Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,505 --> 00:01:15,303
- Ma!
- What in the heaven's name?
2
00:01:15,375 --> 00:01:18,344
- It's a letter, Ma, for you.
- Who's it from?
3
00:01:20,246 --> 00:01:23,147
- Aren't you gonna read it?
- Your pa and the boys'll be in soon.
4
00:01:23,216 --> 00:01:26,481
- We might as well wait.
- We'll just have to read it again when Pa gets here.
5
00:01:26,553 --> 00:01:28,544
Oh, please, Ma. It's for you.
6
00:01:28,621 --> 00:01:31,886
You've got a right.
Aren't you dyin' to know what's in it?
7
00:01:31,958 --> 00:01:35,018
Seems to me you're the one that's dying.
8
00:01:38,865 --> 00:01:41,663
"Dragonwyck, May 19, 1844.
9
00:01:41,734 --> 00:01:45,670
My dear Cousin Abigail.
Nicholas Van Ryn."
10
00:01:45,738 --> 00:01:48,332
- Who's that?
- Shh. Tibby.
11
00:01:48,408 --> 00:01:50,740
Read the letter, Ma.
12
00:01:50,810 --> 00:01:53,973
"Though we have never met,
we are related, as you doubtless know...
13
00:01:54,047 --> 00:01:58,006
"through our mutual grandmother,
Annetje Gaansevant.
14
00:01:58,084 --> 00:02:01,053
"My wife and I have decided
to invite one of your daughters...
15
00:02:01,121 --> 00:02:03,919
"into our home for an extended visit.
16
00:02:03,990 --> 00:02:06,652
"We shall naturally be able
to offer her many advantages...
17
00:02:06,726 --> 00:02:09,923
"which she could not hope to enjoy
in her present station.
18
00:02:09,996 --> 00:02:13,397
"In return, if she pleases,
she may serve as a companion...
19
00:02:13,466 --> 00:02:16,264
"to our eight-year-old child, Katrine.
20
00:02:16,336 --> 00:02:20,432
"Upon inquiry, I have been gratified
to find that you and your husband...
21
00:02:20,507 --> 00:02:23,567
"enjoy the honor and respect
of your little community.
22
00:02:23,643 --> 00:02:26,510
"Be so good as to let me know
at your earliest convenience...
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,604
"which of your daughters you select...
24
00:02:28,681 --> 00:02:32,173
"and I will make all suitable arrangements
for her journey to Dragonwyck.
25
00:02:32,252 --> 00:02:35,585
Respectfully yours, Nicholas Van Ryn."
26
00:02:35,655 --> 00:02:39,887
Golly! Is he really your cousin?
27
00:02:39,959 --> 00:02:43,895
Now don't go imagining yourselves
a couple of lost duchesses.
28
00:02:43,963 --> 00:02:47,023
There's not a drop of Van Ryn blood
in any of us.
29
00:02:48,935 --> 00:02:51,961
It doesn't make any difference to me,
I'm sure.
30
00:02:52,038 --> 00:02:54,700
But you had the same grandmother.
31
00:02:54,774 --> 00:02:58,801
She was... Let me see.
My grandfather was her second husband.
32
00:02:58,878 --> 00:03:01,904
Her first one died.
His name was Van Ryn.
33
00:03:01,981 --> 00:03:04,643
Nicholas must be his grandson.
34
00:03:04,717 --> 00:03:06,742
He's a patron.
35
00:03:06,819 --> 00:03:09,379
- A patron? Cousin Nicholas?
- What's a patron?
36
00:03:09,455 --> 00:03:13,551
That's what they call the owners of those
enormous land grants on the Hudson River.
37
00:03:13,626 --> 00:03:16,720
They're the descendants
of the original Dutch patrons...
38
00:03:16,796 --> 00:03:18,991
and they're terribly rich and elegant.
39
00:03:19,065 --> 00:03:21,056
He must be very important.
40
00:03:21,134 --> 00:03:24,570
I remember reading about his visiting
President Van Buren at the White House.
41
00:03:24,637 --> 00:03:27,435
But you haven't said yet, Ma,
whether I could go.
42
00:03:27,507 --> 00:03:30,135
The subject hadn't come up yet,
that I know of.
43
00:03:30,210 --> 00:03:34,306
- I think it unlikely that your pa will approve.
- He's more likely to if you do.
44
00:03:34,380 --> 00:03:37,907
And if we do decide to let one of you go,
why not Tibby?
45
00:03:37,984 --> 00:03:40,350
- Me?
- She wouldn't want to go. Would you, Tibby?
46
00:03:40,420 --> 00:03:44,083
I'm sure there isn't anything I want
that I can't find right here.
47
00:03:44,157 --> 00:03:46,819
- I'm not anxious to leave my home.
- That's not fair!
48
00:03:46,893 --> 00:03:49,760
You know I love you and Pa,
all of you, and my home.
49
00:03:49,829 --> 00:03:54,960
It's just that, well, I try to be like everyone else
and want what I'm supposed to want...
50
00:03:55,034 --> 00:04:00,165
but then I start thinking about people
I've never known and places I've never been.
51
00:04:00,240 --> 00:04:03,038
Maybe if the letter hadn't come, I...
52
00:04:04,577 --> 00:04:08,513
Oh, I don't know. I must be loony.
53
00:04:08,581 --> 00:04:11,448
Time I was killing a hen for supper.
54
00:04:11,517 --> 00:04:13,712
You scour the drain boards.
55
00:04:13,786 --> 00:04:18,621
No use mooning over it. Your pa'll do
whatever he and the Lord think best.
56
00:04:18,691 --> 00:04:21,216
There's one thing you can be sure of.
57
00:04:21,294 --> 00:04:23,990
They'll both feel the same way about it.
58
00:04:24,063 --> 00:04:28,625
This day, O Lord, there has come to me
a matter of slight perplexity.
59
00:04:28,701 --> 00:04:32,569
Deliver us, we pray,
from hankering after fleshpots...
60
00:04:32,639 --> 00:04:36,666
and deliver us from vanity
and false pride.
61
00:04:36,743 --> 00:04:39,143
However, thy will be done.
62
00:04:39,212 --> 00:04:42,613
Keep and preserve us through the night.
Amen.
63
00:04:44,150 --> 00:04:46,482
Well, boys, get.
64
00:04:46,552 --> 00:04:48,543
- Tom.
- Yes, Pa?
65
00:04:48,621 --> 00:04:51,317
You water the stock and look to Whiteface.
She's freshening.
66
00:04:51,391 --> 00:04:53,985
Yes, Pa.
67
00:04:54,060 --> 00:04:59,589
Tibby, is Obadiah Brown likely
to come mooning around again tonight?
68
00:04:59,666 --> 00:05:02,726
Oh, Pa, I'm sure I have
no notion of his plans.
69
00:05:02,802 --> 00:05:05,669
Well, if he does turn up,
be sure and sit on the steps...
70
00:05:05,738 --> 00:05:07,933
where your ma can keep an eye on you.
71
00:05:08,007 --> 00:05:10,601
Although I must say
that Ob is a steady lad...
72
00:05:10,677 --> 00:05:13,271
and you, praise be,
are not the flighty kind.
73
00:05:13,346 --> 00:05:16,281
- Thank you, Pa.
- Now about this letter.
74
00:05:16,349 --> 00:05:20,376
I'd see no reason to discuss it if it wasn't
that your Ma acts like it was important.
75
00:05:20,453 --> 00:05:22,444
It is important, Ephraim.
76
00:05:22,522 --> 00:05:24,956
It might be good for Randy
to live in a great house...
77
00:05:25,024 --> 00:05:27,015
and learn something of the world
outside this farm.
78
00:05:27,093 --> 00:05:30,688
- I'd so like to go, Pa.
- Your opinion is of no consequence
whatever, miss.
79
00:05:30,763 --> 00:05:34,893
You're past 1 8, pretty enough, and time
you got settled down with a man.
80
00:05:34,967 --> 00:05:37,367
I don't know what's the matter with you.
81
00:05:37,437 --> 00:05:39,428
As for this fine relation of yours...
82
00:05:39,505 --> 00:05:42,565
I'd like to know what right he's got
to be making inquiries about us.
83
00:05:42,642 --> 00:05:44,872
He doesn't mean it that way, I'm sure.
84
00:05:44,944 --> 00:05:47,139
Perhaps the gentry have different ways
of saying things.
85
00:05:47,213 --> 00:05:50,910
Since when do we have gentry in this country
where all men are free and equal?
86
00:05:50,983 --> 00:05:55,079
A Yankee farmer's as good and maybe better
than any Dutchman on the Hudson River.
87
00:05:55,154 --> 00:05:57,816
- We'll say no more about it.
- Oh, Pa, listen, please.
88
00:05:57,890 --> 00:06:02,589
I have a feeling that the letter was kind
of a sign. I think the Lord wants me to go.
89
00:06:02,662 --> 00:06:04,653
Do you know what you're saying?
90
00:06:04,731 --> 00:06:07,962
During worship tonight,
I had a leading. Truly I did.
91
00:06:08,034 --> 00:06:11,094
At least put it to the test, Pa,
and see what happens.
92
00:06:11,170 --> 00:06:13,263
Are you speaking the truth?
93
00:06:13,339 --> 00:06:15,864
Search your heart.
94
00:06:17,009 --> 00:06:19,034
Very well.
95
00:06:23,349 --> 00:06:25,408
Close your eyes.
96
00:06:25,485 --> 00:06:27,749
Now open the book.
97
00:06:38,731 --> 00:06:41,291
"And Abraham rose up
early in the morning...
98
00:06:41,367 --> 00:06:44,928
"and took bread and a bottle of water
and gave it unto Hagar...
99
00:06:45,004 --> 00:06:49,304
"putting it on her shoulder
and the child and sent her away.
100
00:06:49,375 --> 00:06:54,312
She departed and wandered
in the wilderness of Beersheba. "
101
00:06:54,380 --> 00:06:56,905
Well, it's none too fitting...
102
00:06:56,983 --> 00:07:00,544
but it does seem to have some bearing.
103
00:07:02,321 --> 00:07:05,017
I'll sleep over the matter and pray on it.
104
00:07:08,761 --> 00:07:11,059
Come, Abby.
105
00:07:15,768 --> 00:07:20,569
You know, this is the first time I've ever
known the Lord to go back on your pa.
106
00:07:25,645 --> 00:07:27,636
Golly!
107
00:07:29,582 --> 00:07:31,914
Golly Moses!
108
00:07:59,011 --> 00:08:03,107
It says in his letter for us to meet him
at the Astor House, and this is it.
109
00:08:03,182 --> 00:08:07,175
And a less ft place for God-fearing people
to meet I can't imagine.
110
00:08:07,253 --> 00:08:09,244
Come ahead.
111
00:08:14,260 --> 00:08:17,593
And, uh, what can I do for you,
my good man?
112
00:08:17,663 --> 00:08:19,688
Are you the tavern keeper?
113
00:08:19,765 --> 00:08:22,359
This is not a tavern,
and I am not a keeper, my good man.
114
00:08:22,435 --> 00:08:24,426
I am not your good man!
115
00:08:24,504 --> 00:08:26,938
We were to meet
a Mr. Nicholas Van Ryn.
116
00:08:27,006 --> 00:08:30,066
- Perhaps you can tell...
- Mr. Nicholas Van Ryn? But of course!
117
00:08:30,142 --> 00:08:32,736
- (Bell Rings)
- You must be Mr. And Miss Wells.
118
00:08:32,812 --> 00:08:37,511
A thousand pardons. How stupid of me
not to have known at once.
119
00:08:41,988 --> 00:08:44,821
If you will do me the honor
to come with me, please.
120
00:08:44,891 --> 00:08:47,758
Mr. Van Ryn regrets
that he is not here to greet you...
121
00:08:47,827 --> 00:08:50,455
but he has directed that you're
to have everything you wish.
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,521
Everything.
123
00:08:58,237 --> 00:09:00,467
- What's all this?
- Dinner, sir.
124
00:09:00,540 --> 00:09:05,068
- I didn't order any.
- Mr. Van Ryn ordered dinner
served at this time, sir.
125
00:09:05,144 --> 00:09:08,807
- Mr. Van Ryn is not here.
- Yes, sir.
126
00:09:08,881 --> 00:09:11,577
Oh, it's beautiful!
127
00:09:11,651 --> 00:09:14,677
The food looks as if it had been painted.
128
00:09:14,754 --> 00:09:16,813
Wouldn't surprise me a bit.
129
00:09:20,159 --> 00:09:22,457
That's the strangest fruit.
130
00:09:22,528 --> 00:09:25,520
It's cold when I eat it
and warm when I swallow it.
131
00:09:25,598 --> 00:09:27,691
Let me taste that.
132
00:09:29,735 --> 00:09:31,862
I thought so. It's got spirits in it.
133
00:09:31,938 --> 00:09:34,532
just a little bit. It's so good.
134
00:09:34,607 --> 00:09:37,667
Even a little bit of evil
cannot be good, Miranda.
135
00:09:37,743 --> 00:09:42,146
Don't be too impatient with me. You won't
have to hear me preach to you much longer.
136
00:09:42,214 --> 00:09:44,341
It's not that I'm impatient, Pa, really.
137
00:09:44,417 --> 00:09:47,716
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
- It's no trouble to be wasteful.
138
00:09:47,787 --> 00:09:52,190
And there's something peculiar about a man
who orders supper when he's someplace else.
139
00:09:52,258 --> 00:09:54,351
How did he know what I wanted to eat?
140
00:09:54,427 --> 00:09:56,895
But there's everything here
you could possibly want.
141
00:09:56,963 --> 00:09:59,830
Everything
is what no man should ever want.
142
00:09:59,899 --> 00:10:01,992
Yes, Pa.
143
00:10:02,068 --> 00:10:05,003
We won't be alone much longer, Miranda.
144
00:10:05,071 --> 00:10:07,596
I want you to read with me.
145
00:10:22,088 --> 00:10:24,079
"I will sing...
146
00:10:24,156 --> 00:10:26,386
- "Of mercy and judgment."
- "of mercy and judgment.
147
00:10:26,459 --> 00:10:29,986
(Reading Together)
"Unto thee, O Lord, will I sing.
148
00:10:30,062 --> 00:10:33,896
- I will walk with"...
- (Knocking)
149
00:10:33,966 --> 00:10:37,026
"I will walk within my house
with a perfect heart."
150
00:10:37,103 --> 00:10:41,597
- (Knocking)
- "I will set no wicked thing before mine eyes."
151
00:10:41,674 --> 00:10:45,940
(Reading Together)
"I hate the work of them that turn aside. "
152
00:10:46,012 --> 00:10:50,540
"It sh... It shall not cleave to me.
153
00:10:50,616 --> 00:10:53,176
A forward heart shall depart from me."
154
00:10:53,252 --> 00:10:56,779
(Reading Together)
"I will not know a wicked person. "
155
00:10:59,425 --> 00:11:02,258
- More coffee, Cousin Miranda?
- No, thank you.
156
00:11:02,328 --> 00:11:04,558
- You, sir?
- No, thanks.
157
00:11:04,630 --> 00:11:07,963
(Waltz)
158
00:11:08,034 --> 00:11:10,025
The music is very nice.
159
00:11:10,102 --> 00:11:12,798
I understand they've opened
the dining terrace for public dancing.
160
00:11:12,872 --> 00:11:15,602
It would be fun to watch.
161
00:11:15,675 --> 00:11:19,611
I don't know what made me think you'd
be a much older man, Mr. Van Ryn.
162
00:11:19,679 --> 00:11:22,443
You've mentioned my age
several times now, sir.
163
00:11:22,515 --> 00:11:25,075
Does it affect your confidence in me?
164
00:11:25,151 --> 00:11:28,985
Alexander the Great, when he was younger
than l, had conquered most of the world.
165
00:11:29,055 --> 00:11:31,649
Maybe if he'd been older,
he'd have conquered all of it...
166
00:11:31,724 --> 00:11:34,591
or maybe he'd have had the sense
not to try in the first place.
167
00:11:34,660 --> 00:11:38,721
Aristotle was his teacher, Mr. Wells,
but I'm sure he put things less clearly than you.
168
00:11:38,798 --> 00:11:43,826
- Tell me, young man. What are your politics?
- My politics?
169
00:11:43,903 --> 00:11:48,840
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you
folks up along the Hudson are mostly for him.
170
00:11:48,908 --> 00:11:53,504
Martin's an old friend of mine. Naturally
if he's nominated, my farmers will vote for him.
171
00:11:53,579 --> 00:11:55,604
What do you mean, your farmers?
