All language subtitles for Bad.Blood.2017.S02E06.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,664 Previously on Bad Blood... 3 00:00:07,689 --> 00:00:10,814 We want you to only buy from us. No more Declan. 4 00:00:10,816 --> 00:00:12,849 We get a tip like this it's from a competitor. 5 00:00:12,851 --> 00:00:14,751 The bust will barely cause a dent. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,453 They'll have another up and running in no time. 7 00:00:16,455 --> 00:00:19,923 You will work with the Irish. Declan is no longer welcome. 8 00:00:19,925 --> 00:00:22,328 We gotta hit 'em, keep 'em off balance. 9 00:00:22,695 --> 00:00:24,427 When something like this happens, 10 00:00:24,429 --> 00:00:26,930 we eliminate everyone involved. 11 00:00:26,118 --> 00:00:27,698 Nobody's gonna touch my son. 12 00:00:27,700 --> 00:00:30,377 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 13 00:00:30,402 --> 00:00:31,764 - There's a couple kids - Wes! 14 00:00:31,789 --> 00:00:33,117 - they found at a reserve. - Wes! 15 00:00:33,142 --> 00:00:35,750 - We're shutting it down. - So, what do you want to talk about? 16 00:00:35,775 --> 00:00:37,843 Pops says we're out, but I'm still in. 17 00:00:37,868 --> 00:00:39,742 Someone put fentanyl in the drugs. 18 00:00:39,767 --> 00:00:42,875 I wanna destroy those bastards, every last one of them. 19 00:00:42,900 --> 00:00:44,203 I heard about your son. 20 00:00:44,321 --> 00:00:45,754 My condolences. 21 00:00:45,896 --> 00:00:48,397 I told Nats everything! You hear me! 22 00:00:48,462 --> 00:00:52,882 No matter what happens, you will protect her and Adamo. 23 00:00:53,620 --> 00:00:54,234 RCMP. 24 00:00:54,259 --> 00:00:56,445 He didn't tell you that his wife was snitching. 25 00:00:56,592 --> 00:00:58,148 I wonder what else he hasn't told you. 26 00:00:58,525 --> 00:01:01,101 You talked to the cops! You tell me what you said! 27 00:01:01,133 --> 00:01:03,666 But I know these people, and their love of family. 28 00:01:03,968 --> 00:01:07,460 The only way we win is to get them to rip themselves apart. 29 00:01:07,228 --> 00:01:08,804 This is where it starts. 30 00:01:13,612 --> 00:01:16,000 There you are! Hey, hey! 31 00:01:16,832 --> 00:01:18,132 I was looking for you. 32 00:01:19,304 --> 00:01:20,302 Hey! 33 00:01:20,327 --> 00:01:22,507 - How you doing? - I've just been thinking, you know, 34 00:01:22,532 --> 00:01:24,898 maybe I should just go. 35 00:01:25,132 --> 00:01:26,523 - Go where? - I don't know. 36 00:01:26,548 --> 00:01:29,868 Like, I could still get into a halfway house. 37 00:01:29,893 --> 00:01:32,390 Like, that's what I was supposed to do. 38 00:01:32,415 --> 00:01:33,960 I was supposed to go, and I didn't go. 39 00:01:33,985 --> 00:01:36,195 You're not going anywhere. You're with me. 40 00:01:38,195 --> 00:01:40,539 I can't stop thinking about that cop. 41 00:01:42,820 --> 00:01:45,140 His family never gets to see him again. 42 00:01:45,165 --> 00:01:46,820 You gotta stop doing this to yourself. 43 00:01:46,953 --> 00:01:48,752 Okay, stop it. That was an accident. 44 00:01:49,120 --> 00:01:50,101 He's dead 'cause of me. 45 00:01:50,126 --> 00:01:51,705 Reggie, I've been there. 46 00:01:51,730 --> 00:01:52,996 It's hard. 47 00:01:53,210 --> 00:01:56,359 But that one moment does not define who you are. 48 00:01:57,320 --> 00:01:58,906 - I'm sorry. - No, come on, stop it! 49 00:01:58,931 --> 00:02:00,960 You don't have to apologize to anyone for anything. 50 00:02:00,985 --> 00:02:03,500 I'd be dead if you didn't do what you did. 51 00:02:03,525 --> 00:02:05,351 You ever thought about that? Or we'd be in prison. 52 00:02:05,376 --> 00:02:07,414 Well, maybe I should be in prison, all right? 53 00:02:07,439 --> 00:02:09,101 'Cause my whole life, everything I do, 54 00:02:09,126 --> 00:02:10,324 I just make things worse. 55 00:02:10,349 --> 00:02:12,195 I want you to stop thinking like that. 56 00:02:14,528 --> 00:02:15,632 Hang on a sec. I gotta take this. 57 00:02:17,736 --> 00:02:19,953 - Yeah? - Did you get my photos? 58 00:02:20,215 --> 00:02:21,647 Give me a minute. 59 00:02:23,156 --> 00:02:24,296 All right. 60 00:02:25,875 --> 00:02:27,882 Look, we don't have anything linking the twins 61 00:02:27,907 --> 00:02:29,310 to the church operation. 62 00:02:29,560 --> 00:02:30,923 It's basically just chemistry equipment. 63 00:02:31,900 --> 00:02:32,809 We searched the place high and low. 64 00:02:32,834 --> 00:02:34,100 That lighter... 65 00:02:34,562 --> 00:02:35,750 That's Teresa's. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,920 How do you know that? 67 00:02:37,117 --> 00:02:38,149 'Cause I know! 68 00:02:38,386 --> 00:02:39,734 Dust it for prints. 69 00:02:39,759 --> 00:02:41,179 You'll match it to hers. 70 00:02:41,204 --> 00:02:42,515 You'll get yourselves a warrant. 71 00:02:42,540 --> 00:02:44,710 I don't think her prints are gonna be in our system. 72 00:02:44,761 --> 00:02:45,835 Well, they're somewhere! 73 00:02:45,860 --> 00:02:47,843 You wanna play with the big boys, figure it out. 74 00:02:53,661 --> 00:02:54,921 Reggie! 75 00:03:02,683 --> 00:03:03,968 What did you say? 76 00:03:04,618 --> 00:03:07,906 Just-just about the two, Christian and Teresa. 77 00:03:08,126 --> 00:03:11,521 You tell me your exact words to them, 78 00:03:11,546 --> 00:03:12,914 exactly what you said to them. 79 00:03:12,939 --> 00:03:14,359 Just about the fentanyl, but that they 80 00:03:14,384 --> 00:03:15,742 wanna do it, and you don't want to, 81 00:03:15,767 --> 00:03:17,767 and your family doesn't want to and... 82 00:03:19,296 --> 00:03:20,523 Where'd you get this? 83 00:03:20,895 --> 00:03:22,780 My doorstep. 84 00:03:22,603 --> 00:03:25,437 There's another recording of when you went to see Nats. 85 00:03:26,218 --> 00:03:27,460 He lied to you, Enzo. 86 00:03:27,485 --> 00:03:29,554 He knew all about this, and he didn't tell you. 87 00:03:29,670 --> 00:03:31,421 So, you don't know who sent this to you? 88 00:03:31,446 --> 00:03:33,234 No, what difference does it make? 89 00:03:33,259 --> 00:03:34,679 What if it's Teresa and Christian? 90 00:03:34,704 --> 00:03:36,250 I mean, they could be testing us to see if we're loyal. 91 00:03:36,275 --> 00:03:38,398 We're not telling them squat. This stays in the family. 92 00:03:38,423 --> 00:03:40,312 I agree with that. You don't say a word. 93 00:03:40,337 --> 00:03:41,750 Listen, this could be a fake. 94 00:03:41,858 --> 00:03:45,539 A fake? What is this, Mission Impossible? 95 00:03:46,218 --> 00:03:48,540 Who-who could record them in prison? 