Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,255 --> 00:00:12,184
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,185 --> 00:00:14,225
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,104 --> 00:00:17,074
Detective Park!
4
00:00:17,075 --> 00:00:18,126
(Episode 2)
5
00:00:22,044 --> 00:00:23,105
I'm sorry but...
6
00:00:23,845 --> 00:00:27,587
I wasn't really myself that day. I'm afraid I missed some things.
7
00:00:28,154 --> 00:00:30,093
You know, the day of Seon Ho's accident...
8
00:00:31,355 --> 00:00:34,149
I think you told me that the CCTVs at school weren't working.
9
00:00:34,355 --> 00:00:35,446
Is that true?
10
00:01:26,644 --> 00:01:28,756
Isn't it too strange to be a mere coincidence?
11
00:01:29,075 --> 00:01:30,675
- Ma'am. - Think about it.
12
00:01:31,085 --> 00:01:33,501
On top of his cell phone missing, CCTVs were off too?
13
00:01:33,754 --> 00:01:35,813
That's a lot of coincidences happening in one day.
14
00:01:35,814 --> 00:01:39,323
We find things like that quite common during investigations.
15
00:01:39,654 --> 00:01:42,054
At any rate, the accident happened in a blind spot.
16
00:01:42,055 --> 00:01:44,544
What if Seon Ho wasn't alone?
17
00:01:45,624 --> 00:01:48,082
It might be proof that someone was with him.
18
00:01:48,665 --> 00:01:51,521
- Honey. - We've been over this many times.
19
00:01:51,865 --> 00:01:53,974
From the evidence on the rooftop and...
20
00:01:53,975 --> 00:01:56,595
- the first responder's testimony... - Maybe they found Seon Ho after...
21
00:01:56,805 --> 00:01:59,089
the person had already run away.
22
00:01:59,204 --> 00:02:00,235
Are you...
23
00:02:01,075 --> 00:02:04,013
insinuating that the accident site was fabricated?
24
00:02:04,014 --> 00:02:06,614
I'm not saying that. I'm saying it's a possibility.
25
00:02:06,615 --> 00:02:09,184
You can't interrupt our case with your wild imagination!
26
00:02:09,185 --> 00:02:11,470
Then conduct a proper investigation, please!
27
00:02:12,354 --> 00:02:14,129
- Honey. - We need to find out why at least!
28
00:02:14,455 --> 00:02:16,871
I need to know what troubled...
29
00:02:17,324 --> 00:02:20,234
my son so much that he wanted...
30
00:02:20,235 --> 00:02:21,560
to kill himself.
31
00:02:22,094 --> 00:02:25,563
It's your job to find out the reason behind it.
32
00:02:25,564 --> 00:02:27,309
We did our best.
33
00:02:27,335 --> 00:02:28,558
I want you to reinvestigate.
34
00:02:29,134 --> 00:02:31,503
I can't accept the conclusion of your investigation.
35
00:02:31,504 --> 00:02:35,514
I do understand how you must feel, but as I repeatedly said...
36
00:02:35,515 --> 00:02:37,319
But what?
37
00:02:38,115 --> 00:02:39,369
What do you...
38
00:02:39,914 --> 00:02:42,261
What do you understand? What?
39
00:02:42,715 --> 00:02:44,554
"We did our best." "We understand."
40
00:02:44,555 --> 00:02:46,153
That's all I hear from the police and school.
41
00:02:46,154 --> 00:02:48,024
It's like listening to a broken record player.
42
00:02:48,025 --> 00:02:49,146
We...
43
00:02:50,025 --> 00:02:55,134
We can't understand or accept anything that happened.
44
00:02:55,664 --> 00:02:59,408
But how do you know what's best, and how do you understand?
45
00:02:59,835 --> 00:03:01,773
- Tell me! - Honey, calm down.
46
00:03:02,175 --> 00:03:04,082
Acting like this won't solve anything.
47
00:03:07,175 --> 00:03:08,949
If you are not going to do your job,
48
00:03:09,545 --> 00:03:10,839
then we'll take the matter into our own hands.
49
00:03:11,145 --> 00:03:12,847
We're going to find out what really happened.
50
00:03:13,615 --> 00:03:15,913
No matter how long it takes, 100 years or 1,000 years...
51
00:03:15,914 --> 00:03:19,924
no, even after I die, I'll find out the truth...
52
00:03:19,925 --> 00:03:23,597
and prove to you what an incompetent cop you are.
53
00:03:36,435 --> 00:03:38,822
Your wife is very emotional.
54
00:03:40,545 --> 00:03:43,228
There's nothing a parent won't do for their children.
55
00:03:46,115 --> 00:03:47,482
You can go now.
56
00:03:56,995 --> 00:03:59,864
Brain death means he's practically dead.
57
00:03:59,865 --> 00:04:02,133
I know. What a pity.
58
00:04:02,134 --> 00:04:03,533
It's sad,
59
00:04:03,534 --> 00:04:06,391
but I'm glad he jumped from the school rooftop.
60
00:04:06,465 --> 00:04:09,362
It would've been a nuisance if he died here.
61
00:04:09,904 --> 00:04:12,454
The real estate price would plummet.
62
00:04:12,645 --> 00:04:14,959
The head of our committee said that too.
63
00:04:15,074 --> 00:04:17,053
It's so terrible.
64
00:04:17,245 --> 00:04:18,978
Won't they move away?
65
00:04:19,045 --> 00:04:21,213
I wouldn't want to live here anymore.
66
00:04:21,214 --> 00:04:23,672
I'd just live somewhere else.
67
00:05:14,334 --> 00:05:16,722
Get some rest. I'll sort that.
68
00:05:23,444 --> 00:05:25,933
Let's have a spicy stew for dinner.
69
00:05:27,685 --> 00:05:28,735
Okay.
70
00:05:30,355 --> 00:05:31,853
When do you return to work?
71
00:05:33,624 --> 00:05:34,818
In two days.
72
00:05:35,324 --> 00:05:37,568
I wonder how things are at the bakery.
73
00:05:37,694 --> 00:05:39,704
It'll be tough on Joon Ha...
74
00:05:49,504 --> 00:05:51,411
Were Seon Ho's feet this big?
75
00:05:53,774 --> 00:05:55,713
I should've gotten him a new pair.
76
00:05:57,714 --> 00:05:59,888
The first thing I got for him were baby shoes...
77
00:06:10,995 --> 00:06:12,117
Honey.
78
00:07:48,824 --> 00:07:51,445
(Stepping on shadows)
79
00:08:13,485 --> 00:08:14,709
What are you doing?
80
00:08:15,714 --> 00:08:17,050
You startled me.
81
00:08:17,824 --> 00:08:19,212
Why are you so surprised?
82
00:08:22,524 --> 00:08:23,953
I'm not surprised.
83
00:08:25,464 --> 00:08:27,913
Why are you home at this hour?
84
00:08:28,435 --> 00:08:30,026
You're acting out of character.
85
00:08:30,305 --> 00:08:31,528
How?
86
00:08:31,834 --> 00:08:33,334
Use a towel.
87
00:08:37,604 --> 00:08:39,818
I'm playing golf this afternoon. Pack me a bag.
88
00:08:41,574 --> 00:08:42,737
Okay.
89
00:09:07,275 --> 00:09:08,836
I called to ask.
90
00:09:10,444 --> 00:09:12,587
Since Seon Ho's phone is registered under my name,
91
00:09:13,175 --> 00:09:15,897
we can check his call history if I bring my ID.
92
00:09:16,545 --> 00:09:19,184
Really? What about his SNS messages?
93
00:09:19,185 --> 00:09:21,939
We need the police's help with that.
94
00:09:22,015 --> 00:09:23,657
And the received calls.
95
00:09:27,425 --> 00:09:29,669
At least we can find out who he called.
96
00:09:30,224 --> 00:09:32,743
Let's start from there.
97
00:09:33,795 --> 00:09:34,958
Leave that.
98
00:09:38,234 --> 00:09:41,193
Leave my room as is. I'll clean it up later.
99
00:09:42,135 --> 00:09:43,633
Just leave it.
100
00:09:44,574 --> 00:09:46,207
Seon Ho will clean it up.
101
00:09:51,244 --> 00:09:52,438
I'm going out.
102
00:10:16,604 --> 00:10:17,973
Did you forget something?
103
00:10:17,974 --> 00:10:18,994
Yes.
104
00:10:38,694 --> 00:10:40,601
He was stressed out about his grades.
105
00:10:43,464 --> 00:10:47,586
Did Seon Ho's parents accept the conclusion?
106
00:10:47,805 --> 00:10:50,559
They'll complain that we're burying the truth.
107
00:10:50,675 --> 00:10:53,295
They might protest outside the school with candles.
108
00:10:54,244 --> 00:10:57,914
That would put the school in a tight spot.
109
00:10:57,915 --> 00:11:00,812
Candles go out in the slightest of winds.
110
00:11:01,584 --> 00:11:03,696
The police already closed the case.
111
00:11:04,755 --> 00:11:05,806
What?
