Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,720 --> 00:01:13,998
My esteemed engineers
of the Cyborg 001 3 project...
2
00:01:14,200 --> 00:01:18,193
...I, Black Ghost, find it hard
to believe that such a hard-working...
3
00:01:18,400 --> 00:01:22,029
...intelligent group such as you
could have failed me in this way.
4
00:01:22,240 --> 00:01:24,993
Please explain it to me.
5
00:01:25,280 --> 00:01:28,431
We admit that the stealth function
was neutralized.
6
00:01:28,640 --> 00:01:32,155
But the malfunction of 001 3
was an unavoidable accident.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,352
If only 001 3 hadn't
decided to betray us....
8
00:01:51,240 --> 00:01:56,473
I'd like to hear from you, Dr. Beruku.
Exactly what is your excuse?
9
00:01:56,680 --> 00:01:58,910
I make no excuses, Black Ghost.
10
00:01:59,120 --> 00:02:01,839
But if I were put in charge of 001 3...
11
00:02:02,000 --> 00:02:05,515
...I promise you I would double,
no, triple that cyborg's abilities.
12
00:02:05,720 --> 00:02:08,188
-Really?
-I will personally take charge...
13
00:02:08,360 --> 00:02:10,715
...of the retrieval of 001 3's
computer brain...
14
00:02:10,880 --> 00:02:13,792
...and analyze it
and perform an upgrade on it.
15
00:02:14,000 --> 00:02:16,594
Please, all I'm requesting
is to have another chance.
16
00:02:16,760 --> 00:02:19,752
Please, Black Ghost,
I am begging you, sir.
17
00:02:20,640 --> 00:02:22,153
Zanburozo!
18
00:02:22,320 --> 00:02:24,515
Here and at your service, sir.
19
00:02:24,680 --> 00:02:26,955
I will give you one more chance.
20
00:02:27,120 --> 00:02:30,396
This time Zanburozo will assist you.
21
00:02:30,560 --> 00:02:34,189
Thank you, sir. I swear to you
I will not fail you this time.
22
00:02:39,920 --> 00:02:41,751
Darn it!
23
00:02:41,920 --> 00:02:45,595
You are a miserable excuse
for an heir of the great Berukus.
24
00:02:45,960 --> 00:02:47,313
-What?
-Tell you what.
25
00:02:47,480 --> 00:02:49,311
You can borrow one of our recruits.
26
00:02:49,520 --> 00:02:53,638
It'll be good training for him.
Good luck.
27
00:02:56,480 --> 00:02:58,198
Sir!
28
00:03:01,800 --> 00:03:03,119
At your service.
29
00:03:10,840 --> 00:03:13,195
So I can't make you
change your mind, eh?
30
00:03:13,400 --> 00:03:15,709
No, Kozumi,
that wouldn't be prudent.
31
00:03:15,880 --> 00:03:17,916
We must move on now
in order to prevent...
32
00:03:18,080 --> 00:03:21,550
...any further tragedies
from happening.
33
00:03:24,720 --> 00:03:27,029
Well, it certainly was fun
spending time with you.
34
00:03:27,200 --> 00:03:28,713
We'll come back, I promise.
35
00:03:28,920 --> 00:03:31,150
Right after we eliminate Black Ghost.
36
00:03:31,720 --> 00:03:34,075
I'm also sad to be going.
37
00:03:34,240 --> 00:03:37,357
Why must " goodbye"
always follow " hello" ?
38
00:03:37,840 --> 00:03:41,150
Keep practising, my friend. We'll play
another match when we come back.
39
00:03:41,640 --> 00:03:44,518
All right. Now, take care.
40
00:03:44,680 --> 00:03:47,752
Until we meet again, dear friend.
41
00:04:02,840 --> 00:04:05,434
Engines engaged!
42
00:04:20,400 --> 00:04:22,868
Farewell, my friends.
43
00:04:23,040 --> 00:04:25,349
Dear cyborgs.
44
00:04:27,360 --> 00:04:29,316
So, group, where are we
headed now?
45
00:04:29,480 --> 00:04:31,232
What do you mean? You know where.
46
00:04:31,400 --> 00:04:34,517
We're going to examine
001 3's computer brain.
47
00:04:34,680 --> 00:04:37,069
Correct. By doing that,
we might find a clue...
48
00:04:37,240 --> 00:04:39,834
...that will help us locate
Black Ghost's headquarters.