96 00:03:48,790 --> 00:03:50,710 I don't know. We gotta stick with the issue at hand here. 97 00:03:50,899 --> 00:03:52,554 You know what we gotta do. 98 00:03:54,593 --> 00:03:55,921 We're not touching her. 99 00:03:55,946 --> 00:03:59,540 Enzo, if this was anybody else but Val, 100 00:03:59,790 --> 00:04:00,578 it would already be done. 101 00:04:00,684 --> 00:04:02,620 We're not touching her. 102 00:04:02,757 --> 00:04:04,554 Nats is gonna be in prison for the next 20 years. 103 00:04:04,579 --> 00:04:07,773 I'm not leaving my grandson without a father or a mother. 104 00:04:07,834 --> 00:04:10,515 Enzo, come on! You know where this is gonna go. 105 00:04:11,180 --> 00:04:12,882 It's Adamo's birthday tomorrow. 106 00:04:14,700 --> 00:04:16,187 I don't wanna talk about knocking off his mother. 107 00:04:16,212 --> 00:04:18,195 I can't believe she's even having a party. 108 00:04:18,220 --> 00:04:19,789 Husband's in prison. 109 00:04:19,814 --> 00:04:22,549 It's an embarrassment. I mean, I'm not going. 110 00:04:22,853 --> 00:04:24,780 - What? - What am I gonna do? 111 00:04:24,103 --> 00:04:25,500 Enzo, she's a rat. 112 00:04:25,525 --> 00:04:28,148 You're coming! Luca, you're coming! 113 00:04:28,260 --> 00:04:29,468 You're gonna smile, eat her food 114 00:04:29,493 --> 00:04:31,540 and sing goddamn Happy Birthday. 115 00:04:31,735 --> 00:04:33,523 This is about my grandson. 116 00:04:33,981 --> 00:04:35,156 Okay? 117 00:04:38,762 --> 00:04:42,617 She's my daughter-in-law, not some bum in Gore Park. 118 00:04:44,149 --> 00:04:45,445 End of story. 119 00:04:52,250 --> 00:04:54,210 - Pop, are you serious? - Don't start! 120 00:04:54,235 --> 00:04:57,235 I mean, you go behind my back. You talked to those twins. 121 00:04:57,260 --> 00:04:58,953 You don't... you don't get a say. 122 00:04:59,724 --> 00:05:01,406 It's between me and my brother. 123 00:05:31,384 --> 00:05:37,250 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com* 124 00:05:50,525 --> 00:05:53,196 That's 90%. Perfect. Come on! 125 00:05:53,221 --> 00:05:55,255 They beefed up border security on the river. 126 00:05:55,331 --> 00:05:57,173 - So be extra careful. - Don't worry about it. 127 00:05:57,198 --> 00:05:59,775 I got you. It takes 26 minutes to get across. 128 00:05:59,800 --> 00:06:01,467 Engine quiet, lights out. 129 00:06:01,469 --> 00:06:02,907 Water pigs stick to the same route. 130 00:06:02,932 --> 00:06:05,820 So we know how to avoid 'em. I'm your guy! 131 00:06:05,107 --> 00:06:07,954 Just do it right. I'll see you on the other side. 132 00:06:09,189 --> 00:06:10,410 Let's go! 133 00:06:10,412 --> 00:06:12,314 I had a lot of spinning plates in the air. 134 00:06:12,339 --> 00:06:14,106 I was keeping the business running, 135 00:06:14,131 --> 00:06:17,212 going after the twins and trying to take care of Reggie. 136 00:06:17,237 --> 00:06:19,736 So I couldn't be in all places at once. 137 00:06:19,822 --> 00:06:22,250 Everything on the reserve ran smoothly under Rose, 138 00:06:22,500 --> 00:06:24,478 so I wasn't looking at the people around her 139 00:06:24,503 --> 00:06:25,946 the way I usually would, 140 00:06:26,421 --> 00:06:27,720 but I should've. 141 00:06:34,821 --> 00:06:36,962 I've always found that when things are going off 142 00:06:36,987 --> 00:06:38,150 without a hitch, 143 00:06:38,175 --> 00:06:41,571 it means that someone on the inside is working extra hard 144 00:06:41,596 --> 00:06:44,532 to make sure you don't look twice. 145 00:06:50,918 --> 00:06:52,218 What are you doing? 146 00:06:52,220 --> 00:06:53,446 I had to drop off my tools. 147 00:06:53,471 --> 00:06:55,814 That couldn't wait? We're dividing it up in the garage. 148 00:06:55,839 --> 00:06:58,390 Hurry up! Declan's gotta meet his buyers. 149 00:06:58,640 --> 00:07:00,898 No problem. Everything's cool, sis. 150 00:07:26,429 --> 00:07:27,703 You don't recognize me? 151 00:07:27,728 --> 00:07:29,124 Well, if I recognize you, 152 00:07:29,149 --> 00:07:30,820 I'm not gonna go: "Who are you?" 153 00:07:32,230 --> 00:07:33,109 Who are you? 154 00:07:35,110 --> 00:07:36,312 You gave us up. 155 00:07:38,220 --> 00:07:39,374 Your children. 156 00:07:40,930 --> 00:07:42,868 You gave up me and my beautiful little sister 157 00:07:42,870 --> 00:07:44,296 so you could get high. 158 00:08:01,396 --> 00:08:02,718 Call your dad. 159 00:08:13,317 --> 00:08:14,384 Hello? 160 00:08:14,434 --> 00:08:15,617 Hey, Papa, it's me. 161 00:08:15,693 --> 00:08:17,150 Nats? You okay? 162 00:08:17,303 --> 00:08:20,351 Yeah, I'm fine. Bobby gave me a phone to call you. 163 00:08:20,376 --> 00:08:21,429 Oh, good. 164 00:08:21,454 --> 00:08:22,953 I need to talk to you about something. 165 00:08:23,410 --> 00:08:25,410 Why didn't you tell me about Valentina? 166 00:08:27,468 --> 00:08:29,531 I know she cheated on you. I know she snitched. 167 00:08:29,556 --> 00:08:30,703 That goddamn cop came to me, 168 00:08:30,728 --> 00:08:31,898 and tried to flip me! 169 00:08:32,348 --> 00:08:33,647 I'm sorry, Pop. 170 00:08:33,884 --> 00:08:36,187 I know... I know I should've told you, 171 00:08:37,118 --> 00:08:39,171 but she screwed up so bad. 172 00:08:40,852 --> 00:08:42,318 And you swore. 173 00:08:42,968 --> 00:08:45,617 You swore on Mom's grave you'd protect her, remember? 174 00:08:46,730 --> 00:08:47,249 And I will. 175 00:08:47,546 --> 00:08:49,880 And don't say a word to Dom, please. 176 00:08:50,515 --> 00:08:52,102 'Cause you know what he's gonna say. 177 00:08:52,104 --> 00:08:54,704 Hey, hey! Don't worry. It'll be fine. 178 00:08:55,132 --> 00:08:57,218 But you gotta be careful what you say from now on. 179 00:08:57,296 --> 00:08:58,429 That cop's got you bugged. 180 00:08:58,454 --> 00:09:00,281 She even played me the damn recording. 181 00:09:00,497 --> 00:09:02,468 That's why I had Bobby give you his phone. 182 00:09:02,709 --> 00:09:03,937 Okay, Pop. 183 00:09:04,523 --> 00:09:06,230 I'm sorry for all of this. 184 00:09:06,480 --> 00:09:08,203 Hey, you wanna talk to Adamo? 185 00:09:08,828 --> 00:09:10,150 Hang on! 186 00:09:11,122 --> 00:09:13,656 There's my little birthday boy! 187 00:09:13,658 --> 00:09:15,984 Very excited about his big day. 188 00:09:16,695 --> 00:09:18,687 You wanna speak to your daddy? 189 00:09:19,445 --> 00:09:20,984 Oh wow! 190 00:09:21,957 --> 00:09:23,957 Nats, Adamo can hear you now. 191 00:09:23,982 --> 00:09:26,953 Is that my beautiful boy I hear there? It's your papa! 192 00:09:27,519 --> 00:09:29,312 You're one years old today! 193 00:09:32,237 --> 00:09:37,154 You came... you came into our world one year ago. 194 00:09:37,179 --> 00:09:39,835 You made your mother and I the luckiest 2 people in the world. 