112
00:11:06,425 --> 00:11:08,057
Is something bothering you?
113
00:11:09,925 --> 00:11:11,149
No. It's just that...
114
00:11:11,724 --> 00:11:13,806
my friend's involved.
115
00:11:15,795 --> 00:11:19,027
Stay away from that family for a while.
116
00:11:21,834 --> 00:11:23,884
Misfortune is very contagious.
117
00:11:24,844 --> 00:11:27,191
You'd feel uncomfortable around In Ha.
118
00:11:29,175 --> 00:11:30,612
What does that mean?
119
00:11:31,084 --> 00:11:32,442
Like you said,
120
00:11:33,045 --> 00:11:35,605
you must feel bad for your friend.
121
00:11:45,094 --> 00:11:46,186
Honey.
122
00:11:47,464 --> 00:11:48,563
It's not here.
123
00:11:48,564 --> 00:11:49,992
- What isn't? - The notebook.
124
00:11:50,505 --> 00:11:53,164
Seon Ho put it in his bag that morning.
125
00:11:53,165 --> 00:11:54,304
What notebook?
126
00:11:54,305 --> 00:11:57,334
It wasn't your average notebook.
127
00:11:57,405 --> 00:11:58,628
It looked like...
128
00:11:58,875 --> 00:12:01,833
Yes. I think it was a diary.
129
00:12:01,844 --> 00:12:03,914
Seon Ho liked to write diaries.
130
00:12:03,915 --> 00:12:05,750
- Are you sure it's gone? - Yes.
131
00:12:05,944 --> 00:12:07,647
It's not just his phone that's missing.
132
00:12:08,885 --> 00:12:11,128
Could he have left it in his locker?
133
00:12:13,224 --> 00:12:14,621
I'll go to his school.
134
00:12:16,925 --> 00:12:18,597
(Ms. Ham)
135
00:12:19,494 --> 00:12:20,718
Hello.
136
00:12:20,895 --> 00:12:22,134
(Guidance Office 1)
137
00:12:22,135 --> 00:12:26,011
It seems Jung Mi called her mom right away.
138
00:12:26,665 --> 00:12:28,205
Why did they fight?
139
00:12:29,535 --> 00:12:31,237
Soo Ho won't say.
140
00:12:31,505 --> 00:12:34,166
Jung Mi only says Soo Ho hit her.
141
00:12:35,974 --> 00:12:38,613
Jung Mi's mother arrived...
142
00:12:38,614 --> 00:12:40,483
before I could talk to the girls.
143
00:12:40,484 --> 00:12:42,964
How dare you glare at me?
144
00:12:46,025 --> 00:12:47,932
What's wrong with you?
145
00:12:50,354 --> 00:12:51,446
Soo Ho.
146
00:12:56,935 --> 00:12:58,087
Look here.
147
00:12:58,805 --> 00:13:00,833
Her cheek of all places.
148
00:13:00,834 --> 00:13:02,712
It could leave a scar.
149
00:13:04,104 --> 00:13:05,174
I apologize.
150
00:13:05,175 --> 00:13:07,082
Violence is a crime.
151
00:13:08,214 --> 00:13:09,367
To be honest,
152
00:13:10,314 --> 00:13:12,583
I feel bad about what you're going through,
153
00:13:12,584 --> 00:13:14,853
and I understand that Soo Ho's stressed out,
154
00:13:14,854 --> 00:13:18,088
so I was going to forgive her and let things slide.
155
00:13:18,484 --> 00:13:22,401
The problem right now is her attitude.
156
00:13:22,655 --> 00:13:24,807
She should apologize if she did wrong.
157
00:13:25,295 --> 00:13:26,417
I apologize.
158
00:13:27,435 --> 00:13:29,332
Soo Ho, hurry up and apologize.
159
00:13:32,364 --> 00:13:33,426
Soo Ho.
160
00:13:34,104 --> 00:13:35,501
I didn't do anything wrong.
161
00:13:38,175 --> 00:13:41,990
Do you see that? It's as if she's proud of what she did.
162
00:13:42,775 --> 00:13:44,651
I'm sorry. Soo Ho.
163
00:13:44,915 --> 00:13:46,037
Honey, wait.
164
00:13:49,614 --> 00:13:53,806
We'd like to talk to Soo Ho in private first.
165
00:13:54,494 --> 00:13:56,394
We should at least know why they fought...
166
00:13:56,395 --> 00:13:57,463
If there was a good enough reason,
167
00:13:57,464 --> 00:13:59,823
can that justify her act of violence?
168
00:13:59,824 --> 00:14:02,037
- No, that's not what I mean. - I want you...
169
00:14:03,165 --> 00:14:04,430
to apologize first.
170
00:14:07,204 --> 00:14:10,602
If you apologize first, I'll apologize as well.
171
00:14:11,204 --> 00:14:12,904
- What? - Soo Ho.
172
00:14:12,905 --> 00:14:15,525
My dad never cheated on my mom.
173
00:14:16,015 --> 00:14:17,646
And my mom's not a psycho.
174
00:14:18,844 --> 00:14:20,784
What are you talking about?
175
00:14:20,785 --> 00:14:23,671
I want you to apologize for saying that my brother tried to die...
176
00:14:25,185 --> 00:14:26,479
because of our parents.
177
00:14:26,685 --> 00:14:29,652
Gosh, I really don't know what you're talking about.
178
00:14:30,224 --> 00:14:31,653
Did you lie?
179
00:14:32,064 --> 00:14:33,625
You told me that you heard it from your mom.
180
00:14:36,635 --> 00:14:39,004
Soo Ho, regardless of what the reason may be,
181
00:14:39,005 --> 00:14:42,473
it's still wrong to hit a friend. On top of that, you're a girl.
182
00:14:42,474 --> 00:14:44,106
Then are you saying it's okay for boys?
183
00:14:45,574 --> 00:14:47,349
I don't think there's any point in talking to you.
184
00:14:48,214 --> 00:14:49,336
Get up, Soo Ho.
185
00:14:50,785 --> 00:14:52,343
It seems like there's a misunderstanding...
186
00:14:52,344 --> 00:14:54,629
due to the thoughtless remarks made by our kids.
187
00:14:55,055 --> 00:14:57,983
But we can't just turn a blind eye on the assault...
188
00:14:57,984 --> 00:15:01,218
The adults are the ones who made thoughtless remarks, not the kids.
189
00:15:01,525 --> 00:15:03,223
I'm talking about adults like you.
190
00:15:03,224 --> 00:15:04,959
What is your problem?
191
00:15:05,224 --> 00:15:06,591
My goodness.
192
00:15:06,765 --> 00:15:08,863
I guess your daughter takes after you.
193
00:15:08,864 --> 00:15:11,563
We're in front of the kids. Watch what you say!
194
00:15:11,564 --> 00:15:14,134
I'm not the one who should watch what I say.
195
00:15:14,135 --> 00:15:17,296
Honey, can you please take Soo Ho outside?
196
00:15:19,005 --> 00:15:20,228
(Guidance Office)
197
00:15:35,094 --> 00:15:37,369
You should be apologizing right now.
198
00:15:37,964 --> 00:15:40,719
You're really crossing the line here.
199
00:15:42,135 --> 00:15:45,368
Do you find it fun to watch another family's misfortune?
200
00:15:45,665 --> 00:15:46,703
What?
201
00:15:46,704 --> 00:15:48,949
If you're going to make things worse by making things up,
202
00:15:49,135 --> 00:15:50,665
you should at least do it when the kids aren't around.
203
00:15:50,944 --> 00:15:53,015
- Ms. Kang. - Words...
204
00:15:54,314 --> 00:15:55,497
can also be a form of violence.
205
00:15:56,045 --> 00:15:59,787
My goodness, this is really absurd.
206
00:16:00,415 --> 00:16:01,505
Let's just drop it.
207
00:16:02,314 --> 00:16:04,184
Just keep in mind that I'm going to report this incident...
208
00:16:04,185 --> 00:16:05,307
to the School Violence Committee.
209
00:16:05,525 --> 00:16:10,451
Do you even know what you've done to my daughter?
210
00:16:12,125 --> 00:16:14,235
You made her distrust adults.
211
00:16:14,964 --> 00:16:17,484
And you caused her to doubt and hate her friend.
212
00:16:18,305 --> 00:16:20,172
What are you trying to say?
213
00:16:20,265 --> 00:16:22,070
We tell our kids that we should help...
214
00:16:22,675 --> 00:16:25,174
and console our friends when they're going through a hard time.
215
00:16:25,175 --> 00:16:28,439
But you made her believe that it's all just a lie.
216
00:16:28,675 --> 00:16:29,899
And you made her think...
217
00:16:30,885 --> 00:16:33,190
that people aren't interested in other people's misfortunes.
218
00:16:34,155 --> 00:16:35,175
No,
219
00:16:35,655 --> 00:16:36,675
it's even worse.
220
00:16:37,824 --> 00:16:39,824
You showed her that people actually think of it as a fun thing to watch.