172
00:11:55,681 --> 00:11:58,582
The tenant farmers on my land.
There are nearly 200 of them.
173
00:11:58,651 --> 00:12:01,313
Never heard of tenant farmers.
Don't they own their own land?
174
00:12:01,387 --> 00:12:04,447
No, it belongs to me.
It belonged to my father and his father...
175
00:12:04,523 --> 00:12:07,424
back to the first patron
that took title in 1 630.
176
00:12:07,493 --> 00:12:10,428
I permit the farmers to work my land,
and they in return...
177
00:12:10,496 --> 00:12:13,624
pay me a yearly tribute
and a share of their produce.
178
00:12:13,699 --> 00:12:16,998
But they can buy the land
they've been working if they want to.
179
00:12:17,069 --> 00:12:19,094
- No.
- Why not?
180
00:12:19,171 --> 00:12:21,298
Because it belongs to me.
181
00:12:21,373 --> 00:12:25,867
As a farmer, I'd rather own one half acre
of barren rock free and clear...
182
00:12:25,945 --> 00:12:28,880
than work the richest land in the world
for someone else.
183
00:12:28,948 --> 00:12:32,315
I daresay we don't understand
each other's viewpoint.
184
00:12:32,384 --> 00:12:34,944
I daresay.
185
00:12:35,020 --> 00:12:39,286
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance
they're dancing down there?
186
00:12:39,358 --> 00:12:41,383
It sounds very much like one.
187
00:12:41,460 --> 00:12:44,793
It doesn't look improper at all.
Do you dance the waltz?
188
00:12:44,864 --> 00:12:46,798
Miranda!
189
00:12:46,866 --> 00:12:50,996
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz.
But never in a public place.
190
00:12:51,070 --> 00:12:53,061
Oh.
191
00:12:53,139 --> 00:12:58,008
Our politics may not jibe, young man,
but I like your manners.
192
00:12:58,077 --> 00:13:02,912
Well, some good may come to you
out of this venture after all.
193
00:13:02,982 --> 00:13:05,917
I'm glad you think so, sir.
194
00:13:05,985 --> 00:13:10,319
Well, it's time for bed.
Don't forget your prayers, Miranda.
195
00:13:10,389 --> 00:13:12,823
No, Pa. Good night.
196
00:13:12,892 --> 00:13:14,883
Good night, Cousin Nicholas.
197
00:13:14,960 --> 00:13:16,985
Good night.
198
00:13:17,062 --> 00:13:20,361
- Cousin Miranda.
- Yes?
199
00:13:20,432 --> 00:13:23,663
On occasion,
we dance the waltz at Dragonwyck.
200
00:13:23,736 --> 00:13:25,829
Good night.
201
00:13:26,939 --> 00:13:30,898
(Waltz Continues)
202
00:13:30,976 --> 00:13:32,967
(Door Closes)
203
00:13:44,423 --> 00:13:47,517
(Woman)
Agatha! There's Dragonwyck! I can see it!
204
00:13:47,593 --> 00:13:50,494
- Dragonwyck? Where?
- Over there.
205
00:13:53,465 --> 00:13:55,456
Excuse me.
206
00:14:05,843 --> 00:14:08,277
Golly Moses!
207
00:14:10,348 --> 00:14:12,942
Cousin Nicholas! Cousin Nicholas!
208
00:14:13,017 --> 00:14:15,144
I saw it! I saw Dragonwyck!
209
00:14:15,220 --> 00:14:17,586
What have you done with your bonnet?
210
00:14:17,655 --> 00:14:19,816
How can you sit there so quietly?
211
00:14:19,891 --> 00:14:23,918
I should think that seeing Dragonwyck
would be more thrilling to you than to anyone.
212
00:14:23,995 --> 00:14:27,453
Nothing can be thrilling
that is shared with so many other people.
213
00:14:27,532 --> 00:14:30,399
- Did you like what you saw?
- I'm afraid I've run out of words.
214
00:14:30,468 --> 00:14:32,595
I've said "beautiful"
so often this afternoon.
215
00:14:32,670 --> 00:14:35,833
Every now and then you say "golly."
I prefer "beautiful."
216
00:14:35,907 --> 00:14:38,603
I'll try to remember.
217
00:14:38,676 --> 00:14:42,271
Do you mind if I keep my bonnet off
just a minute?
218
00:14:42,347 --> 00:14:45,180
The breeze feels so wonderful
against my face.
219
00:14:45,250 --> 00:14:48,310
Tell me about Dragonwyck.
220
00:14:48,386 --> 00:14:51,446
- How many rooms?
- I've never counted them.
221
00:14:51,522 --> 00:14:54,753
- And lots of servants?
- I've never counted them either.
222
00:14:54,826 --> 00:14:58,626
Golly... I mean, imagine.
223
00:15:00,932 --> 00:15:05,130
The breeze must feel wonderful indeed
with a face as beautiful as yours against it.
224
00:15:31,129 --> 00:15:33,222
Welcome home, Mynheer Van Ryn.
225
00:15:33,298 --> 00:15:35,323
Thank you, Magda. This is Miss Wells.
226
00:15:35,400 --> 00:15:37,391
- Magda's our housekeeper.
- How do you do?
227
00:15:37,468 --> 00:15:39,561
- I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
- Yes, Mynheer.
228
00:15:39,637 --> 00:15:42,197
And you'll be pleased
at how well she's looking.
229
00:15:42,273 --> 00:15:44,366
Not that madam isn't always a picture.
230
00:15:44,442 --> 00:15:48,378
See that Katrine comes to the dining hall.
Will you come this way?
231
00:15:48,446 --> 00:15:51,074
Don't you think
I'd better go to my room first?
232
00:15:51,149 --> 00:15:53,583
I must look hardly presentable.
233
00:15:53,651 --> 00:15:57,747
To my wife, promptness at meals
is the highest human virtue.
234
00:16:10,635 --> 00:16:12,660
You're back.
235
00:16:12,737 --> 00:16:15,069
Yes, as you see, I'm back.
236
00:16:15,139 --> 00:16:18,199
- I didn't know. I would have waited.
- And here is Cousin Miranda.
237
00:16:18,276 --> 00:16:21,939
- Oh, welcome to Dragonwyck, child.
- Thank you.
238
00:16:22,013 --> 00:16:24,743
Will you sit here, Cousin Miranda?
239
00:16:24,816 --> 00:16:27,444
Thank you.
240
00:16:27,518 --> 00:16:31,079
- Did you have a pleasant trip, Nicholas?
- Yes, very.
241
00:16:31,155 --> 00:16:35,421
Miss Wells has had practically nothing
to eat today, Tompkins. Serve her at once.
242
00:16:35,493 --> 00:16:37,518
At once, Mynheer.
243
00:16:37,595 --> 00:16:40,223
I trust you'll be happy here.
244
00:16:40,298 --> 00:16:43,358
It's most kind of you to let me come.
245
00:16:43,434 --> 00:16:45,766
And my mother and father
wish to be remembered.
246
00:16:45,837 --> 00:16:47,930
I'm sure they're most worthy people...
247
00:16:48,005 --> 00:16:50,940
and I'm sure you'll be a good girl.
248
00:16:52,543 --> 00:16:55,376
- Nicholas.
- Yes, my dear?
249
00:16:55,446 --> 00:16:59,246
- You didn't forget the pastries, did you?
- Of course not, my dear.
250
00:16:59,317 --> 00:17:02,150
Oh, those wonderful New York pastries.
251
00:17:04,789 --> 00:17:06,950
- Nicholas.
- Yes?
252
00:17:07,024 --> 00:17:10,152
Did you bring the napoleons,
the honey puffs and the mocha bonbons?
253
00:17:10,228 --> 00:17:15,996
- All of them, my dear.
- I think I'll have the bonbons before going to bed.
254
00:17:16,067 --> 00:17:20,060
Tompkins, serve the honey puffs after dinner,
but be sure they're well chilled.
255
00:17:20,138 --> 00:17:23,232
Yes, madame. And shall we keep
the napoleons for tomorrow?
256
00:17:23,307 --> 00:17:25,605
For my lunch.
257
00:17:25,676 --> 00:17:29,635
After dinner, you'd best go find Katrine.
You might read her a story.
258
00:17:29,714 --> 00:17:32,945
We can hardly ask our guest
to occupy herself with the child tonight.
259
00:17:33,017 --> 00:17:36,953
- She must be tired.
- As you say.
260
00:17:41,259 --> 00:17:43,352
Oh, there you are, pet.
261
00:17:43,428 --> 00:17:45,521
Don't shuffle your feet when you walk...
262
00:17:45,596 --> 00:17:47,621
and you're a naughty girl
to stay away so much.
263
00:17:47,698 --> 00:17:49,632
I never can keep track of you.
264
00:17:49,700 --> 00:17:51,827
- Have you had your dinner?
- Yes, Mama.
265
00:17:51,903 --> 00:17:53,996
This is your cousin Miranda, Katrine.
266
00:17:54,071 --> 00:17:57,040
Hello, Katrine.
267
00:17:57,108 --> 00:17:59,838
It would be courteous to return
her greeting, don't you think?
268
00:18:01,345 --> 00:18:05,611
Katrine and I are going to have
a lot of fun together. Aren't we?
269
00:18:05,683 --> 00:18:08,277
Yes, Cousin Miranda.
270
00:18:10,621 --> 00:18:12,782
May I go now, Mama?
271
00:18:12,857 --> 00:18:14,848
Oh, I suppose so.
272
00:18:20,965 --> 00:18:22,899
(Playing Harpsichord)
273
00:18:38,483 --> 00:18:40,576
Who was she?
274
00:18:40,651 --> 00:18:42,846
She was my great-grandmother, Azilde.
275
00:18:42,920 --> 00:18:47,550
Azilde? That's a strange name.
276
00:18:47,625 --> 00:18:51,823
She looks like... like a frightened child.
277
00:18:51,896 --> 00:18:54,194
I don't know why
we keep her hanging there.
278
00:18:54,265 --> 00:18:57,098
And that ugly, old harpsichord...
It's just an eyesore.
279
00:18:57,168 --> 00:19:01,104
The servants have to be driven to dust it.
You'd think it was going to bite them.
280
00:19:01,172 --> 00:19:03,140
She was from New Orleans.
281
00:19:03,207 --> 00:19:06,699
She and my great-grandfather
were married there in 1743.
282
00:19:06,777 --> 00:19:10,941
Yes, I imagine it was one
of those sudden, romantic adventures.
283
00:19:13,184 --> 00:19:15,652
Tell me some more about them,
Cousin Nicholas.
284
00:19:15,720 --> 00:19:18,052
Azilde and your great-grandfather...
285
00:19:18,122 --> 00:19:20,613
Did they fall in love at first sight?
286
00:19:20,691 --> 00:19:23,387
No Van Ryn does anything at first sight.
287
00:19:23,461 --> 00:19:25,929
But she must have been happy to live here.
288
00:19:25,997 --> 00:19:28,591
As it turned out, it didn't matter.
289
00:19:28,666 --> 00:19:32,261
Soon after their son was born, she died.
290
00:19:34,138 --> 00:19:38,871
She brought this harpsichord with her
from her home. She played it always.
291
00:19:38,943 --> 00:19:41,912
If you listen to the servants,
they'll have you believe she still does.
292
00:19:41,979 --> 00:19:46,382
Fortunately, we don't listen
to servants or to their superstitions.
293
00:19:46,450 --> 00:19:51,114
Oh, no, of course not. L... I...
294
00:19:51,188 --> 00:19:53,281
Isn't it rather late, Nicholas?
Perhaps we should...
295
00:19:53,357 --> 00:19:56,758
I shall stay up for a while,
but if you wish to retire, my dear...
296
00:19:56,827 --> 00:19:59,728
Yes, I... I think I will.
297
00:19:59,797 --> 00:20:01,822
Well, good night then.
298
00:20:01,899 --> 00:20:04,129
- Good night.
- Good night.
299
00:20:10,775 --> 00:20:15,303
I think I have some new music that will please
you more than Van Beethoven, Cousin Miranda.
300
00:20:15,379 --> 00:20:18,246
- You can sing as I play.
- Oh, no, really I can't.
301
00:20:18,316 --> 00:20:21,342
Of course you can.
The lyrics are printed on the sheet.
302
00:20:23,721 --> 00:20:27,418
(Playing Harpsichord)
303
00:20:30,628 --> 00:20:34,428
(Reciting)
"I dreamt that I dwelled in marble halls...
304
00:20:34,498 --> 00:20:38,264
"with vassals and serfs at my side.
305
00:20:38,336 --> 00:20:42,432
"And of all who assembled
within those walls...
306
00:20:42,506 --> 00:20:45,669
"that I was the hope and the pride.
307
00:20:47,912 --> 00:20:51,370
"I had riches too great to count...
308
00:20:51,449 --> 00:20:55,715
"could boast of a high ancestral name...
309
00:20:55,786 --> 00:21:00,348
"but I also dreamt,
which pleased me most...
310
00:21:01,425 --> 00:21:03,825
"that you love me still the same.
311
00:21:05,129 --> 00:21:08,360
That you love me still the same."
312
00:21:12,703 --> 00:21:15,399
You read the words with
an extraordinary understanding.
313
00:21:15,473 --> 00:21:17,703
I've never seen them before.
314
00:21:17,775 --> 00:21:22,906
Then perhaps there is someone at home
whom you've promised to love still the same?
315
00:21:22,980 --> 00:21:24,880
Oh, no.
316
00:21:28,219 --> 00:21:31,154
It is getting late.
I'm sure you've had an exhausting day.
317
00:21:31,222 --> 00:21:33,656
I shall have Magda show you to your room.
318
00:21:35,226 --> 00:21:38,320
- Thank you.
- Good night then.
319
00:21:38,396 --> 00:21:40,523
Good night, Cousin Nicholas.
320
00:21:40,598 --> 00:21:42,532
Since we are not really cousins...
321
00:21:42,600 --> 00:21:45,933
I can see no reason why we should
continue to call ourselves so.
322
00:21:48,305 --> 00:21:50,865
Good night, Miranda.
323
00:21:50,941 --> 00:21:52,875
Good night.
324
00:22:12,763 --> 00:22:17,700
- Have you had a pleasant evening, miss?
- Oh, yes.
325
00:22:17,768 --> 00:22:20,532
This is a lovely room, isn't it?
326
00:22:20,604 --> 00:22:23,266
- Yes, it is.
- An unusual room.
327
00:22:23,340 --> 00:22:26,673
- It's unusually beautiful.
- That isn't what I mean, miss.
328
00:22:28,212 --> 00:22:31,443
(Chuckles) I do have such a time
making myself understood.
329
00:22:33,718 --> 00:22:36,983
It's what she brought to this room
and what'll never leave it.
330
00:22:39,123 --> 00:22:41,387
Was she very young?
331
00:22:41,459 --> 00:22:43,620
About as young as you.
332
00:22:43,694 --> 00:22:47,528
She must have been very proud
to be mistress of Dragonwyck.
333
00:22:50,134 --> 00:22:54,594
He never loved her.
He never wanted her at all.
334
00:22:54,672 --> 00:22:58,836
He wanted their son.
He kept her from him.
335
00:22:58,909 --> 00:23:01,639
He forbade her to sing and play.
336
00:23:01,712 --> 00:23:04,806
He broke her heart and drove her...
337
00:23:04,882 --> 00:23:06,873
(Laughs)
338
00:23:08,819 --> 00:23:11,947
She prayed for disaster
to come to the Van Ryns...
339
00:23:12,022 --> 00:23:16,755
and she swore that when it came,
she'd always be here to sing and play.
340
00:23:16,827 --> 00:23:19,421
She killed herself in this room...
341
00:23:20,498 --> 00:23:22,489
at this harpsichord.
342
00:23:22,566 --> 00:23:25,626
That's just kitchen gossip.
343
00:23:25,703 --> 00:23:28,900
Oh, you mustn't take me seriously, miss.
344
00:23:28,973 --> 00:23:31,601
No one ever does.
345
00:23:31,675 --> 00:23:34,701
May I take you to your room now?
346
00:23:34,779 --> 00:23:36,770
Thank you.
347
00:23:44,655 --> 00:23:47,385
Of course, I've never heard
Azilde play myself.
348
00:23:47,458 --> 00:23:49,983
They say in the kitchen I never shall.
349
00:23:50,060 --> 00:23:53,223
Even when she plays...
I should say if she plays...
350
00:23:53,297 --> 00:23:57,256
you won't either because
you've got no Van Ryn blood.
351
00:23:57,334 --> 00:24:00,132
But he'll hear her. And Katrine.
