,319 --> 00:14:29,154 Yeah, this is a mess. 348 00:14:29,155 --> 00:14:30,855 All she does is shower and bake cakes. 349 00:14:30,856 --> 00:14:32,223 I gained 10 pounds. 350 00:14:32,224 --> 00:14:33,524 10 dirty pounds. 351 00:14:33,525 --> 00:14:34,976 Shh! It's Lei! Act natural! 352 00:14:37,846 --> 00:14:40,698 Hey, Evan, do you still have your Beanie Babies? 353 00:14:40,699 --> 00:14:42,217 Lei wants to know about American toys. 354 00:14:43,218 --> 00:14:44,869 No. 355 00:14:44,870 --> 00:14:47,004 Jessica, we need to talk about Lei. Close the door, please. 356 00:14:47,005 --> 00:14:50,534 No. Louis, quit complaining about your host daughter! 357 00:14:50,535 --> 00:14:52,243 She's a sweet girl! 358 00:14:52,244 --> 00:14:53,478 She showers regularly, 359 00:14:53,479 --> 00:14:55,513 she knows her way around a cake tin, 360 00:14:55,514 --> 00:14:57,915 and I haven't heard a peep from her all week. 361 00:14:57,916 --> 00:14:59,850 Lei is on TV! 362 00:15:05,757 --> 00:15:06,891 Damn it, Eddie! 363 00:15:06,892 --> 00:15:09,227 This is why we keep the fire lane clear! 364 00:15:09,228 --> 00:15:11,729 _ 365 00:15:11,730 --> 00:15:15,623 _ 366 00:15:16,042 --> 00:15:18,042 _ 367 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 _ 368 00:15:19,921 --> 00:15:22,624 See? They turn everyone into a villain. 369 00:15:22,625 --> 00:15:26,187 _ 370 00:15:26,189 --> 00:15:27,795 _ 371 00:15:27,797 --> 00:15:31,100 Nobody asked you to make delicious cakes! 372 00:15:31,101 --> 00:15:33,391 _ 373 00:15:38,121 --> 00:15:41,859 You left before Lei told Taiwan I'm vain about my hair! 374 00:15:41,860 --> 00:15:42,960 What a liar, right? 375 00:15:42,961 --> 00:15:44,028 I know. 376 00:15:44,029 --> 00:15:45,763 Taiwan sent us a dud. 377 00:15:45,764 --> 00:15:47,265 Maybe I can trade her in. 378 00:15:47,266 --> 00:15:48,661 They did mention a set of twins. 379 00:15:48,662 --> 00:15:50,635 She's not a dud, Jessica. 380 00:15:50,636 --> 00:15:52,903 And her German chocolate is wunderbar. 381 00:15:52,904 --> 00:15:55,473 The problem is, you upended this whole family 382 00:15:55,474 --> 00:15:57,626 all because you refuse to apologize. 383 00:15:58,927 --> 00:16:00,611 You're right. 384 00:16:00,612 --> 00:16:03,148 Her German chocolate is excellent. 385 00:16:03,149 --> 00:16:06,117 But her buttercream is a little bit "grocery store." 386 00:16:06,118 --> 00:16:07,418 Jessica! 387 00:16:07,419 --> 00:16:09,420 Eddie stole a bus to eat a cheeseburger. 388 00:16:09,421 --> 00:16:11,773 You know he wasn't really standing up for something. 389 00:16:12,807 --> 00:16:14,925 Fine! I knew he was lying. 390 00:16:14,926 --> 00:16:17,262 Maybe I was just looking for an excuse to save him. 391 00:16:17,263 --> 00:16:18,929 Save him from what? 392 00:16:18,930 --> 00:16:21,166 When I first moved to this country, 393 00:16:21,167 --> 00:16:23,501 I didn't know the language or the culture. 394 00:16:23,502 --> 00:16:25,770 I would shrink my shoulders, 395 00:16:25,771 --> 00:16:28,739 put my head down, and try to be invisible. 396 00:16:28,740 --> 00:16:30,341 The immigrant shrivel. 397 00:16:30,342 --> 00:16:33,244 A model minority. 398 00:16:33,245 --> 00:16:35,913 I didn't want to cause any trouble, 399 00:16:35,914 --> 00:16:38,583 so I apologized all the time, 400 00:16:38,584 --> 00:16:40,585 even when I wasn't wrong, like you do. 401 00:16:40,586 --> 00:16:44,121 Until one day, back when I was teaching, 402 00:16:44,122 --> 00:16:46,424 I gave this kid an F. 403 00:16:46,425 --> 00:16:47,625 He got upset, 404 00:16:47,626 --> 00:16:49,794 and he told his parents that I shouted at him, 405 00:16:49,795 --> 00:16:51,329 which I didn't do, 406 00:16:51,330 --> 00:16:53,799 but instead of standing up for myself, 407 00:16:54,500 --> 00:16:56,301 I agreed to apologize. 