49
00:04:40,000 --> 00:04:42,833
In other words,
we're on garbage detail.
50
00:04:43,040 --> 00:04:45,679
-Wait, hold on a minute.
-What's wrong, 003?
51
00:04:46,040 --> 00:04:50,113
I hear a submarine
near what's left of 001 3.
52
00:05:10,800 --> 00:05:13,030
They must be on
a retrieval mission of some kind.
53
00:05:13,480 --> 00:05:16,313
Hey, I've got it. Why don't we
just pounce on them now.
54
00:05:16,520 --> 00:05:18,556
No, it'd be better
if we just follow them.
55
00:05:18,760 --> 00:05:20,034
I agree.
56
00:05:20,200 --> 00:05:22,430
They might lead us
to their headquarters.
57
00:05:22,640 --> 00:05:24,039
It won't be all that simple.
58
00:05:24,240 --> 00:05:27,437
They'll be on to us as soon as
they hear the noise from our engine.
59
00:05:27,600 --> 00:05:29,033
I can follow them.
60
00:05:29,920 --> 00:05:31,911
You sure?
61
00:05:49,600 --> 00:05:53,070
You idiot! You could have
destroyed the electronic brain.
62
00:05:53,240 --> 00:05:56,391
-You've got to be more careful. Got it?
-Sorry, sir!
63
00:05:56,960 --> 00:05:59,349
Oh, why am I,
sole heir of the great Berukus...
64
00:05:59,520 --> 00:06:03,354
...who were once touted as the geniuses
of the world, reduced to doing this?
65
00:06:03,560 --> 00:06:06,472
My father was an electronics wizard
who invented cheese curds...
66
00:06:06,640 --> 00:06:08,596
...and my mother
was Einstein's neighbour.
67
00:06:08,760 --> 00:06:12,514
So why? Why me?
Are you listening to me?
68
00:06:12,680 --> 00:06:15,956
-Pick it up right this time!
-Yes, sir!
69
00:06:20,200 --> 00:06:23,033
001 3's brain has been
successfully recovered.
70
00:06:23,200 --> 00:06:25,191
Our mission's accomplished.
71
00:06:25,400 --> 00:06:26,913
-Repeat...
-That's enough!
72
00:06:27,080 --> 00:06:29,799
Now, maintain radio silence
and let's head back!
73
00:06:30,440 --> 00:06:33,079
Yes, sir. Hard starboard.
74
00:06:33,240 --> 00:06:36,789
Turning 1 80 degrees
south by southwest.
75
00:06:36,960 --> 00:06:40,157
-Heading 240 degrees...
-Oh, just do it!
76
00:06:42,320 --> 00:06:43,799
What's that?
77
00:06:44,000 --> 00:06:46,275
We must be in enemy territory.
78
00:06:46,720 --> 00:06:48,950
A minefield?
79
00:06:51,080 --> 00:06:54,595
Oh, no. They've got torpedoes
and they're locked on.
80
00:07:05,840 --> 00:07:07,717
009! 002!
81
00:07:07,880 --> 00:07:10,519
-What's happening?
-There was an explosion near Popasu.
82
00:07:10,880 --> 00:07:12,950
-What?
-Wait.
83
00:07:15,120 --> 00:07:17,429
Too much interference.
84
00:07:19,960 --> 00:07:23,191
Our guys are all right.
I can still hear their motor.
85
00:07:24,240 --> 00:07:26,834
It's got a proximity fuse.
Find its frequency.
86
00:07:27,280 --> 00:07:28,793
Synchronizing.
87
00:07:29,000 --> 00:07:31,434
I'm activating the counterattack
on my mark.
88
00:07:33,320 --> 00:07:35,754
-Quick!
-Just one more second.
89
00:07:35,960 --> 00:07:38,349
Okay. Fire!
90
00:07:48,480 --> 00:07:50,038
What happened?
91
00:07:50,200 --> 00:07:52,634
It would appear that
we are being followed, sir.
92
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
-By them?
-Not to worry, sir.
93
00:07:55,520 --> 00:07:58,034
I've got the emergency manual
right here.
94
00:07:58,200 --> 00:07:59,838
The emergency manual?
95
00:08:00,000 --> 00:08:04,152
Captain Zanburozo gave it to me just
in case something like this happened.
96
00:08:04,360 --> 00:08:07,875
-Why, that meddler's trying to sink me.
-I'm so thankful.
97
00:08:08,080 --> 00:08:10,514
Just read the manual
and tell me what it says!