352
00:24:16,053 --> 00:24:18,146
Is this my room?
353
00:24:18,222 --> 00:24:20,213
Yes, miss.
354
00:24:28,365 --> 00:24:31,198
Will there be anything else
you need, miss?
355
00:24:31,268 --> 00:24:33,930
Oh, no, thank you.
356
00:24:34,004 --> 00:24:36,598
- Well, good night then.
- Good night, Magda.
357
00:24:38,475 --> 00:24:41,000
Miss Wells, why have you come here?
358
00:24:42,179 --> 00:24:44,773
Do you think Katrine
is in need of a companion?
359
00:24:44,849 --> 00:24:48,717
Why, that would be
for her father and mother to decide.
360
00:24:48,786 --> 00:24:52,381
Don't you think Katrine
is in need of a father and a mother?
361
00:24:54,291 --> 00:24:58,489
(Chuckles)
That was a silly question, wasn't it?
362
00:25:03,534 --> 00:25:06,230
- Do you like it here?
- Of course I do.
363
00:25:06,303 --> 00:25:09,363
Of course you do.
You like being waited on.
364
00:25:09,440 --> 00:25:12,466
I could see tonight it was the first time.
365
00:25:12,543 --> 00:25:15,876
You like peaches out of season...
366
00:25:15,946 --> 00:25:19,609
you like the feel of silk sheets
against your young body...
367
00:25:21,085 --> 00:25:24,953
and one day
you'll wish with all your heart...
368
00:25:25,022 --> 00:25:27,616
you'd never come to Dragonwyck.
369
00:25:35,065 --> 00:25:37,056
(Door Closes)
370
00:25:41,772 --> 00:25:45,173
I keep getting my S's backwards.
371
00:25:45,242 --> 00:25:48,473
It's very simple,
once you get the hang of it.
372
00:25:50,014 --> 00:25:54,417
Up and then a hook
and then a swing to the left...
373
00:25:54,485 --> 00:25:56,680
and there you are.
374
00:25:56,754 --> 00:25:59,780
Mm-hmm. That's right.
375
00:25:59,857 --> 00:26:02,951
Papa's kind of like a teacher to you,
isn't he?
376
00:26:03,027 --> 00:26:06,463
He's been very kind and helpful to me.
377
00:26:06,530 --> 00:26:08,862
What's he like?
378
00:26:08,933 --> 00:26:10,867
Your father?
379
00:26:10,935 --> 00:26:14,371
Yes. Is he nice?
380
00:26:14,438 --> 00:26:16,736
But of course he is.
381
00:26:16,807 --> 00:26:19,435
Don't you think so?
382
00:26:19,510 --> 00:26:22,172
Does he like me?
383
00:26:22,246 --> 00:26:26,478
Katrine, what a strange thing to say.
384
00:26:26,550 --> 00:26:31,044
Your father and mother
both love you very much.
385
00:26:31,121 --> 00:26:33,146
Did they tell you that?
386
00:26:33,223 --> 00:26:36,021
Why, it's... it's understood.
387
00:26:36,093 --> 00:26:39,221
They love you
just the way you love them.
388
00:26:40,998 --> 00:26:43,023
But I don't love them.
389
00:26:51,308 --> 00:26:54,402
That must be the de Greniers!
390
00:26:54,478 --> 00:26:56,469
They've come for the kermis tomorrow.
391
00:26:56,547 --> 00:26:58,572
They're staying overnight.
392
00:26:58,649 --> 00:27:01,379
The count's
such a funny-looking little man.
393
00:27:01,452 --> 00:27:04,046
It isn't polite to stare, Kat...
394
00:27:04,121 --> 00:27:06,112
Did you say count?
395
00:27:12,062 --> 00:27:14,690
So that's what a count looks like.
396
00:27:14,765 --> 00:27:18,861
So do barons and dukes. Tomorrow
the house will be packed with them.
397
00:27:18,936 --> 00:27:21,598
Papa always has a Fourth of July ball
for the river families...
398
00:27:21,672 --> 00:27:24,072
after the farmers have their kermis.
399
00:27:24,141 --> 00:27:27,633
- A ball!
- You'll have a wonderful time.
400
00:27:27,711 --> 00:27:30,805
And you can wear the ball dress
Papa had sent from New York.
401
00:27:30,881 --> 00:27:33,850
But I won't know anyone
to talk to or to dance with.
402
00:27:33,917 --> 00:27:37,011
Oh, everyone will want
to dance with you, Miranda.
403
00:27:37,087 --> 00:27:39,021
Golly, I hope so.
404
00:27:40,090 --> 00:27:43,787
(Lively Waltz)
405
00:27:58,108 --> 00:28:00,702
This is where I hide every year to watch.
406
00:28:00,778 --> 00:28:03,076
Sometimes after Papa leaves...
407
00:28:03,147 --> 00:28:05,138
I go and stand near the carousel.
408
00:28:05,215 --> 00:28:08,514
Perhaps you shouldn't have come, Katrine.
It's wrong to disobey.
409
00:28:08,585 --> 00:28:11,145
Oh, you're just saying that
because you're supposed to.
410
00:28:11,221 --> 00:28:13,815
- Is there anything wrong about the kermis?
- No.
411
00:28:13,891 --> 00:28:16,758
- Could watching it make me a bad girl?
- I suppose not.
412
00:28:16,827 --> 00:28:19,125
Then it's wrong to forbid me to come.
413
00:28:19,196 --> 00:28:21,289
(Man)
That sounds pretty logical to me.
414
00:28:21,365 --> 00:28:23,993
- Hello, Dr. Turner.
- Hello, Katrine.
415
00:28:31,141 --> 00:28:33,632
- Oh, this is Miranda.
- Wells.
416
00:28:33,710 --> 00:28:36,008
- How do you do, Miss Wells?
- How do you do?
417
00:28:36,079 --> 00:28:39,640
Papa sent for her all the way
from Connecticut to be my companion.
418
00:28:39,716 --> 00:28:42,276
She's a kind of a very distant cousin,
but she's nice.
419
00:28:42,352 --> 00:28:44,877
I had no idea the Van Ryns
ever honored Connecticut.
420
00:28:44,955 --> 00:28:48,982
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn
was kind enough to invite me to Dragonwyck.
421
00:28:49,059 --> 00:28:51,050
- Whereabouts in Connecticut?
- Near Greenwich.
422
00:28:51,128 --> 00:28:55,258
- But that's all farm country.
- Sheep and potatoes mostly.
423
00:28:55,332 --> 00:28:59,598
You seem so startled, Doctor. Haven't you
ever met anyone who came off a farm?
424
00:28:59,669 --> 00:29:03,105
Not anyone who came off a farm
to live at Dragonwyck.
425
00:29:03,173 --> 00:29:05,971
This seems like an odd place
for you girls to watch the kermis.
426
00:29:06,042 --> 00:29:09,569
- You'd have more fun over there.
- But we're really not supposed to be here.
427
00:29:09,646 --> 00:29:11,671
We're hiding so Papa doesn't see us.
428
00:29:11,748 --> 00:29:15,275
Katrine had her heart set on it.
You know how children are about such things.
429
00:29:15,352 --> 00:29:18,515
You wanted to see the kermis
even more than I did!
430
00:29:18,588 --> 00:29:20,556
Don't worry. I'll keep your secret.
431
00:29:20,624 --> 00:29:23,684
Papa will never know from me
about... either of you.
432
00:29:25,362 --> 00:29:28,297
May I have the honor
of seeing you again, Miss Wells?
433
00:29:28,365 --> 00:29:32,461
- Why, yes, if you like.
- I would like. And soon.
434
00:29:32,536 --> 00:29:35,562
- If you're sure it won't be too unpleasant for you.
- Unpleasant?
435
00:29:35,639 --> 00:29:39,166
Well, you see, the patron and I
don't get along very well.
436
00:29:39,242 --> 00:29:43,474
In fact, the first thing I've ever known us
to agree on is bringing you here.
437
00:29:43,547 --> 00:29:46,448
I think that was a fine idea.
438
00:29:46,516 --> 00:29:49,917
Well, happy Independence Day.
439
00:29:49,986 --> 00:29:51,920
Good-bye.
440
00:29:53,089 --> 00:29:55,250
Oh, I like him so much.
441
00:29:55,325 --> 00:29:58,692
I wish he could be my doctor, too,
instead of just the farmers'.
442
00:29:58,762 --> 00:30:00,855
Why doesn't he like your father?
443
00:30:00,931 --> 00:30:03,092
Because Papa doesn't like him either.
444
00:30:03,166 --> 00:30:05,634
Why not?
445
00:30:05,702 --> 00:30:07,761
Papa never says why not.
446
00:30:09,139 --> 00:30:11,107
Oh, here they come!
447
00:30:33,797 --> 00:30:36,231
What brings you to our kermis,
Dr. Turner?
448
00:30:36,299 --> 00:30:39,029
Are you expecting an epidemic
of minor injuries?
449
00:30:39,102 --> 00:30:42,128
You never can tell, Mr. Van Ryn.
450
00:30:52,983 --> 00:30:56,077
This chair came from Holland
with the first patron.
451
00:30:56,152 --> 00:30:58,245
It represents, among other things...
452
00:30:58,321 --> 00:31:01,188
over 200 years of extreme discomfort.
453
00:31:03,860 --> 00:31:05,885
The patron is ready.
454
00:31:05,962 --> 00:31:10,262
The first man will come forward,
bringing with him rent and tribute.
455
00:31:11,735 --> 00:31:13,760
Klaas Bleecker, Hill Farm.
456
00:31:13,837 --> 00:31:16,499
Rent: winter wheat and...
457
00:31:16,573 --> 00:31:18,666
- You've brought nothing with you, Klaas.
- No.
458
00:31:18,742 --> 00:31:21,643
- Perhaps your crops were poor.
- My crops were all right.
459
00:31:21,711 --> 00:31:23,474
Take your hat off
when you speak to the patron!
460
00:31:23,546 --> 00:31:26,447
I'm a free American citizen!
I take my hat off to no man!
461
00:31:26,516 --> 00:31:30,282
What you do with your hat is your own concern.
Are you ready to pay your rent?
462
00:31:30,353 --> 00:31:34,483
No. Nor will you ever again get
so much as a grain of wheat from me.
463
00:31:34,557 --> 00:31:36,548
It is your purpose, then,
to farm my lands...
464
00:31:36,626 --> 00:31:39,493
and enjoy the privileges I allow you
without making any return?
465
00:31:39,562 --> 00:31:42,463
Your lands?
Did you hear that? His lands!
466
00:31:42,532 --> 00:31:45,695
For 200 years, the Bleeckers
have worked the Hill Farm.
467
00:31:45,769 --> 00:31:48,329
And for longer than that,
it has belonged to the Van Ryns.
468
00:31:48,405 --> 00:31:51,101
We've paid the worth of it many times over,
and you know it.
469
00:31:51,174 --> 00:31:54,405
- Well, here's the finish.
- I'm sorry to hear it.
470
00:31:54,477 --> 00:31:57,810
But since you feel that way, I order you
to leave my land by tomorrow noon.
471
00:31:57,881 --> 00:32:01,942
If you are not gone, I shall have
the proper authorities put you off.
472
00:32:02,018 --> 00:32:05,112
- Have the next man step forward.
- Otto Gebhard.
473
00:32:05,188 --> 00:32:07,179
Won't you reconsider your decision,
Mr. Van Ryn?
474
00:32:07,257 --> 00:32:09,885
Klaas Bleecker, his wife and children
have no home other than his farm.
475
00:32:09,960 --> 00:32:14,454
- Where will he take them?
- I see you've come empty-handed, Otto.
Have you a reason?
476
00:32:14,531 --> 00:32:16,795
It's his birthright
as a free citizen of a free country.
477
00:32:16,866 --> 00:32:20,563
These men are not alone. The anti-rent
movement has swept New York State.
478
00:32:20,637 --> 00:32:24,073
Take your head out of the sand
and help solve this problem peacefully...
479
00:32:24,140 --> 00:32:26,665
because it's got to be solved,
peacefully or not.
480
00:32:26,743 --> 00:32:28,836
Speak up, Otto.
481
00:32:28,912 --> 00:32:32,871
I'll bring the stuff tomorrow, sir,
if that will suit.
482
00:32:34,484 --> 00:32:37,044
Will the rest of you men step forward,
please?
483
00:32:37,120 --> 00:32:38,747
I have something to say.
484
00:32:38,822 --> 00:32:42,588
I'm tired of listenin'
and talkin' and listenin'!
485
00:32:51,568 --> 00:32:53,729
Klaas just lost his head.
That's all.
486
00:32:53,803 --> 00:32:57,330
He doesn't mean violence any more
than the rest of us. I hope you'll overlook this.
487
00:32:57,407 --> 00:33:01,207
I suppose I must regard what you did
as an effort to save my life, Dr. Turner...
488
00:33:01,277 --> 00:33:05,771
and whether or not I regard you as a meddling
trespasser, I suppose I must thank you.
489
00:33:05,849 --> 00:33:09,410
You've got the facts wrong.
The way I see it, you're the trespasser.
490
00:33:09,486 --> 00:33:12,216
Also, saving your life
wasn't what I had in mind.
491
00:33:12,288 --> 00:33:15,052
If Klaas had killed you,
it would have done these men...
492
00:33:15,125 --> 00:33:17,616
infinitely more harm
than you could ever do alive.
493
00:33:17,694 --> 00:33:19,685
So don't thank me, Mr. Van Ryn.
494
00:33:23,867 --> 00:33:27,530
I shall say a few words about what has
just happened, and they will be my last.
495
00:33:27,604 --> 00:33:31,472
Dr. Turner's efforts to incite
anti-rent rebellion in our local district...
496
00:33:31,541 --> 00:33:34,442
have been well-known to me
for many months now.
497
00:33:34,511 --> 00:33:37,708
just what is it he wants you
to want so passionately?
498
00:33:37,781 --> 00:33:40,443
It has an assortment
of highly romantic names...
499
00:33:40,517 --> 00:33:43,645
the rights of man, life, liberty,
the pursuit of happiness and such...
500
00:33:43,720 --> 00:33:48,123
and all those will be yours
with the titles to a few acres of soil.
501
00:33:49,359 --> 00:33:52,157
Believe me, my welfare
does not depend upon you.
502
00:33:52,228 --> 00:33:54,594
Rather, you depend upon it.
503
00:33:54,664 --> 00:33:58,532
But my rents and tributes
and my responsibilities are hereditary...
504
00:33:58,601 --> 00:34:01,297
the symbols of a way of life
to which I have been born...
505
00:34:01,371 --> 00:34:04,534
and in which I shall continue to live.
506
00:34:04,607 --> 00:34:07,508
I shall never relinquish my position.
507
00:34:07,577 --> 00:34:09,477
(Lively Dance)
508
00:34:28,331 --> 00:34:30,458
I beg your pardon, mademoiselle...
509
00:34:30,533 --> 00:34:33,502
but are you not Miss Wells,
the companion to little Katrine?
510
00:34:33,570 --> 00:34:36,368
- Yes, I am.
- I have not had the honor.
511
00:34:36,439 --> 00:34:38,430
Will you permit me to present myself?
512
00:34:38,508 --> 00:34:42,137
Henri! Henri!
(Speaking French)
513
00:34:42,212 --> 00:34:45,409
(Chattering In French)
514
00:34:55,625 --> 00:34:59,391
(Girl) I imagine many parties are
being planned for you and dear Harmon.
515
00:34:59,462 --> 00:35:03,023
(Girl #2) Oh, yes. The Dewents
are giving a soiree for us next month.
516
00:35:03,099 --> 00:35:06,398
Everyone will be there.
Simply every... one.
517
00:35:06,469 --> 00:35:08,699
- Good evening.
- Good evening.
518
00:35:08,771 --> 00:35:10,966
May I sit with you?
519
00:35:11,040 --> 00:35:14,976
- We'd be charmed.
- My name is Miranda Wells.
520
00:35:15,044 --> 00:35:19,003
I am Cornelia Van Borden.
My sister, Elizabeth Van Borden.
521
00:35:19,082 --> 00:35:21,073
- Miss Helena Van der Hyde.
- How do you do?
522
00:35:21,151 --> 00:35:24,382
We were just discussing dear Cornelia's
wedding to Harmon Van Brock.
523
00:35:24,454 --> 00:35:26,786
Do you know Mynheer Van Brock,
Miss Van...
524
00:35:26,856 --> 00:35:31,759
Wells. No, I'm afraid I don't.
I don't know anyone here.
