Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
00:00:20,091 --> 00:00:22,024
Anteriormente en Doom Patrol ...
10
00:00:22,059 --> 00:00:23,963
¿Cuál es la Oficina de normalidad?
11
00:00:23,995 --> 00:00:27,565
Es una agencia gubernamental de alto secreto, dirigido por un grupo de fanáticos dementes.
12
00:00:27,597 --> 00:00:30,234
Pisa fuerte hacia fuera que cualquier cosa que consideren aberraciones.
13
00:00:30,268 --> 00:00:33,337
Hey Soy yo. Jane.
14
00:00:33,368 --> 00:00:36,606
de su actividad cerebral fuera de serie, y sin embargo ... nada.
15
00:00:36,640 --> 00:00:37,841
Jane en alguna parte.
16
00:00:40,911 --> 00:00:42,545
¿Qué demonios ha pasado aquí?
17
00:00:42,579 --> 00:00:43,779
Larga historia.
18
00:00:43,780 --> 00:00:46,715
Si se siente homicida insta, sólo nos da un poco de mano a mano, bien?
19
00:00:46,716 --> 00:00:47,817
I said, shut up.
20
00:00:47,850 --> 00:00:49,430
- I was trying to protect you. - By lying?
21
00:00:49,454 --> 00:00:51,756
How did Niles get involved with superheroes?
22
00:00:51,786 --> 00:00:52,823
Niles never said.
23
00:00:52,856 --> 00:00:54,591
You know he has his secrets.
24
00:00:54,625 --> 00:00:55,826
Niles and his secrets.
25
00:00:55,859 --> 00:01:00,859
Sounds like you and I know two different Niles Caulders.
26
00:02:12,770 --> 00:02:16,973
From the Journal of Niles Caulder, 4th of December, 1913.
27
00:02:17,008 --> 00:02:22,008
We've set up north on an exploratory mission for the Bureau of Oddities.
28
00:02:22,312 --> 00:02:25,382
Washington doubts our department's value,
29
00:02:25,414 --> 00:02:29,117
but I am eager to prove what we are capable of.
30
00:02:34,758 --> 00:02:36,393
Steady on, Alistair.
31
00:02:36,425 --> 00:02:38,461
We're explorers, not mercenaries.
32
00:02:38,495 --> 00:02:41,031
You tell that to the Turks that were just up this way
33
00:02:41,062 --> 00:02:43,664
about seven months ago.
34
00:02:43,699 --> 00:02:46,870
Only one man returned.
35
00:02:46,902 --> 00:02:48,405
Barely.
36
00:02:48,437 --> 00:02:50,840
You know what he claims he saw?
37
00:02:50,872 --> 00:02:53,074
Those men were hunters.
38
00:02:53,110 --> 00:02:55,578
We're not.
39
00:02:55,610 --> 00:02:57,715
If this creature exists,
40
00:02:57,747 --> 00:03:00,318
there's no reason to believe it's gonna be of any danger to us.
41
00:03:00,348 --> 00:03:04,152
In fact, it might mean us no harm at all.
42
00:03:09,961 --> 00:03:12,429
Oh, friend.
43
00:03:12,461 --> 00:03:16,133
Anything that can survive this frozen hell
44
00:03:16,164 --> 00:03:20,967
absolutely wants to do you harm.
45
00:04:34,211 --> 00:04:39,211
You remind that wolf that you're an explorer,
46
00:04:39,249 --> 00:04:42,620
- not a hunter. - You saved my life.
47
00:04:42,653 --> 00:04:45,254
I thought I told you not to wander away from camp without...
48
00:04:49,559 --> 00:04:53,831
Alistair!
49
00:04:53,862 --> 00:04:56,112
Run!
50
00:05:44,112 --> 00:05:46,083
No.
51
00:05:46,117 --> 00:05:48,785
Wait. Please.
52
00:05:48,819 --> 00:05:50,187
No.
53
00:05:50,220 --> 00:05:51,754
Please.
54
00:05:51,788 --> 00:05:54,487
Please.
55
00:06:15,345 --> 00:06:18,382
Ernest, are you down there?
56
00:06:18,415 --> 00:06:20,016
What is it, Mother?
57
00:06:20,050 --> 00:06:22,254
We're out of Lean Cuisine.
58
00:06:22,286 --> 00:06:25,389
I no longer require Lean Cuisine for sustenance, Mother.
59
00:06:25,422 --> 00:06:26,790
I maintain my physique
60
00:06:26,824 --> 00:06:29,894
through a high-calorie ketogenic diet and mental focus.
61
00:06:29,927 --> 00:06:33,564
I need you to go to the market.
62
00:06:33,596 --> 00:06:34,898
What?
63
00:06:34,932 --> 00:06:36,333
Why?
64
00:06:36,367 --> 00:06:37,766
Why can't you go?
65
00:06:37,802 --> 00:06:39,836
I'm watching This Is Us.
66
00:06:39,869 --> 00:06:41,939
Fuck This Is Us.
67
00:06:41,973 --> 00:06:44,641
The keys are by the door.
68
00:06:44,675 --> 00:06:47,978
And don't forget to pick up more scratchers.
69
00:06:48,011 --> 00:06:49,846
Mama!
70
00:06:49,879 --> 00:06:53,480
I'm very busy right now!
71
00:06:56,052 --> 00:06:58,288
Mom?
72
00:06:58,322 --> 00:07:03,059
Mom!
73
00:07:03,093 --> 00:07:04,595
Mom!
74
00:07:36,627 --> 00:07:41,165
Canned peaches are on aisle five, old-timer.
75
00:07:58,348 --> 00:08:00,184
That's for my mom.
76
00:08:00,218 --> 00:08:03,922
That's for me.
77
00:08:03,954 --> 00:08:06,857
We know all about your hemorrhoid cream preferences,
78
00:08:06,891 --> 00:08:09,290
Ernest Franklin.
79
00:08:15,463 --> 00:08:17,000
Who the fuck are you?
80
00:08:17,035 --> 00:08:21,237
Try The United States fucking Government. Bureau of Normalcy.
81
00:08:21,271 --> 00:08:22,540
I'm familiar with your work.
82
00:08:22,574 --> 00:08:24,341
No, you're not.
83
00:08:24,374 --> 00:08:26,011
No, I'm not.
84
00:08:26,043 --> 00:08:28,312
Normally, the Bureau operates in the shadows,
85
00:08:28,345 --> 00:08:29,879
entirely self-regulated.
86
00:08:29,915 --> 00:08:34,913
But desperate times call for... people like you.