408 00:16:56,302 --> 00:16:59,470 I'm very sorry for what happened with Steven. 409 00:16:59,471 --> 00:17:01,472 Please accept my apology. 410 00:17:01,473 --> 00:17:03,107 Thank you. 411 00:17:04,643 --> 00:17:06,211 You're still gonna fire her, right? 412 00:17:06,212 --> 00:17:09,113 We'd hate to have to tell the school board about this. 413 00:17:09,114 --> 00:17:10,114 Uh... 414 00:17:10,115 --> 00:17:11,216 Yes. 415 00:17:11,217 --> 00:17:13,718 I suppose that is the only appropriate move. 416 00:17:13,719 --> 00:17:15,186 What? 417 00:17:15,187 --> 00:17:16,221 You understand, Jessica. 418 00:17:16,222 --> 00:17:17,606 It's just easier this way. 419 00:17:18,824 --> 00:17:21,058 I did everything they wanted me to, 420 00:17:21,059 --> 00:17:22,560 but I still lost my job. 421 00:17:22,561 --> 00:17:25,929 I felt so powerless and weak. 422 00:17:25,930 --> 00:17:28,533 I don't want the boys to ever feel that. 423 00:17:28,534 --> 00:17:32,370 Eddie being alone in a new country, 424 00:17:32,371 --> 00:17:35,158 like we were, brought all that back. 425 00:17:36,041 --> 00:17:38,785 And in two years, he's gonna be out on his own for good. 426 00:17:39,645 --> 00:17:41,252 Jessica... 427 00:17:42,581 --> 00:17:44,249 we have great kids. 428 00:17:44,250 --> 00:17:46,384 And they have the strongest mother in the world. 429 00:17:46,385 --> 00:17:47,818 I am strong. 430 00:17:47,819 --> 00:17:49,887 But even great kids make mistakes. 431 00:17:49,888 --> 00:17:52,490 Eddie owning that won't make him weak. 432 00:17:52,491 --> 00:17:55,092 Saying sorry is one of the hardest things you ever do. 433 00:17:56,125 --> 00:17:59,180 If the boys learn to do that, it'll only make them stronger. 434 00:18:05,237 --> 00:18:06,837 Thanks for having me over. 435 00:18:06,838 --> 00:18:08,439 There's something I need to say to Maria. 436 00:18:08,440 --> 00:18:10,875 That's so sweet. 437 00:18:10,876 --> 00:18:13,209 Maria, I forgive you. 438 00:18:13,210 --> 00:18:14,234 Huh? 439 00:18:14,235 --> 00:18:15,713 I thought you hated me because you had 440 00:18:15,714 --> 00:18:17,248 all the compassion of a bag of sand. 441 00:18:17,249 --> 00:18:19,617 But then I realized it's not about me. 442 00:18:19,618 --> 00:18:22,553 You were just upset a new baby's gonna take your place, 443 00:18:22,554 --> 00:18:24,038 but nobody could ever do that. 444 00:18:26,408 --> 00:18:28,359 There's that smile! 445 00:18:28,360 --> 00:18:30,528 - But she's not smiling... - No, let him have this. 446 00:18:30,529 --> 00:18:32,235 He's working through something. 447 00:18:38,287 --> 00:18:40,137 After Eddie apologizes, 448 00:18:40,138 --> 00:18:42,540 your other sons can participate in the program, 449 00:18:42,541 --> 00:18:44,340 and Lei will go to another home. 450 00:18:44,341 --> 00:18:46,411 Close to a Planet Hollywood? 451 00:18:46,412 --> 00:18:48,613 Just to be clear... 452 00:18:48,614 --> 00:18:50,481 If you had actually been standing up for yourself, 453 00:18:50,482 --> 00:18:52,216 I would never let you do this. 454 00:18:52,217 --> 00:18:53,250 You knew I was lying? 455 00:18:53,251 --> 00:18:55,196 I always know when you're lying. 