525
00:35:31,828 --> 00:35:34,422
Really? Where are you from?
526
00:35:34,497 --> 00:35:37,591
- Connecticut.
- Connecticut? That's in the West, isn't it?
527
00:35:37,667 --> 00:35:40,101
Why, no.
It's right next to New York State.
528
00:35:40,170 --> 00:35:43,105
- My sister means that it's across the river.
- Which river?
529
00:35:44,707 --> 00:35:47,608
The Hudson, of course.
You see, Miss Van Wells...
530
00:35:47,677 --> 00:35:52,239
just Wells.
There are other rivers, you know.
531
00:35:52,315 --> 00:35:54,715
Do you know a city in Connecticut
called Greenwich?
532
00:35:54,784 --> 00:35:59,585
Oh, yes. Very well. I live there.
It's also called Horseneck.
533
00:35:59,656 --> 00:36:02,955
Horseneck? What an incredible name!
534
00:36:03,026 --> 00:36:05,961
It seems ever so much more polite
to say Greenwich.
535
00:36:06,029 --> 00:36:09,465
Well, it's mostly the farmers
that keep calling it Horseneck.
536
00:36:09,532 --> 00:36:12,763
- Tell me, Miss Van Wells...
- Just plain Wells.
537
00:36:12,835 --> 00:36:15,099
How is dear Victoria Schermerhorn?
538
00:36:15,171 --> 00:36:17,196
Victoria Schermerhorn?
539
00:36:17,273 --> 00:36:19,639
You know Victoria Schermerhorn,
of course.
540
00:36:19,709 --> 00:36:24,203
I know of Victoria Schermerhorn, but I'm
afraid I've never met Victoria Schermerhorn.
541
00:36:24,280 --> 00:36:26,271
But you live in Greenwich.
542
00:36:26,349 --> 00:36:31,286
Well, you see, I don't live in Greenwich.
My father owns a little farm just outside.
543
00:36:31,354 --> 00:36:34,790
- Your father is a...
- Is a farmer.
544
00:36:37,160 --> 00:36:39,151
Who is his patron?
545
00:36:39,229 --> 00:36:41,925
There aren't any patrons in Connecticut.
546
00:36:41,998 --> 00:36:44,660
- Why not?
- Because there just aren't any.
547
00:36:44,734 --> 00:36:47,669
- I think that's very odd.
- I don't.
548
00:36:47,737 --> 00:36:52,140
I think my father would rather own
half an acre of barren rock in his own name...
549
00:36:52,208 --> 00:36:54,733
than work the richest land in the world
for somebody else.
550
00:36:54,811 --> 00:36:57,177
(Elizabeth)
You're raising your voice, Miss Van Wells.
551
00:36:57,247 --> 00:37:01,843
It's just plain Wells,
and I'll raise my voice if I like!
552
00:37:01,918 --> 00:37:04,478
What makes you think
you're so much better than I am?
553
00:37:04,554 --> 00:37:08,456
We never said we were. The thought
seems to have originated with you.
554
00:37:08,524 --> 00:37:13,655
And what's more, I never even heard
of Victoria Schermerhorn!
555
00:37:13,730 --> 00:37:16,096
(Music Stops)
556
00:37:18,601 --> 00:37:21,536
(Music Resumes)
557
00:37:21,604 --> 00:37:26,041
Miss Wells, is there anything
I can do for you?
558
00:37:26,109 --> 00:37:28,304
No, thank you, Magda.
559
00:37:28,378 --> 00:37:30,369
Of course it's only my humble opinion...
560
00:37:30,446 --> 00:37:34,382
but I think you're
the most beautiful lady at the ball.
561
00:37:34,450 --> 00:37:36,543
That's very kind of you, Magda.
562
00:37:36,619 --> 00:37:38,610
All of the servants think so.
563
00:37:40,156 --> 00:37:43,523
I can't understand why
you haven't danced every dance.
564
00:37:43,593 --> 00:37:46,494
But then I suppose most
of the gentlemen are spoken for.
565
00:38:09,252 --> 00:38:11,186
Miranda.
566
00:38:12,722 --> 00:38:16,158
- Good evening.
- Are you enjoying the kermis of the upper classes?
567
00:38:16,225 --> 00:38:18,819
Very interesting to watch...
568
00:38:18,895 --> 00:38:21,420
as if I were visiting a different world.
569
00:38:21,497 --> 00:38:26,127
And I suppose everyone has commented
on your gown and how beautiful you look.
570
00:38:26,202 --> 00:38:29,228
Not everyone.
Do you like it, Nicholas?
571
00:38:29,305 --> 00:38:31,830
- Very much.
- And do you think I'm beautiful?
572
00:38:31,908 --> 00:38:35,901
- The most beautiful lady at the ball?
- Yes, I do.
573
00:38:35,978 --> 00:38:39,641
Thank you. I'm very grateful.
574
00:38:43,986 --> 00:38:47,012
You haven't answered my question.
Are you enjoying the ball?
575
00:38:47,090 --> 00:38:50,719
- I said it was very interesting to watch.
- That's not an answer.
576
00:38:50,793 --> 00:38:52,784
- Well, then no.
- Why not?
577
00:38:52,862 --> 00:38:54,955
You know that answer as well as I.
578
00:38:55,031 --> 00:38:58,990
Because my name is just plain Wells,
and I'm off a farm, and I don't belong.
579
00:38:59,068 --> 00:39:01,696
- That's nonsense. Of course you do.
- I'm as good as any of them.
580
00:39:01,771 --> 00:39:03,966
- Better.
- But it's the wrong river.
581
00:39:04,040 --> 00:39:07,737
I'm not from the top of the Hudson.
I'm from the Connecticut River bottom.
582
00:39:09,312 --> 00:39:11,803
Oh, I've made such a fool of myself.
583
00:39:11,881 --> 00:39:14,748
(Waltz)
584
00:39:14,817 --> 00:39:17,149
- Dance with me, Miranda.
- I can't go back in.
585
00:39:17,220 --> 00:39:19,654
It'll be all over the place by now.
They'll laugh at me.
586
00:39:19,722 --> 00:39:21,883
- I doubt that very much.
- But you don't know...
587
00:39:21,958 --> 00:39:25,724
I know that you'll be with me
and that if anyone laughs, we'll laugh.
588
00:39:25,795 --> 00:39:29,629
- Dance with me.
- I'm afraid.
589
00:39:29,699 --> 00:39:33,396
You must never be afraid
of anything with me, Miranda.
590
00:39:33,469 --> 00:39:36,495
(Waltz Continues)
591
00:40:40,102 --> 00:40:42,866
(Continues)
592
00:40:49,745 --> 00:40:52,111
Are you enjoying the ball, Miranda?
593
00:40:53,216 --> 00:40:55,207
Well, aren't you going
to answer my question?
594
00:40:55,284 --> 00:40:58,515
I can only think of one thing to say,
and you won't like it.
595
00:40:58,588 --> 00:41:01,386
- Say it anyway.
- Golly Moses!
596
00:41:01,457 --> 00:41:04,255
(Laughing)
597
00:41:16,172 --> 00:41:18,766
(Thunderclap)
598
00:41:30,419 --> 00:41:34,082
(Thunder Rumbling)
599
00:41:44,600 --> 00:41:48,434
There's no thunder in the world
like the thunder of the Catskills.
600
00:41:48,504 --> 00:41:52,235
The lightning seems to set
the mountains on fire, and they roar back.
601
00:41:52,307 --> 00:41:57,244
That's all very romantic, I'm sure,
but it doesn't help my cold.
602
00:41:57,312 --> 00:41:59,872
It's never been this bad.
(Sniffing)
603
00:41:59,948 --> 00:42:02,644
It seems no different
from your usual winter attack.
604
00:42:02,718 --> 00:42:05,710
But we've always closed the manor
in the winter and gone to New York.
605
00:42:05,788 --> 00:42:07,722
Now I'm sick.
606
00:42:07,790 --> 00:42:11,089
If I must be here, why can't I even
have Dr. Hamilton to look after me?
607
00:42:11,160 --> 00:42:13,958
(Thunder Continues)
608
00:42:15,664 --> 00:42:18,098
When the storm lets up
and the roads are passable...
609
00:42:18,167 --> 00:42:22,604
The storm lets up!
They never stop in these dreary Catskills.
610
00:42:22,671 --> 00:42:24,605
(Knocking)
611
00:42:24,673 --> 00:42:28,473
Come in. What do you want?
612
00:42:28,544 --> 00:42:31,479
Mynheer Van Ryn asked this
be brought to you.
613
00:42:37,820 --> 00:42:40,448
Why, Nicholas,
it's your favorite oleander.
614
00:42:40,522 --> 00:42:42,456
I thought it would brighten your room...
615
00:42:42,524 --> 00:42:45,084
and perhaps make your stay in bed
less unbearable.
616
00:42:45,160 --> 00:42:48,061
Oh, thank you so much.
617
00:42:48,130 --> 00:42:52,396
I can't remember when anything
has pleased me more.
618
00:42:52,468 --> 00:42:56,302
How alive it is, as if it were thinking...
619
00:42:56,371 --> 00:43:00,535
as if it had thoughts of its own
and... desires of its own.
620
00:43:05,347 --> 00:43:07,838
I know how greatly you treasure it...
621
00:43:07,916 --> 00:43:10,942
and I'm all the happier
that you thought to bring it to me.
622
00:43:13,222 --> 00:43:16,191
And I'm happy that you're happy, my dear.
623
00:43:16,258 --> 00:43:18,453
Now I'm sure that you'll want to rest.
624
00:43:18,527 --> 00:43:20,461
- Nicholas.
- Yes?
625
00:43:20,529 --> 00:43:23,794
- You're going to your
tower room again, aren't you?
- Yes. Why?
626
00:43:23,866 --> 00:43:26,858
The servants must think it strange
that you spend so much time up there.
627
00:43:26,935 --> 00:43:30,393
And I find it strange that you should
think about what they think.
628
00:43:30,472 --> 00:43:33,498
- What could you possibly do up there?
- Possibly?
629
00:43:33,575 --> 00:43:37,341
Anything from pinning butterflies
to hiding an insane twin brother.
630
00:43:37,412 --> 00:43:42,008
Actually, I read.
I hope that my explanation satisfies you.
631
00:43:42,084 --> 00:43:46,521
I'm sick.
Haven't you even let Dr. Hamilton know?
632
00:43:46,588 --> 00:43:50,024
Your happiness at the oleander
seems to have faded pretty quickly.
633
00:43:50,092 --> 00:43:53,926
Well, you can't even imagine what it's like
to be sick in this miserable, drab house.
634
00:43:53,996 --> 00:43:57,090
I cannot imagine that Dragonwyck
could be either miserable or drab...
635
00:43:57,166 --> 00:44:01,296
except to those who reflect misery
or drabness from within themselves.
636
00:44:03,839 --> 00:44:06,399
(Thunder Continues)
637
00:44:10,279 --> 00:44:12,509
- Mynheer Van Ryn.
- What is it, Magda?
638
00:44:12,581 --> 00:44:16,039
- It's Dr. Turner.
- No one has sent for a doctor.
639
00:44:16,118 --> 00:44:18,211
Turner? What does he want?
640
00:44:18,287 --> 00:44:20,619
He's come to see you.
He says it's most urgent.
641
00:44:20,689 --> 00:44:25,490
My regrets to Dr. Turner.
I am engaged and cannot be disturbed.
642
00:44:25,561 --> 00:44:28,826
- Yes, Mynheer.
- Never mind.
643
00:44:39,641 --> 00:44:42,371
I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn,
but it's most important.
644
00:44:42,444 --> 00:44:44,912
- Yes?
- Klaas Bleecker has been arrested for murder.
645
00:44:44,980 --> 00:44:47,540
It's a pity you weren't there
to stop him this time.
646
00:44:47,616 --> 00:44:50,983
I was there. He didn't kill anyone.
It was an anti-rent riot.
647
00:44:51,053 --> 00:44:54,489
Klaas wasn't anywhere near the boy
that was killed, but they blamed it on him.
648
00:44:54,556 --> 00:44:57,389
If by "they," you mean the patrons,
you must also mean me.
649
00:44:57,459 --> 00:45:00,292
The farmers aren't going to stand for this.
They've threatened to storm the jail.
650
00:45:00,362 --> 00:45:02,660
With shouts of liberty,
equality, fraternity, I take it.
651
00:45:02,731 --> 00:45:05,859
just what is it you want me to do, Doctor?
Help my enemy defeat me?
652
00:45:05,934 --> 00:45:09,370
I want your assurance that Klaas Bleecker
will have a fair and just trial.
653
00:45:09,438 --> 00:45:11,429
Let me make my position clear, Dr. Turner.
654
00:45:11,506 --> 00:45:14,134
Whether Klaas Bleecker lives or dies
is of no more concern to me...
655
00:45:14,209 --> 00:45:17,235
than my life was to him... or you.
656
00:45:17,312 --> 00:45:20,076
That seems to be perfectly clear.
657
00:45:23,252 --> 00:45:26,585
- Good evening.
- Good evening.
658
00:45:26,655 --> 00:45:29,146
- Won't you stay for dinner, Doctor?
- No, thank you.
659
00:45:29,224 --> 00:45:32,660
- Miranda, have Tompkins set another place.
- I'd rather not.
660
00:45:32,728 --> 00:45:36,630
Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
I might be able to help.
661
00:45:36,698 --> 00:45:39,565
That's a pretty sudden change of mind.
What brought it on?
662
00:45:39,635 --> 00:45:42,798
I assume that John Van Buren
is to prosecute the trial, is he not?
663
00:45:42,871 --> 00:45:45,931
- Yes.
- He's a close personal friend of mine.
664
00:45:46,008 --> 00:45:49,102
You still haven't told me
what changed your mind.
665
00:45:49,177 --> 00:45:53,341
Dr. Turner, you have my assurance
Klaas Bleecker will have a fair trial.
666
00:45:53,415 --> 00:45:56,441
(Thunder Rumbling)
667
00:45:56,518 --> 00:45:58,884
Now you might do something for me.
668
00:45:58,954 --> 00:46:03,152
Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Will you help her if you can?
669
00:46:03,225 --> 00:46:06,683
- Yes, certainly.
- I'll show you to her room.
670
00:46:10,699 --> 00:46:13,691
(Thunderclap)
671
00:46:13,769 --> 00:46:17,569
You'd better take a bit of scraped onion
and sugar for that cough...
672
00:46:17,639 --> 00:46:19,664
and these drops as directed.
673
00:46:19,741 --> 00:46:22,301
- You'll be fine in a few days.
- A few days?
674
00:46:22,377 --> 00:46:25,278
Dr. Hamilton always kept me in bed
for at least two weeks.
675
00:46:25,347 --> 00:46:27,713
He's probably right,
but with most of my patients...
676
00:46:27,783 --> 00:46:30,616
it's all I can do to keep them in bed
while I examine them.
677
00:46:30,686 --> 00:46:34,713
A lighter diet might help...
soup, tea, boiled eggs, less cake.
678
00:46:34,790 --> 00:46:36,758
That's nonsense.!
679
00:46:36,825 --> 00:46:40,022
It's common knowledge that one
should stuff a cold. I'll eat all I please.
680
00:46:40,095 --> 00:46:44,088
Well, you'd get well faster without it,
but you'll get well anyway.
681
00:46:45,634 --> 00:46:47,761
What a beautiful oleander.
682
00:46:47,836 --> 00:46:51,033
I'm relieved to know you find
so little cause for alarm, Doctor.
683
00:46:51,106 --> 00:46:54,132
- It's just a head cold.
- Do you think you could
find your way down alone?
684
00:46:54,209 --> 00:46:58,236
If you and Miranda will wait dinner for me,
I'll visit with Mrs. Van Ryn.
685
00:46:58,313 --> 00:47:00,508
Yes, of course. Good night.
686
00:47:00,582 --> 00:47:02,846
(Thunderclap)
687
00:47:06,254 --> 00:47:08,950
Dr. Hamilton
usually encourages you to eat...
688
00:47:09,024 --> 00:47:12,551
but then, of course, he has
the tolerance of experience and age.
689
00:47:12,627 --> 00:47:14,618
Turner is young and relentless.
690
00:47:14,696 --> 00:47:19,463
You... You told him you wanted to stay
and visit with me for a while.
691
00:47:19,534 --> 00:47:21,559
What did you mean by that?
692
00:47:21,636 --> 00:47:23,968
Precisely what I said.
693
00:47:25,507 --> 00:47:27,771
just to stay and be with me?
694
00:47:28,844 --> 00:47:32,041
Oh, Nicholas, you confuse me so.