87
00:08:35,317 --> 00:08:36,351
People like me?
88
00:08:36,384 --> 00:08:38,620
One of our top agents, Darren Jones,
89
00:08:38,653 --> 00:08:40,191
failed to report in from assignment.
90
00:08:40,192 --> 00:08:42,524
We believe that he had an encounter with the associates
91
00:08:42,557 --> 00:08:44,826
of a gentleman by the name of Niles Caulder.
92
00:08:44,860 --> 00:08:47,931
We believe that a man of your... talents
93
00:08:47,932 --> 00:08:52,436
can locate Niles Caulder and bring him in for questioning.
94
00:08:52,469 --> 00:08:55,903
Do you think you can handle that?
95
00:08:57,307 --> 00:09:00,210
Prepare yourself, Beard Hunter.
96
00:09:00,243 --> 00:09:03,543
You've been activated.
97
00:09:21,298 --> 00:09:23,000
Mom?
98
00:09:23,032 --> 00:09:24,533
Where are my shuriken?
99
00:09:24,567 --> 00:09:26,570
Check the dishwasher.
100
00:09:26,601 --> 00:09:31,601
I told you, they're hand-wash only!
101
00:09:34,576 --> 00:09:37,413
Mom! I need your help, please!
102
00:09:37,447 --> 00:09:38,947
What happened?
103
00:09:38,981 --> 00:09:41,283
You stuck in your costume again?
104
00:09:41,317 --> 00:09:44,168
It's not a costume!
105
00:09:46,389 --> 00:09:48,625
Fuck!
106
00:09:48,658 --> 00:09:53,658
Niles Caulder, I'm coming for you.
107
00:10:46,182 --> 00:10:47,582
Who's there?
108
00:11:04,267 --> 00:11:06,100
I am an Agent of the Oddities.
109
00:11:06,134 --> 00:11:07,671
I am not afraid of death.
110
00:11:07,702 --> 00:11:09,605
I am not afraid of death.
111
00:11:36,932 --> 00:11:38,902
Yes.
112
00:11:38,936 --> 00:11:41,205
There's absolutely nothing wrong with her.
113
00:11:41,238 --> 00:11:45,173
Her brain activity's off the charts, and yet, nothing.
114
00:11:45,206 --> 00:11:46,408
Jane's in there somewhere.
115
00:11:46,442 --> 00:11:47,909
So how do we pull her out?
116
00:11:47,945 --> 00:11:50,211
I don't know. Part of me wishes that we could just...
117
00:11:50,214 --> 00:11:53,216
shrink ourselves Magic School Bus style,
118
00:11:53,250 --> 00:11:56,519
and get inside her head.
119
00:11:56,552 --> 00:11:57,822
What?
120
00:11:57,855 --> 00:12:00,423
I'm just marveling at your embrace of the weird
121
00:12:00,456 --> 00:12:03,907
and utterly impossible.
122
00:12:10,734 --> 00:12:15,639
What?
123
00:12:15,673 --> 00:12:18,173
Cliff?
124
00:12:18,475 --> 00:12:21,576
Cliff?
125
00:12:21,610 --> 00:12:23,647
- Cliff! - We get it, Rita.
126
00:12:23,678 --> 00:12:24,716
Do you?
127
00:12:24,748 --> 00:12:26,514
Three people are unconscious now,
128
00:12:26,548 --> 00:12:28,451
and you're just, what, all good?
129
00:12:28,485 --> 00:12:31,187
What exactly is the plan here?
130
00:12:31,221 --> 00:12:32,788
I have no idea.
131
00:12:32,822 --> 00:12:35,725
But whatever it is, looks like it's working.
132
00:12:35,726 --> 00:12:36,758
Oh, really?
133
00:12:36,759 --> 00:12:38,760
Forgive me for having doubts,
134
00:12:38,793 --> 00:12:43,793
but what do we really know about this... thing?
135
00:12:46,469 --> 00:12:49,620
What exactly are you?
136
00:12:52,743 --> 00:12:57,081
Well, I can see why Larry is so fond of you.
137
00:12:57,115 --> 00:12:59,258
This never would've happened if the Chief were still here.
138
00:12:59,282 --> 00:13:01,283
You're right. He's gone.
139
00:13:01,317 --> 00:13:04,620
But us standing around waiting for these three is not gonna change that.
140
00:13:04,653 --> 00:13:08,104
Let's get back to work.
141
00:13:32,413 --> 00:13:35,519
Hello.
142
00:13:35,552 --> 00:13:40,255
I'm Dr. Niles Evelyn Caulder. I'm...
143
00:13:40,291 --> 00:13:45,291
I'm a research explorer from the Bureau of Oddities.
144
00:13:45,363 --> 00:13:49,932
Please, I'm separated from my partner. I...
145
00:13:49,966 --> 00:13:54,966
You know I'm wounded. I'm not a threat to you.
146
00:13:58,442 --> 00:14:01,812
Please, those men up there,
147
00:14:01,846 --> 00:14:03,812
I'm not like them.
148
00:14:03,846 --> 00:14:06,447
Those men are hunters.
149
00:14:06,481 --> 00:14:09,033
I'm not a hunter.
150
00:14:12,855 --> 00:14:16,259
I'm a friend.
151
00:14:19,897 --> 00:14:21,995
I'm very cold.
152
00:14:25,433 --> 00:14:28,272
Please, could I...
153
00:14:28,303 --> 00:14:32,841
Could I move a bit closer to the fire?
154
00:14:32,875 --> 00:14:36,413
I'm not gonna survive this, whatever your plans are.
155
00:14:39,149 --> 00:14:42,719
I just wanna get...
156
00:14:42,753 --> 00:14:44,452
a little bit warm.
157
00:14:49,692 --> 00:14:51,628
Please, stop.
158
00:14:51,659 --> 00:14:54,464
I'm sorry.
159
00:15:13,115 --> 00:15:15,418
So Danny is a talking street?
160
00:15:15,451 --> 00:15:18,187
- Yeah. - Where everyone is gay?
161
00:15:18,221 --> 00:15:22,658
No. I don't know. It's a place for all kinds of people.
162
00:15:22,692 --> 00:15:24,692
And it travels?
163
00:15:24,726 --> 00:15:26,427
Not "it," "they."
164
00:15:26,461 --> 00:15:28,365
Danny's gender queer.
165
00:15:28,399 --> 00:15:30,000
And they jump, yeah.
166
00:15:30,033 --> 00:15:31,971
And "they" gave you a comic book?
167
00:15:32,003 --> 00:15:35,339
Look, when you get a comic book from a talking street named Danny,
168
00:15:35,370 --> 00:15:38,740
it isn't just a comic book. It has to have some kind of clue.