221
00:16:40,285 --> 00:16:41,855
And that taught her not to trust anyone.
222
00:16:42,724 --> 00:16:46,161
You made her think there are more bad people than good.
223
00:16:46,295 --> 00:16:48,493
- Listen to me. - Those malicious comments...
224
00:16:48,494 --> 00:16:50,331
that you made without even thinking twice...
225
00:16:53,405 --> 00:16:55,037
hurt my daughter...
226
00:16:56,234 --> 00:16:58,998
in ways that I can't even explain.
227
00:16:59,305 --> 00:17:01,313
The scar on your daughter's face will eventually heal,
228
00:17:01,314 --> 00:17:03,252
but my daughter's emotional scar...
229
00:17:06,685 --> 00:17:08,551
won't heal very easily.
230
00:17:11,724 --> 00:17:13,112
She used to trust people...
231
00:17:14,494 --> 00:17:17,105
and thought friendship was the best thing in life...
232
00:17:21,335 --> 00:17:23,946
That's what my daughter believed.
233
00:17:24,234 --> 00:17:29,844
But you took away both her friendship and faith.
234
00:17:35,514 --> 00:17:37,789
You're going to report this to the School Violence Committee?
235
00:17:42,214 --> 00:17:43,643
You should be ashamed of yourself.
236
00:17:49,925 --> 00:17:52,270
What a shameless woman.
237
00:17:59,905 --> 00:18:01,129
Are you okay?
238
00:18:02,774 --> 00:18:03,856
I'm okay.
239
00:18:07,244 --> 00:18:09,825
Your husband took Soo Ho outside.
240
00:18:10,915 --> 00:18:11,965
Okay.
241
00:18:12,784 --> 00:18:14,008
I'm sorry.
242
00:18:16,115 --> 00:18:18,226
I should've been more attentive.
243
00:18:18,984 --> 00:18:22,115
No, don't say that. I'm the one who's sorry.
244
00:18:36,875 --> 00:18:37,965
I'm sorry.
245
00:18:40,804 --> 00:18:42,038
Soo Ho is...
246
00:18:43,075 --> 00:18:46,307
probably just going through a lot because of her brother.
247
00:18:47,784 --> 00:18:49,549
Can you try to understand her a little?
248
00:18:50,355 --> 00:18:52,160
I'll apologize to you on her behalf.
249
00:18:53,585 --> 00:18:54,716
No.
250
00:18:56,125 --> 00:18:57,725
I shouldn't have said what I said.
251
00:19:00,524 --> 00:19:01,657
I'm sorry.
252
00:19:02,165 --> 00:19:03,255
No.
253
00:19:05,435 --> 00:19:07,169
It's not your fault.
254
00:19:08,704 --> 00:19:10,102
It's not your fault.
255
00:19:10,974 --> 00:19:12,535
Let me apologize on behalf of all the adults.
256
00:19:13,774 --> 00:19:15,346
It's all our fault.
257
00:19:36,165 --> 00:19:39,020
I completely understand how you feel, Soo Ho.
258
00:19:40,974 --> 00:19:42,300
I really do.
259
00:19:44,645 --> 00:19:46,716
But that doesn't mean you did the right thing.
260
00:19:48,974 --> 00:19:50,543
If you use violence against violence,
261
00:19:50,544 --> 00:19:52,146
it will only end up hurting everyone.
262
00:19:53,085 --> 00:19:54,890
And you'll end up becoming the same person.
263
00:19:59,585 --> 00:20:01,696
Why are you always so sorry, Dad?
264
00:20:04,325 --> 00:20:06,303
Why do you always apologize?
265
00:20:07,125 --> 00:20:08,521
- Soo Ho. - Do you think...
266
00:20:09,395 --> 00:20:11,649
you would've stayed still if you heard what I heard?
267
00:20:14,635 --> 00:20:16,134
I'm sure I would've gotten angry.
268
00:20:17,304 --> 00:20:18,904
But it doesn't matter what other people say...
269
00:20:18,905 --> 00:20:20,505
as long as we know that it's not true.
270
00:20:21,815 --> 00:20:23,579
So don't let it get to you.
271
00:20:24,145 --> 00:20:25,307
Just ignore them.
272
00:20:26,315 --> 00:20:27,916
You're a generous person.
273
00:20:28,815 --> 00:20:30,752
Sometimes, losing is winning.
274
00:20:32,054 --> 00:20:35,421
Losing is just losing.
275
00:20:38,365 --> 00:20:39,854
That's why Seon Ho lost too.
276
00:20:42,065 --> 00:20:43,626
That's also what he always used to say.
277
00:20:44,804 --> 00:20:47,967
"Keep things positive. Losing is winning."
278
00:20:49,835 --> 00:20:51,333
That's why he ended up losing.
279
00:20:54,204 --> 00:20:55,878
But I don't want to live like that.
280
00:20:56,915 --> 00:20:58,170
I'm going to pay them for what they did.
281
00:21:10,224 --> 00:21:11,315
- Are you okay, Dad? - Goodness.
282
00:21:12,964 --> 00:21:14,668
- Are you hurt? - No, I'm fine.
283
00:21:19,135 --> 00:21:20,233
Are you okay, sir?
284
00:21:20,234 --> 00:21:22,112
You should watch where you're going.
285
00:21:22,575 --> 00:21:23,574
I'm sorry.
286
00:21:23,575 --> 00:21:25,921
It's because you suddenly started running.
287
00:21:27,774 --> 00:21:28,998
What a lousy day.
288
00:21:31,645 --> 00:21:32,940
You should consider yourself lucky.
289
00:21:33,244 --> 00:21:35,090
I won't ask for money for the sake of your kid.
290
00:21:38,425 --> 00:21:39,781
Okay, I'm sorry.
291
00:21:45,694 --> 00:21:46,989
Why did you apologize?
292
00:21:47,694 --> 00:21:50,244
- What? - He's the one who bumped into you.
293
00:21:51,405 --> 00:21:53,271
Nothing good comes from a fight.
294
00:21:53,734 --> 00:21:56,019
And losing is winning.
295
00:21:56,575 --> 00:21:58,277
But if you apologize,
296
00:21:58,575 --> 00:22:00,646
he won't know what he did wrong.
297
00:22:01,544 --> 00:22:04,502
I'm sure he knows. He's just being stubborn.
298
00:22:43,185 --> 00:22:44,275
Hello.
299
00:22:50,125 --> 00:22:51,655
It's been quite a while.
300
00:22:53,794 --> 00:22:54,814
Hello.
301
00:22:56,034 --> 00:22:58,757
Is Seon Ho getting any better?
302
00:23:02,534 --> 00:23:04,339
In Ha's at Seon Ho's school right now.
303
00:23:06,605 --> 00:23:07,941
She's at school?
304
00:23:20,085 --> 00:23:22,523
- How about a round of Overwatch? - How good are you?
305
00:23:22,524 --> 00:23:24,523
- I'm a lot better now. - Joon Seok!
306
00:23:24,524 --> 00:23:25,688
- Joon Seok! - Really?
307
00:23:34,774 --> 00:23:36,233
- Hello. - Hello.
308
00:23:36,704 --> 00:23:37,868
Hello...
309
00:23:38,875 --> 00:23:40,170
Have you been well?
310
00:23:41,044 --> 00:23:42,167
- Yes. - Yes.
311
00:23:43,175 --> 00:23:46,204
I've been wanting to talk to you guys actually...
312
00:23:46,585 --> 00:23:49,267
Can you wait a minute for me?
313
00:23:49,415 --> 00:23:52,138
We have to go to our academy.
314
00:23:52,224 --> 00:23:53,347
Oh, right.
315
00:23:54,085 --> 00:23:56,032
It'll only take a minute though.
316
00:23:57,494 --> 00:23:58,514
Sure, okay.
317
00:23:59,494 --> 00:24:01,738
Thank you. Thanks, guys.
318
00:24:02,764 --> 00:24:04,059
This way, please.
319
00:24:06,435 --> 00:24:07,659
What do we do?
320
00:24:20,345 --> 00:24:21,553
(Park Seon Ho)
321
00:24:21,554 --> 00:24:22,553
(Get better, Seon Ho.)
322
00:24:22,554 --> 00:24:23,606
(Sorry, we weren't there for you.)
323
00:24:24,984 --> 00:24:26,084
(Come back to school soon.)
324
00:24:26,085 --> 00:24:27,277
(Let's go and eat together.)
325
00:24:30,095 --> 00:24:33,358
The passcode is shared only with the homeroom teacher.
326
00:24:33,565 --> 00:24:34,616
I see.
327
00:24:42,675 --> 00:24:44,061
It's my birthday.
328
00:24:46,145 --> 00:24:47,196
Sorry?
329
00:24:48,774 --> 00:24:50,069
His passcode...
330
00:24:51,284 --> 00:24:52,336
Right.
331
00:25:54,544 --> 00:25:58,563
Seon Ho's cellphone might be in his locker.
332
00:25:58,744 --> 00:26:00,478
Why would he have left it there?