195 00:09:40,251 --> 00:09:42,515 Sorry I can't be there for you, big guy! 196 00:09:43,321 --> 00:09:44,656 I love you, buddy. 197 00:09:47,675 --> 00:09:48,941 I love you so much. 198 00:09:49,914 --> 00:09:52,632 - Okay, Adamo. - "Bye-bye, Papa!" 199 00:09:53,689 --> 00:09:54,734 I wanna talk to him. 200 00:09:55,187 --> 00:09:56,273 You wanna talk to Val? 201 00:09:56,298 --> 00:09:59,850 No, I gotta go, Pop. I love you. 202 00:10:02,465 --> 00:10:05,242 Oh! Wow! 203 00:10:09,398 --> 00:10:10,898 I wanted to talk to him. 204 00:10:11,224 --> 00:10:12,914 Why would he wanna talk to you? 205 00:10:14,999 --> 00:10:18,349 Sorry. Let's just get through today. 206 00:10:18,374 --> 00:10:20,835 We're gonna need some more chairs. I'll get them from the garage. 207 00:10:21,750 --> 00:10:23,230 Enzo. 208 00:10:26,230 --> 00:10:27,999 - Who else knows? - What? 209 00:10:28,353 --> 00:10:29,918 Did you tell Domenic? 210 00:10:30,553 --> 00:10:32,376 - No, Val. - Okay. 211 00:10:33,523 --> 00:10:35,420 What if the cop gives the tapes to Domenic? 212 00:10:35,445 --> 00:10:37,504 They tried to squeeze you. They might try to squeeze him. 213 00:10:37,506 --> 00:10:39,664 - I don't have time for this! - What about the twins? 214 00:10:41,101 --> 00:10:43,530 I don't like talking to the cops about you. 215 00:10:43,780 --> 00:10:46,389 I don't like talking to my son in jail about you. 216 00:10:46,414 --> 00:10:49,132 We have one job to do today, and that's to have this party. 217 00:10:49,157 --> 00:10:51,992 Can you do this without making it all about you? 218 00:10:52,170 --> 00:10:54,384 I don't wanna raise this boy alone by myself 219 00:10:54,409 --> 00:10:56,117 for the rest of my life! 220 00:10:57,249 --> 00:10:59,904 And I don't have to do that because I made a mistake, Enzo. 221 00:10:59,929 --> 00:11:01,540 It's your job! 222 00:11:01,790 --> 00:11:04,992 I have to do that because your son killed somebody. 223 00:11:05,398 --> 00:11:08,117 And he did that because you sell drugs 224 00:11:08,164 --> 00:11:11,289 and you beat people up and God knows what else for a living. 225 00:11:11,430 --> 00:11:12,829 That's why! 226 00:11:15,255 --> 00:11:16,531 Careful. 227 00:11:21,953 --> 00:11:23,492 I know how much you love your grandson. 228 00:11:23,517 --> 00:11:27,499 So, you're right, let's just get through this day. 229 00:11:34,630 --> 00:11:36,132 The chairs are in the study. 230 00:11:49,850 --> 00:11:51,382 - Where's the stash? - Trunk. 231 00:12:02,224 --> 00:12:03,335 Boys! 232 00:12:10,965 --> 00:12:14,968 You know, the absence of your usual sunny disposition 233 00:12:15,390 --> 00:12:16,734 is telling me you got a bug up your ass. 234 00:12:16,907 --> 00:12:19,531 I bet I know what it is. Can I guess? 235 00:12:20,536 --> 00:12:23,164 Now that the Irish are no longer playing this game... 236 00:12:23,266 --> 00:12:24,433 you're welcome... 237 00:12:24,490 --> 00:12:27,856 you've just inherited a whole new swath of territory. 238 00:12:27,881 --> 00:12:29,429 I was expecting a thank you. 239 00:12:29,734 --> 00:12:32,187 But instead, what do I get? 240 00:12:32,212 --> 00:12:34,859 I get this Gandalf scowl from you? 241 00:12:34,999 --> 00:12:37,304 You should be walking on the sunny side of the street, Alex. 242 00:12:37,329 --> 00:12:39,742 You're thinking: "Well, if he's wiped out the Irish, 243 00:12:39,767 --> 00:12:41,200 maybe he's coming for me next." 244 00:12:41,420 --> 00:12:43,890 The answer to that question is no. 245 00:12:44,515 --> 00:12:46,664 We are in this together. 246 00:12:46,971 --> 00:12:50,110 We are the only 2 guys who know 247 00:12:50,360 --> 00:12:52,273 what the hell is really going on. 248 00:12:52,667 --> 00:12:54,365 We're not the Irish. 249 00:12:55,140 --> 00:12:59,900 So if I wanna talk to someone, I talk to who I want. 250 00:12:59,110 --> 00:13:01,110 You wanna negotiate with me? 251 00:13:01,570 --> 00:13:03,476 I mean, you've got the sweetest deal in town. 252 00:13:03,501 --> 00:13:04,617 Our numbers stand! 253 00:13:04,642 --> 00:13:06,718 No, I just wanna remind you 254 00:13:06,952 --> 00:13:10,230 this is and will always be our home. 255 00:13:10,660 --> 00:13:13,124 No one, no one will push us out. 256 00:13:13,259 --> 00:13:14,835 Très bien! Bon! 257 00:13:15,318 --> 00:13:18,249 But you're tense. I feel it in your bones. 258 00:13:18,964 --> 00:13:20,101 Your boys can feel it. 259 00:13:20,126 --> 00:13:22,928 Relax, get a massage, paint your toenails red. 260 00:13:25,109 --> 00:13:26,335 How's the purity? 261 00:13:26,360 --> 00:13:27,804 90% as always. 262 00:13:30,776 --> 00:13:32,700 See you next week, I guess. 263 00:13:32,950 --> 00:13:33,281 Yeah. Hey! 264 00:13:33,640 --> 00:13:34,773 Stay smart. 265 00:13:34,923 --> 00:13:36,540 Mm-hmm. 266 00:14:16,758 --> 00:14:18,578 Rose! Hey! 267 00:14:20,868 --> 00:14:25,164 Um, I hate to ask, but I need you to do something for me. 268 00:14:25,906 --> 00:14:27,500 I want you to go to Bobby 269 00:14:27,680 --> 00:14:30,922 and ask him for me to break his protection on Nats. 270 00:14:31,383 --> 00:14:34,742 Um, Bobby won't break protection. That's his word. 271 00:14:34,977 --> 00:14:36,442 I need him to do that. 272 00:14:37,230 --> 00:14:38,244 Why do you need that? 273 00:14:39,203 --> 00:14:41,125 You wanna get Teresa and Christian 274 00:14:41,313 --> 00:14:42,733 for what they did to Wes? 275 00:14:42,758 --> 00:14:44,317 This is how we're gonna do it. 276 00:14:44,319 --> 00:14:45,684 Don't play me. 277 00:14:46,313 --> 00:14:49,266 Don't make this about Wes. It's about your business. 278 00:14:49,570 --> 00:14:51,491 I don't play, Rose, and I don't lie. 279 00:14:51,859 --> 00:14:53,328 This is about me, 280 00:14:53,406 --> 00:14:55,413 but this is the piece 281 00:14:55,438 --> 00:14:57,641 that'll knock their legs right out from underneath them. 282 00:14:57,703 --> 00:15:00,000 And we both will get what we want. 283 00:15:03,504 --> 00:15:05,403 Well, Bobby won't talk to me. 284 00:15:05,586 --> 00:15:08,700 He won't even see me, so I'm no help there. 285 00:15:08,680 --> 00:15:10,876 You're gonna have to ask him yourself. Sorry. 286 00:15:10,972 --> 00:15:12,305 Sorry to hear that. 287 00:15:25,836 --> 00:15:28,506 Listen, no trouble. 288 00:15:28,914 --> 00:15:31,155 Enz, take it ease, all right? You were right. 289 00:15:31,180 --> 00:15:32,647 This is the first grandchild in the family. 290 00:15:32,672 --> 00:15:33,969 Let's celebrate. 291 00:15:37,160 --> 00:15:38,212 There she is! 292 00:15:38,617 --> 00:15:40,504 Valentina, wow! Look at you! 293 00:15:40,930 --> 00:15:42,281 You look beautiful. 