Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:12,429
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:42,209 --> 00:00:45,170
- Je veux savoir pour Hannah Baker.- Qui ?
3
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Skye Miller. Je suis là pour Skye Miller.
4
00:00:50,592 --> 00:00:53,929
Elle est encore en réa. Elle sera
transférée dans quelques heures.
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,891
C'est ce que m'a dit l'autre infirmière,
ces sept dernières heures.
6
00:00:58,016 --> 00:01:00,686
Écoute, rentre chez toi.
Reviens demain matin.
7
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
Elle va s'en tirer ?
J'ai besoin de savoir.
8
00:01:03,605 --> 00:01:05,899
Rentre chez toi. Reviens plus tard.
9
00:01:26,336 --> 00:01:27,838
Je veux savoir pour Hannah Baker.
10
00:02:08,545 --> 00:02:12,174
Clay, il est cinq heures du matin !
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
11
00:02:12,466 --> 00:02:15,594
Skye est ma copine. On n'a pas
couché ensemble, mais on a essayé.
12
00:02:15,719 --> 00:02:18,680
Elle est à l'hôpital,
mais elle n'a pas tenté de se suicider.
13
00:02:19,056 --> 00:02:21,850
On m'a projeté dans le fossé,
alors que je rentrais.
14
00:02:21,975 --> 00:02:24,227
Un accident ? Peut-être. Qui sait ?
15
00:02:24,353 --> 00:02:27,481
Impossible de vous l'expliquer,
je n'y pige rien moi-même.
16
00:02:27,939 --> 00:02:30,400
Le fait de savoir tout ça
vous soulage ou pas ?
17
00:02:30,859 --> 00:02:33,612
Nous avions convenu
de discuter de ces choses-là.
18
00:02:34,029 --> 00:02:35,072
Quand une maison prend feu,
19
00:02:35,197 --> 00:02:37,991
tu discutes du feu
ou tu te tires de cette putain de maison ?
20
00:02:42,954 --> 00:02:44,748
Il va me falloir une bagnole.
21
00:02:50,128 --> 00:02:51,797
Je n'en veux pas à Hannah.
22
00:02:54,674 --> 00:02:56,593
C'est comme ça, pour les filles.
23
00:02:56,927 --> 00:03:01,807
On est jugées sur notre apparence,ou sur les on-dit.
24
00:03:05,519 --> 00:03:06,978
On nous colle une étiquette.
25
00:03:11,775 --> 00:03:13,568
Je suis très fier de toi.
Papa
26
00:03:18,490 --> 00:03:21,326
J'ai l'impression que les garçonspeuvent définir leur personnalité.
27
00:03:23,703 --> 00:03:27,249
Ils se choisissent une identité,derrière laquelle ils peuvent se cacher.
28
00:03:30,794 --> 00:03:32,921
En tout cas, la plupart des garçons.
29
00:03:34,506 --> 00:03:36,842
Certains d'entre euxsavent ce qu'est la peur...
30
00:03:40,178 --> 00:03:43,098
ou ce que ça fait d'avoir une étiquette
31
00:03:43,223 --> 00:03:45,559
dont on ne pourra jamais se défaire.
32
00:03:46,435 --> 00:03:50,939
Mais la plupart l'ignorent,alors que chaque fille le sait.
33
00:03:51,231 --> 00:03:52,399
Tes cheveux...
34
00:03:54,192 --> 00:03:57,779
Tu me dis toujours que ça te plaît,
quand je les lisse.
35
00:03:59,281 --> 00:04:02,367
Jess, tu es magnifique dans les deux cas.
36
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
Ma chérie,
je sais que tout ça est effrayant.
37
00:04:10,000 --> 00:04:12,919
Mais tu rendras justice à Hannah,
en disant la vérité.
38
00:04:13,628 --> 00:04:17,132
- Ce n'est pas ton procès, n'oublie pas.
- Oui, maman, je sais.
39
00:04:23,764 --> 00:04:27,058
Même les garçons bien intentionnésveulent nous dire qui on est.
40
00:04:29,186 --> 00:04:30,020
Salut.
41
00:04:34,733 --> 00:04:35,567
Salut.
42
00:04:37,444 --> 00:04:42,449
Ta mère est partie à la cafétéria,
alors j'ai saisi l'occasion.
43
00:04:46,286 --> 00:04:50,040
- Je lui ai dit que tu n'étais pas fautif.
- Un peu quand même ?
44
00:04:50,540 --> 00:04:51,666
Non.
45
00:04:54,461 --> 00:04:56,213
Je t'ai apporté des fleurs.
46
00:04:57,380 --> 00:04:59,674
C'était peut-être pas une bonne idée.
47
00:04:59,800 --> 00:05:01,760
J'en sais rien.
J'aurais dû te prendre une peluche.
48
00:05:02,010 --> 00:05:03,678
Il y a de tout, à la boutique.
49
00:05:04,805 --> 00:05:06,014
T'as quoi, au visage ?
50
00:05:07,682 --> 00:05:09,017
Un accident de vélo tout bête.
51
00:05:09,142 --> 00:05:13,647
J'ai coupé entre les arbres, de nuit.
Aucune importance.
52
00:05:16,566 --> 00:05:17,400
Toi, tu comptes.
53
00:05:20,946 --> 00:05:22,572
Ça va ?
54
00:05:24,324 --> 00:05:26,952
Ma mère a paniqué.
Mais c'est pas si grave.
55
00:05:29,162 --> 00:05:33,124
- T'es quand même passée au bloc.
- Surtout pour des points de suture.
56
00:05:34,960 --> 00:05:38,964
- On avait un accord.
- Un accord à la con.
57
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
T'as dit que t'avais pas envie de mourir.
58
00:05:42,717 --> 00:05:46,555
J'ai pas envie de mourir.
Je te l'ai dit, et tu piges pas.
59
00:05:47,472 --> 00:05:49,432
- Alors aide-moi.
- Je peux pas.
60
00:05:50,267 --> 00:05:52,018
Parce que je pige pas non plus.
61
00:05:55,272 --> 00:05:59,442
Je ressens un tas d'émotions
que j'arrive pas à contrôler.
62
00:05:59,943 --> 00:06:03,196
Comme si mon propre esprit
ne m'appartenait pas.
63
00:06:04,239 --> 00:06:06,908
Et si je ne reprends pas mon souffle,
je vais me désintégrer.
64
00:06:07,617 --> 00:06:12,998
Je sais que tu veux me sortir de là,
et je t'aime pour ça. Mais tu ne peux pas.
65
00:06:14,249 --> 00:06:15,542
Qu'est-ce que je peux faire ?
66
00:06:15,667 --> 00:06:20,589
Démerde tes problèmes, et je démerderai
les miens. Chacun de son côté.
67
00:06:21,840 --> 00:06:23,592
Attends, t'es en train de me larguer ?
68
00:06:26,136 --> 00:06:27,178
Je te demande pardon.
69
00:06:29,389 --> 00:06:30,348
Mais je t'aime.
70
00:06:30,890 --> 00:06:36,855
Je sais.
C'est pour ça que je veux que tu partes.
71
00:06:39,482 --> 00:06:43,111
- C'est pas juste.
- On doit se séparer, Clay. Désolée.
72
00:06:55,040 --> 00:06:57,167
Je vais pas disparaître comme ça
de ta vie.
73
00:06:57,500 --> 00:06:58,877
C'est déjà le cas.
74
00:07:01,463 --> 00:07:04,049
Quand tu penses à Hannah, tu disparais.
75
00:07:05,550 --> 00:07:07,260
Disparais pour de bon, cette fois.
76
00:07:26,947 --> 00:07:30,492
On finit par attendrequ'on nous colle une étiquette.
77
00:07:31,868 --> 00:07:33,036
Gouine !
78
00:07:35,830 --> 00:07:37,082
Hé, la lesbienne !
79
00:07:37,749 --> 00:07:38,583
Dégueu !
80
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
Lesbienne !
81
00:07:43,129 --> 00:07:45,674
Et on se la colle nous-mêmes.
82
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
Bienvenue au club !
83
00:07:57,227 --> 00:07:59,020
Commence pas, Ryan.
84
00:07:59,145 --> 00:08:02,399
On saute le pas quand on est prêt.
J'ai su que j'étais gay à cinq ans.
85
00:08:02,524 --> 00:08:04,985
Mais pas étonnant,
je suis fabuleux de naissance.
86
00:08:07,028 --> 00:08:11,700
- Je suis content pour toi.
- Moi aussi.
87
00:08:13,201 --> 00:08:16,204
Mais si tu te mets aux 4x4
et aux chemises à carreaux, je proteste.
88
00:08:16,705 --> 00:08:17,747
T'es prévenue.
89
00:08:21,418 --> 00:08:23,420
LA PROCHAINE FOIS,
TU TE RATERAS PAS
90
00:08:24,546 --> 00:08:27,757
- Putain de merde, Alex !
- Tu l'as dit.
91
00:08:28,591 --> 00:08:29,759
Qui est derrière ça ?
92
00:08:42,439 --> 00:08:45,775
- Tu connais cette écriture ?
- Cache ça, bordel !
93
00:08:45,900 --> 00:08:47,610
Pardon. Je voulais...
94
00:08:48,987 --> 00:08:53,616
- Je suis vraiment navrée, Alex.
- Tu n'as plus à te sentir seule.
95
00:08:54,200 --> 00:08:57,662
Je regrette d'avoir dit ça.
C'était dégueulasse, mais...
96
00:08:58,747 --> 00:09:02,792
- Ça fait beaucoup.