333
00:26:00,645 --> 00:26:01,838
Who knows.
334
00:26:03,615 --> 00:26:04,951
What do we do if it's there?
335
00:26:08,895 --> 00:26:11,067
Here's the usage report for the time period you requested.
336
00:26:12,425 --> 00:26:14,763
(Date, Time, Outgoing call)
337
00:26:14,764 --> 00:26:18,273
(Voice Call, Video Call)
338
00:26:22,105 --> 00:26:24,277
- Thanks. - Thank you.
339
00:26:30,014 --> 00:26:33,278
Is it possible to find out the last location the phone was detected?
340
00:26:34,145 --> 00:26:35,206
Yes.
341
00:26:38,454 --> 00:26:40,596
Are you certain it's his diary?
342
00:26:41,284 --> 00:26:43,193
I'm not 100 percent sure.
343
00:26:43,194 --> 00:26:45,439
But it was definitely different from his other notebooks.
344
00:26:48,565 --> 00:26:51,146
There are so many things I don't understand but...
345
00:26:52,234 --> 00:26:55,074
they said they needed proof to reinvestigate the case.
346
00:26:55,075 --> 00:26:56,636
Please help me, Mr. Lee.
347
00:26:56,734 --> 00:26:57,999
To be honest...
348
00:26:58,204 --> 00:27:02,049
there's not much I can do to help.
349
00:27:03,044 --> 00:27:05,023
Could you talk to the kids again?
350
00:27:05,845 --> 00:27:07,547
It's near Seah Middle School.
351
00:27:07,944 --> 00:27:09,239
Seah Middle School?
352
00:27:09,514 --> 00:27:11,753
We don't have the exact location.
353
00:27:11,754 --> 00:27:14,023
But the last connection was made near Seah Middle School.
354
00:27:14,024 --> 00:27:15,147
When was it?
355
00:27:16,655 --> 00:27:18,531
It was 9:39pm.
356
00:27:31,905 --> 00:27:33,098
Is there...
357
00:27:33,744 --> 00:27:35,652
nothing you can think of? Not even a guess?
358
00:27:36,744 --> 00:27:37,999
- No. - No, sorry.
359
00:27:39,044 --> 00:27:40,881
It can be anything.
360
00:27:40,915 --> 00:27:43,314
It can be something you heard or saw.
361
00:27:43,315 --> 00:27:46,487
If you can think of anything, please don't keep it to yourself.
362
00:27:48,855 --> 00:27:50,120
What about at the academy?
363
00:27:50,794 --> 00:27:53,478
Did anyone bully Seon Ho at the academy?
364
00:27:55,395 --> 00:27:57,435
- No. - No one.
365
00:27:58,704 --> 00:28:00,364
Then did you guys notice...
366
00:28:00,365 --> 00:28:02,140
anything strange about Seon Ho that day?
367
00:28:03,175 --> 00:28:06,443
The academy teacher said Seon Ho came to class really late.
368
00:28:06,444 --> 00:28:08,352
Didn't he tell you guys why he was late?
369
00:28:13,085 --> 00:28:14,237
Joon Seok.
370
00:28:15,014 --> 00:28:17,228
You were the cloest to Seon Ho.
371
00:28:18,454 --> 00:28:20,872
Didn't you hear anything from him?
372
00:28:25,165 --> 00:28:27,919
It's okay. It can be anything.
373
00:28:31,065 --> 00:28:32,329
We haven't...
374
00:28:34,004 --> 00:28:36,248
had a chance to talk a lot lately.
375
00:28:36,774 --> 00:28:39,396
Why? Did something happen between you two?
376
00:28:40,274 --> 00:28:41,703
It wasn't like that.
377
00:28:44,014 --> 00:28:47,513
It just happened somehow.
378
00:28:49,915 --> 00:28:54,780
So you didn't talk to him at all that day?
379
00:28:56,155 --> 00:28:57,175
Yes.
380
00:28:58,194 --> 00:28:59,388
I'm so sorry.
381
00:29:01,065 --> 00:29:02,156
But...
382
00:29:03,464 --> 00:29:05,803
if you guys don't know about him, then who does?
383
00:29:05,804 --> 00:29:08,110
You all went to the same academy every day.
384
00:29:11,675 --> 00:29:12,868
I'm sorry.
385
00:29:18,115 --> 00:29:20,256
- I'm sorry. - We're so sorry.
386
00:29:22,014 --> 00:29:24,054
I'm not blaming you guys.
387
00:29:25,224 --> 00:29:27,163
I'm not saying it was your fault.
388
00:29:27,984 --> 00:29:30,809
I just want to know what Seon Ho was going through.
389
00:29:31,325 --> 00:29:32,793
I'm so sorry.
390
00:29:39,335 --> 00:29:40,457
I'm sorry guys.
391
00:29:41,335 --> 00:29:44,404
I didn't mean to burden you.
392
00:29:44,405 --> 00:29:45,526
Please forgive me.
393
00:29:50,274 --> 00:29:51,498
(Honey)
394
00:29:54,315 --> 00:29:55,335
Yes.
395
00:30:02,095 --> 00:30:03,656
What a hypocrite.
396
00:30:08,665 --> 00:30:10,571
The last four digits are 4297.
397
00:30:11,165 --> 00:30:13,816
Seon Ho called this number three times that day.
398
00:30:14,875 --> 00:30:17,251
His last call was made to this number as well.
399
00:30:17,435 --> 00:30:18,770
4297?
400
00:30:20,204 --> 00:30:22,112
Okay. I'll look it up.
401
00:30:22,575 --> 00:30:24,656
- Also... - Yes?
402
00:30:27,115 --> 00:30:28,410
Nevermind. We'll talk at home.
403
00:30:29,484 --> 00:30:32,208
One second, guys. Where is Mr. Lee...
404
00:30:33,855 --> 00:30:35,047
Oh, guys. By the way...
405
00:30:35,194 --> 00:30:38,324
do you know anyone with...
406
00:30:38,325 --> 00:30:39,723
a phone number that ends with 4297?
407
00:30:39,724 --> 00:30:42,039
What on earth is going on here?
408
00:30:48,563 --> 00:30:53,563
[VIU Ver] jTBC E02 'Beautiful World'
"Stepping on Shadows"
-♥ Ruo Xi ♥-
409
00:31:00,944 --> 00:31:02,076
She's late.
410
00:31:03,155 --> 00:31:06,010
Do you want me to call her?
411
00:31:07,625 --> 00:31:10,094
She said she was just going to check his locker.
412
00:31:10,095 --> 00:31:12,032
I guess she's being held up.
413
00:31:12,294 --> 00:31:14,624
What is it with the locker?
414
00:31:14,625 --> 00:31:17,389
Seon Ho's diary has gone missing.
415
00:31:18,565 --> 00:31:19,860
His diary?
416
00:31:20,204 --> 00:31:21,255
Yes.
417
00:31:22,375 --> 00:31:25,057
Did Seon Ho write a diary?
418
00:31:25,375 --> 00:31:26,426
Yes, he did.
419
00:31:30,375 --> 00:31:33,955
How is Joon Seok doing these days?
420
00:31:34,585 --> 00:31:35,605
Pardon?
421
00:31:36,014 --> 00:31:38,432
He must be so shocked.
422
00:31:39,454 --> 00:31:41,055
They were best friends.
423
00:31:41,224 --> 00:31:42,275
Right.
424
00:31:42,954 --> 00:31:45,820
I'm sure he's in shock.
425
00:31:45,895 --> 00:31:47,660
He tries not to show, but...
426
00:31:49,635 --> 00:31:50,817
I'm sure.
427
00:31:54,504 --> 00:31:58,177
Everything will be fine if Seon Ho wakes up.
428
00:31:59,204 --> 00:32:00,273
Right.
429
00:32:00,274 --> 00:32:03,406
The police and school do nothing but try to cover it up.
430
00:32:04,214 --> 00:32:05,584
They are so indifferent that...
431
00:32:05,585 --> 00:32:08,370
Soo Ho is trying to find out Seon Ho's routine even.
432
00:32:09,385 --> 00:32:11,557
Seon Ho's routine?
433
00:32:11,925 --> 00:32:13,250
He's looking into Seon Ho's transit card.
434
00:32:13,585 --> 00:32:16,482
Kids these days use it for almost everything.
435
00:32:19,065 --> 00:32:21,442
What can he find out from it?
436
00:32:21,764 --> 00:32:24,293
If he pulls up the history,
437
00:32:24,294 --> 00:32:26,988
he can see where Seon Ho's been to, what he bought, and such.
438
00:32:27,335 --> 00:32:29,517
These kinds of things come up.
439
00:32:30,675 --> 00:32:33,836
But it seems like they don't know his passcode.
440
00:32:37,214 --> 00:32:40,448
Hey, take it easy. Are you not hungry yet?
441
00:32:44,585 --> 00:32:47,483
We are already getting so many complaints from the parents.
442
00:32:47,484 --> 00:32:50,412
You can't just meet them without consent and interrogate them.