169
00:15:38,774 --> 00:15:41,210
Well, give it here.
170
00:15:41,211 --> 00:15:43,446
Look, anything that gets us closer to finding the Chief,
171
00:15:43,447 --> 00:15:46,182
no matter how absurd or obtuse or dangerous,
172
00:15:46,216 --> 00:15:47,816
we have to use it to our advantage.
173
00:15:47,817 --> 00:15:50,187
Talking streets, comic books.
174
00:15:50,221 --> 00:15:52,923
I always thought the weirdest thing in Chief's life was us.
175
00:15:52,956 --> 00:15:55,926
That's odd. The hunk is missing.
176
00:15:55,957 --> 00:15:57,394
What?
177
00:15:57,427 --> 00:16:01,565
Cartoon hunk. The hunky muscle man in this advertisement.
178
00:16:01,599 --> 00:16:05,336
Mmm. I must've seen this add 100 times as a girl.
179
00:16:05,370 --> 00:16:08,205
There's supposed to be a man there,
180
00:16:08,238 --> 00:16:13,238
but it's empty. It's like he just walked out of the comic book.
181
00:16:36,899 --> 00:16:40,269
Oh, yeah.
182
00:16:40,302 --> 00:16:41,738
Okay, easy.
183
00:16:41,772 --> 00:16:45,875
Here we go. Easy.
184
00:16:45,908 --> 00:16:46,908
Okay.
185
00:16:51,815 --> 00:16:52,815
Oh!
186
00:16:58,956 --> 00:17:00,690
Be smart now, Ernest.
187
00:17:00,724 --> 00:17:05,075
A little bit goes a long way.
188
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Mmm.
189
00:17:25,615 --> 00:17:27,519
From the Journal of Niles Caulder.
190
00:17:27,549 --> 00:17:32,423
I've spent weeks at the mercy of this primitive creature.
191
00:17:32,454 --> 00:17:35,057
Finally, my strength has started to return.
192
00:17:35,092 --> 00:17:37,192
This specimen seemingly exists
193
00:17:37,228 --> 00:17:40,096
in complete opposition to the modern world,
194
00:17:40,130 --> 00:17:42,432
entirely removed from mankind.
195
00:17:42,464 --> 00:17:45,934
She would be the crown jewel of the Bureau's collection.
196
00:17:45,970 --> 00:17:47,769
Oh, don't be alarmed.
197
00:17:47,805 --> 00:17:52,040
My... My leg is feeling better.
198
00:17:52,076 --> 00:17:53,978
It's feeling good, thank you.
199
00:17:54,009 --> 00:17:56,077
I'll be able to leave soon.
200
00:17:56,114 --> 00:17:59,817
I'll have to go home.
201
00:17:59,848 --> 00:18:02,086
Home...
202
00:18:02,117 --> 00:18:05,653
I'll have to go.
203
00:18:05,690 --> 00:18:07,758
Home!
204
00:18:07,789 --> 00:18:11,240
You could come with me.
205
00:18:19,836 --> 00:18:23,605
Mmm.
206
00:18:27,108 --> 00:18:30,048
My people would love to see you.
207
00:18:30,078 --> 00:18:34,578
They'd take great care of you.
208
00:18:37,989 --> 00:18:41,223
I'm never gonna leave here, am I?
209
00:18:41,259 --> 00:18:44,192
You didn't save me. You kidnapped me.
210
00:18:44,229 --> 00:18:47,730
I'm just your pet.
211
00:18:47,762 --> 00:18:50,335
I'm a play thing to you.
212
00:18:50,365 --> 00:18:53,671
That's what you think of me, isn't it?
213
00:18:53,701 --> 00:18:56,605
How dare you!
214
00:18:56,637 --> 00:18:59,143
I'm not a pet monkey!
215
00:18:59,174 --> 00:19:01,111
I'm not an animal!
216
00:19:01,144 --> 00:19:03,011
You're the animal!
217
00:19:03,047 --> 00:19:06,084
We are not animals!
218
00:19:06,115 --> 00:19:08,817
I'm not an animal.
219
00:19:14,457 --> 00:19:15,990
Stay back.
220
00:19:16,027 --> 00:19:19,864
Don't you come near me.
221
00:19:19,894 --> 00:19:22,200
You've kept me here against my will.
222
00:19:22,230 --> 00:19:24,902
You've bound my hands.
223
00:19:24,933 --> 00:19:28,306
I can't! I will not...
224
00:19:28,336 --> 00:19:32,540
These are not animals left to rot.
225
00:19:32,576 --> 00:19:35,913
They are men.
226
00:19:35,944 --> 00:19:38,249
They deserve a proper burial.
227
00:19:38,280 --> 00:19:41,219
It's the right...
228
00:19:41,250 --> 00:19:45,902
It's the Christian thing to do.
229
00:20:29,030 --> 00:20:31,067
My God.
230
00:20:31,101 --> 00:20:33,951
What is this place?
231
00:20:39,210 --> 00:20:43,259
Oh God, this is remarkable.
232
00:20:46,518 --> 00:20:49,354
There appears to be even more to this strange creature
233
00:20:49,384 --> 00:20:51,653
than I'd originally assumed.
234
00:20:51,690 --> 00:20:54,356
I'd always suspected that my captor was primitive,
235
00:20:54,392 --> 00:20:57,259
but I never considered what that truly meant.
236
00:20:57,294 --> 00:20:58,827
This ancient culture,
237
00:20:58,864 --> 00:21:01,963
tens of thousands of years old by my estimation,
238
00:21:01,999 --> 00:21:05,000
was once a proud tribe.
239
00:21:05,036 --> 00:21:09,740
But one by one, they faded away.
240
00:21:09,771 --> 00:21:12,323
Except...
241
00:21:15,444 --> 00:21:17,182
Unless my eyes deceived me,
242
00:21:17,213 --> 00:21:21,585
my captor had existed within this tribe for generations.
243
00:21:21,616 --> 00:21:23,988
Every era.
244
00:21:24,019 --> 00:21:26,823
The question was, how?
245
00:21:26,855 --> 00:21:28,526
Eternal life.
246
00:21:28,557 --> 00:21:31,126
Something I never before considered possible.
247
00:21:31,162 --> 00:21:33,431
Something I struggled to comprehend.
248
00:21:33,462 --> 00:21:36,164
My mind raced with questions,
249
00:21:36,200 --> 00:21:40,201
but I could not find my voice.