- Je sais ce que tu ressens.
97
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Ta coiffure a changé.
98
00:09:06,838 --> 00:09:09,007
- C'est pour le tribunal.
- Ça me plaît pas.
99
00:09:10,467 --> 00:09:11,301
Compris.
100
00:09:13,303 --> 00:09:14,554
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
101
00:09:17,807 --> 00:09:20,268
On m'a projeté dans le fossé, cette nuit.
102
00:09:20,977 --> 00:09:24,314
Quelqu'un au volant
d'une Range Rover noire.
103
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
- Bryce.
- T'es pas témoin, pourtant.
104
00:09:27,150 --> 00:09:29,694
- Il le sait ?
- À mon avis, ça compte pas.
105
00:09:29,819 --> 00:09:34,449
On est tous dans le viseur.
J'ai reçu ça au courrier, hier.
106
00:09:38,453 --> 00:09:40,705
- Bordel...
- C'est du délire !
107
00:09:41,539 --> 00:09:44,417
- Faut qu'on arrête ce salaud.
- Comment ?
108
00:09:44,667 --> 00:09:48,254
Je suis infirme, et tu seras puni à vie
si tu lui adresses la parole.
109
00:09:48,421 --> 00:09:52,759
J'ai promis à ma mère de pas l'approcher.
Mais s'il s'en prend à moi, pas le choix.
110
00:09:57,347 --> 00:09:59,182
- Tranquille ?
- Ça raconte quoi ?
111
00:10:01,059 --> 00:10:04,354
- On est sûrs que c'est lui ?
- Ton mec te mate, Zach.
112
00:10:04,479 --> 00:10:06,689
- Tu dois changer sa couche ?
- Ferme-la, Monty.
113
00:10:06,815 --> 00:10:08,817
- Tu vas pas t'occuper de lui ?
- Dempsey,
114
00:10:08,942 --> 00:10:10,819
c'est normal de flasher sur son patient.
115
00:10:11,027 --> 00:10:13,071
Va chier ! C'est même pas un pote.
116
00:10:13,196 --> 00:10:16,658
Je vois. C'est ta mère qui t'oblige à lui
porter son sac, et à lui torcher le cul.
117
00:10:17,242 --> 00:10:18,827
Non, le cul, c'est par plaisir.
118
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Et si c'était Zach ?
119
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
C'est absurde. Il t'aide tout le temps.
120
00:10:30,004 --> 00:10:31,631
Alors pourquoi il traîne avec Bryce ?
121
00:10:31,840 --> 00:10:33,341
C'est Bryce, ou un protecteur.
122
00:10:34,259 --> 00:10:36,136
Il ne veut pas que la vérité éclate.
123
00:10:41,349 --> 00:10:42,642
Pourquoi vous me regardez ?
124
00:10:45,019 --> 00:10:47,397
Parce que tu es en face de nous ?
125
00:10:47,522 --> 00:10:49,482
Dis-leur ce qui t'est arrivé,
pendant l'audience.
126
00:10:49,607 --> 00:10:52,443
Les avocats d'Hannah m'ont dit
de ne parler que de la liste
127
00:10:52,569 --> 00:10:53,653
qui a brisé notre amitié.
128
00:10:53,778 --> 00:10:56,656
Tu sais que ce n'est pas ça,
et qu'il y a autre chose.
129
00:10:56,781 --> 00:10:59,409
- Ils le savent aussi.
- Ce n'est pas l'objet du procès.
130
00:10:59,534 --> 00:11:01,452
Parle, ils en tiendront compte.
131
00:11:01,578 --> 00:11:02,745
Je n'ai qu'à parler ?
132
00:11:03,246 --> 00:11:04,289
Jess...
133
00:11:05,540 --> 00:11:09,252
Écoute. Je sais que ce n'est pas facile,
d'accord ?
134
00:11:09,377 --> 00:11:11,838
Jamais de la vie, je ne le penserais.
135
00:11:13,548 --> 00:11:16,634
Mais si tu dis la vérité, et
qu'ils te questionnent sur votre amitié,
136
00:11:16,759 --> 00:11:19,762
si tu dis ce qui t'a vraiment poussée
à ne plus voir Hannah,
137
00:11:19,888 --> 00:11:21,347
tout le monde saura la vérité.
138
00:11:21,472 --> 00:11:25,018
Ces conneries prendront fin.
Et Bryce aura ce qu'il mérite.
139
00:11:25,935 --> 00:11:28,771
- Je dois aller en cours.
- Jess...
140
00:11:28,897 --> 00:11:32,025
Tu sais, la vérité n'est pas toujours
une solution miracle.
141
00:11:32,275 --> 00:11:34,277
Tu es bien placé pour le savoir.
142
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
Écoute, je dois me souvenir
de ce qui s'est passé.
143
00:11:44,662 --> 00:11:46,748
Il me faut les cassettes.
Arrête de me protéger.
144
00:11:47,040 --> 00:11:50,543
- Skye est à l'hôpital.
- Quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
145
00:11:53,296 --> 00:11:54,380
Je ne la protégeais plus.
146
00:11:56,257 --> 00:12:00,720
Très bien. Alors rends-moi service.
Emmène-moi au tribunal, aujourd'hui.
147
00:12:00,845 --> 00:12:02,305
- Alex...
- Clay.
148
00:12:06,726 --> 00:12:11,856
Jessica !
Dis donc, t'es canon !
149
00:12:12,023 --> 00:12:14,150
- J'adore tes cheveux.
- Oui, merci.
150
00:12:14,275 --> 00:12:19,238
C'est vrai, tu vas témoigner.
Bonne chance, ça va bien se passer.
151
00:12:20,239 --> 00:12:23,576
- Écoute, à propos d'hier...
- Ça va. Pas de souci.
152
00:12:23,701 --> 00:12:28,122
Super.
Entre filles, on est solidaires. On gère.
153
00:12:29,248 --> 00:12:32,377
- Pardon si j'ai...
- Non, c'est bon. Je comprends.
154
00:12:32,502 --> 00:12:35,421
Cool. Tu nous manqueras,
à l'entraînement.
155
00:12:35,546 --> 00:12:37,423
- Ouais, merci.
- Bonne chance !
156
00:12:37,674 --> 00:12:40,802
Parfois, il semble que,quoi qu'on fasse...
157
00:12:46,891 --> 00:12:48,142
Qu'est-ce qui se passe ?
158
00:12:50,061 --> 00:12:52,939
...les gens vous voientcomme ils veulent nous voir.
159
00:12:57,986 --> 00:12:59,988
QUI CROIRAIT UNE PUTE BOURRÉE
160
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Qui a fait ça ?
161
00:13:02,281 --> 00:13:04,492
PUTE
162
00:13:19,757 --> 00:13:20,633
Hé, ça va pas ?
163
00:13:20,758 --> 00:13:25,179
Quoi ? Pourquoi tu me suis ? Lâche-moi !
164
00:13:31,561 --> 00:13:33,187
À ton avis, elle va parler ?
165
00:13:33,730 --> 00:13:35,940
- Pourquoi elle ferait ça ?
- Tu l'as bien fait.
166
00:13:38,151 --> 00:13:40,695
T'en as pas marre de te planquer,
Marcus ?
167
00:13:41,612 --> 00:13:43,072
T'as pas envie de dire la vérité ?
168
00:13:43,197 --> 00:13:44,991
Il y a plus qu'une vérité.
169
00:13:46,200 --> 00:13:48,369
Non, je crois pas.
170
00:13:56,169 --> 00:13:59,213
- Plus de journalistes qu'hier.
- Tu as le droit de leur parler.
171
00:13:59,672 --> 00:14:00,590
J'ai pas envie.
172
00:14:00,715 --> 00:14:03,342
Si tu attends trop,
ton histoire va t'échapper.
173
00:14:03,468 --> 00:14:05,845
- C'est pas mon genre, Jackie.
- Tu peux changer d'avis.
174
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
Tu parles pour Hannah,
et des milliers de filles comme elle.
175
00:14:09,974 --> 00:14:12,852
Jessica Davis sera présente
pour Hannah. C'est une fille bien.
176
00:14:12,977 --> 00:14:16,981
Elle n'hésite pas à parler du sexisme
qui règne au lycée.
177
00:14:17,482 --> 00:14:19,233
Et avant tout, c'est l'amie d'Hannah.
178
00:14:23,571 --> 00:14:25,907
Mais mêmequand on traverse des épreuves...
179
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
ESPACE BIEN-ÊTRE
180
00:14:36,626 --> 00:14:39,837
...il suffit d'un amipour nous aider à les surmonter.
181
00:14:39,962 --> 00:14:41,422
Enfoiré !
182
00:14:42,799 --> 00:14:43,633
Salut.
183
00:14:43,758 --> 00:14:46,344
Avec un peu de chance,on trouve plus qu'un seul ami.
184
00:14:46,469 --> 00:14:48,638
Toby, Eric, Chad, voici Tyler,
185
00:14:48,971 --> 00:14:52,433
on suit le même cours débile,
et c'est un vrai paria.
186
00:14:52,683 --> 00:14:53,893
- Salut.
- Salut, Tyler.
187
00:14:54,018 --> 00:14:57,522
- Yo !
- Argentique ? Super rétro.
188
00:14:58,022 --> 00:14:59,023
Oui.
189
00:15:00,566 --> 00:15:04,487
J'aime bien tenir une photo,
la toucher. Tu vois...
190
00:15:05,238 --> 00:15:07,698
Tu préfères feuilleter un album
191
00:15:07,824 --> 00:15:09,242
plutôt que toucher un écran.