443
00:32:50,494 --> 00:32:52,668
You're putting us in an awkward position.
444
00:32:53,165 --> 00:32:54,993
I wasn't interrogating them.
445
00:32:54,994 --> 00:32:57,564
The ninth graders are feeling a lot of pressure as it is.
446
00:32:57,565 --> 00:33:00,263
Especially the kids who are applying to elite high schools.
447
00:33:00,264 --> 00:33:02,733
They are as stressed as college applicants.
448
00:33:02,734 --> 00:33:04,634
You should know better than anyone.
449
00:33:04,635 --> 00:33:06,614
We need support from the school.
450
00:33:07,004 --> 00:33:08,414
If you turn a blind eye,
451
00:33:08,415 --> 00:33:10,455
who else would help us?
452
00:33:10,675 --> 00:33:12,010
Turn a blind eye?
453
00:33:13,845 --> 00:33:16,914
How could you even say that?
454
00:33:16,915 --> 00:33:19,753
We did our best to help you.
455
00:33:19,754 --> 00:33:22,924
Yet here you are, saying you can't accept the police's conclusion.
456
00:33:22,925 --> 00:33:24,587
Frankly, we don't know how to help you anymore.
457
00:33:25,194 --> 00:33:27,564
So you are saying there's nothing you can do for us.
458
00:33:27,565 --> 00:33:29,634
I'm sorry about what happened to Seon Ho,
459
00:33:29,635 --> 00:33:31,634
and I feel responsible as an educator.
460
00:33:31,865 --> 00:33:33,463
But I can't put him...
461
00:33:33,464 --> 00:33:35,533
over the care and education of the other students.
462
00:33:35,534 --> 00:33:38,334
My son is a student at this school...
463
00:33:38,335 --> 00:33:39,943
and one of your pupils.
464
00:33:39,944 --> 00:33:41,883
That is true,
465
00:33:42,075 --> 00:33:45,716
but the majority of students shouldn't suffer because of him.
466
00:33:48,585 --> 00:33:53,277
(Seah Middle School is top tier as judged by the government)
467
00:34:10,935 --> 00:34:11,965
Thank you.
468
00:34:12,804 --> 00:34:13,824
It's nothing.
469
00:36:46,864 --> 00:36:51,047
(HOHO Bakery)
470
00:36:52,105 --> 00:36:53,155
(Incorrect passcode)
471
00:37:00,045 --> 00:37:01,880
(Incorrect passcode)
472
00:37:14,424 --> 00:37:15,515
No.
473
00:37:16,324 --> 00:37:17,681
It can't be that.
474
00:37:24,665 --> 00:37:26,164
(Transit pass site)
475
00:37:26,165 --> 00:37:28,408
(Welcome! Park Seon Ho)
476
00:37:29,204 --> 00:37:30,296
What?
477
00:37:31,904 --> 00:37:34,557
(Shortened opening hours)
478
00:37:39,085 --> 00:37:40,238
Where are you going?
479
00:37:41,145 --> 00:37:43,153
- Park Soo Ho. - I'll call you.
480
00:37:46,525 --> 00:37:47,606
I guess she found it.
481
00:37:51,594 --> 00:37:54,349
The signal was lost near the school.
482
00:37:55,165 --> 00:37:57,276
At 9:39pm.
483
00:37:57,695 --> 00:37:59,533
The security officer found Seon Ho...
484
00:37:59,534 --> 00:38:01,849
and called the police a little after 10pm.
485
00:38:02,105 --> 00:38:04,890
Someone turned off his phone at school before that.
486
00:38:06,445 --> 00:38:10,243
You're interpreting everything in this manner because...
487
00:38:10,244 --> 00:38:13,142
you view things as if there's a conspiracy.
488
00:38:13,244 --> 00:38:15,081
"As if there's a conspiracy"?
489
00:38:15,485 --> 00:38:17,830
Please, just look at the facts.
490
00:38:18,085 --> 00:38:20,553
The circumstances and witness statements.
491
00:38:20,554 --> 00:38:23,354
I'm telling you what the telecom company told me.
492
00:38:23,355 --> 00:38:25,863
They said near the school, not exactly at the school.
493
00:38:25,864 --> 00:38:27,524
If it was near the school...
494
00:38:27,525 --> 00:38:28,994
Listen to me first.
495
00:38:30,195 --> 00:38:34,418
Your son lost his phone somewhere near the school.
496
00:38:34,735 --> 00:38:36,803
The person who found it wanted to keep it...
497
00:38:36,804 --> 00:38:38,131
and turned it off.
498
00:38:39,545 --> 00:38:41,274
That's a more plausible scenario.
499
00:38:41,275 --> 00:38:44,478
Didn't you investigate under the assumption it's suicide?
500
00:38:45,244 --> 00:38:46,846
I've been a cop for 20 years.
501
00:38:47,315 --> 00:38:49,497
Anyone will say this is a simple suicide.
502
00:38:49,614 --> 00:38:50,706
It's simple?
503
00:38:51,884 --> 00:38:54,944
A mere ninth grader is unconscious.
504
00:38:55,525 --> 00:38:56,593
Do you call that simple?
505
00:38:56,594 --> 00:38:58,423
That's not what I meant.
506
00:38:58,424 --> 00:39:00,794
No kid would want to die for no reason.
507
00:39:00,795 --> 00:39:02,120
The reason...
508
00:39:02,534 --> 00:39:04,263
How many times must I repeat myself?
509
00:39:04,264 --> 00:39:06,579
We're the ones repeating ourselves.
510
00:39:09,105 --> 00:39:12,266
I have a whole list of other cases to work on.
511
00:39:12,804 --> 00:39:15,834
I haven't been able to go home or sleep for three days.
512
00:39:15,915 --> 00:39:19,076
Shouldn't you check the CCTVs around the school?
513
00:39:19,545 --> 00:39:21,444
I'll call you when we do that.
514
00:39:21,445 --> 00:39:22,576
Go home.
515
00:39:24,014 --> 00:39:25,483
Is Ki Deuk Cheol's warrant out?
516
00:39:25,985 --> 00:39:27,148
Not yet.
517
00:39:27,424 --> 00:39:30,493
Those jerks. What's taking them so long?
518
00:39:30,494 --> 00:39:32,085
I asked them to be quick.
519
00:40:04,454 --> 00:40:06,463
I should've picked up that day.
520
00:40:08,295 --> 00:40:10,335
I should've called him back.
521
00:40:11,935 --> 00:40:13,393
I should have.
522
00:40:15,534 --> 00:40:17,004
They fought each other.
523
00:40:17,005 --> 00:40:19,086
It's not right to only punish Dong Soo.
524
00:40:22,375 --> 00:40:24,690
He was a good boy until his second year.
525
00:40:26,014 --> 00:40:28,613
I'll talk to the victim's parents.
526
00:40:28,614 --> 00:40:29,807
Leave it to me.
527
00:40:30,585 --> 00:40:32,491
I'll take responsibility and wrap this up.
528
00:40:33,724 --> 00:40:38,284
(Principal's Office)
529
00:40:41,594 --> 00:40:42,894
(2 missed calls)
530
00:40:42,895 --> 00:40:44,598
(Son)
531
00:40:47,404 --> 00:40:49,822
Why didn't I call him then?
532
00:40:51,534 --> 00:40:53,136
It would've taken just five minutes.
533
00:40:57,744 --> 00:41:00,671
Later. Next time.
534
00:41:02,384 --> 00:41:03,577
Let's go.
535
00:41:05,014 --> 00:41:08,288
For what did I put my son on the back burner for?
536
00:41:10,054 --> 00:41:12,308
What could be more important?
537
00:41:22,534 --> 00:41:24,310
If I'd taken the call that day.
538
00:41:26,704 --> 00:41:29,060
If I'd called him back.
539
00:41:32,884 --> 00:41:34,037
If I had,
540
00:41:37,054 --> 00:41:39,676
would that have made Seon Ho come to me?
541
00:41:41,525 --> 00:41:42,545
Seon Ho.
542
00:41:45,695 --> 00:41:46,847
What is it?
543
00:41:49,295 --> 00:41:51,437
What did you want to say to me?
544
00:41:55,204 --> 00:41:56,224
Seon Ho.
545
00:41:59,005 --> 00:42:00,330
Dad is here.
546
00:42:03,315 --> 00:42:04,396
Tell me.
547
00:42:07,445 --> 00:42:08,637
Talk to me.
548
00:42:13,384 --> 00:42:14,985
Dad is right here.
549
00:42:43,715 --> 00:42:45,112
Keep your chin up.
550
00:42:49,324 --> 00:42:50,477
Are you going to work?
551
00:42:51,855 --> 00:42:53,558
I cooked up some soup. Eat it with rice.
552
00:42:53,895 --> 00:42:55,150
Don't eat ramyeon.
553
00:42:55,864 --> 00:42:56,956
Okay.
554
00:43:00,364 --> 00:43:03,699
Was the kid in your class who killed himself called Park Seon Ho?
555
00:43:05,645 --> 00:43:07,378
How do you know that?