250
00:21:40,238 --> 00:21:42,873
I could only bear witness,
251
00:21:42,904 --> 00:21:46,355
and behold her.
252
00:22:33,191 --> 00:22:35,441
Oyewah.
253
00:22:43,901 --> 00:22:48,438
Oyewah.
254
00:22:48,471 --> 00:22:50,441
Finally, I began to understand
255
00:22:50,472 --> 00:22:55,472
the nature of the creature I had found.
256
00:23:06,855 --> 00:23:09,991
Mmm.
257
00:23:41,659 --> 00:23:46,659
And then, in a single moment...
258
00:23:46,761 --> 00:23:48,865
Oyewah.
259
00:23:52,303 --> 00:23:57,303
I realized that I understood absolutely nothing at all.
260
00:24:11,886 --> 00:24:14,725
It's really you!
261
00:24:14,726 --> 00:24:15,726
Cyborg!
262
00:24:15,727 --> 00:24:18,692
Yes, yes, the famous Cyborg. Incredible.
263
00:24:18,693 --> 00:24:19,461
And you are?
264
00:24:19,462 --> 00:24:22,364
Looking for one Niles Caulder.
265
00:24:22,365 --> 00:24:23,334
Missing.
266
00:24:23,335 --> 00:24:24,566
How do you know Niles Caulder?
267
00:24:24,567 --> 00:24:26,903
Oh, I know all about Niles Caulder.
268
00:24:26,935 --> 00:24:29,307
I know how the Bureau of Normalcy is looking for him.
269
00:24:29,337 --> 00:24:31,142
I know about his band of freaks,
270
00:24:31,173 --> 00:24:33,375
the race car driver, the basket case,
271
00:24:33,411 --> 00:24:37,445
the test pilot, the Hollywood actress...
272
00:24:37,480 --> 00:24:38,714
And so much more.
273
00:24:38,750 --> 00:24:41,182
I'm sorry. Who are you, again?
274
00:24:41,219 --> 00:24:43,721
Well, I'm known by many names.
275
00:24:43,752 --> 00:24:47,625
In Spain, they call me El Cazador de Barba.
276
00:24:47,656 --> 00:24:50,993
My psyche profile, they call me a pogonophile.
277
00:24:51,028 --> 00:24:56,028
But most commonly, those who dare speak my name
278
00:24:56,133 --> 00:24:59,883
call me the Beard Hunter.
279
00:25:04,240 --> 00:25:06,742
Okay. The Beard Hunter.
280
00:25:06,778 --> 00:25:09,310
So the Bureau of Normalcy hired...
281
00:25:09,346 --> 00:25:11,582
the Beard Hunter.
282
00:25:11,615 --> 00:25:13,017
Okay, what else do we need to know?
283
00:25:13,018 --> 00:25:15,519
If you're the Beard Hunter, why don't you have a beard?
284
00:25:15,550 --> 00:25:16,618
Hormone disorder.
285
00:25:16,653 --> 00:25:18,086
Man, how do you know Niles Caulder?
286
00:25:18,121 --> 00:25:21,222
I consumed Niles' essence.
287
00:25:21,259 --> 00:25:24,492
Fragments of his facial hair.
288
00:25:24,528 --> 00:25:25,528
Still fresh.
289
00:25:25,529 --> 00:25:27,962
- Ugh. - Wait. Hold up.
290
00:25:27,998 --> 00:25:31,134
"Consumed his essence"?
291
00:25:31,165 --> 00:25:32,367
You didn't...
292
00:25:32,403 --> 00:25:34,636
In the bathroom,
293
00:25:34,672 --> 00:25:37,140
did you eat Niles' drain scum?
294
00:25:37,173 --> 00:25:39,509
- Ugh. - Why?
295
00:25:39,541 --> 00:25:41,089
What's a soggy piece of hair got to do with the Chief?
296
00:25:41,113 --> 00:25:45,950
What's hair got to do with the Chief?
297
00:25:51,121 --> 00:25:52,520
You better back your ass up.
298
00:25:52,557 --> 00:25:55,490
I'm sure you care very much about finding the Chief.
299
00:25:55,526 --> 00:25:56,526
We all do.
300
00:25:56,527 --> 00:26:02,126
But I'm not sure he can help you with whatever is wrong with you.
301
00:26:02,265 --> 00:26:05,634
Help me?
302
00:26:05,669 --> 00:26:08,038
You really don't know him at all, do you?
303
00:26:08,070 --> 00:26:12,144
You think finding Niles will rescue you from your pathetic lives,
304
00:26:12,174 --> 00:26:16,815
but Niles Caulder is not the man he's led you to believe.
305
00:26:16,846 --> 00:26:20,048
Niles Caulder is not your savior.
306
00:26:20,084 --> 00:26:21,919
He's a false god.
307
00:26:21,951 --> 00:26:25,990
Finding him will change nothing.
308
00:26:26,021 --> 00:26:31,021
You'll still be nothing more than a broken football star
309
00:26:31,058 --> 00:26:32,827
and a washed-up actress.
310
00:26:32,828 --> 00:26:34,462
Then just tell me why we should be listening
311
00:26:34,463 --> 00:26:37,903
to this crazy-ass lunatic we just found passed out in the bathroom?
312
00:26:37,933 --> 00:26:39,768
'Cause I know the truth about Niles Caulder,
313
00:26:39,769 --> 00:26:42,007
and I know how to find him.
314
00:26:42,038 --> 00:26:46,375
His beard calls out to me from across time and space.
315
00:26:46,411 --> 00:26:48,711
I can hear its siren song.
316
00:26:48,746 --> 00:26:50,512
That's my superpower.
317
00:26:50,548 --> 00:26:53,481
My je ne sais quoi.
318
00:26:53,518 --> 00:26:56,586
I can trace a man's beard anywhere it is,
319
00:26:56,618 --> 00:26:58,221
anywhere it has been.
320
00:26:58,255 --> 00:26:59,255
Okay.
321
00:27:17,709 --> 00:27:19,959
Okay, I'm done.
322
00:27:22,746 --> 00:27:27,746
Never underestimate the power of the beard.
323
00:27:29,184 --> 00:27:32,691
From the journal of Niles Caulder, date unknown.
324
00:27:32,722 --> 00:27:37,722
After the funeral, I choose to remain and study the creature in her natural habitat.
325
00:27:38,230 --> 00:27:41,865
She wields a psychic power with incredible potential.
326
00:27:41,897 --> 00:27:45,403
What other wonders could she possible unlock?
327
00:27:45,433 --> 00:27:47,368
Immortality.
328
00:27:47,403 --> 00:27:49,538
A bridge to the unknown.