192
00:15:10,410 --> 00:15:12,120
Exactement.
193
00:15:13,496 --> 00:15:15,331
- Tyler.
- Je sais. Mackenzie.
194
00:15:15,832 --> 00:15:17,417
Silence, les tarés !
195
00:15:25,633 --> 00:15:27,969
On trouve des amisqui se fichent des étiquettes.
196
00:15:31,889 --> 00:15:33,182
Donne.
197
00:15:33,474 --> 00:15:36,727
- Merci de nous avoir conduits, Tony.
- Je vous accompagne.
198
00:15:37,812 --> 00:15:39,981
T'es sur la liste des témoins.
Ils vérifient.
199
00:15:40,106 --> 00:15:41,899
J'ai les papiers de mon frère.
200
00:15:43,818 --> 00:15:45,278
Ça fait deux nuits que je dors pas.
201
00:15:45,403 --> 00:15:47,363
Je veux savoir ce qui m'attend.
202
00:15:47,780 --> 00:15:49,407
Et si toi, t'es sur la liste ?
203
00:15:49,532 --> 00:15:52,827
Je brandis ma canne et je pleure.
Ça marche à tous les coups.
204
00:15:54,745 --> 00:15:58,249
- Attends, cherche l'accès handicapés.
- T'es pas censé dire "handicapé".
205
00:15:58,374 --> 00:16:00,626
- Appuie-toi sur moi.
- Foutez-moi la paix.
206
00:16:02,753 --> 00:16:04,589
J'ai trouvé ces amis-là.
207
00:16:05,756 --> 00:16:07,049
Plus beau cul : Hannah Baker
Pire cul : Jessica Davis
208
00:16:07,175 --> 00:16:08,926
Cette liste a tout fait foirer.
209
00:16:09,302 --> 00:16:12,847
Ce genre de liste est-il courant,
d'après votre expérience à Liberty ?
210
00:16:12,972 --> 00:16:14,140
Oui.
211
00:16:14,307 --> 00:16:18,227
Hannah passait déjà pour une traînée.
La liste n'a fait qu'empirer les choses.
212
00:16:18,352 --> 00:16:19,979
La vérité ne comptait pas.
213
00:16:20,104 --> 00:16:21,939
On traite les filles comme ça à Liberty.
214
00:16:22,690 --> 00:16:24,775
Par exemple, j'ai trouvé ça...
215
00:16:26,569 --> 00:16:28,196
ce matin, en cours de maths.
216
00:16:28,321 --> 00:16:30,448
Objection, ce ne sont pas
des pièces à conviction.
217
00:16:30,573 --> 00:16:32,909
Ils prennent une photo
qui vous colle à la peau,
218
00:16:33,159 --> 00:16:35,745
et c'est votre boulot de démentir.
219
00:16:36,078 --> 00:16:38,915
Voilà ce qu'ils ont fait à Hannah
et ils recommencent avec moi !
220
00:16:39,749 --> 00:16:41,292
Silence !
221
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
PUTE BOURRÉE
222
00:16:47,465 --> 00:16:49,509
C'est incroyable qu'il les ait admises.
223
00:16:50,051 --> 00:16:53,513
Elles sont incendiaires, mais pertinentes.
224
00:16:54,555 --> 00:16:55,765
Dennis.
225
00:16:57,475 --> 00:17:00,937
C'est elle, sur la cassette neuf.
Posez-lui la question, j'en suis certaine.
226
00:17:01,062 --> 00:17:03,314
Je ne peux pas, Olivia. C'est hors sujet.
227
00:17:03,439 --> 00:17:04,690
Pas plus que les photos.
228
00:17:04,815 --> 00:17:07,944
Ça prouve la façon dont les garçons
traitent les filles, au lycée
229
00:17:08,069 --> 00:17:09,946
et que l'école était au courant.
230
00:17:10,071 --> 00:17:13,866
Sauf que ce n'est pas arrivé au lycée.
Et ce n'est pas le procès de Bryce.
231
00:17:19,580 --> 00:17:21,832
Les deux partiesont approuvé les photos.
232
00:17:22,291 --> 00:17:27,713
Elles porteront le numéro 12, dans
les pièces à conviction des plaignants.
233
00:17:27,838 --> 00:17:28,923
Mme Struhl.
234
00:17:29,048 --> 00:17:31,384
Mlle Davis,
avez-vous signalé ces photos ?
235
00:17:32,260 --> 00:17:33,719
- Non.
- Vous me dites donc
236
00:17:33,844 --> 00:17:36,681
que l'école aurait dû agir
pour vous protéger,
237
00:17:36,806 --> 00:17:38,266
alors que vous taisez un incident
238
00:17:38,391 --> 00:17:40,268
qui vous vise personnellement ?
239
00:17:41,185 --> 00:17:43,646
Si j'avais confiance,
je l'aurais peut-être signalé.
240
00:17:44,605 --> 00:17:49,610
Hannah l'aurait peut-être fait. Attendez,
elle l'a fait, et voyez le résultat.
241
00:17:50,611 --> 00:17:51,946
La réponse est irrecevable.
242
00:17:52,405 --> 00:17:55,366
Le jury ne tiendra pas compte
de ce que vient de dire le témoin.
243
00:17:55,783 --> 00:17:58,703
Mlle Davis, aviez-vous signalé
la liste "thon ou canon" ?
244
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
- Non.
- Étant donné
245
00:18:00,580 --> 00:18:02,623
que ce n'est pas ça
qui a brisé votre amitié.
246
00:18:02,748 --> 00:18:03,583
Si !
247
00:18:05,167 --> 00:18:08,045
Savez-vous qui a mis votre nom
et celui d'Hannah sur la liste ?
248
00:18:08,796 --> 00:18:10,881
- Oui.
- Qui ?
249
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Alex Standall.
250
00:18:16,554 --> 00:18:18,764
Est-il vrai qu'Alex Standall
était votre petit ami
251
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
et qu'Hannah était jalouse ?
252
00:18:20,766 --> 00:18:25,855
Non. On était tous amis, au début.
253
00:18:26,856 --> 00:18:30,234
À une époque, on était inséparables.
254
00:18:30,359 --> 00:18:33,529
Si tu attends le moment parfait
pour mettre en scène ton premier baiser,
255
00:18:33,654 --> 00:18:34,947
tu mourras vierge.
256
00:18:35,406 --> 00:18:39,702
- Je veux que ce soit mémorable.
- Revois tes ambitions à la baisse.
257
00:18:39,827 --> 00:18:41,329
On l'a tous fait.
258
00:18:42,330 --> 00:18:46,459
Attends. Je n'ai jamais été embrassé.
259
00:18:46,584 --> 00:18:49,295
- C'est trop tôt !
- Bois, Hannah.
260
00:18:49,420 --> 00:18:51,672
- C'est du Sprite !
- Pas du vrai.
261
00:18:51,797 --> 00:18:54,800
- C'est du Twist Up.
- Ta mère est radine !
262
00:18:54,925 --> 00:18:57,887
- L'insulte pas !
- C'est quoi ce nom, d'abord ?
263
00:18:58,012 --> 00:18:59,388
Depuis quand c'est un jeu ?
264
00:18:59,555 --> 00:19:03,934
Une autre. Je n'ai jamais
embrassé ma meilleure amie.
265
00:19:05,728 --> 00:19:08,773
Et ce soda est trop dég, alors...
266
00:19:19,116 --> 00:19:21,285
On est tous les trois, très amis.
267
00:20:01,742 --> 00:20:03,786
On a commencé à sortir ensemble.
268
00:20:03,911 --> 00:20:05,329
- Je t'assure.
- Merde !
269
00:20:05,955 --> 00:20:09,542
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Elle travaille jamais, le mercredi !
270
00:20:11,043 --> 00:20:12,837
Mais je voulais épargner Hannah.
271
00:20:13,379 --> 00:20:16,215
- Allons à Chez Monet.
- Détends-toi. Je lui plais pas, Jess.
272
00:20:16,340 --> 00:20:19,135
Tu connais le code des filles ?
Peu importe que tu lui plaises.
273
00:20:20,928 --> 00:20:21,762
Alors on fait quoi ?
274
00:20:22,513 --> 00:20:24,890
J'y vais d'abord,
attends genre trois minutes.
275
00:20:25,015 --> 00:20:28,269
Si Hannah dit que je suis là,
aie l'air surpris.
276
00:20:28,602 --> 00:20:30,020
- D'accord ?
- Sérieux ?
277
00:20:30,688 --> 00:20:32,022
Retrouve-moi au neuvième rang.
278
00:20:32,565 --> 00:20:35,192
- OK, je prends l'allée.
- Rêve.
279
00:20:36,861 --> 00:20:39,280
Mais bien sûr, il n'a pas attendu.
280
00:20:40,072 --> 00:20:42,783
Il n'a pas comprisce qu'une fille ressentirait.
281
00:20:42,908 --> 00:20:46,620
- On traîne un peu.
- Ensemble.
282
00:20:48,122 --> 00:20:51,584
Je vois. Ça fait dix dollars.
283
00:20:57,840 --> 00:20:58,966
Merci.
284
00:21:05,139 --> 00:21:09,268
Si tu veux, on peut aller boire un café,
tous les trois, après.
285
00:21:10,144 --> 00:21:12,646
Je veux pas vous déranger.
286
00:21:12,813 --> 00:21:15,065
Mais tu déranges jamais.
287
00:21:15,191 --> 00:21:17,026
Jess, on va rater les bandes-annonces.