695
00:47:32,114 --> 00:47:36,312
Sometimes when you bring me flowers
and smile at me, I think...
696
00:47:36,385 --> 00:47:41,186
- What?
- That you like me and want me.
697
00:47:41,256 --> 00:47:43,520
- And sometimes...
- Yes?
698
00:47:43,592 --> 00:47:46,117
I feel that you hate me
and would like me to die.
699
00:47:46,194 --> 00:47:48,162
- Nicholas...
- Yes?
700
00:47:48,230 --> 00:47:51,427
Do you think...
Could we go away together?
701
00:47:51,500 --> 00:47:54,936
- Away?
- Alone. Just the two of us.
702
00:47:55,003 --> 00:47:56,994
When I'm well again.
703
00:47:58,673 --> 00:48:01,608
Of course we will, my dear.
704
00:48:03,011 --> 00:48:05,502
As soon as you're well again.
705
00:48:05,580 --> 00:48:07,605
I feel well enough already.
706
00:48:07,682 --> 00:48:10,981
In that case, even Dr. Turner would
approve of your finishing your dinner.
707
00:48:11,053 --> 00:48:13,920
- Shall I bring your cake?
- Yes, thank you.
708
00:48:15,657 --> 00:48:17,750
You know, it's funny.
709
00:48:17,826 --> 00:48:21,318
The day we first met,
last summer at the kermis...
710
00:48:21,396 --> 00:48:23,762
I thought we had very much in common...
711
00:48:23,832 --> 00:48:26,494
and as time went on
we'd have more and more.
712
00:48:26,568 --> 00:48:29,662
But the way it worked out,
frankly, right now...
713
00:48:29,738 --> 00:48:34,300
I don't think you have the slightest idea
what to talk to me about.
714
00:48:34,376 --> 00:48:37,311
It's funny, isn't it?
715
00:48:37,379 --> 00:48:39,711
Would you care
for some sherry wine, Doctor?
716
00:48:39,781 --> 00:48:43,512
- No, thank you.
- I believe I'll have a glass.
717
00:48:43,585 --> 00:48:46,315
Forgive me, please.
We fell to reminiscing...
718
00:48:46,388 --> 00:48:50,222
and it wasn't until Magda came in
that I remembered you were waiting.
719
00:48:50,292 --> 00:48:52,852
We shall dine at once.
720
00:48:52,928 --> 00:48:55,954
Of course, Doctor, you're not to think
of starting back on a night like this.
721
00:48:56,031 --> 00:48:58,022
- You'll stay over.
- No, really, I have...
722
00:48:58,100 --> 00:49:00,591
We'll consider your objections overruled
and the matter settled.
723
00:49:06,875 --> 00:49:09,503
(Thunderclap)
724
00:49:15,016 --> 00:49:16,210
(Faint Singing)
725
00:49:16,284 --> 00:49:19,685
(Clock Chiming)
726
00:49:19,754 --> 00:49:23,417
(Harpsichord Playing,
Singing Continues)
727
00:49:39,908 --> 00:49:42,672
- Katrine.
- Shh.
728
00:49:42,744 --> 00:49:44,735
Why aren't you asleep?
729
00:49:44,813 --> 00:49:48,340
Because I don't want to sleep.
It's so beautiful.
730
00:49:48,416 --> 00:49:52,079
- What is?
- Don't you hear it?
731
00:49:52,154 --> 00:49:56,682
It woke me up.
Such a pretty song from down there.
732
00:49:56,758 --> 00:49:59,522
- You've been dreaming.
- It's a lady.
733
00:49:59,594 --> 00:50:03,394
She's singing
and playing the harpsichord.
734
00:50:03,465 --> 00:50:07,128
- Katrine.
- It's like a lullaby.
735
00:50:07,202 --> 00:50:11,070
But it must be funny,
because every now and then she laughs.
736
00:50:11,139 --> 00:50:15,075
- (Continues)
- There. She's laughing now.
737
00:50:15,143 --> 00:50:17,134
Don't you hear it?
738
00:50:18,680 --> 00:50:21,740
- It's getting louder and louder.
- (Louder Singing)
739
00:50:21,816 --> 00:50:24,250
I don't like it now!
740
00:50:24,319 --> 00:50:29,120
Make her stop! I'm afraid!
I'm afraid! Make her stop!
741
00:50:29,191 --> 00:50:32,820
- (Quieter Singing)
- Darling, it's no one. Really it isn't.
742
00:50:32,894 --> 00:50:35,829
You must believe me. It's...
743
00:50:35,897 --> 00:50:39,424
Well, I can remember
when I was a little girl...
744
00:50:39,501 --> 00:50:43,301
I used to imagine things so hard
that I thought they were real.
745
00:50:43,371 --> 00:50:47,808
But don't you see, if there were anything,
I'd hear it too.
746
00:50:47,876 --> 00:50:51,744
- (Music Stops)
- It's stopped now.
747
00:50:51,813 --> 00:50:54,145
Of course it has.
748
00:50:55,317 --> 00:50:57,842
It never started, really.
749
00:50:59,487 --> 00:51:01,648
Oh, I'm so tired.
750
00:51:05,060 --> 00:51:06,652
- (Knocking)
- (Dr. Turner) What is it?
751
00:51:06,728 --> 00:51:08,958
(Magda)
It's Mrs. Van Ryn. She's very sick.
752
00:51:09,030 --> 00:51:13,194
- Tell me, what happened?
- About an hour ago, she woke up
and started to retch.
753
00:51:13,268 --> 00:51:15,964
Oh, the pain must have been terrible.
754
00:51:16,037 --> 00:51:20,906
- Magda, what's the matter?
- It's Mrs. Van Ryn. Oh, she was moaning so.
755
00:51:20,976 --> 00:51:23,206
Did she take any medicine
but what I gave her?
756
00:51:23,278 --> 00:51:26,145
- No.
- You'd better send for Mr. Van Ryn.
757
00:51:26,214 --> 00:51:28,205
I have.
758
00:52:07,322 --> 00:52:09,313
Johanna?
759
00:52:15,230 --> 00:52:17,425
Dr. Turner...
760
00:52:19,167 --> 00:52:21,761
I can't understand it.
761
00:52:21,836 --> 00:52:24,669
It doesn't make sense.
762
00:52:24,739 --> 00:52:27,230
Are you sure she took nothing
but those drops I left?
763
00:52:27,309 --> 00:52:29,402
Not while I was with her, sir.
764
00:52:29,477 --> 00:52:31,968
Except for Magda,
no one was with her but me.
765
00:52:34,015 --> 00:52:35,949
I gave her some cake.
766
00:52:36,985 --> 00:52:38,976
Acute gastritis.
767
00:52:40,488 --> 00:52:43,286
It's possible, but I don't believe it.
768
00:52:43,358 --> 00:52:46,350
Is it also possible that she may
have been more ill than you imagined...
769
00:52:46,428 --> 00:52:49,556
when you examined her, Doctor?
770
00:52:49,631 --> 00:52:52,532
Yes, that's always a possibility,
I'm afraid.
771
00:52:59,641 --> 00:53:02,075
See that the pastor
is notified at once...
772
00:53:03,178 --> 00:53:06,306
and have him come to me.
773
00:53:14,789 --> 00:53:17,781
- (Door Closes)
- She's smiling.
774
00:53:31,840 --> 00:53:34,172
I'm sure he didn't mean
that you were to blame.
775
00:53:34,242 --> 00:53:39,179
Whether he meant it or not,
I don't know why she died.
776
00:53:39,247 --> 00:53:42,705
That's shameful, isn't it,
for a doctor not to know?
777
00:53:44,185 --> 00:53:46,244
It's funny the way she ate.
778
00:53:46,321 --> 00:53:49,916
Almost passionately, as if she wanted
from eating what she couldn't have...
779
00:53:53,328 --> 00:53:55,523
You'd better get some sleep.
780
00:53:55,597 --> 00:53:57,462
Good night.
781
00:53:58,700 --> 00:54:00,691
Good night.
782
00:54:13,381 --> 00:54:16,509
(Clock Chiming)
783
00:54:16,584 --> 00:54:20,884
I remember how the chapel bell rang
on the day Johanna and I were married.
784
00:54:22,190 --> 00:54:24,681
Tonight it is soft and sad...
785
00:54:24,759 --> 00:54:29,031
but then it was loud and ugly,
and my head ached with the noise.
786
00:54:30,532 --> 00:54:32,898
Johanna laughed
and said it was a heavenly bell...
787
00:54:32,968 --> 00:54:35,630
that would ring for us until death.
788
00:54:38,240 --> 00:54:43,234
We were never happy,
but our life together was tolerable...
789
00:54:43,311 --> 00:54:45,836
till Katrine was born.
790
00:54:47,115 --> 00:54:50,448
Then we knew that Johanna
could have no more children...
791
00:54:50,519 --> 00:54:52,987
that I was to have no son...
792
00:54:53,055 --> 00:54:57,492
that there were to be no more Van Ryns
after me, that I was to be the last.
793
00:54:58,794 --> 00:55:01,922
I... I wish I knew something
that I could say...
794
00:55:01,997 --> 00:55:04,056
that would help you.
795
00:55:05,667 --> 00:55:07,658
I want to so much.
796
00:55:09,271 --> 00:55:12,365
- Do you, Miranda?
- (Tolling Continues)
797
00:55:12,441 --> 00:55:17,743
At an unhappy time like this it must be difficult,
I know, to think of anything else...
798
00:55:17,813 --> 00:55:22,045
but what has happened was
beyond human control, Nicholas.
799
00:55:22,117 --> 00:55:26,178
- You must have faith.
- In God? I intend to.
800
00:55:26,254 --> 00:55:28,950
- I must not feel that my life is finished.
- (Tolling Ends)
801
00:55:29,024 --> 00:55:33,017
And I won't...
as long as you are with me.
802
00:55:38,033 --> 00:55:40,331
The bell has stopped now.
803
00:55:40,402 --> 00:55:42,427
It must be nearly dawn.
804
00:55:42,504 --> 00:55:44,836
Miranda...
805
00:55:44,906 --> 00:55:47,898
you've known as well as I
that this was inevitable...
806
00:55:47,976 --> 00:55:50,410
that we were inevitable.
807
00:55:50,479 --> 00:55:54,472
I didn't know who you were,
or what, or where.
808
00:55:54,549 --> 00:55:59,043
Out of all this world, why should I
have called to you and no one else?
809
00:55:59,121 --> 00:56:02,682
And why should you have come to me
and no one else?
810
00:56:03,758 --> 00:56:06,158
It's because you were meant to.
811
00:56:06,228 --> 00:56:09,527
You knew it the instant our eyes first met,
and everything within us met...
812
00:56:09,598 --> 00:56:11,532
and you know it now.
813
00:56:11,600 --> 00:56:14,364
You have no right to say that,
to talk like this. Please!
814
00:56:14,436 --> 00:56:17,894
- (Gasps)
- You couldn't help yourself any more than I.
815
00:56:17,973 --> 00:56:20,908
Am I right?
816
00:56:20,976 --> 00:56:23,274
Tell me that I'm wrong.
817
00:56:26,948 --> 00:56:29,678
Forgive me then, if you can.
818
00:56:29,751 --> 00:56:34,415
I had no right to speak as I did,
and you have every reason to be angry with me.
819
00:56:34,489 --> 00:56:36,423
But I had to say it.
820
00:56:36,491 --> 00:56:39,221
There was no way for me not to...
821
00:56:39,294 --> 00:56:41,990
and no one but you to hear it.
822
00:56:44,199 --> 00:56:46,292
Good night, Miranda.
823
00:56:51,706 --> 00:56:54,004
Good night, Nicholas.
824
00:57:34,883 --> 00:57:38,182
- What on earth...
- Miranda, I just heard the news
that you're going away.
825
00:57:38,253 --> 00:57:41,484
Why, Jeff Turner, I never thought you'd
go to all this trouble to say good-bye.
826
00:57:41,556 --> 00:57:45,117
- That's just it. I don't want to say good-bye to you.
- But I'm going home.
827
00:57:45,193 --> 00:57:48,526
That isn't what I mean. I think it's fine
that you're going back to your folks.
828
00:57:48,597 --> 00:57:52,499
What I mean is, Greenwich
isn't so very far away after all, is it?
829
00:57:52,567 --> 00:57:54,501
Why, no, Jeff, it isn't.
830
00:57:54,569 --> 00:57:58,130
I was thinking maybe I could come there
and visit you, in a month or so?
831
00:57:59,341 --> 00:58:01,571
Of course, Jeff,
whenever you're passing through.
832
00:58:01,643 --> 00:58:03,474
Would next week be too soon?
833
00:58:04,779 --> 00:58:06,713
Well, I...
834
00:58:06,781 --> 00:58:09,306
I know our relationship
hasn't been exactly...
835
00:58:09,384 --> 00:58:11,944
Well, I've teased you mostly
and sometimes made you angry...
836
00:58:12,020 --> 00:58:16,184
but I've always thought that in time
I could show you how I really felt...
837
00:58:16,258 --> 00:58:18,522
and that maybe...
838
00:58:18,593 --> 00:58:20,959
Miranda, you understand
what I'm getting at, don't you?
839
00:58:22,931 --> 00:58:26,765
- Yes, I think I do.
- I'd like to think that in time...
840
00:58:26,835 --> 00:58:29,395
- Jeff, I...
- I said in time.
841
00:58:34,276 --> 00:58:36,210
Is it that hopeless?
842
00:58:39,347 --> 00:58:41,281
I don't know what to say.
843
00:58:42,651 --> 00:58:45,552
Well, there's...
there's not very much you can, I guess.
844
00:58:48,056 --> 00:58:50,286
Well, have a nice trip.
845
00:58:52,927 --> 00:58:54,861
Thank you, Jeff.
846
00:59:17,018 --> 00:59:20,146
(Bell Tolling)
847
00:59:30,832 --> 00:59:35,030
Tom, see that Nat and Seth get to the pump
before they come in the house.
848
00:59:35,103 --> 00:59:37,594
(Chuckling)
849
00:59:45,947 --> 00:59:48,211
Come inside. I want to talk to you.
850
01:00:00,128 --> 01:00:03,564
Close that door
and come over here and sit down.
851
01:00:10,071 --> 01:00:12,164
That was a nice sermon today, Pa.
852
01:00:12,240 --> 01:00:15,903
Strange you should say that.
Struck me you weren't listening too hard.
853
01:00:15,977 --> 01:00:20,437
- I heard every word of it.
- Struck me your mind wasn't on it at all.
854
01:00:20,515 --> 01:00:22,642
Where is your mind?
What's the matter with you?
855
01:00:22,717 --> 01:00:24,651
- Nothing's the matter, I tell you!
- Ephraim...
856
01:00:24,719 --> 01:00:27,620
- I'm going to get to the bottom of this.
- If there's nothing the matter...
857
01:00:27,689 --> 01:00:30,123
You were the first to see.
For months you fretted and worried.
858
01:00:30,191 --> 01:00:33,285
"Miranda can't sleep.
She won't eat. She can't smile anymore.
859
01:00:33,361 --> 01:00:36,524
Talk to her, Ephraim!"
All right. I'm talking.
860
01:00:36,598 --> 01:00:39,226
Since the day you drove in here
in that fancy rig...
861
01:00:39,300 --> 01:00:41,894
you've been no more one of us
than if you'd never come home.
862
01:00:41,970 --> 01:00:44,598
- Ephraim, please!
- You hung your fancy outfits in the closet...
863
01:00:44,672 --> 01:00:46,765
and acted like you never took them off.
864
01:00:46,841 --> 01:00:49,969
You won't sleep and eat
because your home's not fine enough.
865
01:00:50,044 --> 01:00:52,308
You won't be happy
because we're not fine enough.
866
01:00:52,380 --> 01:00:56,043
- That's not true! It's got nothing to do with that.
- What has it to do with then?
867
01:00:56,117 --> 01:00:58,847
Sometimes when a woman's unhappy,
she just can't talk about it.
868
01:00:58,920 --> 01:01:01,445
Are you gonna tell me it's a man?
What man?
869
01:01:01,523 --> 01:01:04,014
She's given frostbite
to every mother's son in the county.
870
01:01:04,092 --> 01:01:05,957
Perhaps the right one
hasn't come along yet.
871
01:01:06,027 --> 01:01:10,020
She won't find him with her nose in the air,
wanting what she can't get.
872
01:01:10,098 --> 01:01:13,693
A woman ought to get a man first
and then want him.
873
01:01:16,604 --> 01:01:19,095
- Someone rode in the gate.