329
00:27:49,573 --> 00:27:51,909
She is the ultimate discovery.
330
00:27:51,942 --> 00:27:56,077
She represents all the Bureau of Oddities stands for.
331
00:27:59,517 --> 00:28:00,817
- Horkon. - Horkon?
332
00:28:00,851 --> 00:28:03,251
- That's a new one. - Horkon laka.
333
00:28:03,287 --> 00:28:04,519
- Horkon? - Horkon.
334
00:28:12,394 --> 00:28:14,298
After that day,
335
00:28:14,329 --> 00:28:16,531
I fell deathly ill.
336
00:28:45,663 --> 00:28:47,529
Stay back.
337
00:28:47,565 --> 00:28:49,567
I'm not well.
338
00:29:36,681 --> 00:29:38,780
Were if not for each other,
339
00:29:38,816 --> 00:29:43,463
we would have perished.
340
00:29:54,096 --> 00:29:56,346
Oyewah.
341
00:29:59,300 --> 00:30:01,550
Oyewah.
342
00:30:31,299 --> 00:30:34,152
You are remarkable.
343
00:30:55,960 --> 00:30:58,663
All right, that gentleman is clearly a nut muffin,
344
00:30:58,693 --> 00:31:01,265
but I think we should try to use him.
345
00:31:01,298 --> 00:31:04,567
If he knows where the Chief is, that can help us.
346
00:31:04,601 --> 00:31:07,769
Maybe we can co-star with him.
347
00:31:07,805 --> 00:31:09,507
You mean "team-up"?
348
00:31:09,538 --> 00:31:11,472
Yes, that.
349
00:31:12,644 --> 00:31:15,278
If it helps us find the Chief, we have to follow it.
350
00:31:15,310 --> 00:31:19,682
That's what you said, right? No matter what.
351
00:31:34,298 --> 00:31:35,097
Ah!
352
00:31:35,098 --> 00:31:38,166
All right, you're right, um...
353
00:31:38,201 --> 00:31:41,636
- Okay, here's the plan. - Mmm.
354
00:31:41,672 --> 00:31:43,539
- We just let him go. - What?
355
00:31:43,575 --> 00:31:46,344
Something tells me this Beard Hunter guy isn't much of a team player.
356
00:31:46,375 --> 00:31:51,326
But we can track him, using this.
357
00:31:53,750 --> 00:31:55,787
Impressive doohickey, Victor.
358
00:31:55,817 --> 00:31:57,788
But how are we supposed to track him?
359
00:32:01,990 --> 00:32:04,595
Hey! He hasn't told you yet, has he?
360
00:32:04,626 --> 00:32:05,894
What's wrong with him?
361
00:32:05,930 --> 00:32:08,464
He's been lying to all of you! Haven't you, Victor?
362
00:32:08,500 --> 00:32:10,299
Okay, Beard Hunter, you're, like, a nine.
363
00:32:10,335 --> 00:32:12,245
I'm gonna need you to take it down to, like, a four.
364
00:32:12,269 --> 00:32:15,069
It's too late, Cyborg. I consumed a sample of your essence.
365
00:32:15,070 --> 00:32:16,441
I'm inside your head now.
366
00:32:16,472 --> 00:32:18,709
Facial hair connects me to the secrets of the universe.
367
00:32:18,740 --> 00:32:20,175
It's the ultimate flavor savor.
368
00:32:20,211 --> 00:32:22,313
All the memories, secrets, sandwiches...
369
00:32:22,346 --> 00:32:24,749
A man's beard witnesses all things.
370
00:32:24,779 --> 00:32:26,548
And only I can decode the language.
371
00:32:26,585 --> 00:32:28,384
You wet the bed until you were six years old.
372
00:32:28,419 --> 00:32:30,586
You killed your mother when you were 18.
373
00:32:30,621 --> 00:32:33,423
When you were little, you called her "Cotton Candy,"
374
00:32:33,454 --> 00:32:35,259
and she called you...
375
00:32:38,827 --> 00:32:40,162
I know it all!
376
00:32:40,163 --> 00:32:42,229
Your facial hair connects me directly to the brain stem.
377
00:32:42,230 --> 00:32:45,934
Sure.
378
00:32:50,508 --> 00:32:52,142
Ha!
379
00:32:52,173 --> 00:32:53,173
Whoo!
380
00:32:59,981 --> 00:33:01,353
Just hit him already!
381
00:33:01,384 --> 00:33:03,488
Tell me, Cyborg. Why would a man like Niles Caulder
382
00:33:03,519 --> 00:33:06,056
choose to live with a gallery of rejects like her?
383
00:33:06,057 --> 00:33:07,587
And why would he want you to join them?
384
00:33:09,826 --> 00:33:11,625
Grid, diagnostic check.
385
00:33:11,626 --> 00:33:12,662
What's up with my arm cannon?
386
00:33:12,663 --> 00:33:14,132
Unknown threat detected.
387
00:33:14,163 --> 00:33:16,164
Host has been compromised.
388
00:33:16,201 --> 00:33:17,933
- What? - Well, well, well...
389
00:33:17,969 --> 00:33:20,269
Looks like I'm not the only one inside your head.
390
00:33:20,305 --> 00:33:22,505
Initiating total system control.
391
00:33:22,538 --> 00:33:23,605
What is he talking about?
392
00:33:23,606 --> 00:33:25,142
That's what you were told, right, Cyborg?
393
00:33:25,143 --> 00:33:27,376
The search for Niles Caulder would destroy you all.
394
00:33:27,412 --> 00:33:29,746
- Shut up! - Victor, what are you doing?
395
00:33:29,778 --> 00:33:30,913
Grid.
396
00:33:30,948 --> 00:33:32,158
Weapons systems have been activated.
397
00:33:32,182 --> 00:33:33,548
Grid, deactivate cannon.
398
00:33:33,584 --> 00:33:35,250
- Here we go. - I repeat...
399
00:33:45,028 --> 00:33:46,962
What on Earth is wrong with you?
400
00:33:46,998 --> 00:33:51,998
There's nothing wrong with me.
401
00:33:53,434 --> 00:33:55,438
Beard Hunter!
402
00:33:55,471 --> 00:33:56,838
Just admit it.
403
00:33:56,874 --> 00:33:58,942
You'll never find the Chief.
404
00:33:58,976 --> 00:34:00,278
You don't want to.
405
00:34:00,309 --> 00:34:03,180
You're afraid of what you'll find if you keep looking.
406
00:34:03,181 --> 00:34:04,646
You have no idea what you're talking about.