288
00:21:17,985 --> 00:21:22,364
Allez-y. Passez un bon moment.
On se verra un autre jour.
289
00:21:27,328 --> 00:21:29,538
Tu me mets dans des situations
pas possibles !
290
00:21:29,663 --> 00:21:32,458
On se fout du code.
Hannah est au-dessus de ces conneries.
291
00:21:32,583 --> 00:21:33,959
Sûrement.
292
00:21:35,002 --> 00:21:37,463
- Elle l'a bien pris, non ?
- Oui !
293
00:21:37,755 --> 00:21:40,299
On peut profiter
de notre premier vrai rencard ?
294
00:21:43,594 --> 00:21:46,347
Finalement, ça n'a pas gêné Hannah.
295
00:21:46,806 --> 00:21:49,934
Même si j'avais fait passer un mec
avant notre amitié.
296
00:21:58,317 --> 00:22:01,695
- Merci.
- Depuis quand vous êtes ensemble ?
297
00:22:05,282 --> 00:22:07,660
Je sais pas trop. C'est récent.
298
00:22:07,785 --> 00:22:09,912
Depuis cette soirée,
tous les trois chez elle.
299
00:22:10,037 --> 00:22:12,748
On s'est tous embrassés,
et puis tu l'as choisie ?
300
00:22:12,998 --> 00:22:17,878
C'est pas aussi simple. Disons...
qu'on a plus de points communs.
301
00:22:18,003 --> 00:22:20,422
Et t'as l'intention de coucher avec elle ?
302
00:22:20,548 --> 00:22:24,552
Quoi ? Non !
Et puis, en quoi ça te regarde ?
303
00:22:24,802 --> 00:22:27,930
Il y a quelques semaines, on était amis,
on partageait nos secrets,
304
00:22:28,055 --> 00:22:31,725
et maintenant, on dirait
que vous avez des secrets rien qu'à vous.
305
00:22:31,850 --> 00:22:33,269
T'es pas seule au monde, Hannah.
306
00:22:41,402 --> 00:22:43,779
J'avais tort pour Hannah, elle réagit mal.
307
00:22:43,904 --> 00:22:49,326
Elle a perdu son calme, en me servant.
Elle est jalouse, ça l'obsède.
308
00:22:49,618 --> 00:22:51,787
- Arrête, c'est vrai ?
- Ouais.
309
00:22:52,413 --> 00:22:56,250
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Des trucs. Elle se sent blessée.
310
00:22:58,085 --> 00:23:01,213
Jess, je veux pas que les états d'âme
des autres nous séparent.
311
00:23:01,338 --> 00:23:02,506
Jamais.
312
00:23:04,258 --> 00:23:09,263
On devrait arrêter de la voir,
le temps qu'elle s'en remette.
313
00:23:09,972 --> 00:23:10,806
Oui.
314
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
- Tiens.
- Merci.
315
00:23:14,310 --> 00:23:17,146
À partir de là,Alex et moi avons fait profil bas.
316
00:23:17,938 --> 00:23:22,651
Mais quand Hannah a su qu'il avait fait
la liste, elle n'a pas supporté.
317
00:23:22,776 --> 00:23:27,615
À vos yeux, cette liste
et la vie à Liberty sont en tort.
318
00:23:27,740 --> 00:23:30,075
Alors qu'en fait,
c'est la jalousie d'Hannah
319
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
qui a brisé votre amitié.
320
00:23:31,827 --> 00:23:33,203
Non, c'est la liste.
321
00:23:33,912 --> 00:23:36,749
Après votre rupture avec Alex,
vous êtes redevenues amies ?
322
00:23:38,334 --> 00:23:39,877
- Non.
- Car vous aviez commencé
323
00:23:40,002 --> 00:23:42,546
- à fréquenter Justin Foley, c'est ça ?
- Non !
324
00:23:42,671 --> 00:23:44,048
Ce n'était pas votre petit ami ?
325
00:23:44,340 --> 00:23:48,385
- Si, mais...
- Hannah était jalouse de Justin et vous,
326
00:23:48,844 --> 00:23:51,096
comme elle l'était d'Alex et vous,
pas vrai ?
327
00:23:51,221 --> 00:23:53,515
- Non, c'est faux.
- Comment le savez-vous ?
328
00:23:55,684 --> 00:23:58,228
- Jessica, répondez.
- Comment le savez-vous ?
329
00:24:00,397 --> 00:24:04,902
Jessica, diriez-vous qu'Hannah Baker
était jalouse et rancunière,
330
00:24:05,027 --> 00:24:06,945
- ce qui a mis fin à votre amitié ?
- Non.
331
00:24:07,112 --> 00:24:10,240
L'accusation prétend
que c'est à cause de la liste.
332
00:24:10,574 --> 00:24:13,160
Mais c'est à cause de la jalousie
d'Hannah, n'est-ce pas ?
333
00:24:16,121 --> 00:24:18,123
Il n'y a pas d'autre raison, dites ?
334
00:24:19,583 --> 00:24:20,584
Jessica.
335
00:24:27,549 --> 00:24:31,095
Jessica ? Y a-t-il une autre raison
qu'on n'ait pas encore évoquée ?
336
00:24:34,932 --> 00:24:37,059
Non. Il n'y a pas d'autre raison.
337
00:24:38,310 --> 00:24:39,144
Très bien.
338
00:24:41,063 --> 00:24:42,648
J'ai terminé.
339
00:24:47,861 --> 00:24:49,405
APPEL EN ABSENCE
340
00:24:50,280 --> 00:24:53,117
- Je dois y aller.
- Tu pars ? Mais elle n'a pas fini.
341
00:24:53,450 --> 00:24:54,660
J'en ai assez entendu.
342
00:24:57,287 --> 00:25:01,166
- Moi aussi. Tu viens ?
- Je partirai quand elle aura fini.
343
00:25:01,417 --> 00:25:02,584
T'as embrassé Hannah ?
344
00:25:04,044 --> 00:25:05,087
Ouais, c'était un jeu.
345
00:25:19,435 --> 00:25:22,479
- Désolée. Je vous demande pardon.
- Ça va.
346
00:25:22,604 --> 00:25:24,898
Non, Hannah était mon amie,
je voulais l'aider.
347
00:25:25,023 --> 00:25:26,191
Mais tu l'as fait.
348
00:25:30,320 --> 00:25:31,739
Jessica.
349
00:25:36,326 --> 00:25:37,161
Y a-t-il...
350
00:25:38,495 --> 00:25:39,747
Tu as quelque chose à me dire ?
351
00:25:40,330 --> 00:25:41,165
Quoi ?
352
00:25:41,498 --> 00:25:47,838
L'attention est sur Hannah,
on devrait peut-être se soucier de toi ?
353
00:25:48,046 --> 00:25:52,009
- Non. Je vais bien.
- J'ai écouté les cassettes.
354
00:25:54,470 --> 00:25:56,555
Je les ai écoutées.
355
00:25:56,889 --> 00:26:00,851
Pardon, mais je vais y aller.
356
00:26:06,732 --> 00:26:07,566
Jess.
357
00:26:10,152 --> 00:26:11,361
J'y arriverai pas.
358
00:26:12,196 --> 00:26:16,074
- Comment je peux t'aider ?
- En partant d'ici.
359
00:26:30,672 --> 00:26:35,344
Excusez-moi, je cherche Skye Miller.
J'étais là, ce matin.
360
00:26:35,719 --> 00:26:38,514
- On l'a transférée.
- Dans un autre service ?
361
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
- Un autre établissement.
- Quoi ? Où ça ?
362
00:26:41,266 --> 00:26:44,520
Écoute, je suis navré.
Je ne peux parler qu'à sa famille.
363
00:26:44,645 --> 00:26:47,648
Pourquoi pensez-vous que sa famille
se soucie plus d'elle que moi ?
364
00:26:47,773 --> 00:26:50,400
Je ne pense rien. C'est la règle.
365
00:26:51,318 --> 00:26:52,277
Je vois.
366
00:26:58,033 --> 00:27:03,914
- Elle va bien. C'est un bon programme.
- Dont vous ne pouvez pas me parler.
367
00:27:04,039 --> 00:27:06,834
Si ça peut te rassurer,
tu n'y es pour rien, dans ce qu'elle vit.
368
00:27:07,209 --> 00:27:09,837
Tu n'es pas le premier petit ami
qui passe la nuit
369
00:27:09,962 --> 00:27:11,505
à se culpabiliser, à tort.
370
00:27:13,048 --> 00:27:16,343
Ce n'est pas ta faute. Laisse-la respirer.
371
00:27:16,802 --> 00:27:18,262
Et sois pas dur envers toi-même.
372
00:27:26,436 --> 00:27:28,605
Ici Skye, laissez un message.
373
00:27:29,147 --> 00:27:32,526
Skye. C'est encore moi...
374
00:27:32,943 --> 00:27:36,572
Je suis passé chez toi,
mais il n'y avait personne.
375
00:27:37,531 --> 00:27:39,950
Où es-tu ? Où est-ce qu'on t'a envoyée ?
376
00:27:40,075 --> 00:27:45,038
Écoute, je veux juste... Je veux seulement
que tu me dises comment tu vas.
377
00:27:46,248 --> 00:27:49,877
Je t'assure, je te ferai pas la morale...
378
00:27:51,336 --> 00:27:55,007
Mais j'ai besoin d'avoir de tes nouvelles.
379
00:27:58,719 --> 00:27:59,720
Salut.
380
00:28:06,852 --> 00:28:08,312
Je suis navrée pour Skye.