456 00:18:55,197 --> 00:18:56,987 Plus, you are not charismatic enough 457 00:18:56,988 --> 00:18:59,957 to get a bus full of children to chant "USA." 458 00:18:59,958 --> 00:19:01,659 I know. 459 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 Sorry, Ma. 460 00:19:03,595 --> 00:19:04,962 I must admit, I do love the word 461 00:19:04,963 --> 00:19:06,664 when it's coming in my direction. 462 00:19:06,665 --> 00:19:08,933 So maybe you'll start saying it yourself? 463 00:19:08,934 --> 00:19:11,402 Oh, Louis, I love your optimism. 464 00:19:11,403 --> 00:19:13,838 Okay. Here come the words. 465 00:19:13,839 --> 00:19:16,008 Mm. 466 00:19:16,009 --> 00:19:18,275 I'm sorry I took the tour bus and crashed it 467 00:19:18,276 --> 00:19:19,844 and shut down half of Taipei. 468 00:19:19,845 --> 00:19:22,831 It was immature, and I'm really sorry. 469 00:19:24,333 --> 00:19:26,083 Thank you for this opportunity 470 00:19:26,084 --> 00:19:28,018 and for lifting the ban on our boys. 471 00:19:28,019 --> 00:19:30,187 Uh, well, it would go a long way 472 00:19:30,188 --> 00:19:33,101 if you two also expressed some remorse... 473 00:19:33,102 --> 00:19:35,944 For raising such a reckless son? 474 00:19:40,224 --> 00:19:41,999 Uh, Jessica, remember... 475 00:19:42,000 --> 00:19:44,014 Sometimes you just have to apologize. 476 00:19:45,119 --> 00:19:48,005 Now is not one of those times. 477 00:19:48,006 --> 00:19:49,440 Okay. Here's what's gonna happen. 478 00:19:49,441 --> 00:19:50,941 I'm going to punch your throat, 479 00:19:50,942 --> 00:19:52,943 then kick your throat, then chop your throat. 480 00:19:52,944 --> 00:19:54,635 And that's just your throat. 481 00:19:58,950 --> 00:20:00,802 Bye, Lei! 482 00:20:03,338 --> 00:20:05,356 I borrowed 100 bucks from her. 483 00:20:05,357 --> 00:20:06,491 She'll never see it. 484 00:20:06,492 --> 00:20:09,460 I'm impressed you got us out of that meeting 485 00:20:09,461 --> 00:20:10,861 without apologizing. 486 00:20:10,862 --> 00:20:13,030 Hmm. I'm just glad I didn't have to fight that guy. 487 00:20:13,031 --> 00:20:15,733 He seemed like the type who secretly has a rocked-up core. 488 00:20:15,734 --> 00:20:17,852 - Wiry. Like Linda Hamilton. - Mm. 489 00:20:19,354 --> 00:20:21,672 God bless whoever winds up with that monster. 490 00:20:25,977 --> 00:20:27,530 Okay. 491 00:20:32,418 --> 00:20:34,251 Hey, can we hit that drive-thru? 492 00:20:34,252 --> 00:20:35,252 No! No! No! No! 493 00:20:35,253 --> 00:20:36,854 Oh, that reminds me, Eddie. 494 00:20:36,855 --> 00:20:39,924 You are un-un-grounded, Cheeseburger Boy. 495 00:20:39,925 --> 00:20:41,258 What? Mom, you can't ground me. 496 00:20:41,259 --> 00:20:42,893 I'm gonna be a junior in high school. 497 00:20:42,894 --> 00:20:44,395 That means I own you for another two, 498 00:20:44,396 --> 00:20:45,563 possibly three years. 499 00:20:45,564 --> 00:20:47,264 And I'm gonna make sure those years 500 00:20:47,265 --> 00:20:49,050 feel as long as possible. 501 00:20:51,345 --> 00:20:54,338 Hey, you can still listen to music, Eddie. You love music! 502 00:20:56,007 --> 00:20:57,091 Huh? 503 00:20:58,727 --> 00:21:01,345 ♪ Every morning, there's a halo hangin' ♪ 504 00:21:01,346 --> 00:21:05,450 ♪ From the corner of my girlfriend's four-post bed ♪ 505 00:21:05,451 --> 00:21:07,117 I love you guys, but I'm out. 506 00:21:07,118 --> 00:21:09,253 ♪ I know it's not mine, but I'll... ♪ 507 00:21:11,256 --> 00:21:13,123 ♪ Uh, work it out ♪ 508 00:21:13,124 --> 00:21:14,959 ♪ Yeah, yeah ♪ 509 00:21:18,129 --> 00:21:19,797 ♪ Junior M.A.F.I.A. ♪ 510 00:21:21,600 --> 00:21:24,034 ♪ Oh, oh, ohhhhh, oh, oh, oh ♪ 511 00:21:24,035 --> 00:21:26,471 ♪ Shut the door, baby, don't say a word ♪ 35639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.