556
00:43:08,204 --> 00:43:10,459
When he can't care for his own son...
557
00:43:11,315 --> 00:43:12,335
No.
558
00:43:14,844 --> 00:43:15,905
What do you mean?
559
00:43:16,054 --> 00:43:18,196
There's no way Seon Ho would've tried to die.
560
00:43:18,614 --> 00:43:20,114
I hear he fell from the rooftop.
561
00:43:23,924 --> 00:43:25,149
Then it is suicide.
562
00:43:25,594 --> 00:43:26,646
It's not.
563
00:43:27,625 --> 00:43:29,226
There's no way he would've done that.
564
00:43:29,565 --> 00:43:30,962
How do you know that?
565
00:43:32,735 --> 00:43:33,964
I...
566
00:43:33,965 --> 00:43:35,229
just know.
567
00:43:35,804 --> 00:43:37,533
I don't know what you know,
568
00:43:37,534 --> 00:43:40,125
but don't get involved and stay out of it.
569
00:43:41,105 --> 00:43:44,174
Don't get in trouble by getting involved. Just stay quiet.
570
00:43:44,744 --> 00:43:45,907
Okay?
571
00:43:48,815 --> 00:43:50,140
Okay?
572
00:43:51,384 --> 00:43:52,404
Okay.
573
00:43:54,454 --> 00:43:55,608
Go inside.
574
00:44:09,474 --> 00:44:10,964
Do you remember him?
575
00:44:12,005 --> 00:44:14,473
Yes, of course. Why do you ask?
576
00:44:14,474 --> 00:44:18,319
By any chance, did he tell you whom the flowers were for?
577
00:44:19,145 --> 00:44:20,307
Did your brother run away from home?
578
00:44:20,614 --> 00:44:21,839
No.
579
00:44:23,114 --> 00:44:24,553
It seems like he did.
580
00:44:24,554 --> 00:44:26,218
No, he didn't run away from home.
581
00:44:32,864 --> 00:44:34,497
I'm guessing he ran away...
582
00:44:35,295 --> 00:44:36,458
after a heartbreak.
583
00:44:36,895 --> 00:44:38,016
A heartbreak?
584
00:44:41,238 --> 00:44:42,881
I'm guessing he ran away...
585
00:44:43,648 --> 00:44:44,801
after a heartbreak.
586
00:44:45,278 --> 00:44:46,377
A heartbreak?
587
00:44:46,378 --> 00:44:48,693
Yes. I asked him...
588
00:44:49,519 --> 00:44:51,629
if he was getting them for his girlfriend.
589
00:44:52,148 --> 00:44:53,382
And what did he say?
590
00:44:57,412 --> 00:45:00,472
No, they're just for a friend.
591
00:45:00,581 --> 00:45:02,591
I'm going to visit my friend in the hospital.
592
00:45:05,081 --> 00:45:08,009
But why would you assume that he had a heartbreak?
593
00:45:09,492 --> 00:45:10,582
Well, the thing is...
594
00:45:13,992 --> 00:45:15,730
About an hour after he left,
595
00:45:15,731 --> 00:45:17,568
I saw him walk by with the flowers he had bought.
596
00:45:18,262 --> 00:45:20,830
It seemed like either he didn't get to meet his girlfriend...
597
00:45:20,831 --> 00:45:22,158
or got dumped...
598
00:45:22,371 --> 00:45:24,239
because he seemed really down.
599
00:45:52,231 --> 00:45:54,241
You didn't even get to give it to the person you bought it for?
600
00:45:58,402 --> 00:45:59,493
Who was it?
601
00:46:01,512 --> 00:46:03,622
Who did you get the flowers for?
602
00:46:09,351 --> 00:46:10,504
Don't smile.
603
00:46:13,452 --> 00:46:15,226
And what's with the passcode?
604
00:46:17,262 --> 00:46:18,648
You're so stupid.
605
00:46:43,851 --> 00:46:46,299
You should've asked where she was off to.
606
00:46:46,452 --> 00:46:49,206
Don't worry. She said she'll call.
607
00:46:51,121 --> 00:46:52,244
By the way, In Ha.
608
00:46:53,262 --> 00:46:56,627
When are you going to tell Mom about what happened to Seon Ho?
609
00:46:57,331 --> 00:46:59,310
She'll eventually find out sooner or later.
610
00:46:59,632 --> 00:47:01,570
Don't you think we should tell her now?
611
00:47:02,132 --> 00:47:04,140
If we tell her, it'll only make her worry.
612
00:47:05,501 --> 00:47:06,869
We have a guest.
613
00:47:07,072 --> 00:47:10,989
Welcome to HOHO Bakery.
614
00:47:16,552 --> 00:47:18,184
(Seon Ho's homeroom teacher)
615
00:47:20,952 --> 00:47:23,716
Hey, Mr. Lee. Did you check?
616
00:47:23,921 --> 00:47:26,338
She's a student in my class named Jung Da Hee.
617
00:47:26,831 --> 00:47:29,035
And the last digits of the phone number you mentioned...
618
00:47:31,702 --> 00:47:32,752
Just a second.
619
00:47:40,342 --> 00:47:43,140
Can you tell me Da Hee's phone number?
620
00:47:43,141 --> 00:47:44,671
I'll call her myself.
621
00:47:45,112 --> 00:47:47,091
She took a leave of absence from school.
622
00:47:47,981 --> 00:47:49,103
A leave of absence?
623
00:47:49,682 --> 00:47:52,751
Well, she's sick.
624
00:47:53,521 --> 00:47:55,890
I think it'll be best for you to talk to Da Hee...
625
00:47:55,891 --> 00:47:57,656
after I call her parents...
626
00:47:58,461 --> 00:48:01,216
and explain to them what happened.
627
00:48:04,262 --> 00:48:05,557
I guess you didn't know.
628
00:48:06,171 --> 00:48:09,600
Seon Ho's dad cheated on his wife with his student's mother.
629
00:48:09,601 --> 00:48:11,870
Who in the world told you such nonsense?
630
00:48:11,871 --> 00:48:13,440
Why are you yelling at me?
631
00:48:13,441 --> 00:48:14,741
You really shouldn't be like this.
632
00:48:14,742 --> 00:48:17,087
You shouldn't be spreading rumors. Instead, you should be angry.
633
00:48:18,382 --> 00:48:19,850
I didn't spread rumors.
634
00:48:19,851 --> 00:48:22,451
You of all people shouldn't be like that.
635
00:48:22,452 --> 00:48:24,084
Don't you know why Seon Ho ended up...
636
00:48:25,021 --> 00:48:26,449
What do you mean?
637
00:48:27,521 --> 00:48:29,120
You're starting to make me feel upset.
638
00:48:29,121 --> 00:48:30,346
You should just go.
639
00:48:30,662 --> 00:48:31,886
Are you saying it's my fault?
640
00:48:33,092 --> 00:48:34,622
What was that supposed to mean?
641
00:48:35,061 --> 00:48:37,581
Why is it my fault that Seon Ho ended up like that?
642
00:48:37,702 --> 00:48:39,230
His parents were about to get a divorce,
643
00:48:39,231 --> 00:48:40,761
and his mom is so frantic.
644
00:48:41,101 --> 00:48:42,841
I can see why he was so stressed.
645
00:48:42,842 --> 00:48:44,739
If you don't know anything, just stay still.
646
00:48:45,141 --> 00:48:46,876
What do I not know?
647
00:48:50,441 --> 00:48:52,931
You know Sung Jae's mom's phone number, right?
648
00:48:54,081 --> 00:48:55,080
Why are you changing the subject?
649
00:48:55,081 --> 00:48:57,091
Call her and tell her that we need to meet up.
650
00:48:59,182 --> 00:49:00,272
Right now?
651
00:49:00,952 --> 00:49:02,013
Yes.
652
00:49:02,521 --> 00:49:03,748
I have something to tell you guys.
653
00:49:03,808 --> 00:49:05,241
It's something important.
654
00:49:17,972 --> 00:49:20,971
(Mom)
655
00:49:23,382 --> 00:49:24,943
- Hey. - Where are you?
656
00:49:26,912 --> 00:49:28,034
I'm in front of the house.
657
00:49:28,182 --> 00:49:31,139
Are you not going to visit Seon Ho today either?
658
00:49:32,121 --> 00:49:34,294
I told you that I'll visit once he wakes up.
659
00:49:37,322 --> 00:49:38,412
Okay.
660
00:49:52,671 --> 00:49:54,242
When did you come?
661
00:49:55,342 --> 00:49:57,075
I was about to go home.
662
00:49:57,641 --> 00:49:59,825
Aren't you here to see Seon Ho?
663
00:50:00,251 --> 00:50:01,373
No.
664
00:50:06,691 --> 00:50:08,079
Mr. Park.
665
00:50:11,621 --> 00:50:13,936
Your daughter came every day.
666
00:50:14,331 --> 00:50:15,431
Every day?
667
00:50:15,432 --> 00:50:19,277
Yes, she came every day and stayed here for an hour.