98
00:08:10,680 --> 00:08:14,150
Yes, sir. It says,
" Lure them into the Dragon Triangle. "
99
00:08:14,320 --> 00:08:17,198
-Into the Dragon Triangle?
-Affirmative, sir.
100
00:08:17,360 --> 00:08:21,239
The Dragon Triangle is the Black
Ghost's biological-weapons test site.
101
00:08:21,400 --> 00:08:23,231
What's that?
102
00:08:24,600 --> 00:08:28,115
-They've changed directions.
-They won't get away.
103
00:08:29,000 --> 00:08:30,479
Stand by. Fire!
104
00:08:38,160 --> 00:08:39,798
Gotcha! You should have listened.
105
00:08:39,960 --> 00:08:41,678
Man, are you tough.
106
00:08:41,880 --> 00:08:44,519
There's no room out here
to be Mr. Nice Guy.
107
00:08:44,680 --> 00:08:46,318
Hey, I just lost those guys.
108
00:08:46,480 --> 00:08:49,392
Set a course for 031.
That's where they're headed.
109
00:08:51,040 --> 00:08:53,270
008!
110
00:08:56,040 --> 00:08:57,678
Will you stop doing that?!
111
00:08:57,880 --> 00:08:59,791
Alrighty, tell me what it says.
112
00:08:59,960 --> 00:09:02,952
The manual says to push
the red button on panel G, sir.
113
00:09:03,120 --> 00:09:05,111
-The red one?
-And here's the button.
114
00:09:05,320 --> 00:09:07,117
-Hold on!
-Why, sir?
115
00:09:07,280 --> 00:09:10,477
What if that
is the self-destruct button?
116
00:09:10,640 --> 00:09:13,313
Didn't you hear what
I just said, you moron?
117
00:09:13,480 --> 00:09:17,189
-But the manual says to push it.
-We could both be destroyed!
118
00:09:17,400 --> 00:09:22,155
I have made a vow that I will sacrifice
myself for the good of the Black Ghost.
119
00:09:22,360 --> 00:09:23,952
Here goes.
120
00:09:38,720 --> 00:09:40,233
The Dragon Triangle?
121
00:09:40,400 --> 00:09:43,119
Right now, we are in this sector
of the ocean's floor.
122
00:09:43,520 --> 00:09:46,398
It is where countless unexplained
accidents have occurred...
123
00:09:46,560 --> 00:09:49,199
...as well as the lair
of many evil creatures.
124
00:09:49,360 --> 00:09:51,078
Do we know
the sub's exact location?
125
00:09:51,240 --> 00:09:55,074
Not yet. But that other sub must
be hiding somewhere in the vicinity.
126
00:09:55,280 --> 00:09:58,989
008 is out there investigating.
I wish him luck.
127
00:10:07,080 --> 00:10:10,231
They'll never see us down here, sir.
I hope.
128
00:10:16,120 --> 00:10:17,633
Quiet!
129
00:10:19,080 --> 00:10:20,832
What is it, 003?
130
00:10:21,000 --> 00:10:23,719
-I'm not quite sure.
-What the heck is that?
131
00:10:44,640 --> 00:10:46,392
Those creatures
are draining our power.
132
00:10:46,560 --> 00:10:49,358
Better shut down the engine
right now.
133
00:10:59,320 --> 00:11:02,596
They must detect the energy source
somehow and then feed on it.
134
00:11:02,760 --> 00:11:05,797
So the legend of the Dragon Triangle
is at least partly true.
135
00:11:06,000 --> 00:11:09,276
I'm thinking this is a test site
for biological weapons...
136
00:11:09,440 --> 00:11:12,637
...and they've used the legend
to keep the area uninhabited.
137
00:11:13,240 --> 00:11:15,595
I've got it!
Why don't we act as decoys.
138
00:11:15,760 --> 00:11:17,716
Yes, distract as many as possible.
139
00:11:17,880 --> 00:11:21,031
003, get us out of here
as soon as they're out of sight.
140
00:11:21,200 --> 00:11:23,509
Of course I will.
Be careful out there, you guys.
141
00:11:23,680 --> 00:11:26,069
We'll get rid of them all,
down to the last one.
142
00:11:30,800 --> 00:11:32,392
If we torpedo them now...
143
00:11:32,560 --> 00:11:34,915
...the 00 cyborgs will be destroyed.
144
00:11:35,080 --> 00:11:37,833
That might make up
for the 001 3 mess.