- (Footsteps Approaching)
874
01:01:24,112 --> 01:01:28,048
This here's a message for Ephraim Wells,
Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
875
01:01:28,116 --> 01:01:31,279
- Who's it from?
- I don't know, but I can tell you how to find out.
876
01:01:31,352 --> 01:01:33,286
Read it.
877
01:01:40,161 --> 01:01:42,254
(Door Closes)
878
01:01:42,330 --> 01:01:44,890
I'll be consarned if this don't beat all.
879
01:01:44,966 --> 01:01:49,835
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich
and is coming here this afternoon to see me...
880
01:01:49,904 --> 01:01:52,600
"on a matter of the greatest importance."
881
01:01:52,674 --> 01:01:55,404
Cousin Nicholas in Greenwich?
882
01:01:55,477 --> 01:01:58,275
What in tucket could he want, huh?
883
01:01:58,346 --> 01:02:00,337
Miranda?
884
01:02:19,968 --> 01:02:22,459
Mr. Wells, how do you do?
885
01:02:22,537 --> 01:02:24,471
Nicholas!
886
01:02:33,014 --> 01:02:36,211
just what is the meaning of this?
887
01:02:36,284 --> 01:02:38,411
May I speak with you alone, Mr. Wells?
888
01:02:38,486 --> 01:02:41,319
I consider your behavior
exceedingly strange.
889
01:02:41,389 --> 01:02:44,586
On the contrary, it couldn't possibly
be more conventional.
890
01:02:48,229 --> 01:02:51,096
Your Mr. Van Ryn certainly handled Pa.
891
01:02:51,165 --> 01:02:54,566
- (Whistles)
- That's enough of that.
This doesn't concern you. Now get!
892
01:02:58,039 --> 01:03:00,132
What did you think of him, Ma?
893
01:03:00,208 --> 01:03:02,301
I don't know.
We weren't even introduced.
894
01:03:09,384 --> 01:03:11,750
That was just in the excitement
of the moment.
895
01:03:11,819 --> 01:03:15,346
He's such a perfect gentleman.
He'd never be impolite to you.
896
01:03:15,423 --> 01:03:18,187
I'm sure he has fine manners.
897
01:03:18,259 --> 01:03:21,490
He's... He's come to ask Pa...
898
01:03:22,864 --> 01:03:25,560
- He wants to marry me.
- I know.
899
01:03:27,035 --> 01:03:29,094
How do you know?
900
01:03:29,170 --> 01:03:31,900
Ever since you've been home,
you've never brought his name up once.
901
01:03:31,973 --> 01:03:35,101
A woman's apt to be that quiet
about a man she loves.
902
01:03:35,176 --> 01:03:37,701
Besides, you've ironed that dress
every week now for two months.
903
01:03:37,779 --> 01:03:39,713
Oh.
904
01:03:41,883 --> 01:03:45,375
- Miranda, child...
- Yes, Ma?
905
01:03:48,022 --> 01:03:50,456
Do you love him very much?
906
01:03:51,526 --> 01:03:54,222
Of course I do.
907
01:03:54,295 --> 01:03:57,998
- Are you sure?
- Why do you ask that?
908
01:03:59,065 --> 01:04:01,158
It's just...
909
01:04:01,234 --> 01:04:03,634
Maybe I shouldn't have let you go.
910
01:04:03,703 --> 01:04:07,036
Maybe Dragonwyck should have stayed
something to read about and dream about.
911
01:04:07,107 --> 01:04:10,907
My dreams came true, Ma.
Can't you see?
912
01:04:10,977 --> 01:04:14,174
Ever since I was a little girl
and built a castle in an apple tree.
913
01:04:14,247 --> 01:04:16,875
But you can't marry a dream, Miranda.
914
01:04:17,951 --> 01:04:20,419
What about him? Do you love him?
915
01:04:20,487 --> 01:04:24,651
But it's all Nicholas.
Nicholas is all of it.
916
01:04:29,963 --> 01:04:32,227
You're acting so strangely...
917
01:04:33,299 --> 01:04:35,563
almost as if you were afraid.
918
01:04:35,635 --> 01:04:37,728
(Ephraim)
Miranda.! Abigail.! Come on in here.
919
01:04:54,854 --> 01:04:56,947
Says he wants to marry you.
920
01:04:57,023 --> 01:05:00,390
- Says you know all about it.
- Yes, Pa.
921
01:05:00,460 --> 01:05:03,190
Have you considered
that your mother and I might object?
922
01:05:03,263 --> 01:05:06,892
I have already pointed out to your father
that there are no valid objections.
923
01:05:06,966 --> 01:05:11,665
And I've already pointed out to you, sir,
that I'll make up my own mind!
924
01:05:11,738 --> 01:05:13,763
What do you think, Abby?
925
01:05:13,840 --> 01:05:17,071
I don't think thinking has anything
to do with it anymore, Ephraim.
926
01:05:17,143 --> 01:05:19,634
It's something that is,
and we must make the best of it.
927
01:05:19,712 --> 01:05:22,806
I want to apologize for my rudeness
when I entered your house.
928
01:05:22,882 --> 01:05:24,975
My only excuse is that I saw nothing...
929
01:05:25,051 --> 01:05:27,315
and wanted to see nothing
but Miranda at that moment.
930
01:05:27,387 --> 01:05:31,289
I can understand that, Mr. Van Ryn.
You're forgiven.
931
01:05:31,357 --> 01:05:34,087
Thank you.
932
01:05:34,160 --> 01:05:36,651
You should know that I have already
called at your parsonage...
933
01:05:36,729 --> 01:05:39,789
and engaged the Reverend Clark
to be here tomorrow afternoon at 3:00.
934
01:05:39,866 --> 01:05:42,562
- Tomorrow?
- It's indecent! It's too soon!
935
01:05:42,635 --> 01:05:45,331
I want my girl married
in a church like a good Christian.
936
01:05:45,405 --> 01:05:49,398
- I'll have no hole-and-corner wedding here!
- She has no wedding gown.
937
01:05:49,476 --> 01:05:52,411
For once we will let the ceremony
outshine the costume.
938
01:05:52,479 --> 01:05:56,006
Whatever dress Miranda wears will be
forever cherished as her wedding gown.
939
01:05:56,082 --> 01:05:58,812
Hmm. Got a lot of pretty words.
940
01:05:58,885 --> 01:06:01,410
Too many for me.
941
01:06:01,488 --> 01:06:06,050
Miranda, you've got plenty at stake here.
You'd better say something.
942
01:06:07,393 --> 01:06:09,953
I'll do whatever Nicholas thinks best.
943
01:06:11,264 --> 01:06:13,357
(Sighs)
So be it.
944
01:06:13,433 --> 01:06:15,765
Amen, Mr. Wells.
945
01:06:15,835 --> 01:06:19,794
Now I must return to Greenwich.
Miranda, will you walk with me to my carriage?
946
01:06:19,873 --> 01:06:22,774
Until tomorrow then. Good-bye.
947
01:07:03,883 --> 01:07:07,842
- MacNab, which carriage
have you sent to meet Mr. Van Ryn?
- The landau, madam.
948
01:07:07,921 --> 01:07:10,913
- Have the grooms their new uniforms?
- Yes, madam.
949
01:07:10,990 --> 01:07:13,982
- Here are the menus for the week.
- Thank you, madam.
950
01:07:14,060 --> 01:07:18,121
And, Mrs. MacNab, I've just written
Miss Katrine that we've found her doll.
951
01:07:18,198 --> 01:07:21,725
Please be sure that it's packed carefully.
I wouldn't want anything to happen to it.
952
01:07:21,801 --> 01:07:25,567
- Certainly, madam.
- (Train Whistle Blowing)
953
01:07:27,507 --> 01:07:29,737
We'll let the linen room go
until this afternoon.
954
01:07:29,809 --> 01:07:31,902
Perhaps you should let it go
until tomorrow, madam...
955
01:07:31,978 --> 01:07:34,446
what with Mr. Van Ryn
coming back... and everything.
956
01:07:35,748 --> 01:07:37,682
I won't overdo it.
957
01:07:37,750 --> 01:07:41,481
And remember, not a word
to Mr. Van Ryn about... everything.
958
01:07:41,554 --> 01:07:44,785
- I want to be the one to tell him.
- Of course, madam.
959
01:07:50,597 --> 01:07:52,758
Welcome back, sir.
How did you find New York?
960
01:07:52,832 --> 01:07:55,460
Unbearable.
Thank you, Mrs. MacNab.
961
01:07:55,535 --> 01:07:57,469
Nicholas!
962
01:07:59,172 --> 01:08:02,300
How lovely you are.
I'd almost forgotten how lovely you are.
963
01:08:02,375 --> 01:08:04,605
I'm not. When you're not with me,
I'm not anything.
964
01:08:04,677 --> 01:08:07,077
Three long weeks...
Have you missed me? Have you been well?
965
01:08:07,146 --> 01:08:09,307
I missed you terribly.
966
01:08:09,382 --> 01:08:12,510
And everything has been just fine.
967
01:08:12,585 --> 01:08:15,213
- As a matter of fact...
- I'm having our townhouse entirely redone.
968
01:08:15,288 --> 01:08:18,485
A new music room... We must plan a series
of entertainments for the winter season.
969
01:08:18,558 --> 01:08:20,651
Mrs. MacNab said I'd find you here.
970
01:08:20,727 --> 01:08:23,890
Oh, I beg your pardon.
I didn't know.
971
01:08:23,963 --> 01:08:27,660
That's all right, Peggy. This is Mr. Van Ryn.
Was it anything important?
972
01:08:27,734 --> 01:08:31,795
Well, it was just to remind you that you ate
none of your breakfast this morning.
973
01:08:31,871 --> 01:08:33,964
And all of your favorite dishes too.
974
01:08:34,040 --> 01:08:36,440
We won't talk about food,
if you don't mind.
975
01:08:36,509 --> 01:08:39,000
You'll eat every bite of your lunch,
or there'll be talk!
976
01:08:39,078 --> 01:08:41,171
You carry on
as if you'd cooked it yourself.
977
01:08:41,247 --> 01:08:43,238
Me? I couldn't cook the bottom of a pan.
978
01:08:43,316 --> 01:08:46,285
But she managed to burn
my best Indian muslin negligee.
979
01:08:46,352 --> 01:08:48,980
That I did.
Me ironin' is worse than me cookin'.
980
01:08:49,055 --> 01:08:51,683
She ruined it completely when she
tried to sew it together again.
981
01:08:51,758 --> 01:08:55,524
True. Me sewin' is even
more horrible than me ironin'.
982
01:08:55,595 --> 01:08:58,996
What would I be wanting with
a greenhorn like you? Can you tell me?
983
01:08:59,065 --> 01:09:02,831
That I can't.
But you'll eat your lunch just the same.
984
01:09:06,706 --> 01:09:08,936
And what was that strange little creature?
985
01:09:09,008 --> 01:09:11,169
That was Peggy, Peggy O'Malley.
986
01:09:11,244 --> 01:09:15,146
- I assumed it had a name.
What was it doing here?
- I've engaged her as my maid.
987
01:09:15,214 --> 01:09:17,205
Your maid, that untidy little cripple?
988
01:09:17,283 --> 01:09:20,343
She's not untidy,
and her leg's no fault of hers.
989
01:09:20,420 --> 01:09:24,186
- She's had a miserable life.
- That's the strangest
recommendation I've ever heard.
990
01:09:24,257 --> 01:09:27,818
She's bright and willing and good to me,
and I want her as my maid.
991
01:09:27,894 --> 01:09:30,727
I shall have MacNab give her
some extra money and a good character.
992
01:09:30,797 --> 01:09:32,890
It's so little to ask. Please, Nicholas!
993
01:09:33,966 --> 01:09:35,763
Deformed bodies depress me.
994
01:09:37,837 --> 01:09:41,068
Perhaps I can divert
your attention with this.
995
01:09:41,140 --> 01:09:43,734
I brought it for you
from Mr. Tiffany's new shop.
996
01:09:45,211 --> 01:09:48,578
- How dare you say that.
- How dare I?
997
01:09:48,648 --> 01:09:51,811
You speak as if a crippled leg
were a weakness on her part...
998
01:09:51,884 --> 01:09:54,978
rather than merely God's will.
999
01:09:57,390 --> 01:09:59,654
We'll agree, then, it is God's will.
1000
01:09:59,726 --> 01:10:04,322
Now perhaps we can discuss your plans for
the kermis ball. Are they progressing nicely?
1001
01:10:04,397 --> 01:10:08,356
Madame Duclos swore to me that your gown
will be finished and delivered to you in time.
1002
01:10:08,434 --> 01:10:11,801
She needn't overwork herself.
1003
01:10:11,871 --> 01:10:15,602
- It's very likely I won't need it at all.
- What do you mean?
1004
01:10:15,675 --> 01:10:20,078
- The Van Bordens sent their regrets yesterday.
- Their regrets?
1005
01:10:20,146 --> 01:10:24,549
A previous engagement or some illness
in the family. I forget what excuse they used.
1006
01:10:24,617 --> 01:10:28,018
- I see.
- That makes the eighth refusal in four days.
1007
01:10:28,087 --> 01:10:33,150
It's only because of me...
because you married me.
1008
01:10:34,427 --> 01:10:36,361
Miranda...
1009
01:10:37,597 --> 01:10:39,895
you are Mrs. Nicholas Van Ryn.
1010
01:10:39,966 --> 01:10:43,527
You will be with me wherever I am, always.
1011
01:10:43,603 --> 01:10:45,696
(Knocking)
1012
01:10:45,772 --> 01:10:48,036
Luncheon is served.
1013
01:10:48,107 --> 01:10:50,166
Thank you, MacNab.
1014
01:10:53,646 --> 01:10:56,638
- Nicholas...
- Yes?
1015
01:10:56,716 --> 01:11:00,049
Sometimes I think that they...
that we...
1016
01:11:00,119 --> 01:11:02,053
That we what?
1017
01:11:02,121 --> 01:11:06,285
I think about that night...
the night she died.
1018
01:11:11,564 --> 01:11:15,227
- What about that night?
- It was so soon after...
1019
01:11:15,301 --> 01:11:17,394
Perhaps we should have
waited to decide.
1020
01:11:17,470 --> 01:11:20,462
In the hope that our gossip-mongering
neighbors would be more approving?
1021
01:11:20,540 --> 01:11:22,531
I don't care whether they know, Nicholas!
1022
01:11:22,608 --> 01:11:26,169
It's just that we do, and so does God.
1023
01:11:26,245 --> 01:11:28,577
I've never heard you speak
so childishly, Miranda.
1024
01:11:28,648 --> 01:11:30,946
You might well be
on your father's knee.
1025
01:11:31,017 --> 01:11:34,976
Do you believe there is a God who spends
eternity snooping on human behavior...
1026
01:11:35,054 --> 01:11:37,784
and punishing all violators
of the pastor's latest sermon?
1027
01:11:37,857 --> 01:11:40,382
- That's not what I mean at all!
- Then what do you mean?
1028
01:11:40,460 --> 01:11:43,190
Well... Well, I believe that...
1029
01:11:43,262 --> 01:11:46,823
God has put a sense of right and wrong
within all of us...
1030
01:11:46,899 --> 01:11:52,132
and that when we do wrong,
no matter if no one else knows, we do.
1031
01:11:52,205 --> 01:11:55,834
You've remembered that ever since
your Sunday school days, haven't you?
1032
01:11:55,908 --> 01:11:59,810
That's a good girl.
Now let us enjoy our luncheon.
1033
01:11:59,879 --> 01:12:03,645
Nicholas,
you do believe in God?
1034
01:12:03,716 --> 01:12:07,675
I believe in myself,
and I am answerable to myself.
1035
01:12:07,753 --> 01:12:11,655
I will not live according to printed mottos
like the directions on a medicine bottle.
1036
01:12:39,819 --> 01:12:41,912
Would you like me to say grace?
1037
01:12:43,256 --> 01:12:45,747
That won't be necessary.
1038
01:12:45,825 --> 01:12:48,316
Then I shall begin our salad dressing.
1039
01:13:01,007 --> 01:13:03,942
(Sobbing)
1040
01:13:14,587 --> 01:13:17,283
(Continues Sobbing)
1041
01:13:19,959 --> 01:13:24,862
What possible excuse can you have
for humiliating me like that?
1042
01:13:24,931 --> 01:13:27,365
Miranda, what is the matter with you?
1043
01:13:27,433 --> 01:13:30,027
- I believe in God!
- It is your privilege. I have no intention...