381
00:28:09,688 --> 00:28:11,106
- C'est faux.
- Je t'assure.
382
00:28:11,231 --> 00:28:14,026
Tous les jours,
j'apprends des choses à ton sujet.
383
00:28:14,151 --> 00:28:18,322
D'abord, l'histoire avec Tyler, et là,
t'as embrassé la moitié de l'école.
384
00:28:18,447 --> 00:28:21,199
- Tu crois vraiment ces ragots ?
- Justin, Courtney, Alex...
385
00:28:21,325 --> 00:28:23,660
- Et toi.
- Je me souviens, merci.
386
00:28:23,785 --> 00:28:25,537
D'accord, tu te sens blessé.
387
00:28:25,662 --> 00:28:28,749
Tu m'en veux, et tu en veux à Jessica,
388
00:28:28,874 --> 00:28:31,168
Skye te manque,
et ce putain de monde est injuste.
389
00:28:31,293 --> 00:28:32,461
Oui, c'est bien résumé.
390
00:28:33,003 --> 00:28:36,006
T'es pas du genre à rien faire
et à regarder les autres agir.
391
00:28:36,298 --> 00:28:37,424
Je suis désemparé !
392
00:28:38,926 --> 00:28:42,012
J'ai ses aveux, Hannah.
393
00:28:42,512 --> 00:28:44,848
Et j'ai dû aller à l'hôpital,
t'es au courant ?
394
00:28:44,973 --> 00:28:46,850
Parce que je saignais,
la nuit qui a suivi ?
395
00:28:47,517 --> 00:28:49,603
Ma mère voulait le punir
de m'avoir tabassé.
396
00:28:49,728 --> 00:28:52,898
Mais j'étais chez lui pour de la drogue
et j'avais été exclu à cause de ça.
397
00:28:53,023 --> 00:28:53,857
J'étais coincé !
398
00:28:54,399 --> 00:28:57,444
Mais ça m'allait,
parce que j'avais ses aveux, tu vois ?
399
00:28:57,569 --> 00:29:00,072
J'étais blessé,
mais je pouvais faire tomber un violeur.
400
00:29:00,197 --> 00:29:03,033
Le lycée puis les avocats
ont été mis au courant,
401
00:29:03,158 --> 00:29:04,826
et personne ne s'est bougé !
402
00:29:06,995 --> 00:29:09,998
Parce qu'il n'y a aucune preuve,
aucun ADN.
403
00:29:10,123 --> 00:29:12,125
Ils n'ont que ton accusation et t'es...
404
00:29:13,502 --> 00:29:14,336
Je suis morte.
405
00:29:17,756 --> 00:29:18,966
Il va s'en tirer.
406
00:29:19,299 --> 00:29:23,762
Pas forcément. Ne reste pas à rien faire,
simplement parce que t'es furax.
407
00:29:24,096 --> 00:29:28,642
Ou que t'as peur ou que t'es triste.
Ne laisse pas Bryce s'en tirer.
408
00:29:29,309 --> 00:29:31,061
Ou tu le regretteras toute ta vie.
409
00:29:35,524 --> 00:29:37,859
Jessica est la preuve
que le problème s'aggrave.
410
00:29:37,985 --> 00:29:40,612
Son témoignage était fort.
Le jury a entendu mes questions.
411
00:29:40,737 --> 00:29:43,865
Et vous savez quoi d'autre ?
Que ma fille était une traînée jalouse.
412
00:29:43,991 --> 00:29:46,576
Sans parler du reste.
Ils oublieront, d'après vous ?
413
00:29:47,369 --> 00:29:49,913
Mme Baker,
Austin James, du journal d'Evergreen.
414
00:29:50,080 --> 00:29:52,499
- Nous tenons un blog du procès...
- Je sais qui vous êtes.
415
00:29:54,960 --> 00:29:56,336
Hier, vous avez dit que ma fille
416
00:29:56,461 --> 00:29:59,381
était une "exhibitionniste
en manque d'amour-propre".
417
00:29:59,506 --> 00:30:01,341
- Olivia...
- Laissez-la parler.
418
00:30:01,967 --> 00:30:05,554
On dirait que cette "exhibitionniste"
en a bien bavé à Liberty High.
419
00:30:05,679 --> 00:30:10,642
Elle aurait bien eu besoin d'amis.
Cette fille-là n'est pas la mienne.
420
00:30:10,809 --> 00:30:13,645
Ce n'est pas
la véritable Hannah Baker, compris ?
421
00:30:13,770 --> 00:30:17,065
C'est un personnage inventé
par l'avocat de la défense.
422
00:30:17,316 --> 00:30:20,110
Une fille dont la vie
était tellement insignifiante,
423
00:30:20,235 --> 00:30:22,154
que les élèves
ne peuvent pas parler d'elle.
424
00:30:22,571 --> 00:30:26,199
Hannah n'était ni une menteuse,
ni une traînée, ni une méchante fille.
425
00:30:27,784 --> 00:30:31,204
C'était une bonne amie,
sur laquelle on pouvait compter.
426
00:30:32,789 --> 00:30:34,750
Hélas, elle n'a pu compter sur personne.
427
00:30:35,709 --> 00:30:39,713
Je comprends. Olivia, et vous ?
Elle pouvait compter sur vous ?
428
00:30:40,339 --> 00:30:42,007
- Ça suffit. Venez.
- S'il vous plaît.
429
00:30:48,221 --> 00:30:50,390
Est-ce plus facile pour les garçons ?
430
00:30:50,515 --> 00:30:51,433
Je crois bien.
431
00:30:52,768 --> 00:30:53,602
Je l'ignore.
432
00:30:55,145 --> 00:30:58,440
Bordel ! Tu sais que je foire
les balles glissantes, Dempsey !
433
00:30:58,565 --> 00:30:59,566
Arrête cette merde !
434
00:30:59,816 --> 00:31:02,235
- C'était pas une glissante.
- Tu te fous de moi ?
435
00:31:02,944 --> 00:31:05,072
- Balle courbe.
- Tu rigoles ?
436
00:31:07,366 --> 00:31:10,911
- C'est quoi, mon problème, bordel ?
- On le sait tous les deux.
437
00:31:11,078 --> 00:31:13,205
Non. Rien à voir avec elle, d'accord ?
438
00:31:13,955 --> 00:31:16,208
Ma mère m'a dit que le lycée
t'avait cité comme témoin.
439
00:31:16,333 --> 00:31:18,043
- Fait chier !
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
440
00:31:18,168 --> 00:31:19,961
Pour que tu caftes pas
à ton nouveau pote.
441
00:31:20,087 --> 00:31:24,925
Alex et moi, on n'est pas proches.
On parle pas des trucs importants.
442
00:31:26,676 --> 00:31:29,846
- Qui d'autre est au courant ?
- Mes parents. Notre avocat.
443
00:31:30,889 --> 00:31:33,350
Hé, si vous avez envie de vous sucer,
444
00:31:33,475 --> 00:31:37,479
- il y a un endroit pour ça.
- Ouais. La piaule de Monty.
445
00:31:37,604 --> 00:31:41,066
Je n'en parlerai à personne.
Tu peux compter sur moi.
446
00:31:43,693 --> 00:31:48,365
- Oui, je sais bien. Merci.
- Je suis là.
447
00:31:49,491 --> 00:31:53,787
- Vous avez eu une année difficile.
- C'est un euphémisme.
448
00:31:53,912 --> 00:31:55,956
- Deux suicides.
- Un seul.
449
00:31:56,706 --> 00:31:59,793
Et une tentative.
Il est sur la voie de la guérison.
450
00:32:00,752 --> 00:32:03,088
Tout le monde ici suit le procès.
451
00:32:03,422 --> 00:32:05,841
Des parents qui rendent
le lycée responsable...
452
00:32:07,426 --> 00:32:12,556
- Nous sommes responsables, non ?
- Dans une certaine limite.
453
00:32:13,890 --> 00:32:16,101
Il y a toujours des limites.
454
00:32:19,229 --> 00:32:23,358
Avez-vous envisagé de suspendre
vos recherches, pendant le procès ?
455
00:32:24,276 --> 00:32:28,738
Oui. Mais j'ai une famille à nourrir.
456
00:32:29,990 --> 00:32:34,870
Je suis un éducateur hors pair
et j'aime les gosses.
457
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
Pourquoi quitter Liberty ?
458
00:32:40,083 --> 00:32:41,334
J'espérais...
459
00:32:44,087 --> 00:32:45,130
pouvoir faire mieux.
460
00:32:45,255 --> 00:32:49,426
Trouver une école où je pourrais
faire bouger les choses, vous voyez ?
461
00:32:49,551 --> 00:32:51,761
Améliorer la vie des jeunes.
462
00:32:54,598 --> 00:32:56,475
Sauf qu'on ne peut pas faire de miracles.
463
00:32:56,808 --> 00:32:59,561
On ne peut pas les suivre sur Internet,
ni chez eux.
464
00:32:59,686 --> 00:33:02,814
On les voit que quelques heures par jour,
on ne peut pas être partout.
465
00:33:06,776 --> 00:33:09,946
C'est ce que je pensais avant,
mais j'ai changé de point de vue.
466
00:33:10,489 --> 00:33:14,242
Je pense que nous pouvons essayer.
Merci de m'avoir reçu.
467
00:33:16,203 --> 00:33:18,371
On aurait dû la sortir de ce foutu lycée.
468
00:33:18,497 --> 00:33:20,665
Pour qu'elle passe sa vie à la maison ?