668
00:50:50,902 --> 00:50:52,492
I said I'll see him once he wakes up.
669
00:50:53,271 --> 00:50:55,413
I'll take you home.
670
00:50:55,771 --> 00:50:57,373
I'm not an elementary school kid.
671
00:50:59,402 --> 00:51:01,247
I just need to kill some time.
672
00:51:01,412 --> 00:51:03,319
I still have an hour left until I can see him.
673
00:51:03,842 --> 00:51:05,372
Then what are you doing here so early?
674
00:51:06,782 --> 00:51:09,057
The same reason that you're here.
675
00:51:10,322 --> 00:51:12,362
I just wanted to be with Seon Ho...
676
00:51:12,652 --> 00:51:14,426
regardless of whether I get to see him or not.
677
00:51:15,722 --> 00:51:17,047
I'm sure that's also why you came.
678
00:51:19,021 --> 00:51:20,690
Let go of my hand. It's embarrassing.
679
00:51:20,691 --> 00:51:22,977
How can your love change like this?
680
00:51:23,061 --> 00:51:25,449
You used to love holding hands with me.
681
00:51:25,731 --> 00:51:27,270
I never loved holding hands with you.
682
00:51:27,271 --> 00:51:29,209
I'm darn sure that you did.
683
00:51:29,371 --> 00:51:30,801
Are teachers allowed to say stuff like that?
684
00:51:30,802 --> 00:51:31,964
Darn no.
685
00:51:34,371 --> 00:51:36,248
Let's wait for your mom and go home together.
686
00:51:36,581 --> 00:51:38,478
You can just wait outside.
687
00:51:41,012 --> 00:51:42,685
- Dad. - Yes?
688
00:51:43,822 --> 00:51:47,219
Do you think Seon Ho was sad because he was heartbroken?
689
00:51:48,621 --> 00:51:50,193
What do you mean?
690
00:51:50,862 --> 00:51:52,249
Seon Ho bought flowers...
691
00:51:52,992 --> 00:51:54,766
on the day of the accident.
692
00:51:55,362 --> 00:51:56,423
Flowers?
693
00:51:57,432 --> 00:51:59,267
For whom?
694
00:52:00,731 --> 00:52:02,026
I don't know.
695
00:52:02,501 --> 00:52:05,153
But I don't think he ever got to give them to that person.
696
00:52:16,251 --> 00:52:20,708
As a teacher, not getting involved is also an act of getting involved.
697
00:52:22,251 --> 00:52:24,842
If we get involved, we get criticized for getting involved.
698
00:52:25,561 --> 00:52:27,774
And if we don't, we get criticized for not doing anything.
699
00:52:28,891 --> 00:52:31,614
Teachers get run over and heckled at That's what teachers do.
700
00:52:32,402 --> 00:52:34,920
I'd rather be run over than sit and watch it all happen.
701
00:52:35,402 --> 00:52:36,769
Even with Seon Ho,
702
00:52:36,902 --> 00:52:40,512
I think you should have intervened more actively.
703
00:52:41,271 --> 00:52:43,040
If I were his parents...
704
00:52:43,041 --> 00:52:44,307
Why don't we just drink?
705
00:52:45,912 --> 00:52:47,111
What I'm saying is...
706
00:52:47,112 --> 00:52:50,447
Mr. Lee, you're going to the field training, right?
707
00:52:51,121 --> 00:52:52,203
I'm not going.
708
00:52:52,581 --> 00:52:54,991
I'm distracted by all this with Seon Ho.
709
00:52:54,992 --> 00:52:56,624
But the case is closed!
710
00:52:57,222 --> 00:52:59,262
Don't you know what the principal is like?
711
00:52:59,592 --> 00:53:00,917
Just go when you can.
712
00:53:01,132 --> 00:53:03,855
It'd be good to earn some points for promotion early on.
713
00:53:05,231 --> 00:53:06,251
Drink up.
714
00:53:12,902 --> 00:53:15,054
Watch what happens when you get to my age.
715
00:53:15,811 --> 00:53:17,140
I wasn't like this when I was younger.
716
00:53:17,141 --> 00:53:18,334
I don't...
717
00:53:19,541 --> 00:53:21,750
need any promotion.
718
00:53:21,751 --> 00:53:23,454
Who said you're getting promoted?
719
00:53:38,731 --> 00:53:40,128
Yes, Seon Ho's mother.
720
00:53:43,072 --> 00:53:44,122
Gosh.
721
00:53:44,941 --> 00:53:46,746
I don't think this is going to end any time soon.
722
00:53:47,972 --> 00:53:49,848
It shouldn't end soon.
723
00:53:52,481 --> 00:53:55,001
Why don't you tell that to the vice principal?
724
00:54:01,021 --> 00:54:02,316
On the day of the incident,
725
00:54:02,751 --> 00:54:05,883
I think Seon Ho went to see Da Hee.
726
00:54:06,162 --> 00:54:08,814
I was hoping I could talk to her today.
727
00:54:10,032 --> 00:54:12,560
I'm afraid you can't speak to her...
728
00:54:12,561 --> 00:54:14,061
directly or on the phone.
729
00:54:15,572 --> 00:54:17,713
Her parents are refusing to see anybody else.
730
00:54:18,641 --> 00:54:20,039
What do you mean?
731
00:54:20,711 --> 00:54:21,763
Why?
732
00:54:22,041 --> 00:54:23,919
Actually...
733
00:54:24,211 --> 00:54:26,761
Da Hee took school off due to panic disorder.
734
00:54:27,311 --> 00:54:28,811
If she were to find out what happened to Seon Ho,
735
00:54:29,251 --> 00:54:32,138
they're afraid that Da Hee might get shocked.
736
00:54:32,722 --> 00:54:34,455
If you tell me her number,
737
00:54:34,621 --> 00:54:37,069
I can talk to Da Hee's mother.
738
00:54:38,121 --> 00:54:42,313
I'll talk to her mother once again.
739
00:54:42,891 --> 00:54:44,840
Yes. Please.
740
00:54:47,932 --> 00:54:49,054
What did he say?
741
00:54:50,742 --> 00:54:51,762
Well...
742
00:54:58,532 --> 00:54:59,655
What did he say?
743
00:55:01,302 --> 00:55:02,425
Well...
744
00:55:22,423 --> 00:55:23,994
Everything will be fine...
745
00:55:24,892 --> 00:55:26,565
if Seon Ho wakes up.
746
00:56:16,142 --> 00:56:18,951
(Surgical Intensive Care Unit)
747
00:56:18,952 --> 00:56:19,972
Eun Joo!
748
00:56:27,222 --> 00:56:28,283
Eun Joo.
749
00:56:31,492 --> 00:56:34,154
I appreciate you visiting like this.
750
00:56:35,133 --> 00:56:36,153
It's fine.
751
00:56:37,072 --> 00:56:39,143
I should've come earlier.
752
00:56:40,202 --> 00:56:41,599
I didn't want to bother you.
753
00:56:43,072 --> 00:56:44,908
- It's okay. - Honey.
754
00:56:45,872 --> 00:56:46,903
Come here for a second.
755
00:56:48,182 --> 00:56:49,407
Wait here.
756
00:56:55,622 --> 00:56:56,744
General ward?
757
00:56:58,722 --> 00:57:00,967
It's okay for him to leave the intensive care unit?
758
00:57:01,262 --> 00:57:03,632
The respirator will stabilize his breathing.
759
00:57:03,633 --> 00:57:04,785
It seems fine.
760
00:57:06,602 --> 00:57:07,683
Honey...
761
00:57:08,932 --> 00:57:11,655
Then, is there a chance that he'll recover consciousness?
762
00:57:12,602 --> 00:57:14,480
I wouldn't get the hopes up too high.
763
00:57:14,943 --> 00:57:16,371
If his respiration becomes unstable,
764
00:57:16,372 --> 00:57:18,279
he needs to go back to ICU immediately.
765
00:57:18,412 --> 00:57:22,116
But his breathing is stable now, that's good news, right?
766
00:57:22,412 --> 00:57:23,534
We'll have to see.
767
00:57:23,552 --> 00:57:25,382
- Thank you so much. - Thank you.
768
00:57:25,383 --> 00:57:26,382
You're welcome.
769
00:57:26,383 --> 00:57:31,043
(Internal Medicine Intensive Care Unit)
770
00:57:34,863 --> 00:57:37,382
I'm sorry, Joon Seok. I'm running a bit late.
771
00:57:38,063 --> 00:57:40,103
Yes, I'll be there in 10 minutes.
772
00:57:40,503 --> 00:57:41,523
All right.
773
00:57:46,273 --> 00:57:47,976
I need to ask you a favor.
774
00:57:49,912 --> 00:57:53,033
Seon Ho's cell phone and diary are gone.
775
00:57:53,343 --> 00:57:54,433
And...
776
00:57:55,713 --> 00:57:57,243
he doesn't have any suicide note.
777
00:57:58,352 --> 00:58:00,259
But the police keeps insisting...
778
00:58:01,722 --> 00:58:03,079
that it's attempted suicide.