407
00:34:04,647 --> 00:34:07,884
Actually, I've seen who you and Niles Caulder really are.
408
00:34:07,919 --> 00:34:09,885
And the truth is...
409
00:34:11,922 --> 00:34:13,489
You're not gonna like the truth.
410
00:34:15,760 --> 00:34:16,760
Oh.
411
00:34:16,793 --> 00:34:18,893
Here he comes.
412
00:34:23,266 --> 00:34:24,601
Grid.
413
00:34:24,635 --> 00:34:25,802
Stand down.
414
00:34:25,835 --> 00:34:26,969
I got this.
415
00:34:27,003 --> 00:34:28,338
Host has been compromised.
416
00:34:28,371 --> 00:34:30,675
System control has been deemed necessary.
417
00:34:30,708 --> 00:34:33,610
Listen to the little voice in your head, Cyborg.
418
00:34:33,643 --> 00:34:34,911
You're not in control.
419
00:34:34,945 --> 00:34:36,289
Target acquired.
420
00:34:36,313 --> 00:34:38,090
- Lethal force activated. - Grid, stop!
421
00:34:38,114 --> 00:34:39,849
- T-minus five... - Stop now!
422
00:34:39,882 --> 00:34:42,119
- Careful! - ...four, three, two...
423
00:34:42,152 --> 00:34:44,789
Stop!
424
00:34:47,958 --> 00:34:49,592
You could have killed them!
425
00:34:49,626 --> 00:34:51,392
Victor, shut it down!
426
00:34:51,393 --> 00:34:52,128
I can't.
427
00:34:52,129 --> 00:34:53,463
"I can't."
428
00:34:53,496 --> 00:34:54,565
- Victor? - Victor?
429
00:34:54,597 --> 00:34:57,202
Voice Command. Activate emergency shutdown.
430
00:34:57,233 --> 00:34:58,969
Code word, "Elinore."
431
00:35:00,905 --> 00:35:01,905
Get out of here.
432
00:35:01,938 --> 00:35:04,242
- I'm sorry? - Go!
433
00:35:04,273 --> 00:35:06,342
Look at me. Look at my face.
434
00:35:06,376 --> 00:35:08,545
I want you to always remember this.
435
00:35:08,577 --> 00:35:09,945
Ernest Franklin,
436
00:35:09,981 --> 00:35:14,150
the man who defeated Cyborg.
437
00:35:14,184 --> 00:35:17,654
I wonder, who will play me in the movie?
438
00:35:18,390 --> 00:35:22,438
It's okay. Just let him go.
439
00:35:44,947 --> 00:35:46,684
Spring has sprung,
440
00:35:46,715 --> 00:35:48,518
and life is returning.
441
00:35:48,552 --> 00:35:53,552
I have chosen to remain here in the north.
442
00:36:03,434 --> 00:36:06,135
This is no longer a journey of scientific discovery
443
00:36:06,168 --> 00:36:09,039
but an exploration of something deeper.
444
00:36:09,072 --> 00:36:12,141
Something within myself.
445
00:36:12,175 --> 00:36:14,010
There is nothing but the hunt,
446
00:36:14,043 --> 00:36:16,612
nothing but the thrill
447
00:36:16,646 --> 00:36:19,449
and peril
448
00:36:19,481 --> 00:36:23,552
of survival.
449
00:36:23,585 --> 00:36:27,186
It's liberating.
450
00:36:49,847 --> 00:36:51,215
Days pass into months.
451
00:36:51,248 --> 00:36:53,117
Months pass into years.
452
00:36:53,150 --> 00:36:55,918
My old life fades.
453
00:36:55,952 --> 00:36:59,588
My new life feels
454
00:36:59,621 --> 00:37:02,994
eternal.
455
00:37:03,027 --> 00:37:07,931
⪠I'll home to me parents Confess what I've done âª
456
00:37:07,965 --> 00:37:12,802
⪠And ask them to pardon Their prodigal son âª
457
00:37:12,838 --> 00:37:17,838
⪠And when they've caressed me As ofttimes before âª
458
00:37:18,010 --> 00:37:23,010
⪠I never will play The wild rover no more âª
459
00:37:25,114 --> 00:37:29,588
⪠And it's no, nay, never âª
460
00:37:29,619 --> 00:37:33,123
⪠No, nay, never no more âª
461
00:37:33,155 --> 00:37:37,360
⪠Will I play the wild rover âª
462
00:37:37,393 --> 00:37:41,594
⪠No never no more âª
463
00:37:49,172 --> 00:37:53,309
Hello, old friend.
464
00:37:53,342 --> 00:37:56,746
I can't believe you're alive after all this time.
465
00:37:58,248 --> 00:38:01,818
Did you know that I went to your funeral?
466
00:38:01,851 --> 00:38:04,987
Hmm.
467
00:38:05,021 --> 00:38:07,123
Niles, I'm sorry.
468
00:38:07,157 --> 00:38:08,659
I shouldn't have left you up here.
469
00:38:08,693 --> 00:38:12,862
If anyone should be asking forgiveness, Alistair, it's me.
470
00:38:12,896 --> 00:38:15,965
Those scars.
471
00:38:15,998 --> 00:38:18,568
In fact, I should be thanking you.
472
00:38:18,601 --> 00:38:23,251
I finally found where I belong.
473
00:38:23,974 --> 00:38:26,610
You can't possibly plan on staying out here.
474
00:38:26,643 --> 00:38:29,579
Ah, the Bureau will manage fine without me.
475
00:38:29,612 --> 00:38:32,315
You've been gone a long time, Niles.
476
00:38:32,349 --> 00:38:34,083
The world's changed.
477
00:38:34,117 --> 00:38:35,117
We're at war.
478
00:38:35,118 --> 00:38:37,353
A Great War.
479
00:38:37,387 --> 00:38:39,322
Worst anyone's ever seen.
480
00:38:39,356 --> 00:38:41,123
I didn't know.
481
00:38:41,157 --> 00:38:42,425
We had no choice.
482
00:38:42,458 --> 00:38:44,793
Organization had to change.
483
00:38:44,827 --> 00:38:46,496
Mission had to evolve.
484
00:38:46,530 --> 00:38:49,300
Odd is out. Normal is in.
485
00:38:49,333 --> 00:38:51,635
What does that mean?
486
00:38:51,668 --> 00:38:53,570
The mission.
487
00:38:53,603 --> 00:38:56,739
We still seek out that which is abnormal,
488
00:38:56,773 --> 00:39:00,373
only now we exterminate.
489
00:39:03,213 --> 00:39:05,215
You've been gone, Niles.