469
00:33:20,790 --> 00:33:22,292
On ne peut pas compter sur eux.
470
00:33:22,459 --> 00:33:26,505
Si notre propre fille n'est pas capablede nous dire qu'on la harcèle,
471
00:33:26,630 --> 00:33:28,882
comment pouvons-nous te protéger,Jessica ?
472
00:33:29,132 --> 00:33:30,217
- Jessica ?
- Quoi ?
473
00:33:31,384 --> 00:33:33,720
Pourquoi tu ne nous as pas dit
qu'on te harcelait ?
474
00:33:34,346 --> 00:33:35,430
Je sais pas.
475
00:33:36,306 --> 00:33:37,432
Et ton groupe d'amis ?
476
00:33:38,683 --> 00:33:40,477
Tu peux parler aux autres rescapés ?
477
00:33:40,602 --> 00:33:42,896
Arrête, papa, je déteste ce mot.
478
00:33:43,772 --> 00:33:47,526
Rescapée ? Je suis moi, point.
479
00:33:51,988 --> 00:33:53,156
J'y vais.
480
00:33:54,658 --> 00:33:57,244
Je me suis revue au poste de police.
481
00:33:58,119 --> 00:34:01,164
Quand mon père m'y a emmenée,
après avoir appris ce qui s'était passé.
482
00:34:02,457 --> 00:34:04,626
J'ai dit que j'avais oublié
qui m'avait violée.
483
00:34:06,002 --> 00:34:08,880
Si j'avais accusé Bryce,
je sais qu'ils ne m'auraient pas crue.
484
00:34:09,005 --> 00:34:10,924
Mais c'est faux. Nous, on te croit.
485
00:34:11,049 --> 00:34:12,842
On pourra confirmer tes dires à la police.
486
00:34:12,968 --> 00:34:15,845
Mais non. Vous n'étiez pas là.
487
00:34:16,555 --> 00:34:22,310
Hannah n'est plus là, et elle était
gentille, sensible et blanche.
488
00:34:22,978 --> 00:34:25,063
Regarde ce qu'on dit d'elle.
Tu comprends pas ?
489
00:34:25,689 --> 00:34:28,191
Je ne suis pas le bon type de victime
face à Bryce Walker.
490
00:34:28,316 --> 00:34:31,653
- Pas avec sa parole contre la mienne.
- Et si Justin était là ?
491
00:34:32,487 --> 00:34:38,785
Et si Hannah était là ? Elle est morte,
et Justin, c'est tout comme.
492
00:34:39,786 --> 00:34:40,787
T'as de ses nouvelles ?
493
00:34:44,457 --> 00:34:47,210
J'en peux plus de parler de tout ça, Clay.
494
00:34:47,544 --> 00:34:50,672
J'en ai assez d'y penser
à chaque seconde.
495
00:34:51,381 --> 00:34:55,260
- Je sais.
- Non ! T'en sais rien du tout !
496
00:34:57,554 --> 00:35:02,267
J'en ai assez de regarder mes fringues,
à imaginer ce qu'on va penser de moi.
497
00:35:03,393 --> 00:35:07,564
À me demander quoi porter,
pour cacher le plus de peau possible.
498
00:35:07,689 --> 00:35:08,857
SOUVENIR D'OAKLAND
CALIFORNIE
499
00:35:09,232 --> 00:35:10,734
Sous quels vêtements me cacher.
500
00:35:10,859 --> 00:35:13,194
Nancy, je t'aimerai toujours.
- Sid
501
00:35:17,157 --> 00:35:20,076
Il faut m'émincer les oignons
plus finement, Tyler.
502
00:35:20,660 --> 00:35:23,788
Pardon, c'est ma mère qui cuisine.
Je sais pas trop ce que je fais.
503
00:35:23,913 --> 00:35:25,248
Je te montre.
504
00:35:29,669 --> 00:35:32,756
Une mère qui traite son fils en bébé
ne lui rend pas service.
505
00:35:33,923 --> 00:35:35,425
Le côté tragique du patriarcat.
506
00:35:35,550 --> 00:35:38,511
Ce que je trouve tragique,
c'est ce putain de lycée.
507
00:35:38,637 --> 00:35:41,097
- Ça...
- Aujourd'hui, on avait une remplaçante,
508
00:35:41,222 --> 00:35:44,559
qui m'a confisqué La Loterie,
car ce livre "enjolive la violence".
509
00:35:44,684 --> 00:35:47,103
Quoi ? Elle a vraiment dû le survoler.
510
00:35:47,479 --> 00:35:49,022
Justement. Elle l'a pas lu.
511
00:35:49,648 --> 00:35:52,150
- Quoi ?
- C'est comme ça à Liberty.
512
00:35:52,692 --> 00:35:55,904
On bannit des livres et on encense
des mecs qui tapent dans une balle.
513
00:35:56,529 --> 00:35:57,614
J'ai vécu ça.
514
00:35:58,114 --> 00:35:58,948
Ah oui ?
515
00:35:59,074 --> 00:36:02,869
- La stigmatisation, les clans.
- J'aurais dû me défendre.
516
00:36:03,495 --> 00:36:07,290
- Difficile quand on n'a aucun pouvoir.
- Qui dit ça ?
517
00:36:09,042 --> 00:36:11,127
- Les gens ?
- Faut pas les écouter.
518
00:36:11,836 --> 00:36:14,673
C'est pas parce que tu sors du rang
qu'ils peuvent te punir.
519
00:36:16,424 --> 00:36:18,843
Les vrais héros foutent le bordel.
520
00:36:20,011 --> 00:36:21,304
Résistent. Mais t'as pigé.
521
00:36:23,306 --> 00:36:25,558
- Salut.
- C'est sympa de te joindre à nous.
522
00:36:25,684 --> 00:36:27,727
Va te faire voir, Cy-Cy.
523
00:36:27,852 --> 00:36:29,938
- Tu fais la salade.
- D'accord.
524
00:36:30,397 --> 00:36:32,273
- Salut, Tyler.
- Salut.
525
00:36:32,982 --> 00:36:34,693
- Pardon pour le retard, papa.
- Ça ira.
526
00:36:35,694 --> 00:36:39,489
- Alors, tu es...
- Toujours en retard. Tu t'y feras.
527
00:36:47,080 --> 00:36:48,206
MAIRIE
528
00:36:48,331 --> 00:36:50,125
Ce procès est une chasse aux sorcières.
529
00:36:50,542 --> 00:36:54,838
Mais je sais que notre fils
fera preuve de la même intégrité
530
00:36:54,963 --> 00:36:57,382
qui l'a mené à Harvard,
à l'audience de demain.
531
00:36:58,550 --> 00:37:03,346
Seigneur, accompagne Marcus
durant son témoignage.
532
00:37:03,471 --> 00:37:05,432
Nous comptons sur ta force...
533
00:37:05,557 --> 00:37:07,100
Je te remercie, papa.
534
00:37:08,017 --> 00:37:10,395
Si on finissait la mise sous enveloppe ?
535
00:37:10,520 --> 00:37:12,689
Plus que deux semaines
avant les élections !
536
00:37:18,069 --> 00:37:19,988
Une prière ? T'inquiète pas, papa.
537
00:37:20,238 --> 00:37:22,824
Pas pour toi, je te connais.
538
00:37:22,949 --> 00:37:24,951
Mais je sais quelle tournure
ces trucs peuvent prendre.
539
00:37:25,076 --> 00:37:28,204
On peut faire d'une victime un méchant,
et d'un monstre, un martyr.
540
00:37:28,329 --> 00:37:31,750
Je te promets que
ça ne nuira pas aux élections, papa.
541
00:37:31,875 --> 00:37:36,838
Il ne s'agit pas des élections.
Mais de ta protection.
542
00:37:37,338 --> 00:37:39,340
Les règles ne sont pas les mêmes,
pour nous.
543
00:37:41,050 --> 00:37:45,388
Sois posé, d'accord ? Humble.
544
00:37:45,513 --> 00:37:47,807
Et ne les laisse pas parler à ta place.
545
00:37:49,601 --> 00:37:52,604
- Sois toi-même. Vu ?
- Vu.
546
00:38:06,075 --> 00:38:06,910
Tu dois respirer.
547
00:38:08,661 --> 00:38:11,456
- Ta gueule !
- Si tu peux jurer, tu peux respirer.
548
00:38:13,792 --> 00:38:15,877
Dis donc, il te reste dix minutes.
549
00:38:16,669 --> 00:38:18,797
Tu te trompes toi-même,
et tu me trompes.
550
00:38:18,922 --> 00:38:20,715
Ainsi que ton agent de probation.
551
00:38:20,840 --> 00:38:24,511
- Navré, je dois partir.
- Une super nana qui t'attend ?
552
00:38:25,345 --> 00:38:27,722
- Très drôle.
- Pourquoi ?
553
00:38:29,265 --> 00:38:32,477
- Je viens de me faire larguer.
- Toi ? Incroyable !
554
00:38:32,685 --> 00:38:33,603
C'est vrai.
555
00:38:33,978 --> 00:38:36,189
Quelle inconsciente
te lâcherait comme ça ?
556
00:38:40,318 --> 00:38:41,152
Un inconscient ?
557
00:38:42,487 --> 00:38:43,571
Un mec, oui.
558
00:38:44,739 --> 00:38:49,244
Eh bien, il ne sait pas ce qu'il perd.
559
00:39:03,967 --> 00:39:07,679
Pourquoi j'aurais des combines
pour retrouver quelqu'un ?