294 00:15:43,906 --> 00:15:44,959 Thank you. 295 00:15:45,800 --> 00:15:48,545 - This is for you. - What's this? 296 00:15:48,570 --> 00:15:50,347 Well, I don't want you worrying about anything. 297 00:15:50,349 --> 00:15:53,242 You got a lot to deal with. So we're gonna take care of you. 298 00:15:54,938 --> 00:15:56,253 - Thank you. - You're welcome. 299 00:15:56,255 --> 00:15:57,254 Thank you. 300 00:15:57,256 --> 00:15:58,258 - Val! - Luca! 301 00:15:58,283 --> 00:16:00,164 You're a knock out! Look at you. 302 00:16:02,836 --> 00:16:03,960 Now, where's my godson? 303 00:16:04,165 --> 00:16:05,406 Outside with Lucia. 304 00:16:07,500 --> 00:16:08,570 Let me take your coat. 305 00:16:08,595 --> 00:16:10,940 No, coat's good, thank you. 306 00:16:10,623 --> 00:16:11,882 I'll get you some wine. 307 00:16:11,907 --> 00:16:12,972 Yeah, maybe later. 308 00:16:12,974 --> 00:16:14,180 I'm good. I can take care of myself. 309 00:16:14,233 --> 00:16:16,233 You, uh, you enjoy your day. 310 00:16:23,109 --> 00:16:24,930 You see? Everything's fine. 311 00:16:29,858 --> 00:16:33,630 My brother and I are happy you are open to a discussion. 312 00:16:33,880 --> 00:16:35,230 All right, what are you offering? 313 00:16:35,389 --> 00:16:39,547 Well, we are opening 5 fentanyl-production locations, 314 00:16:39,572 --> 00:16:43,341 and we want you and your men to run them, protect them, 315 00:16:43,366 --> 00:16:45,866 and control distribution across Quebec. 316 00:16:46,206 --> 00:16:48,874 I heard your first batch didn't go so well. 317 00:16:49,297 --> 00:16:52,320 Understand what we are offering, Alex. 318 00:16:52,472 --> 00:16:54,555 I can hire chemists, too, you know. 319 00:16:54,580 --> 00:16:58,805 Yes, but you are now only purchasing cocaine from Declan. 320 00:16:58,830 --> 00:17:02,180 Now that the Irish are gone, you are well-positioned 321 00:17:02,205 --> 00:17:06,219 to control distribution across all of Quebec. 322 00:17:06,661 --> 00:17:10,773 We were here before you and we'll be here after you. 323 00:17:11,266 --> 00:17:14,359 So don't think about doing to us what you did to Declan. 324 00:17:14,384 --> 00:17:15,438 Am I clear? 325 00:17:15,463 --> 00:17:18,273 We want partners, not, uh, adversaries. 326 00:17:18,298 --> 00:17:20,734 When we settle on numbers, we'll give a try. 327 00:17:20,812 --> 00:17:22,273 For both of our businesses, 328 00:17:22,298 --> 00:17:25,125 we want you to take care of Declan. 329 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 You know the roads. The territory is yours. 330 00:17:27,767 --> 00:17:30,398 If anyone can find him, it's you. 331 00:17:30,747 --> 00:17:35,182 You do this, and everything we promised will be yours. 332 00:17:41,100 --> 00:17:42,258 Deal. 333 00:17:43,700 --> 00:17:44,672 We'll be in touch. 334 00:17:50,439 --> 00:17:53,640 Mmm! Valentina, you gotta tell me this recipe. 335 00:17:54,344 --> 00:17:55,461 Insomnia! 336 00:17:55,750 --> 00:17:57,391 - It's beautiful. - I stirred it off and on since dawn. 337 00:17:57,416 --> 00:18:00,830 Come over here. Try this. Valentina made the risotto. 338 00:18:00,108 --> 00:18:01,833 - No, no, no. - It's fantastic. 339 00:18:01,858 --> 00:18:03,413 I'm dairy-free. I can't do it. 340 00:18:03,438 --> 00:18:05,453 Try it! Have some respect! 341 00:18:05,478 --> 00:18:07,883 Try it! Beautiful! 342 00:18:07,908 --> 00:18:09,141 Mmm! Que bueno! 343 00:18:09,347 --> 00:18:10,446 It's really good. 344 00:18:11,258 --> 00:18:12,524 You didn't make this. 345 00:18:12,526 --> 00:18:13,672 Yes, I did! 346 00:18:13,697 --> 00:18:15,203 No, you didn't. It's too good! 347 00:18:17,479 --> 00:18:18,734 What are you guys doing here? 348 00:18:19,984 --> 00:18:21,733 There's a birthday in your family. 349 00:18:21,735 --> 00:18:22,813 Where else would we be? 350 00:18:22,838 --> 00:18:24,273 No, no, no, you shouldn't be here. 351 00:18:25,104 --> 00:18:26,281 This isn't a good idea. 352 00:18:26,306 --> 00:18:27,391 Is that them? 353 00:18:27,535 --> 00:18:29,824 - Yeah, it's them. - No, I don't want them here. 354 00:18:29,849 --> 00:18:31,320 - No, calm down. - Please, get them out! 355 00:18:31,909 --> 00:18:33,342 Just be nice. 356 00:18:33,813 --> 00:18:34,922 Val... 357 00:18:36,578 --> 00:18:38,449 Uh, this is Teresa and Christian. 358 00:18:38,883 --> 00:18:41,540 It's a pleasure to meet you finally. 359 00:18:41,484 --> 00:18:43,414 I know this is a difficult time, 360 00:18:43,534 --> 00:18:46,461 but my family has been through the same thing. 361 00:18:47,126 --> 00:18:49,375 And if we all stick together, 362 00:18:49,400 --> 00:18:50,953 we can get through this. 363 00:18:51,344 --> 00:18:53,000 For, uh, Adamo. 364 00:18:54,742 --> 00:18:57,172 Please, eat, make yourselves at home. 365 00:18:57,197 --> 00:18:58,492 Thank you. 366 00:19:00,336 --> 00:19:01,883 Ain't this a surprise! 367 00:19:02,250 --> 00:19:04,961 And this must be the birthday boy! 368 00:19:05,739 --> 00:19:07,470 May I hold him? 369 00:19:07,667 --> 00:19:10,620 Val, is that okay? 370 00:19:11,549 --> 00:19:12,679 Sure. 371 00:19:13,180 --> 00:19:14,234 Thank you. 372 00:19:15,783 --> 00:19:19,818 - Ah! - Oh, hello! 373 00:19:19,843 --> 00:19:22,444 You are very handsome! 374 00:19:24,797 --> 00:19:26,359 He has your eyes. 375 00:19:27,157 --> 00:19:28,961 So beautiful! 376 00:19:30,586 --> 00:19:32,187 Lovely home you have. 377 00:19:33,737 --> 00:19:36,367 I'm really sorry about Wes. 378 00:19:37,172 --> 00:19:38,969 Really sorry. How you managing? 379 00:19:39,445 --> 00:19:40,758 Keepin' on. 380 00:19:43,257 --> 00:19:44,695 What did you come by for? 381 00:19:45,950 --> 00:19:47,361 I want you to break protection on Nats. 382 00:19:49,638 --> 00:19:51,546 You know I can't break protection. 383 00:19:51,620 --> 00:19:54,633 - I know, but this is different. - I gave my word. 384 00:19:55,101 --> 00:19:57,540 I haven't told Nats you're hiding out on my reserve, 385 00:19:57,790 --> 00:19:58,945 and his family would really like to know that. 386 00:19:59,860 --> 00:20:01,119 I wouldn't ask if we didn't need it. 387 00:20:01,716 --> 00:20:04,265 This is how I'm gonna get the people who killed your son. 388 00:20:06,560 --> 00:20:07,623 The day that Wes died, 389 00:20:07,648 --> 00:20:10,570 Nats was sitting right here next to me in jail. 390 00:20:10,713 --> 00:20:14,226 It's not about Nats. It's about his family. 391 00:20:15,107 --> 00:20:16,453 They're responsible. 392 00:20:17,124 --> 00:20:18,703 You wanna see them just walk away? 393 00:20:18,728 --> 00:20:20,320 I didn't ask you to do anything. 