779
00:58:03,952 --> 00:58:05,757
The school isn't doing anything.
780
00:58:08,523 --> 00:58:12,164
What's the favor you wanted to ask?
781
00:58:12,992 --> 00:58:16,747
Your husband is the head director.
782
00:58:18,202 --> 00:58:20,071
Can you talk to him so that...
783
00:58:20,072 --> 00:58:21,602
the police can interview the students again?
784
00:58:24,142 --> 00:58:25,234
And you're...
785
00:58:26,072 --> 00:58:29,305
certain that he didn't attempt to commit suicide?
786
00:58:31,653 --> 00:58:32,734
To be honest,
787
00:58:33,983 --> 00:58:35,481
I don't know anymore.
788
00:58:36,923 --> 00:58:40,360
He's my kid, but I feel like I'm the last person to know him.
789
00:58:42,863 --> 00:58:43,913
But...
790
00:58:44,892 --> 00:58:48,473
even if he did choose to do it, there should be a reason.
791
00:58:49,802 --> 00:58:50,995
Stressed over his grades?
792
00:58:53,472 --> 00:58:54,492
That's not it.
793
00:58:55,503 --> 00:58:56,502
That can't be it.
794
00:58:56,503 --> 00:58:58,641
There may be other reasons I don't know about,
795
00:58:58,642 --> 00:58:59,662
but that couldn't be it.
796
00:59:02,113 --> 00:59:04,938
I'll do anything.
797
00:59:05,552 --> 00:59:07,451
Until I'm convinced,
798
00:59:07,452 --> 00:59:09,257
I'll do everything I can.
799
00:59:09,782 --> 00:59:11,180
Help me, Eun Joo.
800
00:59:13,093 --> 00:59:14,143
Okay.
801
00:59:15,122 --> 00:59:17,437
I'll talk to him.
802
00:59:19,532 --> 00:59:20,552
Thank you.
803
00:59:39,912 --> 00:59:41,106
I need to ask you something.
804
00:59:42,423 --> 00:59:44,565
Seon Ho's cell phone and his diary,
805
00:59:45,593 --> 00:59:47,123
are you going to keep it?
806
00:59:50,593 --> 00:59:51,715
What do you mean, "No"?
807
00:59:52,932 --> 00:59:53,952
It wasn't...
808
00:59:54,333 --> 00:59:56,169
It wasn't me.
809
00:59:57,233 --> 01:00:01,119
Then where in the world are they?
810
01:00:04,813 --> 01:00:06,068
I said I didn't know anything!
811
01:00:10,352 --> 01:00:11,372
From now on,
812
01:00:12,313 --> 01:00:13,883
we're not ever going to talk to each other.
813
01:00:31,072 --> 01:00:32,766
She must be tired.
814
01:00:33,702 --> 01:00:35,783
Soo Ho was the busiest all day.
815
01:00:37,113 --> 01:00:38,235
Who knew?
816
01:00:38,972 --> 01:00:39,992
Anyhow...
817
01:00:41,713 --> 01:00:43,313
what is the passcode?
818
01:00:43,983 --> 01:00:45,003
Passcode?
819
01:00:45,352 --> 01:00:47,086
For Seon Ho's transit pass.
820
01:00:47,722 --> 01:00:49,589
Soo Ho figured it out,
821
01:00:49,822 --> 01:00:52,372
but she's never going to tell me.
822
01:00:55,363 --> 01:00:56,688
Hey. Soo Ho.
823
01:00:57,762 --> 01:00:58,862
What's the passcode?
824
01:00:58,863 --> 01:01:01,005
Why isn't the teacher calling?
825
01:01:02,633 --> 01:01:03,958
Take some time.
826
01:01:24,793 --> 01:01:26,659
- What is it? - Sorry?
827
01:01:26,762 --> 01:01:27,814
No, it's nothing.
828
01:01:32,133 --> 01:01:35,761
Were you trying to get out of this by telling your mom?
829
01:01:35,762 --> 01:01:38,071
No, I left my cell phone in my room, and my mom...
830
01:01:38,072 --> 01:01:39,632
Cut the nonsense.
831
01:01:39,633 --> 01:01:41,204
I'm telling the truth!
832
01:01:41,572 --> 01:01:42,765
Don't worry.
833
01:01:43,742 --> 01:01:46,946
How can I not worry? I got in trouble because of him.
834
01:01:47,742 --> 01:01:49,579
I'm sure she won't report her own son.
835
01:01:50,213 --> 01:01:53,109
- Would you do that if you were her? - But she'll tell my dad.
836
01:01:53,622 --> 01:01:54,703
She probably won't.
837
01:01:55,083 --> 01:01:56,382
How do you know that?
838
01:01:56,383 --> 01:01:57,770
Why are you even worried?
839
01:01:57,794 --> 01:01:59,370
You deleted the video anyway.
840
01:01:59,892 --> 01:02:01,187
Just keep saying you're innocent.
841
01:02:02,722 --> 01:02:04,732
What's the matter? Did you already admit it?
842
01:02:04,733 --> 01:02:08,502
No, I just told her that it was a prank. What about you?
843
01:02:08,503 --> 01:02:11,123
My mom never calls when I'm at the academy.
844
01:02:11,202 --> 01:02:12,371
She thinks it might get in the way of my studies.
845
01:02:12,372 --> 01:02:13,971
You're one lucky guy.
846
01:02:13,972 --> 01:02:15,675
Instead, I'll get in trouble once I go home.
847
01:02:16,773 --> 01:02:18,242
Just keep one thing in mind.
848
01:02:19,012 --> 01:02:20,574
I knew nothing about this.
849
01:02:23,512 --> 01:02:26,308
If you say anything like last time, I'll just reveal the video.
850
01:02:26,822 --> 01:02:28,047
So you'd better do what's best.
851
01:02:33,193 --> 01:02:35,468
Gosh, that selfish jerk.
852
01:02:36,423 --> 01:02:37,484
Hey.
853
01:02:37,833 --> 01:02:40,701
Go home and settle things with your mom.
854
01:02:40,702 --> 01:02:42,742
If you don't, I'll kill you.
855
01:02:43,233 --> 01:02:44,832
My mom won't say anything.
856
01:02:44,833 --> 01:02:47,627
She already told my mom everything.
857
01:02:52,443 --> 01:02:53,973
Hey, it's my mom.
858
01:02:55,282 --> 01:02:57,557
Hey, Mom. Yes, I'll be right there.
859
01:02:58,352 --> 01:02:59,372
Okay.
860
01:04:23,903 --> 01:04:25,158
(Untitled message)
861
01:04:27,302 --> 01:04:29,172
(Messages)
862
01:04:29,173 --> 01:04:30,366
(Delete, Block Caller)
863
01:04:31,512 --> 01:04:32,839
(Delete, Block Caller)
864
01:04:35,383 --> 01:04:37,148
(Delete, Block Caller)
865
01:04:37,412 --> 01:04:38,637
(Untitled)
866
01:04:43,153 --> 01:04:44,243
(Untitled)
867
01:04:48,293 --> 01:04:50,292
Will you stop?
868
01:04:50,293 --> 01:04:52,811
We can't stop now.
869
01:04:59,173 --> 01:05:01,416
- That's good! - Hey!
870
01:05:03,043 --> 01:05:06,103
It wasn't me! It wasn't me!
871
01:05:07,813 --> 01:05:10,841
Stop it! Please stop!
872
01:05:35,847 --> 01:05:38,116
(Beautiful World)
873
01:05:38,117 --> 01:05:39,446
About that video...
874
01:05:39,447 --> 01:05:41,486
Who sent it with what purpose?
875
01:05:41,487 --> 01:05:43,256
I think it's one of his classmates.
876
01:05:43,257 --> 01:05:46,156
Hey, is Seon Ho still unconscious?
877
01:05:46,157 --> 01:05:48,096
It was just a fistfight.
878
01:05:48,097 --> 01:05:49,826
You can't turn our kids into murderers because of that.
879
01:05:49,827 --> 01:05:51,127
Be honest with me.
880
01:05:51,128 --> 01:05:53,196
There's no need for him to say anything first.
881
01:05:53,197 --> 01:05:54,196
What did you just say?
882
01:05:54,197 --> 01:05:57,006
Must you ruin my son's future in order to feel better?
883
01:05:57,007 --> 01:05:58,107
By any chance...
884
01:05:58,108 --> 01:06:00,207
You know that thing that a lot of kids go through these days?
885
01:06:00,208 --> 01:06:01,207
Emotional instability...
886
01:06:01,208 --> 01:06:03,136
Did he show any signs of that?
887
01:06:03,137 --> 01:06:05,554
We found a reason for his attempt to commit suicide.
888
01:06:07,878 --> 01:06:10,216
I think she's hiding something.
889
01:06:10,217 --> 01:06:12,799
Mom, there's something I haven't told you.
890
01:06:13,088 --> 01:06:14,817
Why did I find about this now?
891
01:06:14,818 --> 01:06:16,112
What are you talking about?
62327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.