560
00:39:08,346 --> 00:39:10,849
Je sais pas. Dans ta communauté...
561
00:39:10,974 --> 00:39:11,891
- Je pensais...
- Quoi ?
562
00:39:12,100 --> 00:39:15,019
Que ton pote typé
t'aiderait à te débrouiller en ville ?
563
00:39:15,144 --> 00:39:18,189
Quoi ? Non. Enfin, pas tout à fait.
564
00:39:19,232 --> 00:39:23,278
Tu me trouves raciste ?
Je suis pas raciste... Si ?
565
00:39:23,403 --> 00:39:26,698
Te réfugie pas dans ta tanière.
Je suis pas d'humeur.
566
00:39:26,823 --> 00:39:31,369
Écoute, je sais qu'on s'est
pas trop parlé ces derniers mois,
567
00:39:32,370 --> 00:39:34,163
qu'on pensait que tout ça serait fini.
568
00:39:35,623 --> 00:39:37,208
Mais c'est pas fini.
569
00:39:38,084 --> 00:39:41,796
D'accord, tu veux retrouver Justin.
Tu sais s'il a envie qu'on le trouve ?
570
00:39:42,589 --> 00:39:43,590
Il a écrit à Jess.
571
00:39:45,633 --> 00:39:48,011
- C'est vrai ?
- Oui. Il a envoyé une carte postale.
572
00:39:48,303 --> 00:39:52,098
Elle ne sait pas que je sais,
mais si on le trouve, elle aura un témoin.
573
00:39:52,223 --> 00:39:53,182
Pour dénoncer Bryce.
574
00:39:53,433 --> 00:39:56,269
Et quoi ? On l'emmène chez Mme Baker
pour qu'il témoigne ?
575
00:39:56,394 --> 00:40:00,148
- Oui, c'est le but.
- Et c'est ce qu'elle souhaite ?
576
00:40:01,107 --> 00:40:04,527
Elle nous a souvent questionnés
sur Bryce, et la cassette neuf.
577
00:40:04,652 --> 00:40:06,988
Elle aurait poursuivi Bryce,
sans ses avocats.
578
00:40:08,281 --> 00:40:11,993
D'accord. Je vais en toucher un mot
à mon agent de probation.
579
00:40:12,118 --> 00:40:15,371
Il s'occupe des jeunes sans-abri
et des fugueurs.
580
00:40:15,496 --> 00:40:17,874
Tu vois ?
Je savais que t'aurais une combine.
581
00:40:18,249 --> 00:40:19,083
Le prends pas mal.
582
00:40:22,545 --> 00:40:25,465
Son visage me dit rien.
Vous avez vérifié les refuges ?
583
00:40:26,049 --> 00:40:29,677
On en a déjà fait cinq.
Vous êtes sûr de ne pas l'avoir vu ?
584
00:40:29,969 --> 00:40:32,847
Il devait porter un blouson bleu,
avec le nom d'une école.
585
00:40:32,972 --> 00:40:38,227
- Liberty High School.
- Le gamin au blouson ? Oui...
586
00:40:38,853 --> 00:40:40,688
Il a dormi ici, il y a deux semaines.
587
00:40:41,147 --> 00:40:43,524
Ça s'est mal passé avec une fille,
on lui a dit de partir.
588
00:40:44,317 --> 00:40:45,443
On peut la voir ?
589
00:40:48,112 --> 00:40:49,322
Essayez toujours.
590
00:40:49,989 --> 00:40:53,576
Il a eu un lit le premier soir,
ça n'arrive jamais.
591
00:40:54,202 --> 00:40:59,040
Et il est revenu avec un connard arrogant,
qui fait du skate et vit dans un squat.
592
00:40:59,540 --> 00:41:03,211
Il a commencé à provoquer
deux potes à moi, qui sont ensemble.
593
00:41:03,336 --> 00:41:04,671
Il les a traités de pédés.
594
00:41:05,421 --> 00:41:08,257
Lewis a mis le mec au skate dehors,
parce qu'il était trop vieux.
595
00:41:08,591 --> 00:41:13,471
On a dit au type au blouson de rester,
mais il a préféré suivre son pote.
596
00:41:14,138 --> 00:41:15,139
Je l'ai pas revu.
597
00:41:16,140 --> 00:41:21,020
On sait où l'autre fait du skate ?
Où il squatte ?
598
00:41:29,696 --> 00:41:31,114
Nom de Dieu !
599
00:41:32,991 --> 00:41:37,912
- Y a des gens qui vivent ici ?
- On dirait bien. Viens.
600
00:41:40,081 --> 00:41:42,625
Excusez-moi, on recherche un ami.
601
00:41:42,750 --> 00:41:43,960
Vous l'avez vu ?
602
00:41:44,502 --> 00:41:45,336
Non.
603
00:41:45,461 --> 00:41:47,088
- Bon, merci.
- Désolée.
604
00:41:47,922 --> 00:41:50,675
Excusez-moi, on recherche un ami.
605
00:41:53,720 --> 00:41:56,681
Excusez-moi, je recherche un ami.
606
00:41:57,098 --> 00:41:58,516
C'est lui. Vous l'avez vu ?
607
00:42:03,312 --> 00:42:06,399
Tony.
Ils doivent nous prendre pour des flics.
608
00:42:07,066 --> 00:42:07,900
OK.
609
00:42:08,276 --> 00:42:09,110
Vous m'aidez ?
610
00:42:13,573 --> 00:42:15,283
- Tony.
- Quoi ?
611
00:42:18,619 --> 00:42:19,704
Vous auriez une pièce ?
612
00:42:22,707 --> 00:42:25,918
Il faut qu'on la paie. T'as quoi sur toi ?
613
00:42:26,419 --> 00:42:28,171
Je t'ai déjà amené ! T'as pas de fric ?
614
00:42:28,296 --> 00:42:32,425
Je te rembourse demain.
Avec intérêts. Allez !
615
00:42:40,391 --> 00:42:42,185
Tu l'as déjà vu ici ?
616
00:42:44,979 --> 00:42:45,813
Ça se peut.
617
00:42:47,857 --> 00:42:49,567
Dix dollars t'aideront à te souvenir ?
618
00:42:50,735 --> 00:42:52,278
Avec 20, je me souviendrai mieux.
619
00:42:59,911 --> 00:43:03,331
- Il est là !
- Justin ! Yo, Foley !
620
00:43:03,956 --> 00:43:05,166
Foley !
621
00:43:05,583 --> 00:43:07,627
- Il sort d'où, ce blouson ?
- Répète un peu ?
622
00:43:07,752 --> 00:43:09,587
T'as entendu, le blouson. Il sort d'où ?
623
00:43:09,879 --> 00:43:11,464
On me l'a donné. Et alors ?
624
00:43:11,589 --> 00:43:14,175
- Te fous pas de ma gueule.
- D'accord, microbe.
625
00:43:21,682 --> 00:43:23,559
- Tu te prends pour qui ?
- Tony !
626
00:43:23,684 --> 00:43:25,895
Me fais pas perdre mon temps,
ou je te massacre !
627
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
- Tony, lâche-le !
- Où il est ?
628
00:43:27,396 --> 00:43:29,398
Il faisait la manche en ville, récemment.
629
00:43:29,732 --> 00:43:32,902
- Et la dernière fois que tu l'as vu ?
- Hier, à Chinatown.
630
00:43:34,654 --> 00:43:37,281
- Merde !
- Ça, c'est à notre pote !
631
00:43:38,324 --> 00:43:39,200
Tony, on se tire !
632
00:43:39,325 --> 00:43:40,827
- Allez !
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
633
00:43:40,952 --> 00:43:41,786
Prends le blouson.
634
00:43:51,170 --> 00:43:53,673
Ralentis. Je crois que c'est lui.
635
00:43:54,715 --> 00:43:56,759
- Bon sang, ça peut pas être lui.
- Justin !
636
00:43:58,511 --> 00:44:00,012
Attends ! Justin ! Merde !
637
00:44:01,305 --> 00:44:02,557
Merde ! Justin !
638
00:44:06,519 --> 00:44:07,645
Petits enfoirés !
639
00:44:08,771 --> 00:44:10,815
Combien de fois je vais vous le dire ?
640
00:44:10,940 --> 00:44:14,360
Pas de trafic chez moi !
C'est une propriété privée !
641
00:44:14,944 --> 00:44:16,571
J'ai appelé les flics !
642
00:44:17,530 --> 00:44:19,574
Justin ! Jessica a besoin de toi.
643
00:44:20,324 --> 00:44:21,576
- Tu te fous de moi !
- Si !
644
00:44:21,701 --> 00:44:23,995
- Je l'ai vue hier.
- Elle me déteste !
645
00:44:24,120 --> 00:44:26,164
C'est faux ! Elle veut que tu reviennes.
646
00:44:32,253 --> 00:44:35,256
Je me tire sans vous,
si vous ne montez pas tout de suite !
647
00:44:56,068 --> 00:44:56,903
Bonsoir.
648
00:44:58,237 --> 00:45:01,073
Mme Walker, je suis Kevin Porter,
du Lycée Liberty.
649
00:45:02,074 --> 00:45:05,494
Je sais qui vous êtes.
J'ignorais que vous faisiez des visites.
650
00:45:06,078 --> 00:45:07,955
J'aimerais vous parler de votre fils,
651
00:45:08,289 --> 00:45:11,250
et de ses relations avec les filles,
au lycée.
652
00:45:11,918 --> 00:45:13,085
Mon mari est absent.
653
00:45:14,670 --> 00:45:15,504
Très bien.