394 00:20:20,405 --> 00:20:23,937 Bobby, if I didn't know you personally, or Rose or Wes, 395 00:20:24,523 --> 00:20:26,321 I'd still ask you the same thing. 396 00:20:26,323 --> 00:20:28,219 This is not an offer of charity. 397 00:20:28,528 --> 00:20:32,203 Your beautiful boy is dead. He's not coming back. 398 00:20:33,470 --> 00:20:35,620 You help me with this, 399 00:20:36,132 --> 00:20:37,648 and I'll get 'em all. 400 00:20:38,617 --> 00:20:39,969 I promise you that. 401 00:20:40,930 --> 00:20:42,187 All of them. 402 00:20:44,100 --> 00:20:45,162 Protection don't mean anything 403 00:20:45,187 --> 00:20:46,811 if someone can buy it out from under you. 404 00:20:49,244 --> 00:20:50,608 I'm sorry, brother. 405 00:20:51,672 --> 00:20:53,514 I'm not gonna talk about this anymore. 406 00:20:55,202 --> 00:20:59,998 Okay. From me to you, though, friend to friend... 407 00:21:01,920 --> 00:21:02,389 Talk to Rose. 408 00:21:02,928 --> 00:21:04,880 She is in a world of pain. 409 00:21:04,113 --> 00:21:06,123 This ain't on her. You gotta let it go. 410 00:21:07,889 --> 00:21:09,608 I've known you a long time, Declan. 411 00:21:10,320 --> 00:21:13,967 The one thing I know is you don't let anything go. 412 00:21:15,600 --> 00:21:16,827 That's why you are who you are. 413 00:21:22,772 --> 00:21:24,244 Thanks for the licorice. 414 00:21:24,246 --> 00:21:25,436 No problem. 415 00:21:34,929 --> 00:21:37,952 We made a partnership with the Devil's Kings. 416 00:21:38,225 --> 00:21:42,467 We will be setting up our new fentanyl labs in Quebec, 417 00:21:42,929 --> 00:21:44,483 and they will be in charge of 418 00:21:44,831 --> 00:21:47,450 protecting them and distribution 419 00:21:47,991 --> 00:21:49,998 So, you're going outside the family? 420 00:21:50,631 --> 00:21:51,969 When everything is in place, 421 00:21:51,971 --> 00:21:54,631 Luca will move to Montreal and be our go-between. 422 00:21:54,717 --> 00:21:57,327 You will coordinate with them on whatever they need. 423 00:21:57,352 --> 00:21:59,366 You think I'm gonna work for the bikers? 424 00:21:59,512 --> 00:22:02,170 If you want to be involved, yes, we do. 425 00:22:03,491 --> 00:22:05,778 You must be out of your goddamn mind, 426 00:22:05,803 --> 00:22:07,751 'cause I'm not working for no bikers! 427 00:22:07,850 --> 00:22:10,366 You make a deal with them without talking to us? 428 00:22:10,756 --> 00:22:12,319 We need to move forward. 429 00:22:12,344 --> 00:22:15,600 And since you all failed at the job we gave you, 430 00:22:16,194 --> 00:22:18,491 - we found other options. - Can't trust the bikers. 431 00:22:18,516 --> 00:22:21,639 Well, they have agreed to find and kill Declan for us. 432 00:22:21,664 --> 00:22:23,630 They are eager partners now. 433 00:22:23,126 --> 00:22:24,858 And if they're no good, we replace them 434 00:22:24,883 --> 00:22:26,483 just like we would any employee. 435 00:22:26,584 --> 00:22:27,639 Simple! 436 00:22:27,664 --> 00:22:29,592 Why don't you have them over for dinner? 437 00:22:29,617 --> 00:22:31,116 Give them the house too! 438 00:22:31,206 --> 00:22:34,741 Okay, it's my godson's birthday in my cousin's house 439 00:22:34,766 --> 00:22:37,330 who is in prison because of you two. 440 00:22:37,183 --> 00:22:39,162 I don't wanna hear about any of this no more. 441 00:22:39,755 --> 00:22:41,610 Luca! 442 00:22:46,348 --> 00:22:49,780 Hey! I might have something here. 443 00:22:50,727 --> 00:22:53,123 - What am I looking at? - This was at the church lab. 444 00:22:53,148 --> 00:22:55,530 Now, remember the first time we saw the twins? 445 00:22:55,546 --> 00:22:59,459 I think that's the same lighter. If it is, we can get to them. 446 00:23:02,218 --> 00:23:04,397 Call the RCMP liaison in Italy. 447 00:23:04,803 --> 00:23:07,702 They have passports, so their fingerprints will be on file there. 448 00:23:07,727 --> 00:23:09,116 Good work, Kenny! 449 00:23:09,141 --> 00:23:10,381 Thank you! 450 00:23:19,780 --> 00:23:20,498 What are you doing here? 451 00:23:20,720 --> 00:23:22,772 You left our conversation early. 452 00:23:23,239 --> 00:23:26,700 I'm not gonna take no orders from no dirty bikers. 453 00:23:26,305 --> 00:23:28,241 You are not taking orders from them. 454 00:23:28,266 --> 00:23:30,500 You are taking orders from me. 455 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 - Hmm... - Luca... 456 00:23:33,936 --> 00:23:35,897 you are the one that I trust, 457 00:23:36,802 --> 00:23:37,991 not them. 458 00:23:40,570 --> 00:23:44,373 I know the future that you see for yourself. 459 00:23:45,315 --> 00:23:47,483 The reason I am giving you a second chance 460 00:23:47,508 --> 00:23:49,307 is because I see it too. 461 00:23:51,317 --> 00:23:53,897 This reaches me and only me. 462 00:23:54,650 --> 00:23:56,358 If you have problems, you call me. 463 00:23:58,788 --> 00:24:02,866 If I call you, you answer. 464 00:24:06,396 --> 00:24:08,506 Now, I'm not forcing this on you. 465 00:24:09,467 --> 00:24:13,319 If you want, you can walk away. 466 00:24:21,447 --> 00:24:23,303 Do you want to walk away, Luca? 467 00:24:45,840 --> 00:24:50,186 ♪ Happy birthday to you ♪ 468 00:24:52,254 --> 00:24:54,370 Okay, how about some cake? 469 00:24:54,620 --> 00:24:55,762 I'd like to say something. 470 00:24:55,795 --> 00:24:57,967 - Maybe a little later. - No, I wanna say something. 471 00:24:58,650 --> 00:25:01,170 Thank you, everybody, for coming, 472 00:25:01,553 --> 00:25:02,858 my friends, my family... 473 00:25:02,883 --> 00:25:04,452 - Let's go. - No, let's stay. 474 00:25:04,477 --> 00:25:07,733 You all know these past few weeks have been very, very hard. 475 00:25:08,210 --> 00:25:09,358 It's true. 476 00:25:09,867 --> 00:25:12,975 And it's hard to be joyous in a time like this, 477 00:25:13,000 --> 00:25:15,616 uh, but we have to. 478 00:25:15,767 --> 00:25:17,834 We have to, I have to, for my son, 479 00:25:17,859 --> 00:25:19,842 because he needs everyone in this room. 480 00:25:19,867 --> 00:25:22,116 And we all love you and Adamo very much! 481 00:25:22,141 --> 00:25:23,616 And I'm sorry. 482 00:25:25,366 --> 00:25:26,811 I am so sorry. 483 00:25:27,900 --> 00:25:29,772 I'm... I'm not perfect. 484 00:25:30,872 --> 00:25:33,520 You know, I made mistakes. 485 00:25:34,919 --> 00:25:38,561 But I swear, the only thing I care about in this life is you. 486 00:25:40,140 --> 00:25:42,764 And your father loves you so much. 487 00:25:43,782 --> 00:25:46,655 You know what, I've never known a man who loves his child 488 00:25:46,680 --> 00:25:48,610 as much as he does, 489 00:25:48,602 --> 00:25:50,402 except maybe his father. 