145
00:11:38,000 --> 00:11:39,831
-Fire the torpedo.
-But, sir...
146
00:11:40,000 --> 00:11:42,355
...our mission was to
recover 001 3's brain.
147
00:11:42,520 --> 00:11:45,592
We have no orders to attack
an enemy ship. Regulations state that...
148
00:11:45,760 --> 00:11:47,478
This is our chance! Do it!
149
00:12:07,960 --> 00:12:09,757
There's thousands.
They're everywhere.
150
00:12:09,920 --> 00:12:11,194
I'm out of ammo!
151
00:12:11,360 --> 00:12:14,158
-So am I, boys.
-And me.
152
00:12:14,360 --> 00:12:16,191
Launch the torpedo immediately!
153
00:12:16,360 --> 00:12:18,476
I am under the command
of Captain Zanburozo...
154
00:12:18,640 --> 00:12:21,154
-... and cannot follow your order...
-I'll do it!
155
00:12:21,320 --> 00:12:22,594
Please, sir, stop!
156
00:12:27,200 --> 00:12:29,430
002!
157
00:12:34,240 --> 00:12:36,879
-There's too many. We've got to retreat!
-Right.
158
00:12:38,240 --> 00:12:39,798
My glasses!
159
00:12:39,960 --> 00:12:42,599
-The end of the 00s.
-Where'd they go?
160
00:12:43,560 --> 00:12:45,312
What's this? It can't be!
161
00:12:49,880 --> 00:12:51,313
008!
162
00:12:54,440 --> 00:12:56,795
-Now! Get the engines started!
-Right away.
163
00:12:58,680 --> 00:13:01,035
-There's something down there.
-What?
164
00:13:01,200 --> 00:13:03,760
Don't know, but it's enormous.
165
00:13:05,720 --> 00:13:07,870
Engaging emergency power.
166
00:13:14,480 --> 00:13:17,040
-Where are all the others?
-All of them are in sickbay.
167
00:13:17,200 --> 00:13:20,112
-They were poisoned by the jellyfish.
-And you?
168
00:13:20,280 --> 00:13:22,953
I don't have many organic parts.
I'm okay.
169
00:13:23,120 --> 00:13:25,793
-009?
-I'm good to go.
170
00:13:25,960 --> 00:13:28,713
009's skin was made stronger
than all of yours...
171
00:13:28,880 --> 00:13:31,440
...but 008's quick thinking
is what saved us.
172
00:13:31,640 --> 00:13:34,871
Wait a second. The jellyfish
didn't attack me or the submarine...
173
00:13:35,040 --> 00:13:38,669
...so I'm pretty sure that red liquid in
the water has something to do with it.
174
00:13:38,840 --> 00:13:42,628
It's probably made from something
that repels them.
175
00:13:42,800 --> 00:13:44,358
Torpedo attack!
176
00:13:45,720 --> 00:13:47,358
Take evasive action!
177
00:13:54,640 --> 00:13:56,232
What in the heck was that?
178
00:13:56,400 --> 00:13:57,833
Oh, no. 003!
179
00:14:00,080 --> 00:14:02,514
-A screamer torpedo.
-What?
180
00:14:02,720 --> 00:14:04,711
-It's overloaded her.
-There's a submarine.
181
00:14:04,880 --> 00:14:07,758
-What kind of sub?
-Is it the one that we were following?
182
00:14:07,960 --> 00:14:10,190
Afraid not. This one's gigantic.
183
00:14:20,880 --> 00:14:24,555
The sonic signature matches
Captain Zanburozo's ship.
184
00:14:24,720 --> 00:14:26,073
Well, he finally came for us.
185
00:14:28,200 --> 00:14:31,670
Fifty percent of their surveillance
ability should be compromised.
186
00:14:31,840 --> 00:14:34,798
Load torpedoes.
Input the enemy sonic signature.
187
00:14:34,960 --> 00:14:36,439
Launch tubes one and four.
188
00:14:36,640 --> 00:14:40,633
Sonic signature entered.
Launching tubes one and four.
189
00:14:42,800 --> 00:14:44,074
Incoming cruiser torpedoes.
190
00:14:44,280 --> 00:14:46,840
Activating masking shield
and launching decoys now.
191
00:14:54,280 --> 00:14:57,590
-Report.
-I can't detect any impact, sir.
192
00:14:57,760 --> 00:14:59,113
They must have dodged it.