654
00:45:19,258 --> 00:45:20,092
Entrez.
655
00:45:20,927 --> 00:45:23,971
- Je peux vous offrir un verre ?
- Non, merci.
656
00:45:25,222 --> 00:45:28,225
J'ai laissé quelques messages chez toi,
657
00:45:28,351 --> 00:45:32,396
puis ta mère a décroché
et m'a dit d'arrêter d'appeler.
658
00:45:33,981 --> 00:45:35,358
Bref...
659
00:45:37,318 --> 00:45:39,070
J'espère te trouver.
660
00:45:40,363 --> 00:45:42,823
Mais je te rappellerai pas.
661
00:45:44,492 --> 00:45:48,871
Enfin, peut-être que je te rappellerai.
Et même, sûrement.
662
00:45:50,498 --> 00:45:52,124
Voilà. Salut.
663
00:45:52,249 --> 00:45:54,961
Je sais d'expérience
qu'une fille qui ne rappelle pas
664
00:45:55,086 --> 00:45:57,296
- n'a pas envie de te parler.
- Sans déconner ?
665
00:45:57,713 --> 00:45:59,590
Tu vas me parler de ton expérience ?
666
00:45:59,715 --> 00:46:02,969
Je dis seulement
que Skye Miller est compliquée.
667
00:46:03,094 --> 00:46:04,095
Elle tourne pas rond.
668
00:46:04,303 --> 00:46:05,554
Tu t'es vu ?
669
00:46:07,640 --> 00:46:10,893
Tu ferais mieux de te taire,
un long moment.
670
00:46:11,560 --> 00:46:13,562
Super. T'es en vie.
671
00:46:15,272 --> 00:46:16,273
Bois.
672
00:46:19,652 --> 00:46:21,946
- Nous remercie pas.
- Un repas te fera du bien.
673
00:46:22,363 --> 00:46:23,864
- Une douche aussi.
- Va chier.
674
00:46:26,409 --> 00:46:27,910
Ta mère n'a pas déménagé ?
675
00:46:28,786 --> 00:46:32,289
- Putain, je retourne pas chez elle.
- Quoi ? Pourquoi ?
676
00:46:33,582 --> 00:46:36,293
J'ai piqué du fric à son mec,
avant de partir.
677
00:46:36,502 --> 00:46:38,212
S'il me trouve chez elle, il me bute.
678
00:46:38,671 --> 00:46:40,506
Alors, qu'est-ce qu'on fait de lui ?
679
00:46:41,924 --> 00:46:44,093
L'amitié, c'est compliqué...
680
00:46:47,805 --> 00:46:49,849
surtout entre filles.
681
00:46:49,974 --> 00:46:53,477
Et c'est encore pirequand il est question d'un garçon.
682
00:46:54,895 --> 00:46:56,105
Mais je peux dire une chose.
683
00:46:58,858 --> 00:47:01,068
Hannah te la joue psychopathe.
684
00:47:01,444 --> 00:47:04,530
J'en veux plus au garçon qu'à Hannah.
685
00:47:04,655 --> 00:47:06,032
Ça marche, avec une métisse ?
686
00:47:07,533 --> 00:47:10,202
- Ignorez-la. C'est ce que je fais.
- Oh, merde !
687
00:47:11,328 --> 00:47:12,913
- Elle arrive.
- Bonne chance.
688
00:47:13,706 --> 00:47:15,041
Salopes !
689
00:47:19,128 --> 00:47:20,796
- Salut.
- Salut.
690
00:47:22,506 --> 00:47:23,591
Dis donc...
691
00:47:25,384 --> 00:47:28,679
- T'as pris une bonne cuite, l'autre soir.
- J'étais pas la seule.
692
00:47:29,889 --> 00:47:33,559
Putain de Jeff Atkins,
j'arrive pas à croire qu'il fasse ça.
693
00:47:34,643 --> 00:47:37,313
Ouais. Mais on sait peut-être pas tout.
694
00:47:38,230 --> 00:47:39,065
Explique.
695
00:47:41,317 --> 00:47:42,443
Disons...
696
00:47:45,237 --> 00:47:48,407
Écoute, Jess, j'ai...
697
00:47:50,451 --> 00:47:51,994
J'ai vu quelque chose...
698
00:47:53,788 --> 00:47:56,832
- quand t'es allée avec Justin...
- Hannah, sans déconner ?
699
00:47:57,374 --> 00:48:01,087
D'abord Alex, maintenant Justin ?
Écoute, je suis navrée.
700
00:48:01,212 --> 00:48:04,298
Navrée que ça marche entre Justin
et moi, et que t'aies pas pu l'avoir.
701
00:48:04,423 --> 00:48:06,258
Je n'y peux rien, d'accord ?
702
00:48:07,093 --> 00:48:09,804
- Je...
- On s'en souviendra, de cette soirée !
703
00:48:12,723 --> 00:48:14,183
Oui, mémorable.
704
00:48:14,475 --> 00:48:18,312
- Mais ça craint, pour Jeff.
- Ouais, ça craint vraiment.
705
00:48:19,355 --> 00:48:22,191
Mais Jess et moi,
on a passé une soirée géniale, pas vrai ?
706
00:48:24,193 --> 00:48:27,196
- Qu'est-ce que vous...
- Hannah, ça suffit, d'accord ?
707
00:48:27,321 --> 00:48:30,324
Tu peux nous laisser être heureux ?
Sois pas garce.
708
00:48:31,158 --> 00:48:33,536
Oui. Je vois. Pardon.
709
00:48:35,913 --> 00:48:38,916
Les garçons perturbentla vie des filles, de bien des façons.
710
00:48:39,041 --> 00:48:44,213
Et parfois,il arrive qu'on les laisse faire.
711
00:48:56,934 --> 00:48:58,060
Clay.
712
00:48:59,436 --> 00:49:02,815
On aimerait te dire un mot. Dehors.
713
00:49:04,066 --> 00:49:05,025
J'arrive.
714
00:49:06,944 --> 00:49:07,778
Et merde.
715
00:49:13,701 --> 00:49:14,743
Clay.
716
00:49:16,120 --> 00:49:19,290
Nous sommes conscients que...
717
00:49:20,040 --> 00:49:26,422
beaucoup de jeunes de ton âge
dans le quartier possèdent une voiture.
718
00:49:26,547 --> 00:49:28,757
Même si le réseau de bus du comté
est excellent.
719
00:49:28,883 --> 00:49:34,221
Nous reconnaissons également
que parcourir les routes est plus sûr...
720
00:49:35,139 --> 00:49:36,182
en voiture.
721
00:49:37,391 --> 00:49:41,520
Non, arrêtez. C'est pour moi ? Mais...
722
00:49:42,855 --> 00:49:45,441
- C'est n'importe quoi.
- On est d'accord.
723
00:49:45,566 --> 00:49:49,486
Nous voulons te prouver
notre confiance, Clay.
724
00:49:49,612 --> 00:49:54,283
Nous espérons que tu seras raisonnable,
un adulte, qui fait les bons choix.
725
00:49:54,408 --> 00:49:57,912
Et que tu nous parleras de ta vie,
au besoin.
726
00:49:58,495 --> 00:50:01,999
Oui, absolument. Compris.
727
00:50:02,124 --> 00:50:05,211
Même si c'est plus facile
de partir en douce, en Prius.
728
00:50:05,336 --> 00:50:09,381
Je ne partirai plus en douce,
je ne vous cacherai plus rien, promis.
729
00:50:11,800 --> 00:50:13,844
S'ils t'entendent, on est morts.
730
00:50:16,013 --> 00:50:20,643
On relie ça au détonateur.
Oui, comme ça.
731
00:50:20,768 --> 00:50:22,061
- Comme ça, voilà.
- Et merde !
732
00:50:22,186 --> 00:50:23,979
- Et ça, c'est normal ?
- Ouais.
733
00:50:24,104 --> 00:50:26,065
Le style d'amis qu'on a
734
00:50:26,190 --> 00:50:28,359
en dit longsur le style de personne qu'on est.
735
00:50:29,068 --> 00:50:31,820
- Bordel...
- Non, continue... Et merde !
736
00:50:32,196 --> 00:50:34,406
- Vous faites quoi ?
- Putain, dégage !
737
00:50:34,531 --> 00:50:35,866
C'est un projet de science.
738
00:50:37,493 --> 00:50:39,703
- Je peux vous aider ?
- Tire-toi !
739
00:50:39,995 --> 00:50:41,830
Si Tyler me dit de partir, je veux bien.
740
00:50:42,706 --> 00:50:44,750
Je...
741
00:50:45,167 --> 00:50:46,001
Dégage !
742
00:50:47,378 --> 00:50:49,004
Très bien, bande de connards !
743
00:50:50,714 --> 00:50:51,966
Ferme la porte, bordel !
744
00:51:02,142 --> 00:51:05,771
Et Hannah était une véritable amie.
745
00:51:06,563 --> 00:51:08,190
Je ne la méritais pas.
746
00:52:04,955 --> 00:52:06,999
On veut tous être forts.
747
00:52:22,639 --> 00:52:25,934
On a tous enviede mériter de bons amis.
748
00:53:03,263 --> 00:53:08,060
Mais au bout du compte, on n'est pasaussi forts qu'on aimerait l'être.
749
00:53:33,669 --> 00:53:36,088
Si vous avez besoin de soutien,
750
00:53:36,213 --> 00:53:38,632
surfez sur 13reasonswhy.info.
751
00:56:01,650 --> 00:56:03,652
Sous-titres : Caroline Jenkins
61503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.