490 00:25:51,310 --> 00:25:53,334 No, that's where he learned it from. 491 00:25:54,265 --> 00:25:56,300 But your father's not here, 492 00:25:56,308 --> 00:26:00,467 so, uh, I will be both mother and father to you. 493 00:26:01,226 --> 00:26:02,733 I'll protect you... 494 00:26:05,513 --> 00:26:06,858 ...love you, 495 00:26:08,330 --> 00:26:09,725 and never ever leave you 496 00:26:09,750 --> 00:26:11,241 for the rest of your life. 497 00:26:12,715 --> 00:26:13,975 I promise. 498 00:26:17,829 --> 00:26:20,975 Okay! How about that cake, everyone? 499 00:26:21,738 --> 00:26:23,248 Kids first, come on. 500 00:26:25,530 --> 00:26:26,834 Hey! 501 00:26:27,410 --> 00:26:28,303 Thank you. 502 00:26:35,813 --> 00:26:38,313 - Guess who came to dinner? - You got them? 503 00:26:38,338 --> 00:26:40,295 Family's having a party, and they showed up. 504 00:26:40,547 --> 00:26:43,470 And they're only in one car today. 505 00:26:43,510 --> 00:26:45,139 The tide turns, my friend. 506 00:26:45,301 --> 00:26:46,433 Don't lose 'em! 507 00:26:46,676 --> 00:26:47,991 Ah, I won't. 508 00:26:55,172 --> 00:26:57,559 He's on his way. What's the matter? 509 00:26:57,584 --> 00:26:59,770 Ah, it's all good. Just wanna have a quick chat. 510 00:26:59,102 --> 00:27:00,545 - What is it? - Yeah, close the door. 511 00:27:03,173 --> 00:27:05,678 So, you're watching what I'm watching, right, Enzo? 512 00:27:05,703 --> 00:27:07,397 She's losing it, you know, a little bit. 513 00:27:07,569 --> 00:27:09,756 Wait a minute. We're not doing this, okay? 514 00:27:09,781 --> 00:27:11,780 I'm just saying she's gonna cry again. 515 00:27:11,805 --> 00:27:14,709 She's fine! What are we talking about this again for? 516 00:27:14,734 --> 00:27:16,381 I made a promise to Nats. That's that! 517 00:27:16,406 --> 00:27:17,639 No, your son lied to you. 518 00:27:17,664 --> 00:27:19,840 So any promise you made, it doesn't hold. 519 00:27:19,109 --> 00:27:21,242 Listen, Enzo, let me talk to you for a second. 520 00:27:21,699 --> 00:27:24,186 I know this is an impossible situation for you. 521 00:27:24,386 --> 00:27:26,453 I know. I'm your brother. I understand that. 522 00:27:26,673 --> 00:27:28,757 I'm just saying let me take this burden, 523 00:27:28,782 --> 00:27:30,108 this decision, off your shoulders. 524 00:27:30,133 --> 00:27:32,194 Listen to me, if we kill her, 525 00:27:32,219 --> 00:27:34,720 it's gonna look like we tried to shut her up. 526 00:27:34,897 --> 00:27:36,350 What? Look like it to who? 527 00:27:36,375 --> 00:27:38,287 - The cops! - The cops? 528 00:27:38,428 --> 00:27:39,725 Why would the cops think that? 529 00:27:39,750 --> 00:27:41,311 We just make it look like an accident. 530 00:27:41,336 --> 00:27:43,202 Enzo, why'd you say... why did you say that? 531 00:27:43,389 --> 00:27:44,522 They're gonna know. 532 00:27:44,547 --> 00:27:45,944 Why are they gonna know? 533 00:27:48,423 --> 00:27:50,170 - Why are they gonna know? - The cops... 534 00:27:50,195 --> 00:27:53,780 Yeah? Why are they gonna know? 535 00:27:55,882 --> 00:27:58,350 They know we know Valentina's a snitch. 536 00:28:02,382 --> 00:28:03,787 How do they know, Enz? 537 00:28:06,740 --> 00:28:08,140 How do they know, Enz? 538 00:28:08,470 --> 00:28:11,662 Valentina's cop paid me a visit. She told me. 539 00:28:12,696 --> 00:28:13,858 What? 540 00:28:16,226 --> 00:28:17,881 Pops, I swear I don't know nothing. 541 00:28:19,420 --> 00:28:23,170 Wait a minute. So, you already knew that Valentina was a snitch? 542 00:28:23,570 --> 00:28:26,506 The cop wanted to flip me, and I told her to kiss my ass! 543 00:28:26,531 --> 00:28:29,532 When I played you that awful tape, what did you do? 544 00:28:29,557 --> 00:28:31,524 You just pretended you didn't know? 545 00:28:31,577 --> 00:28:34,411 Enzo, is that... are you... Enzo, is that what happened? 546 00:28:34,436 --> 00:28:36,280 She didn't say anything to hurt us! 547 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 Well, how do you know that? 548 00:28:37,982 --> 00:28:39,148 Answer me! 549 00:28:39,680 --> 00:28:41,530 Answer me, Enzo! How do you know that? 550 00:28:41,580 --> 00:28:43,131 I confronted Val! 551 00:28:49,610 --> 00:28:50,943 Tell me you're joking. You can't be serious. 552 00:28:50,945 --> 00:28:52,530 He can't be. He's not serious. 553 00:28:52,585 --> 00:28:54,795 Dom, I went at her hard. I'm telling you! 554 00:28:56,569 --> 00:28:59,639 She gave them nothing! They have nothing, trust me! 555 00:29:00,248 --> 00:29:02,370 We just have to, like, leave it! 556 00:29:02,620 --> 00:29:03,328 That's it! 557 00:29:04,915 --> 00:29:06,225 You lied to me? 558 00:29:06,827 --> 00:29:08,709 - You're not looking at it the right way. - You lied to me for her? 559 00:29:08,787 --> 00:29:11,405 - Not for her, for everybody. - Our whole life, you never lied to me. 560 00:29:11,430 --> 00:29:13,230 - That's true. - So what do you do? 561 00:29:13,255 --> 00:29:14,366 I needed to! 562 00:29:14,391 --> 00:29:16,631 - You're choosing her over me. - That's right! 563 00:29:16,656 --> 00:29:18,530 You're choosing her over my son, over our family? 564 00:29:18,555 --> 00:29:20,241 You don't understand! It's my family! 565 00:29:20,266 --> 00:29:22,405 Shut up and listen. Lower your voice! 566 00:29:22,430 --> 00:29:24,475 Lower your goddamn voice, Enz! 567 00:29:28,450 --> 00:29:30,480 If we don't go to jail because of her, 568 00:29:30,303 --> 00:29:31,459 what do you think is gonna happen 569 00:29:31,484 --> 00:29:33,123 when the big bosses back home find out? 570 00:29:33,332 --> 00:29:35,780 Do you understand? What are you not getting, Enzo? 571 00:29:36,555 --> 00:29:38,155 We're all gonna be dead. 572 00:29:38,684 --> 00:29:39,912 Dead! 573 00:29:40,255 --> 00:29:41,350 Got it? 574 00:29:43,280 --> 00:29:44,358 Ah! 575 00:29:49,589 --> 00:29:52,405 - Dom... - Enz. Please, Enz. 576 00:29:53,763 --> 00:29:56,140 I've never gone against your word my whole life, 577 00:29:56,564 --> 00:29:58,465 even when I disagreed. 578 00:30:00,143 --> 00:30:02,787 This is the one time you gotta listen to me. 579 00:30:04,554 --> 00:30:06,840 We will not touch her. 580 00:30:09,423 --> 00:30:12,280 Come on, Dom. I gotta hear you say it. 581 00:30:20,370 --> 00:30:21,772 I'll tell you what, um... 582 00:30:22,705 --> 00:30:24,139 When they come for us, 583 00:30:24,259 --> 00:30:27,139 and believe me, Enz, it's just a matter of time, 584 00:30:27,788 --> 00:30:29,455 I hope they kill you last 585 00:30:30,442 --> 00:30:32,553 so you can see all the damage you've done. 586 00:30:39,525 --> 00:30:40,983 You broke my heart, Enz. 587 00:30:48,790 --> 00:30:50,840 Luca, let's go. 588 00:30:51,915 --> 00:30:53,827 All right, let's go back to the party. 