490
00:39:05,248 --> 00:39:07,318
The world no longer needs explorers.
491
00:39:07,351 --> 00:39:12,300
The world always needs explorers.
492
00:39:16,893 --> 00:39:20,929
Tell me, how did you do it, survive out here?
493
00:39:20,963 --> 00:39:24,300
I was fortunate.
494
00:39:24,333 --> 00:39:26,871
I found the bodies of those two missing hunters.
495
00:39:26,905 --> 00:39:30,639
They had equipment, gear, enough for me to survive.
496
00:39:30,672 --> 00:39:31,840
I foraged.
497
00:39:31,876 --> 00:39:35,844
And I learned to hunt.
498
00:39:35,878 --> 00:39:37,880
Winters were difficult.
499
00:39:37,914 --> 00:39:39,483
I managed to find shelter.
500
00:39:39,516 --> 00:39:44,516
Well, I sure had the wrong impression of you, Niles Caulder.
501
00:39:46,690 --> 00:39:51,161
Your hairy little girlfriend.
502
00:39:51,195 --> 00:39:56,166
She didn't have anything to do with your miraculous survival, did she?
503
00:39:56,199 --> 00:39:58,101
Don't deny it.
504
00:39:58,135 --> 00:39:59,969
I've seen her.
505
00:40:00,003 --> 00:40:02,139
I've been tracking her.
506
00:40:02,172 --> 00:40:04,474
She's good.
507
00:40:04,507 --> 00:40:07,244
Haven't found her nest.
508
00:40:09,914 --> 00:40:13,213
Why don't you show me?
509
00:40:17,219 --> 00:40:19,822
What the hell happened back there?
510
00:40:19,856 --> 00:40:21,023
Just a glitch.
511
00:40:21,056 --> 00:40:23,293
Victor.
512
00:40:23,327 --> 00:40:27,864
Something's wrong.
513
00:40:27,896 --> 00:40:30,333
With me.
514
00:40:30,367 --> 00:40:32,702
Ever since my reset button got pushed,
515
00:40:32,735 --> 00:40:35,271
something's been wrong in my system.
516
00:40:35,304 --> 00:40:36,675
And it's getting worse.
517
00:40:36,706 --> 00:40:38,943
Did you ask your father for help?
518
00:40:38,974 --> 00:40:40,210
I can't trust my dad.
519
00:40:40,242 --> 00:40:41,576
If I ask him for help, he would just
520
00:40:41,577 --> 00:40:43,880
take control of my whole system and never let go.
521
00:40:43,914 --> 00:40:45,414
He's not like Niles.
522
00:40:45,449 --> 00:40:48,418
He's, um...
523
00:40:48,452 --> 00:40:51,688
I gotta handle this whole thing on my own.
524
00:40:51,722 --> 00:40:54,525
What are you going to do about it, then?
525
00:40:54,559 --> 00:40:57,027
We can't keep blowing up the mansion every other day.
526
00:40:57,059 --> 00:40:59,161
I can fix it.
527
00:40:59,195 --> 00:41:00,697
I promise.
528
00:41:00,731 --> 00:41:02,330
But don't tell anyone yet.
529
00:41:02,331 --> 00:41:03,500
They rest of the team can't know.
530
00:41:03,501 --> 00:41:05,335
They'll worry I'm turning into that...
531
00:41:05,369 --> 00:41:09,539
psychopath in Jane's painting.
532
00:41:09,572 --> 00:41:14,009
What are the rest of us supposed to do in the meantime?
533
00:41:14,010 --> 00:41:14,943
We need you.
534
00:41:14,944 --> 00:41:17,213
We need the Chief.
535
00:41:17,246 --> 00:41:19,515
As ridiculous as it sounds,
536
00:41:19,516 --> 00:41:20,951
our best chance of finding him just
537
00:41:20,952 --> 00:41:25,454
kicked my ass with some beard magic.
538
00:41:25,489 --> 00:41:27,190
Thank goodness I was able to stick him
539
00:41:27,224 --> 00:41:31,927
with that tracking doohickey thing of yours before he got away.
540
00:41:31,960 --> 00:41:33,128
You're kidding.
541
00:41:33,164 --> 00:41:34,431
Mmm.
542
00:41:34,463 --> 00:41:37,233
Rita Farr, you're amazing!
543
00:41:37,266 --> 00:41:38,434
Fix yourself up quick.
544
00:41:38,467 --> 00:41:39,838
Once you're back online,
545
00:41:39,869 --> 00:41:42,905
we'll track down the Beard Hunter together.
546
00:41:42,938 --> 00:41:44,373
Thank you.
547
00:41:52,014 --> 00:41:55,485
Welcome back, Jane.
548
00:41:55,518 --> 00:41:59,590
Give her some room.
549
00:41:59,623 --> 00:42:03,126
What the hell happened here?
550
00:42:03,159 --> 00:42:05,858
Long story.
551
00:42:12,135 --> 00:42:15,905
What happened in there?
552
00:42:15,940 --> 00:42:19,943
It's not my story to tell.
553
00:42:19,976 --> 00:42:21,327
I get it.
554
00:42:30,186 --> 00:42:31,255
Fortunate.
555
00:42:31,289 --> 00:42:34,023
That monster you and I were after all these years
556
00:42:34,059 --> 00:42:39,059
turned out to be nothing more than a hairy little troll.
557
00:42:40,164 --> 00:42:41,697
After last time,
558
00:42:41,731 --> 00:42:46,402
I traveled north with half a dozen men for protection.
559
00:42:49,539 --> 00:42:52,608
Seems silly now.
560
00:42:52,643 --> 00:42:55,077
How did you find her?
561
00:42:55,110 --> 00:42:57,815
She found me.
562
00:42:57,847 --> 00:43:00,848
Bureau will give me an award for this one.
563
00:43:01,586 --> 00:43:03,118
Both of us.
564
00:43:04,053 --> 00:43:06,155
Did you hear that?
565
00:43:06,188 --> 00:43:07,425
Hear what?
566
00:43:07,456 --> 00:43:10,025
I believe the word is...
567
00:43:10,059 --> 00:43:11,893
"Horkon."
568
00:43:19,469 --> 00:43:21,472
I'm not the man you remember.
569
00:43:21,505 --> 00:43:22,739
Help me!
570
00:43:22,773 --> 00:43:24,741
No one can know about her.
571
00:43:24,742 --> 00:43:25,742
Ah!
572
00:43:25,743 --> 00:43:28,445
She's my secret to protect from the world.
573
00:43:28,478 --> 00:43:29,478
Help!