1044
01:13:30,102 --> 01:13:32,400
And so will my child believe in him!
1045
01:13:33,973 --> 01:13:37,636
- Miranda.
- I will pray to God to make him
healthy and strong and happy!
1046
01:13:37,710 --> 01:13:41,271
- Miranda, is it true?
- Yes, are you glad?
1047
01:13:41,347 --> 01:13:44,043
Now may I have Peggy as a reward,
if nothing else?
1048
01:13:44,116 --> 01:13:46,448
Have I done something
to please you at last?
1049
01:13:52,091 --> 01:13:53,726
(Sniffles)
1050
01:13:54,393 --> 01:13:57,624
(Laughing)
1051
01:13:57,696 --> 01:14:00,563
Listen to 'em. They're celebratin'.
1052
01:14:00,632 --> 01:14:03,760
I'm gonna celebrate too and get drunk.
1053
01:14:03,836 --> 01:14:06,964
john Young's our new governor,
and the farmers of New York State...
1054
01:14:07,039 --> 01:14:09,473
have got a right to celebrate
and get drunk.
1055
01:14:09,541 --> 01:14:13,500
Hand me up my ancestral chair.
1056
01:14:18,083 --> 01:14:20,176
There you are!
1057
01:14:21,587 --> 01:14:25,990
Take off your heads
in the presence of the poltroon.
1058
01:14:30,395 --> 01:14:35,196
Tom Wilson, come forward, bringing
all your money and all your crops...
1059
01:14:35,267 --> 01:14:39,670
and thank the good, kind poltroon
for taking 'em off your hands.
1060
01:14:42,074 --> 01:14:44,167
I don't have to no more!
1061
01:14:44,243 --> 01:14:47,371
john Young is the governor
and the constitution's been changed.
1062
01:14:47,446 --> 01:14:50,745
- I can buy my farm. It's the law!
- (Snickering)
1063
01:14:57,122 --> 01:14:59,215
(Laughing Fades)
1064
01:15:08,033 --> 01:15:10,729
Dr. Turner, will you come with me
at once to Dragonwyck?
1065
01:15:10,803 --> 01:15:13,294
- We need you urgently.
- Is anything wrong?
1066
01:15:13,372 --> 01:15:15,863
Mrs. Van Ryn is having a baby.
Her time is here.
1067
01:15:15,941 --> 01:15:19,172
Dr. William Brown has been staying at
the manor. I had him come from New York.
1068
01:15:19,244 --> 01:15:22,907
- He's a fine doctor...
- He's a fool. I beg you to come.
There are certain symptoms...
1069
01:15:22,981 --> 01:15:25,711
Have you any reason
to think she's in danger?
1070
01:15:25,784 --> 01:15:29,345
Mrs. Van Ryn? I don't know that she...
1071
01:15:29,421 --> 01:15:31,719
Doctor, nothing must happen to my son.
1072
01:15:33,458 --> 01:15:35,392
All right.
1073
01:15:44,136 --> 01:15:47,071
She's been took bad,
and they won't let me near her.
1074
01:15:47,139 --> 01:15:49,437
Please let me go to her.
1075
01:15:56,215 --> 01:15:58,342
What is it, Dr. Brown?
What has happened?
1076
01:15:58,417 --> 01:16:00,885
Everything's quite all right,
Mr. Van Ryn. Quite, quite.
1077
01:16:00,953 --> 01:16:02,921
- Are you certain?
- I assure you.
1078
01:16:02,988 --> 01:16:05,047
I want you to take every precaution...
1079
01:16:05,123 --> 01:16:07,921
Mr. Van Ryn, would you step out
while I consult with Dr. Brown?
1080
01:16:07,993 --> 01:16:12,362
- I can see no reason...
- Your presence here can only
be upsetting to you and to us.
1081
01:16:16,268 --> 01:16:19,260
Dr. Turner, thank heaven you've come.
1082
01:16:19,338 --> 01:16:22,102
I can't assume
this responsibility alone any longer.
1083
01:16:22,174 --> 01:16:25,405
The man's a maniac.
I think he'd kill me if anything went wrong.
1084
01:16:25,477 --> 01:16:28,878
- Nonsense.
- My dear fellow, you just don't know.
1085
01:16:28,947 --> 01:16:32,405
When I tried to resign from the case,
he had me locked in my room!
1086
01:16:32,484 --> 01:16:35,214
He watches me all the time
through those icy eyes of his.
1087
01:16:35,287 --> 01:16:37,278
Sometimes I think
he's mesmerizing me.
1088
01:16:37,356 --> 01:16:39,347
- Have you been giving her laudanum?
- Yes.
1089
01:16:39,424 --> 01:16:41,551
As far as she is concerned,
everything's quite normal.
1090
01:16:41,627 --> 01:16:44,095
There is an irregularity
in the child's heartbeat.
1091
01:16:44,162 --> 01:16:46,596
But it's sometimes hard to catch
through the stethoscope.
1092
01:16:46,665 --> 01:16:50,999
Yes, it often is. I'll wait until
she wakes a little before I examine her.
1093
01:16:51,069 --> 01:16:53,435
In the meantime,
why don't you get some rest?
1094
01:16:53,505 --> 01:16:57,168
If you'll take over for a while.
My room is just down the corridor.
1095
01:16:57,242 --> 01:16:59,574
I will call you if you're needed,
and don't worry.
1096
01:16:59,645 --> 01:17:01,704
Thank you, Doctor. Thank you.
1097
01:17:12,424 --> 01:17:16,326
- (Gasping Softly) Jeff.
- Hello there.
1098
01:17:16,395 --> 01:17:19,956
I don't know
whether to believe this or not.
1099
01:17:20,032 --> 01:17:22,523
You can believe it.
1100
01:17:22,601 --> 01:17:25,365
Are you going to take care of me now?
1101
01:17:25,437 --> 01:17:29,498
Yes, I'm going to take care of you now.
1102
01:17:30,609 --> 01:17:33,203
That's good.
1103
01:17:33,278 --> 01:17:35,371
It's... I...
1104
01:17:36,949 --> 01:17:39,315
It'll be all right now.
1105
01:17:41,386 --> 01:17:44,583
I'm not afraid anymore.
1106
01:17:45,657 --> 01:17:47,591
Jeff!
1107
01:17:47,659 --> 01:17:49,650
- Don't be afraid.
- (Door Opens)
1108
01:17:49,728 --> 01:17:52,026
Call Dr. Brown.
1109
01:17:52,097 --> 01:17:55,430
(Gasps)
Jeff, help me.
1110
01:17:58,904 --> 01:18:01,395
I'll always help you.
1111
01:18:19,291 --> 01:18:21,589
Mr. Van Ryn,
there's something you must know.
1112
01:18:21,660 --> 01:18:23,890
Your son is not well.
1113
01:18:23,962 --> 01:18:29,127
I can't tell you how sorry I am, but at least
your wife has come through beautifully...
1114
01:18:29,201 --> 01:18:31,931
and in time there's no reason
why you can't have other babies.
1115
01:18:32,004 --> 01:18:34,734
My son is entirely well, Dr. Turner.
1116
01:18:34,806 --> 01:18:38,970
I appreciate your services,
and you will be suitably recompensed.
1117
01:18:39,044 --> 01:18:42,013
But he can't live.
His heart is malformed.
1118
01:18:42,080 --> 01:18:44,571
It's a miracle he wasn't stillborn.
1119
01:18:44,649 --> 01:18:48,813
It's nobody's fault. Nothing could have
prevented it. It's just a tragic accident.
1120
01:18:48,887 --> 01:18:52,288
You will find a carriage
waiting to take you to your home.
1121
01:18:55,260 --> 01:18:58,195
You just won't face facts, will you?
1122
01:18:58,263 --> 01:19:00,823
You'll never believe anything
you don't want to.
1123
01:19:06,071 --> 01:19:09,063
And there is no reason for you
to see Mrs. Van Ryn again.
1124
01:19:09,141 --> 01:19:11,132
Good day, Doctor.
1125
01:19:13,478 --> 01:19:15,537
(Door Closes)
1126
01:19:18,150 --> 01:19:20,641
Adriaen Pieter Van Ryn...
1127
01:19:20,719 --> 01:19:25,418
I baptize thee
in the name of the Father...
1128
01:19:25,490 --> 01:19:29,426
and of the Son and of the Holy Ghost.
1129
01:19:30,495 --> 01:19:32,326
Amen.
1130
01:19:36,068 --> 01:19:39,003
We yield thee hearty thanks,
Most Merciful Father...
1131
01:19:39,071 --> 01:19:43,337
that it hath pleased thee to regenerate
this infant for thy Holy Spirit...
1132
01:19:43,408 --> 01:19:46,434
to receive him
for thine own child by adoption...
1133
01:19:46,511 --> 01:19:49,275
and to incorporate him
into thy holy church.
1134
01:19:49,347 --> 01:19:51,281
Amen.
1135
01:19:53,351 --> 01:19:57,253
Please accept my most sincere
congratulations, Mynheer Van Ryn.
1136
01:19:57,322 --> 01:19:59,586
Thank you, dominie.
You understand, of course...
1137
01:19:59,658 --> 01:20:03,424
that this house ceremony was only
at the insistence of Mrs. Van Ryn.
1138
01:20:03,495 --> 01:20:07,761
In a month or two, my son will be properly
baptized in the Dragonwyck church.
1139
01:20:07,833 --> 01:20:09,630
- Of course...
- No, Nicholas.
1140
01:20:11,269 --> 01:20:15,569
We can thank God
that he was baptized just in time.
1141
01:20:41,333 --> 01:20:44,063
Please, don't leave her now. Please!
1142
01:20:44,136 --> 01:20:48,402
Loathsome little cripple. Why should you
have been permitted to live and not my son?
1143
01:21:12,063 --> 01:21:14,054
Should I light some candles?
1144
01:21:14,132 --> 01:21:16,498
No, I like to sit here in this half-dark.
1145
01:21:16,568 --> 01:21:19,036
You'll ruin your eyes.
1146
01:21:21,773 --> 01:21:26,335
- How long has he been up there this time?
- A week. Perhaps more.
1147
01:21:26,411 --> 01:21:28,879
Ever since he got back from New York.
And before that...
1148
01:21:28,947 --> 01:21:31,040
I'm sure it isn't
very pleasant for him, Peggy.
1149
01:21:31,116 --> 01:21:33,516
And what is it for you?
1150
01:21:33,585 --> 01:21:36,281
Shut up there for weeks on end
without a word or a sound.
1151
01:21:36,354 --> 01:21:40,222
If it was any man but him, I'd say he keeps
a bottle up there in that tower room.
1152
01:21:40,292 --> 01:21:42,988
- Peggy!
- Yes, ma'am.
1153
01:21:56,341 --> 01:21:58,275
- I'm going with you.
- Don't be silly.
1154
01:21:58,343 --> 01:22:00,436
- I'll not let you go up there alone.
- That's enough.
1155
01:22:00,512 --> 01:22:02,503
Please don't. I'm afraid!
1156
01:22:58,236 --> 01:23:00,329
Oh, it's you.
1157
01:23:00,405 --> 01:23:02,498
Yes, Nicholas.
1158
01:23:07,412 --> 01:23:09,346
I...
1159
01:23:10,715 --> 01:23:13,206
This is an unlooked-for pleasure.
1160
01:23:13,285 --> 01:23:15,276
I wasn't expecting you.
1161
01:23:17,355 --> 01:23:20,518
Frankly, I'd almost succeeded
in forgetting you.
1162
01:23:21,926 --> 01:23:23,917
Don't be frightened of me.
1163
01:23:23,995 --> 01:23:26,259
I'm not frightened.
1164
01:23:26,331 --> 01:23:28,424
I'm sure you're not.
1165
01:23:28,500 --> 01:23:31,765
You have courage, Miranda.
I like that about you.
1166
01:23:31,836 --> 01:23:37,604
Must've taken a great deal to make this
pilgrimage up to the mysterious tower room.
1167
01:23:37,676 --> 01:23:42,613
I assume your twisted little friend is offering up
suitable prayers for your safe return?
1168
01:23:42,681 --> 01:23:46,276
I see no reason
why they should be necessary.
1169
01:23:46,351 --> 01:23:48,819
Tell me, are you disappointed
in what you found here?
1170
01:23:48,887 --> 01:23:52,015
I'm sure you expected
velvet drapes and heathen idols...
1171
01:23:52,090 --> 01:23:54,718
an altar for human sacrifice at least.
1172
01:23:54,793 --> 01:23:57,227
Nicholas, what do you do here?
1173
01:23:58,296 --> 01:24:00,389
What do I do?
1174
01:24:07,072 --> 01:24:09,597
I live.
1175
01:24:09,674 --> 01:24:12,837
I'm sure you mean
a great deal by that, but...
1176
01:24:12,911 --> 01:24:14,970
but it isn't very clear to me.
1177
01:24:15,046 --> 01:24:18,379
I didn't expect you to understand.
How could you?
1178
01:24:18,450 --> 01:24:22,887
Don't be offended. By ordinary standards,
you're quite intelligent.
1179
01:24:22,954 --> 01:24:25,548
But I will not live by ordinary standards.
1180
01:24:25,623 --> 01:24:28,023
I will not run with the pack.
1181
01:24:28,093 --> 01:24:32,655
I will not be chained into a routine of living
which is the same for others.
1182
01:24:32,731 --> 01:24:37,532
I will not look to the ground
and move on the ground with the rest...
1183
01:24:37,602 --> 01:24:41,766
not so long as there are those
mountaintops and clouds...
1184
01:24:41,840 --> 01:24:43,933
and limitless space.
1185
01:24:47,178 --> 01:24:50,306
I'm sure you are still unable
to understand.
1186
01:24:50,382 --> 01:24:52,475
I want to try, if you'll help me.
1187
01:24:52,550 --> 01:24:56,509
Shall I? Shall I tell you
what you want to know?
1188
01:24:56,588 --> 01:24:58,522
Brace yourself.
1189
01:24:58,590 --> 01:25:01,616
Prepare to have your God-fearing,
farm-bred prayer-fattened morality...
1190
01:25:01,693 --> 01:25:04,127
shaken to its core!
1191
01:25:06,064 --> 01:25:10,797
You see, I have become what is
vulgarly known as a... drug addict.
1192
01:25:12,170 --> 01:25:14,104
Why?
1193
01:25:14,172 --> 01:25:19,735
No tearful reproaches?
No attempts to save me, to regenerate me?
1194
01:25:19,811 --> 01:25:22,405
Why do you find it necessary?
1195
01:25:22,480 --> 01:25:26,348
That is what you could not
hope to comprehend.
1196
01:25:26,418 --> 01:25:30,514
It is because I have set free
something within me...
1197
01:25:30,588 --> 01:25:33,352
something that, ever since I can remember,
has been like a rock...
1198
01:25:33,425 --> 01:25:36,121
caught in my heart, in my brain...
1199
01:25:36,194 --> 01:25:39,027
pushing at me, choking me.
1200
01:25:46,738 --> 01:25:49,229
I know you better than you think.
1201
01:25:52,911 --> 01:25:55,471
Perhaps I have underestimated
your intelligence.
1202
01:25:55,547 --> 01:25:58,607
No. It's pretty ordinary and farm-bred.
1203
01:25:58,683 --> 01:26:02,517
I couldn't follow everything you said,
but I think it's pretty simple.
1204
01:26:02,587 --> 01:26:05,112
You're just plain running away.
1205
01:26:05,190 --> 01:26:07,681
Is it as simple as that?
1206
01:26:07,759 --> 01:26:11,126
I've seen farmers with their crops ruined
and their cattle dead.
1207
01:26:11,196 --> 01:26:13,130
And most of them just go to work...
1208
01:26:13,198 --> 01:26:16,031
but some of them blame their troubles
on God and get drunk...
1209
01:26:16,100 --> 01:26:18,193
to forget, to run away...
to run away and hide!
1210
01:26:18,269 --> 01:26:20,203
That's what you're doing.
1211
01:26:20,271 --> 01:26:23,172
Whenever you've come up against something
unpleasant that you couldn't change...
1212
01:26:23,241 --> 01:26:25,641
- Like the rent laws...
- Or the death of my son.
1213
01:26:25,710 --> 01:26:28,838
- Our son.
- Get out of here.
1214
01:26:32,183 --> 01:26:34,549
- Nicholas, let me help you.
- I don't need to be helped.
1215
01:26:34,619 --> 01:26:37,588
Help me then.
Please don't shut me out like this.
1216
01:26:37,655 --> 01:26:40,180
Let me be unhappy with you
and happy again.