589 00:31:00,910 --> 00:31:03,295 Enzo, let's go. 590 00:31:07,679 --> 00:31:09,241 What do you want, boy? 591 00:31:09,365 --> 00:31:10,811 I'm not here 592 00:31:10,836 --> 00:31:12,850 to help you get clean, Lonny. 593 00:31:13,554 --> 00:31:15,220 I'm here to help you suffer. 594 00:31:16,859 --> 00:31:18,370 Hey! 595 00:31:18,915 --> 00:31:20,300 Declan. 596 00:31:21,888 --> 00:31:23,186 Hey! 597 00:31:30,717 --> 00:31:32,787 I tried talking with him yesterday. 598 00:31:33,116 --> 00:31:34,561 He doesn't seem all there. 599 00:31:35,258 --> 00:31:36,436 Yeah. 600 00:31:36,461 --> 00:31:37,686 He's been through a lot, 601 00:31:37,711 --> 00:31:39,530 but I'm gonna help him out of it. 602 00:31:46,216 --> 00:31:48,123 Hey! We're going for a ride. 603 00:31:48,366 --> 00:31:50,100 - Where? - Get in. 604 00:31:54,921 --> 00:31:56,780 Thanks for coming. Drive safe. 605 00:31:58,262 --> 00:31:59,623 I'm gonna put him to bed. 606 00:32:12,791 --> 00:32:14,366 It was a great party. 607 00:32:16,991 --> 00:32:18,537 Everything's gonna be all right, Val. 608 00:32:19,647 --> 00:32:21,600 I saw you guys. 609 00:32:21,843 --> 00:32:23,840 Talking. 610 00:32:24,384 --> 00:32:26,147 Always talking. 611 00:32:26,772 --> 00:32:28,155 You think you're so smart? 612 00:32:28,180 --> 00:32:29,405 Val, what are you talking about? 613 00:32:29,430 --> 00:32:31,452 What were you talking about in the garage? 614 00:32:33,584 --> 00:32:34,599 Nothing. 615 00:32:34,650 --> 00:32:35,702 Nothing. 616 00:32:36,495 --> 00:32:39,295 When you guys say "nothing," it's always a something. 617 00:32:41,989 --> 00:32:43,830 What is it? 618 00:32:46,141 --> 00:32:47,446 You know, don't you? 619 00:32:49,218 --> 00:32:50,587 You should go to bed. 620 00:32:53,837 --> 00:32:55,560 You all know. 621 00:32:55,517 --> 00:32:56,626 Be quiet, Val. 622 00:32:56,651 --> 00:32:58,868 - What's gonna happen to me? - Nothing's gonna happen to you. 623 00:32:59,541 --> 00:33:00,939 - Luca! - Go to sleep.- 624 00:33:01,740 --> 00:33:04,735 Luca, don't bullshit me. I know what's going on. 625 00:33:05,854 --> 00:33:07,854 Don't talk about anything. 626 00:33:08,267 --> 00:33:11,274 You don't know anything, okay? 627 00:33:13,460 --> 00:33:14,694 Come on. 628 00:33:15,828 --> 00:33:18,868 Come on. Go lie down. 629 00:33:20,168 --> 00:33:21,509 I miss Nats. 630 00:33:23,669 --> 00:33:25,103 You think he misses me? 631 00:33:25,412 --> 00:33:26,645 Of course! 632 00:33:27,368 --> 00:33:29,446 - He loves you! - I know. 633 00:33:39,572 --> 00:33:40,938 What are we doing here? 634 00:33:42,800 --> 00:33:46,446 My old man, he died a few days ago. 635 00:33:48,194 --> 00:33:49,634 - I'm sorry. - Don't be. 636 00:33:49,802 --> 00:33:51,181 That piece of shit was the reason 637 00:33:51,890 --> 00:33:54,400 me and you lost your mom. 638 00:33:54,770 --> 00:33:56,950 Be happy he's dead. 639 00:33:58,313 --> 00:34:01,587 I didn't see him for 25 years, at least. 640 00:34:02,134 --> 00:34:03,666 I didn't think about him. I forgot about him. 641 00:34:03,691 --> 00:34:05,134 He was nothing to me. 642 00:34:06,493 --> 00:34:10,173 But as I got older, I realized I never forgot about him at all. 643 00:34:10,595 --> 00:34:12,579 And he was still right up in there. 644 00:34:14,234 --> 00:34:17,978 I saw his face, heard his voice, his stink. 645 00:34:20,142 --> 00:34:22,304 Five years ago, I looked for him. 646 00:34:22,329 --> 00:34:24,560 When I found him, I went to visit him. 647 00:34:24,712 --> 00:34:27,138 Not to get amends, no apologies. 648 00:34:27,501 --> 00:34:29,478 I wanted to make him suffer. 649 00:34:31,618 --> 00:34:34,312 And that is when he left up here. 650 00:34:34,743 --> 00:34:37,806 Poof! Gone, like a crumbled up piece of paper. 651 00:34:39,160 --> 00:34:40,892 And now that he's really gone, 652 00:34:41,900 --> 00:34:43,298 I don't feel nothing. 653 00:34:45,974 --> 00:34:49,485 The man who ran the foster home that you grew up in, 654 00:34:49,946 --> 00:34:54,485 the guy who beat you and abused you and spit on you, 655 00:34:55,719 --> 00:34:58,134 he lives right over there Reggie, in that house. 656 00:35:09,165 --> 00:35:10,273 Why are we here? 657 00:35:10,298 --> 00:35:11,618 'Cause you're gonna go in there, 658 00:35:11,643 --> 00:35:14,399 and you're gonna make him take back all the shit he did to you. 659 00:35:15,751 --> 00:35:17,880 Speak of the devil! 660 00:35:17,282 --> 00:35:18,548 That's him, right? Is that him? 661 00:35:18,573 --> 00:35:19,738 No, I don't want to. 662 00:35:20,509 --> 00:35:22,353 It's okay, I'm right here. 663 00:35:22,626 --> 00:35:23,894 You go do what you gotta do. 664 00:35:23,896 --> 00:35:25,162 - I wanna leave! - No, no! 665 00:35:25,164 --> 00:35:27,267 - We can go! - No, you gotta go in there, Reg. 666 00:35:27,889 --> 00:35:29,870 You gotta show him who you are. 667 00:35:29,112 --> 00:35:32,204 You gotta show him what a piece of garbage he really is 668 00:35:32,229 --> 00:35:35,163 and make him regret his whole useless life. 669 00:35:36,712 --> 00:35:38,282 He's just an old man! 670 00:35:38,307 --> 00:35:40,134 He's not just an old man. He's a monster. 671 00:35:41,505 --> 00:35:43,538 Reggie, are you scared to look at the house? 672 00:35:43,563 --> 00:35:45,315 Don't be scared. I don't want you to be scared anymore. 673 00:35:45,317 --> 00:35:46,483 It was a long time ago. 674 00:35:46,485 --> 00:35:48,418 No, it's not. It's now. You gotta fix it. 675 00:35:48,420 --> 00:35:49,686 - I can't. - Yes, you can. 676 00:35:49,688 --> 00:35:51,110 - I just can't. - Yes, you can! 677 00:35:51,135 --> 00:35:52,884 You don't even know me, man! 678 00:35:54,391 --> 00:35:55,688 I'm not like you! 679 00:35:58,450 --> 00:35:59,517 I'm sorry. 680 00:36:01,110 --> 00:36:03,603 Look, I know you're trying to help me. 681 00:36:04,470 --> 00:36:06,250 I totally get it. But listen to me. 682 00:36:06,484 --> 00:36:08,954 Just having somebody want to help me, 683 00:36:09,610 --> 00:36:12,173 that's the best thing that's ever happened to me. 684 00:36:13,587 --> 00:36:17,900 Okay? That's all I need! 685 00:36:18,745 --> 00:36:21,845 Thank you. I mean that. 686 00:36:22,846 --> 00:36:24,545 I'm so sorry 687 00:36:25,630 --> 00:36:27,196 for everything you had to go through. 688 00:36:29,779 --> 00:36:31,509 That must've been so hard. 689 00:36:33,959 --> 00:36:36,563 I wish you had someone like I got you. 690 00:36:44,959 --> 00:36:46,790 Hey... 691 00:36:47,502 --> 00:36:49,298 Come on, let's go home. Come on. 692 00:37:06,540 --> 00:37:07,656 Sleep it off. 693 00:37:07,681 --> 00:37:09,126 You'll feel better in the morning. 