574
00:43:38,521 --> 00:43:40,771
Oyewah.
575
00:44:39,083 --> 00:44:42,385
My journey to the north was fraught with peril.
576
00:44:42,418 --> 00:44:45,255
It came at a great cost.
577
00:44:45,289 --> 00:44:49,559
But I'm pleased to report to the gentlemen of the Bureau that,
578
00:44:49,592 --> 00:44:53,630
whilst my experience was unique,
579
00:44:53,664 --> 00:44:56,666
there is nothing odd to report.
580
00:44:56,699 --> 00:45:01,672
There is no monster to speak of.
581
00:45:01,704 --> 00:45:05,474
I was alone for many years.
582
00:45:05,510 --> 00:45:09,079
But, in that time, I did make a discovery.
583
00:45:09,112 --> 00:45:14,112
I discovered the strength inside myself to survive
584
00:45:14,452 --> 00:45:17,152
and to outwit
585
00:45:17,186 --> 00:45:19,322
and outlast
586
00:45:19,356 --> 00:45:24,356
whatever true monsters this world has to offer.
587
00:45:27,097 --> 00:45:29,032
Thank you.
588
00:45:50,222 --> 00:45:52,922
Well, what do you know? Even I discovered something today.
589
00:45:52,956 --> 00:45:55,524
Didn't know you've been eavesdropping on my memories.
590
00:45:55,525 --> 00:45:56,625
Haven't you noticed?
591
00:45:56,626 --> 00:45:59,731
I'm crafting a story piece by piece.
592
00:45:59,762 --> 00:46:02,599
"The Search for the Chief." This...
593
00:46:02,632 --> 00:46:06,603
unexpected wet dream of yours,
594
00:46:06,635 --> 00:46:08,838
this is a very important chapter.
595
00:46:08,871 --> 00:46:12,876
The day Niles Caulder changed forever.
596
00:46:12,909 --> 00:46:14,411
Don't know what you're talking about.
597
00:46:14,443 --> 00:46:16,478
Oh, don't you?
598
00:46:16,512 --> 00:46:18,213
Well, what did we learn?
599
00:46:18,248 --> 00:46:19,849
You murdered your friend
600
00:46:19,882 --> 00:46:24,487
and left your dream girl behind, all for what?
601
00:46:24,521 --> 00:46:26,021
True love?
602
00:46:29,592 --> 00:46:32,262
More secrets.
603
00:46:32,295 --> 00:46:33,797
Hmm.
604
00:46:33,829 --> 00:46:36,565
More layers to the banana, unappealing.
605
00:46:39,003 --> 00:46:43,306
Secrets have a cost. Look at what they've cost you.
606
00:46:43,340 --> 00:46:47,744
Look at what the search for you has cost them,
607
00:46:47,777 --> 00:46:50,914
your band of bargain-bin action figures.
608
00:46:50,947 --> 00:46:52,899
They're stronger than you think.
609
00:46:52,900 --> 00:46:57,188
I'm counting on it. But you and I both know,
610
00:46:57,222 --> 00:47:02,222
there's no way they all make it to the finish line.
611
00:47:04,128 --> 00:47:07,231
You've always been a man comfortable with compromise, Niles.
612
00:47:07,264 --> 00:47:10,501
I mean, after all, you fell in love with a Canadian.
613
00:47:10,534 --> 00:47:13,536
Let's play a game.
614
00:47:13,570 --> 00:47:15,039
Answer one question,
615
00:47:15,072 --> 00:47:18,407
and all this goes away.
616
00:47:18,440 --> 00:47:19,710
You go home.
617
00:47:19,742 --> 00:47:23,547
Yes, your precious family will survive.
618
00:47:23,579 --> 00:47:26,416
There'll be chocolate cake, balloons.
619
00:47:26,449 --> 00:47:30,619
Just answer one question.
620
00:47:30,655 --> 00:47:34,425
Where is the girl?
621
00:47:34,456 --> 00:47:36,360
I don't know what you mean.
622
00:47:36,393 --> 00:47:40,295
That's what all this has been about, hasn't it?
623
00:47:40,329 --> 00:47:41,532
All this time.
624
00:47:41,565 --> 00:47:46,565
Your foolish quest to live forever. All to keep her safe.
625
00:47:46,838 --> 00:47:50,039
You're wrong.
626
00:47:50,074 --> 00:47:53,210
You and I have been doing this dance for a long time, Niles.
627
00:47:53,244 --> 00:47:55,579
I don't know how, and I don't know why,
628
00:47:55,612 --> 00:47:57,447
but, somehow,
629
00:47:57,481 --> 00:48:00,952
you've managed to keep a hairy little secret away from me,
630
00:48:00,983 --> 00:48:03,353
and I want the truth.
631
00:48:03,385 --> 00:48:06,655
Where is she?
632
00:48:06,690 --> 00:48:08,260
Tell me!
633
00:48:08,291 --> 00:48:13,130
- Think about what will happen to them if you don't... - No.
634
00:48:13,164 --> 00:48:18,164
No. I don't care what you do to them.
635
00:48:18,436 --> 00:48:23,436
I will never give you the satisfaction of breaking me.
636
00:48:24,041 --> 00:48:29,041
Now, that's the Niles Caulder that I know.
637
00:48:48,164 --> 00:48:50,733
Hey, Mama, it's Ernest.
638
00:48:50,766 --> 00:48:52,235
My mission was a huge success,
639
00:48:52,268 --> 00:48:54,304
I guess I'm a legit supervillain now.
640
00:48:54,338 --> 00:48:57,007
Anyway, been tracking Niles Caulder's beard here for days,
641
00:48:57,039 --> 00:48:59,842
but I'm getting closer. I can smell it.
642
00:48:59,876 --> 00:49:01,421
All right, be home soon.
643
00:49:01,445 --> 00:49:04,414
Hi, Ernie. Sorry I missed your call.
644
00:49:04,447 --> 00:49:08,184
So exciting about the beard-hair thing.
645
00:49:08,217 --> 00:49:10,219
Hope you're making lots of friends.
646
00:49:10,253 --> 00:49:12,922
Anyway, I love you. Come home soon.
647
00:49:12,956 --> 00:49:17,956
Also, I need the car back.
648
00:49:19,429 --> 00:49:20,628
Finally.
649
00:49:25,869 --> 00:49:28,871
Oh, hello, there.
650
00:49:28,905 --> 00:49:30,675
Who are you?
651
00:49:30,706 --> 00:49:33,376
Have you come to play with me?
652
00:49:33,409 --> 00:49:36,409
I like your costume.
44616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.