193
00:14:59,320 --> 00:15:02,995
As would any fully rigged battle
submarine developed by Black Ghost.
194
00:15:03,160 --> 00:15:05,390
Switch to heat-sensor mode
and shoot!
195
00:15:08,360 --> 00:15:10,954
-Here comes the next wave.
-There's no time to dodge it.
196
00:15:11,120 --> 00:15:13,236
Launch an interceptor.
197
00:15:16,640 --> 00:15:18,756
Closing in 500...
198
00:15:18,960 --> 00:15:22,555
...400, 300, 200....
199
00:15:31,240 --> 00:15:32,878
Give me an update.
200
00:15:33,040 --> 00:15:34,837
We can't locate the enemy ship, sir.
201
00:15:35,040 --> 00:15:37,429
They're hiding in the air bubbles.
202
00:15:37,600 --> 00:15:39,238
Deploy sonar?
203
00:15:39,400 --> 00:15:43,518
Belay that. We just can't risk
letting them discover our location.
204
00:15:46,160 --> 00:15:48,628
Detecting sonar source
1 200 metres to port.
205
00:15:48,840 --> 00:15:51,559
Open all the torpedo tubes
and let them have it.
206
00:15:51,720 --> 00:15:53,597
Wait, sir. It's not the enemy.
207
00:15:53,760 --> 00:15:57,833
It's a salvage submarine that
went to retrieve 001 3's brain.
208
00:15:58,000 --> 00:16:00,514
That fool Beruku.
Tell me, where is the Dolphin?
209
00:16:00,720 --> 00:16:03,439
Have you got a signature on it?
Well?
210
00:16:03,640 --> 00:16:06,712
Dolphin detected.
Sonic signature at 3000 metres.
211
00:16:06,880 --> 00:16:09,030
How were they able
to get so far away?
212
00:16:09,200 --> 00:16:11,555
I see these pups
are eager to run from us.
213
00:16:11,720 --> 00:16:13,711
Full throttle.
We won't let them escape.
214
00:16:14,000 --> 00:16:15,513
Aye, sir.
215
00:16:19,360 --> 00:16:21,828
The enemy vessel's engaged
silent-propulsion mode.
216
00:16:22,040 --> 00:16:25,271
-I can't detect any engine noise.
-Maybe they ran out of fuel, sir.
217
00:16:25,440 --> 00:16:29,592
Their power may have been drained by
the experimental biological weapons.
218
00:16:29,760 --> 00:16:31,352
Open up a communication line...
219
00:16:31,520 --> 00:16:33,795
-... with 303.
-Aye, sir.
220
00:16:33,960 --> 00:16:35,712
You want us to deploy active sonar?
221
00:16:35,920 --> 00:16:37,194
You're insane.
222
00:16:37,360 --> 00:16:41,148
If we deploy active sonar now, we'll
give the enemy ship our exact location.
223
00:16:41,320 --> 00:16:44,357
Don't you care about
001 3's salvaged brain?
224
00:16:44,520 --> 00:16:46,795
As a matter of fact, no, I don't care.
225
00:16:47,000 --> 00:16:49,355
-Say what?
-Black Ghost has no faith in you.
226
00:16:49,520 --> 00:16:54,514
He ordered me to mak e the elimination
of the 00 cyborgs our first priority.
227
00:16:54,680 --> 00:16:58,753
-No, it can't be.
-If you interfere, you'll be torpedoed.
228
00:17:01,560 --> 00:17:05,838
So the sole heir of the Beruku family
meets his end in a watery grave.
229
00:17:06,000 --> 00:17:07,672
Active sonar launched.
230
00:17:07,880 --> 00:17:10,997
-Do you understand what that means?
-That is my order.
231
00:17:11,160 --> 00:17:12,718
You're going to die here!
232
00:17:12,880 --> 00:17:16,156
It doesn't matter, I will sacrifice
myself for the good of Black Ghost.
233
00:17:20,640 --> 00:17:22,756
They've put one over on us, captain!
234
00:17:22,960 --> 00:17:25,520
What's that? How did...?
235
00:17:25,680 --> 00:17:28,194
-What was that?
-Our tail screw is damaged, sir.
236
00:17:28,360 --> 00:17:31,318
We were hit by an unarmed torpedo.
237
00:17:31,840 --> 00:17:34,832
They were hiding in the bubbles
behind us all the time!
238
00:17:39,960 --> 00:17:43,430
Hiding in the enemy's bubbles
was a smooth move, 008.