694 00:37:09,492 --> 00:37:10,618 You know what? 695 00:37:11,330 --> 00:37:12,462 Marrying into your family 696 00:37:12,487 --> 00:37:15,388 didn't turn out the way I thought it would. 697 00:37:43,499 --> 00:37:44,727 Gotcha! 698 00:38:21,683 --> 00:38:23,274 Val, you okay? 699 00:38:24,424 --> 00:38:27,416 Val? Pop, what are you doing in here? 700 00:38:27,441 --> 00:38:28,751 Shhh! Shhh! Don't wake the baby. 701 00:38:28,776 --> 00:38:29,923 Is she okay? 702 00:38:31,315 --> 00:38:32,438 Val? 703 00:38:33,353 --> 00:38:36,415 Val. Val, are you okay? 704 00:38:36,440 --> 00:38:37,506 Val! 705 00:38:42,532 --> 00:38:44,132 What... what did you do? 706 00:38:44,157 --> 00:38:45,656 - I'm not gonna... - What did you do? 707 00:38:45,658 --> 00:38:47,282 I'm not gonna let anything happen to you. 708 00:38:47,307 --> 00:38:48,473 NO! 709 00:38:49,860 --> 00:38:51,470 - What's going on? - No! 710 00:38:53,649 --> 00:38:54,868 What's wrong with her? 711 00:38:55,100 --> 00:38:56,434 Is she okay? 712 00:39:15,807 --> 00:39:17,704 I had no choice, Enzo. It had to be done. 713 00:39:22,415 --> 00:39:23,485 You need to go home. 714 00:39:24,610 --> 00:39:28,345 You're gonna come back. Gotta change your clothes. 715 00:39:28,370 --> 00:39:29,493 And, uh... 716 00:39:32,570 --> 00:39:33,688 call the cops in the morning. 717 00:39:36,194 --> 00:39:37,556 Report her missing. 718 00:39:51,489 --> 00:39:53,157 I did it for all of us, Enzo. 719 00:40:12,197 --> 00:40:14,321 You have every right to be angry with me. 720 00:40:15,392 --> 00:40:17,221 I promised you I'd take care of Wes. 721 00:40:17,246 --> 00:40:18,696 But this isn't about that. 722 00:40:19,610 --> 00:40:21,916 I already told Declan I made the commitment. 723 00:40:21,918 --> 00:40:24,626 You don't think if Nats had a chance to reunite with his son, 724 00:40:24,651 --> 00:40:26,134 he wouldn't sell you out? 725 00:40:27,610 --> 00:40:29,870 They know which side they're on. 726 00:40:29,525 --> 00:40:31,384 Declan and I know which side we're on. 727 00:40:32,360 --> 00:40:34,394 Declan is not doing this for us. 728 00:40:34,396 --> 00:40:35,478 I know.- 729 00:40:36,386 --> 00:40:38,652 We have to do this for us. 730 00:41:00,228 --> 00:41:01,888 You messing with my flowers? 731 00:41:02,134 --> 00:41:03,759 They needed a little help. 732 00:41:05,590 --> 00:41:06,478 I spoke to Bobby. 733 00:41:08,108 --> 00:41:09,298 Really? 734 00:41:10,134 --> 00:41:12,165 - Couldn't have been easy. - It wasn't. 735 00:41:12,997 --> 00:41:14,485 Probably never will be. 736 00:41:15,534 --> 00:41:17,790 But he sees things our way now, 737 00:41:17,104 --> 00:41:20,118 and you now own Nats's protection contract. 738 00:41:21,774 --> 00:41:23,618 So whatever you got planned better work. 739 00:41:23,729 --> 00:41:24,962 It will. 740 00:41:31,611 --> 00:41:33,274 I want you to get rid of her car. 741 00:41:33,491 --> 00:41:35,118 All right, you take it to Sammy's yard. 742 00:41:35,143 --> 00:41:36,542 He'll take care of it. 743 00:41:47,361 --> 00:41:48,821 I'll never forgive you. 744 00:41:51,275 --> 00:41:52,821 Yeah, you're gonna forgive me. 745 00:41:52,929 --> 00:41:55,313 Listen, when you're old and you're Grey, 746 00:41:55,462 --> 00:41:57,362 and you're not rotting in jail, 747 00:41:57,498 --> 00:41:59,630 you're gonna forgive me. 748 00:41:59,471 --> 00:42:00,712 Let's go. 749 00:42:04,260 --> 00:42:05,790 Come on, you can think later. 750 00:42:22,686 --> 00:42:25,392 Uh, my daughter-in-law's missing. 751 00:42:25,787 --> 00:42:27,938 I... I don't know where she is. 752 00:42:28,380 --> 00:42:31,978 I'm at the house right now. She's gone, and her car's gone. 753 00:42:32,329 --> 00:42:34,946 But her baby's here all alone, 754 00:42:34,971 --> 00:42:36,603 and she would have never have left the baby. 755 00:42:37,190 --> 00:42:38,856 Something must've happened! 756 00:42:40,288 --> 00:42:42,618 Send the cops! Send someone! 757 00:42:58,417 --> 00:43:01,376 Walk back to your car. This is private property. 758 00:43:01,411 --> 00:43:02,735 I just wanna talk. 759 00:43:11,360 --> 00:43:12,118 What about? 760 00:43:12,143 --> 00:43:14,320 We got some mutual interests to discuss. 761 00:43:14,570 --> 00:43:17,774 Like what? Kidnapping? Fentanyl house? 762 00:43:18,988 --> 00:43:20,142 Take a seat! 763 00:43:22,796 --> 00:43:24,368 If you wanna be my CI, 764 00:43:24,393 --> 00:43:26,478 we can continue this down at my office. 765 00:43:27,460 --> 00:43:28,618 It's not my style. 766 00:43:29,255 --> 00:43:30,462 What do you want? 767 00:43:30,523 --> 00:43:34,548 One day soon, a gift will be presented to you. 768 00:43:34,573 --> 00:43:37,251 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 769 00:43:38,600 --> 00:43:40,126 Are you offering me a bribe? 770 00:43:40,151 --> 00:43:41,551 I wouldn't dare. 771 00:43:42,414 --> 00:43:44,571 Just here to tell you that you're on the right track. 772 00:43:45,266 --> 00:43:48,103 Everything's gonna happen for you soon. 773 00:43:51,383 --> 00:43:53,501 You didn't have to tell me any of this. 774 00:43:54,106 --> 00:43:55,478 Why are you really here? 775 00:43:55,988 --> 00:43:57,487 I wanted to meet you, 776 00:43:57,754 --> 00:43:59,907 see what kind of a person you really are. 777 00:44:00,928 --> 00:44:02,267 And what kind am I? 778 00:44:02,292 --> 00:44:05,821 Just like me. The kind that likes to win. 779 00:44:06,103 --> 00:44:12,884 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com* 780 00:44:14,173 --> 00:44:15,681 Next time on Bad Blood... 781 00:44:15,706 --> 00:44:17,892 - Security's top level. - How do I get in? 782 00:44:17,917 --> 00:44:20,510 You two children are the reason for this mess. 783 00:44:20,760 --> 00:44:21,641 There's only one way to fix this. 784 00:44:21,746 --> 00:44:23,563 A missing persons report was filed 785 00:44:23,588 --> 00:44:25,345 by Enzo Cosoleto for Valentina. 786 00:44:25,370 --> 00:44:27,374 You know, who does this? Leaves a baby alone? 787 00:44:27,399 --> 00:44:29,285 Does she have any issues with mental illness? 788 00:44:29,287 --> 00:44:31,157 Oh yeah. She's depressed. 789 00:44:31,532 --> 00:44:33,799 Hi, Enzo! I came to talk to you. 790 00:44:34,400 --> 00:44:37,118 'Cause I believe you're the last clear-thinking man of your family. 791 00:44:37,293 --> 00:44:38,563 I know where they are. 792 00:44:38,970 --> 00:44:40,704 Okay. What's next? 793 00:44:40,729 --> 00:44:42,630 I got one shot at this. 794 00:44:42,880 --> 00:44:45,220 If I miss, then they're gonna send an army at me. 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.