1217
01:26:40,258 --> 01:26:43,989
Let me be part of you.
Let me love you, and love me too!
1218
01:27:05,717 --> 01:27:08,277
That's quite a story, Peggy, but...
1219
01:27:08,353 --> 01:27:12,255
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn
there isn't much I can do for her husband.
1220
01:27:12,323 --> 01:27:14,757
Tell her?
She doesn't even know I've come here.
1221
01:27:14,826 --> 01:27:18,728
- Then what...
- Do you suppose I'd so much
as whistle to get help for him?
1222
01:27:18,796 --> 01:27:22,095
- It's her I'm afraid for, Dr. Jeff.
- Afraid of what?
1223
01:27:22,166 --> 01:27:25,693
I can't say right out, but there's
a blackness in that house and in him.
1224
01:27:25,770 --> 01:27:28,398
His comin' and goin',
the look in his eye when he watches her.
1225
01:27:28,473 --> 01:27:30,566
You've got to come and take her away!
1226
01:27:30,642 --> 01:27:33,475
- What makes you think she'd want to go?
- Whether she wants to or not!
1227
01:27:33,545 --> 01:27:35,536
I'm only a doctor. I've got no right.
1228
01:27:35,613 --> 01:27:38,013
You can't leave her there
to be hurt and hurt again...
1229
01:27:38,082 --> 01:27:41,279
not knowing what she's done wrong
or how to do right...
1230
01:27:41,352 --> 01:27:44,412
happy as a child because he so much
as sends a plant to her room.
1231
01:27:44,489 --> 01:27:48,255
- A plant?
- An ugly-looking growth to my taste
from Egypt or Asia or...
1232
01:27:48,326 --> 01:27:51,887
- Has she been taking her meals in her room?
- Yes, of times.
1233
01:27:51,963 --> 01:27:54,625
Why?
1234
01:27:54,699 --> 01:27:56,633
Come on.
1235
01:28:51,421 --> 01:28:54,515
Please don't stop on my account.
1236
01:28:55,725 --> 01:28:57,716
Your father wouldn't have.
1237
01:28:57,794 --> 01:29:01,525
I remember how he continued
to read so doggedly.
1238
01:29:01,598 --> 01:29:06,035
Ephraim Wells took his religion without
flinching, the way a strong man should.
1239
01:29:06,102 --> 01:29:08,536
Nicholas, what do you want?
1240
01:29:09,940 --> 01:29:12,704
I appreciate
the warmth of your greeting...
1241
01:29:12,776 --> 01:29:16,735
quick happiness in your face at my appearance,
your pleasure at my company.
1242
01:29:16,813 --> 01:29:18,906
Why have you come here?
1243
01:29:18,982 --> 01:29:22,918
Inasmuch as this is my house,
must I explain my presence in it?
1244
01:29:24,554 --> 01:29:27,045
Of course not.
1245
01:29:27,123 --> 01:29:29,887
Forgive me. I'm... I'm so tired.
1246
01:29:29,960 --> 01:29:34,761
I'm sure you are.
This has been a trying time for you.
1247
01:29:34,831 --> 01:29:38,597
And yet strangely enough,
your tribulations seem to have become you.
1248
01:29:38,668 --> 01:29:41,831
I cannot remember you
more beautiful than you are now.
1249
01:29:41,905 --> 01:29:45,102
Your beauty amazes me
as much now as always.
1250
01:29:45,175 --> 01:29:48,667
Your strength, the earthiness
of your peasant stock...
1251
01:29:48,745 --> 01:29:51,873
More, your grace...
1252
01:29:51,948 --> 01:29:55,850
your unexpected look of quality.
1253
01:29:55,919 --> 01:29:59,719
It would be a pity
if we were not to have another...
1254
01:29:59,789 --> 01:30:01,814
if you were barren.
1255
01:30:03,960 --> 01:30:06,793
- That's a matter of the Lord's will.
- Oh, yes. The Lord...
1256
01:30:06,863 --> 01:30:11,857
I'd forgotten. The Lord
who giveth life and also takes it away.
1257
01:30:11,935 --> 01:30:14,961
- Why did he take my son's life?
- I have no way of knowing that.
1258
01:30:15,038 --> 01:30:18,098
It could not have been without purpose.
No one gives life...
1259
01:30:18,174 --> 01:30:21,610
takes it without purpose.
1260
01:30:21,678 --> 01:30:26,240
Why do you suppose you are here, Miranda?
By the Lord's will, or by mine?
1261
01:30:26,316 --> 01:30:29,012
What you are is the reflection
of what I wanted you to be.
1262
01:30:29,085 --> 01:30:31,576
You live the life that I gave you.
1263
01:30:34,190 --> 01:30:37,023
Now you do look frightened.
1264
01:30:37,093 --> 01:30:39,084
What are you thinking?
1265
01:30:39,162 --> 01:30:42,620
- Of Johanna.
- Why?
1266
01:30:42,699 --> 01:30:45,463
I don't know.
1267
01:30:55,979 --> 01:30:59,073
(Woman Singing Faintly)
1268
01:31:02,886 --> 01:31:05,616
- Do you hear it?
- What?
1269
01:31:07,157 --> 01:31:10,558
Nothing. Wind through the trees.
1270
01:31:11,695 --> 01:31:13,822
- There is no wind!
- There is!
1271
01:31:14,998 --> 01:31:17,660
A creaking board somewhere.
1272
01:31:17,734 --> 01:31:20,464
- (Harpsichord Playing)
- It's not important. It's stopped now.
1273
01:31:20,537 --> 01:31:23,199
- But I didn't hear anything.
- Neither did I!
1274
01:31:24,774 --> 01:31:28,437
Yes, you do.
It's... It's from the Red Room!
1275
01:31:28,511 --> 01:31:30,502
- The harpsichord... Azilde!
- Stop it!
1276
01:31:30,580 --> 01:31:32,878
Then Katrine did hear her that night
when Johanna...
1277
01:31:32,949 --> 01:31:38,251
And you must've heard her too. And you must've
been listening the night our little son...
1278
01:31:38,321 --> 01:31:42,223
I never believed it really, but now I do.
1279
01:31:49,666 --> 01:31:52,396
(Harpsichord, Singing Continues)
1280
01:32:26,736 --> 01:32:28,795
(Ends)
1281
01:32:37,580 --> 01:32:41,277
I just happened to be passing by,
and I thought I'd drop in.
1282
01:32:41,351 --> 01:32:43,842
Passing by? I see.
1283
01:32:43,920 --> 01:32:48,653
Summoned in the best heroic tradition
by the faithful little cripple.
1284
01:32:48,725 --> 01:32:53,389
And have you an army of farmers equipped
with pitchforks lurking in the garden?
1285
01:32:53,463 --> 01:32:57,559
No. That fight�s all over,
and you lost it.
1286
01:32:57,634 --> 01:32:59,602
But Peggy seemed worried
about you, so I...
1287
01:32:59,669 --> 01:33:02,729
Do I look as if I needed medical aid
in the dead of the night?
1288
01:33:02,806 --> 01:33:06,572
You can hardly expect a diagnosis from me
based upon your appearance alone.
1289
01:33:06,643 --> 01:33:10,943
It's good to know you have become
more careful in your diagnoses, Doctor.
1290
01:33:11,014 --> 01:33:13,812
I can recall when you were less thorough.
1291
01:33:13,883 --> 01:33:17,649
- I've improved a lot since then.
- There was much room for improvement.
1292
01:33:17,720 --> 01:33:20,883
May I be frank?
You're not a very good doctor, Dr. Turner.
1293
01:33:20,957 --> 01:33:23,755
There are too many things
you should know that you don't.
1294
01:33:23,827 --> 01:33:26,125
I still insist I've improved.
1295
01:33:26,196 --> 01:33:30,633
For one thing, I've learned
a great deal about plant life.
1296
01:33:30,700 --> 01:33:33,567
I would think that human life
were more to the point.
1297
01:33:33,636 --> 01:33:36,969
I've discovered that the two
are strangely related.
1298
01:33:37,040 --> 01:33:39,634
You know, in a way,
you're responsible for it all.
1299
01:33:39,709 --> 01:33:44,510
How nice. We must discuss
your discoveries sometime soon.
1300
01:33:44,581 --> 01:33:48,039
- What about right now?
- (Miranda)Jeff.
1301
01:33:48,118 --> 01:33:51,281
What are you doing here
at this time of night?
1302
01:33:51,354 --> 01:33:55,415
- The patron and I are discussing flowers.
- Flowers?
1303
01:33:55,492 --> 01:34:00,122
While we're on the subject, I suppose you've
thanked him for the lovely plant in your room?
1304
01:34:00,196 --> 01:34:02,926
- I don't understand.
- It doesn't matter. He does.
1305
01:34:02,999 --> 01:34:06,628
Is it as pretty as the plant in your late wife's
bedroom the night she died?
1306
01:34:06,703 --> 01:34:09,797
Aren't you letting the discussion
become rather morbid, Dr. Turner?
1307
01:34:09,873 --> 01:34:13,707
I was never able to forget that plant.
At first I thought it was beautiful.
1308
01:34:13,776 --> 01:34:17,337
- But I've learned since then it was also very deadly.
- Nicholas, what does he mean?
1309
01:34:17,413 --> 01:34:21,509
It's a glucoside similar in action
to digitalis but much more toxic.
1310
01:34:21,584 --> 01:34:25,486
It was a good idea to have a doctor on hand
that night you asked me to stay for dinner.
1311
01:34:25,555 --> 01:34:27,887
Weren't you lucky
I wasn't a better doctor at the time?
1312
01:34:27,957 --> 01:34:30,892
It was all so legitimate.
Your wife with a bad cold...
1313
01:34:30,960 --> 01:34:34,361
She couldn't have tasted anything
in the cake. It was all soaked with rum.!
1314
01:34:34,430 --> 01:34:36,728
I don't believe it!
1315
01:35:20,343 --> 01:35:22,334
Miranda...
1316
01:35:22,412 --> 01:35:24,676
you'd better come with us.
1317
01:35:28,685 --> 01:35:30,619
Come on.
1318
01:36:22,939 --> 01:36:24,998
Tom Wilson.
1319
01:36:25,074 --> 01:36:29,636
Jeb Ribling! Gebhard, Brown, Berger...
1320
01:36:29,712 --> 01:36:32,510
Come forward, all of you!
1321
01:36:32,582 --> 01:36:34,743
I have something to say to you.
1322
01:36:36,586 --> 01:36:40,920
Apparently I have not yet been able
to make my position clear.
1323
01:36:40,990 --> 01:36:43,857
I will try once more...
1324
01:36:43,926 --> 01:36:46,895
but believe me,
my patience has come to an end!
1325
01:36:48,498 --> 01:36:51,467
Lives, liberties, happinesses...
1326
01:36:51,534 --> 01:36:55,994
Pursue them where you will. Sing and dance
and dip them in bronze, if you like!
1327
01:36:56,072 --> 01:36:58,734
But you will not destroy Dragonwyck.
1328
01:36:58,808 --> 01:37:02,767
You will not take away from me
what has been mine for more than 200 years!
1329
01:37:02,845 --> 01:37:06,576
No babbling idiot of a governor will
make laws that have to do with my manor...
1330
01:37:06,649 --> 01:37:09,049
with the manor that my son...
1331
01:37:12,588 --> 01:37:14,954
that my son will inherit.
1332
01:37:19,562 --> 01:37:22,497
Oh, it's Dr. Turner.
1333
01:37:22,565 --> 01:37:26,524
What are you doing here?
You are not wanted. You're trespassing.
1334
01:37:26,602 --> 01:37:30,060
I don't want you here.
I don't need you anymore.
1335
01:37:30,139 --> 01:37:33,370
There was a time when you knew too little
and I could use you, but now...
1336
01:37:50,059 --> 01:37:52,755
(Footsteps Approaching)
1337
01:38:10,780 --> 01:38:13,271
If you don't mind, Mr. Van Ryn...
1338
01:38:13,349 --> 01:38:15,840
I'll have to ask you
to come along with us.
1339
01:38:17,653 --> 01:38:20,121
- Mayor Curtis, isn't it?
- Yes, sir.
1340
01:38:20,189 --> 01:38:23,124
I do mind, very much.
1341
01:38:23,192 --> 01:38:26,252
I have no intention
of going anywhere with anyone.
1342
01:38:26,329 --> 01:38:31,062
This is not a request, Van Ryn. You're being
ordered to come along. You're under arrest.
1343
01:38:31,134 --> 01:38:33,967
I will not be ordered
to do anything by anyone.
1344
01:38:34,036 --> 01:38:36,470
This is my property,
and you will all leave it at once.
1345
01:38:36,539 --> 01:38:40,999
Nicholas! Please.
This is your only chance.
1346
01:38:42,145 --> 01:38:44,443
My only chance?
1347
01:38:44,514 --> 01:38:47,745
How little you know me, Miranda.
1348
01:38:47,817 --> 01:38:49,910
Even Johanna would never have said that.
1349
01:38:52,789 --> 01:38:55,917
Dr. Turner,
you might use your influence...
1350
01:38:55,992 --> 01:38:59,928
to benefit these men for once
and tell them to get out of here.
1351
01:38:59,996 --> 01:39:03,261
How little you know me, Mr. Van Ryn,
or them.
1352
01:39:03,332 --> 01:39:05,892
You don't believe I'd shoot?
1353
01:39:05,968 --> 01:39:08,835
Yes, I believe you.
1354
01:39:08,905 --> 01:39:10,532
Have it your way then!
1355
01:39:52,114 --> 01:39:54,173
That's right.
1356
01:39:54,250 --> 01:39:57,242
Take off your hats
in the presence of the patron.
1357
01:40:28,584 --> 01:40:30,518
Hello, Jeff.
1358
01:40:30,586 --> 01:40:33,316
I thought, if you didn't mind,
I'd ride alongside to the boat landing.
1359
01:40:33,389 --> 01:40:36,324
- You're welcome to ride inside.
- Thanks. I'd like nothing more...
1360
01:40:36,392 --> 01:40:38,883
but then I'd have to
ride back here in it alone.
1361
01:40:38,961 --> 01:40:42,294
- You understand, don't you?
- Of course I do.
1362
01:40:44,066 --> 01:40:47,832
Good-bye, Mrs. MacNab,
and thank you for everything.
1363
01:40:47,904 --> 01:40:50,805
It'll be lonely here without you,
Mrs. Van Ryn.
1364
01:40:52,174 --> 01:40:54,267
Mrs. Van Ryn...
1365
01:40:54,343 --> 01:40:57,471
Suddenly it sounded strange
to hear you called that.
1366
01:41:09,625 --> 01:41:11,718
Is that all you're taking with you?
1367
01:41:11,794 --> 01:41:17,733
It's all I brought with me... from home,
except a black dress.
1368
01:41:17,800 --> 01:41:22,464
The way you just said "home"...
as if you never had any other.
1369
01:41:22,538 --> 01:41:24,870
Have I ever?
1370
01:41:24,941 --> 01:41:27,034
You answer that.
1371
01:41:27,109 --> 01:41:31,808
You know, Ma once said she felt she
shouldn't have let me come to Dragonwyck...
1372
01:41:31,881 --> 01:41:34,315
that she was afraid.
1373
01:41:34,383 --> 01:41:36,943
You couldn't marry a dream, she said.
1374
01:41:39,522 --> 01:41:43,925
- Do you dream much, Jeff?
- Sometimes.
1375
01:41:43,993 --> 01:41:47,554
Some dreams are very real, I guess.
1376
01:41:47,630 --> 01:41:51,396
So real that they
get confused with reality.
1377
01:41:51,467 --> 01:41:54,402
And then when you wake up
and look around...
1378
01:41:54,470 --> 01:41:59,567
you find yourself saying, "What am I
doing here? How did I get here?
1379
01:41:59,642 --> 01:42:03,806
What has this to do with what I am
and what I want?"
1380
01:42:05,281 --> 01:42:08,739
Then I guess you make up your mind
you've had a nightmare...
1381
01:42:08,818 --> 01:42:12,447
- And you go crawling to your ma and pa.
- (Train Whistle Blows)
1382
01:42:14,090 --> 01:42:16,650
So it's back to Greenwich now, Miranda...
1383
01:42:16,726 --> 01:42:18,819
with never another thought
of anything here.
1384
01:42:18,894 --> 01:42:22,261
Well, Greenwich
isn't so far away after all.
1385
01:42:22,331 --> 01:42:26,529
Perhaps you'll be passing
through sometime, Jeff.
1386
01:42:30,072 --> 01:42:32,768
Would next week be too soon?
118788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.