239
00:17:43,600 --> 00:17:45,716
That's a basic of undersea combat.
240
00:17:48,840 --> 00:17:50,876
Good job. The enemy ship
will be destroyed...
241
00:17:51,040 --> 00:17:53,474
...and we'll receive promotions
and a nice time-share.
242
00:17:53,640 --> 00:17:55,312
Thank you, sir. Congratulations.
243
00:17:57,440 --> 00:18:00,159
-I hear a torpedo headed this way.
-What'll we do?
244
00:18:00,320 --> 00:18:02,834
Flood the front ballast.
Get set for emergency dive.
245
00:18:08,320 --> 00:18:10,151
-Sir, torpedo!
-What the...?!
246
00:18:10,320 --> 00:18:12,515
-Where's it coming from?
-From the salvage ship.
247
00:18:12,680 --> 00:18:14,955
The Dolphin dodged it,
and now it's closing on us!
248
00:18:15,120 --> 00:18:16,553
-Orders, sir?
-Stay calm...
249
00:18:16,720 --> 00:18:19,553
...and empty all of the forward ballasts.
We're surfacing.
250
00:18:28,600 --> 00:18:32,639
Beruku, you fool!
What have you done this time?
251
00:18:37,440 --> 00:18:40,432
-What...? What is that?
-There's no data for that thing.
252
00:18:40,640 --> 00:18:43,871
That creature is the result
of reckless experimentation!
253
00:18:47,720 --> 00:18:49,711
Somebody tell me what's going on.
254
00:18:49,880 --> 00:18:52,633
It must be the experimental
biological weapon, sir.
255
00:18:52,800 --> 00:18:55,872
-It's sucking out all the ship's power.
-And the repelling liquid?
256
00:18:56,040 --> 00:18:58,190
-It's not working, sir.
-Kill the engine now.
257
00:18:58,360 --> 00:18:59,998
All personnel, repair that leak.
258
00:19:00,160 --> 00:19:02,754
SOS, SOS.
Base Antarctica, please respond.
259
00:19:02,920 --> 00:19:04,592
We're taking on water. SOS.
260
00:19:04,760 --> 00:19:07,194
-Base Antarctica, please respon...
-You idiot!
261
00:19:07,360 --> 00:19:09,032
What do you think you're doing?
262
00:19:10,240 --> 00:19:12,754
They just broadcast an SOS.
263
00:19:12,920 --> 00:19:15,115
-To Antarctica.
-To Antarctica?
264
00:19:15,280 --> 00:19:18,033
Well, that must mean they
have a base in Antarctica.
265
00:19:23,160 --> 00:19:25,879
Captain Zanburozo, sir.
We are coming to rescue you.
266
00:19:26,040 --> 00:19:28,349
Oh, no, you aren't .
We're getting out of here.
267
00:19:28,520 --> 00:19:30,397
My glasses. Where are they?
268
00:19:30,760 --> 00:19:33,354
I've got to find them.
269
00:19:34,280 --> 00:19:36,271
What? What did you just press?
270
00:20:08,480 --> 00:20:11,392
How long do you think we'll have
to continue fighting this way?
271
00:20:11,920 --> 00:20:14,480
Until we destroy Black Ghost.
272
00:20:17,800 --> 00:20:21,554
So, then, where on the seven seas
are we headed, ocean master?
273
00:20:21,720 --> 00:20:24,792
Well, we'll just let the current
take us where it will. Right?
274
00:20:24,960 --> 00:20:26,871
We're heading out.
275
00:20:31,000 --> 00:20:32,752
Let's go, 009.
276
00:20:33,720 --> 00:20:35,950
Yeah, I'm ....
277
00:20:37,680 --> 00:20:40,638
Goodbye, Japan.
278
00:20:42,280 --> 00:20:43,872
Mr. Beruku, sir.
279
00:20:44,040 --> 00:20:46,508
It looks like they're
getting away from us!
280
00:20:46,680 --> 00:20:48,750
We can't return empty-handed
and disgraced!
281
00:20:48,920 --> 00:20:51,150
-We're going after them!
-Aye, aye, sir.
282
00:20:51,320 --> 00:20:55,108
Hard starboard.
Coming about 1 80 degrees.
283
00:20:55,280 --> 00:20:58,909
-South by southwest, heading of 98...
-Just do it!
284
00:20:59,080 --> 00:21:03,232
My glasses! Where are my glasses?
Oh, no.
22668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.