Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,414 --> 00:00:09,407
Oroka de iinodarou
2
00:00:09,485 --> 00:00:13,888
Miwatasu yume no ato
3
00:00:13,956 --> 00:00:23,922
Sayonara
Aoki hibi yo
4
00:00:28,170 --> 00:00:35,667
FAFNER
5
00:00:36,212 --> 00:00:39,113
Nagare ni mi wo makase
6
00:00:39,181 --> 00:00:42,344
Itsuka otona ni natte yuku
7
00:00:42,418 --> 00:00:48,482
Sukoshi zutsu yogorete
yuku koto nano?
8
00:00:48,557 --> 00:00:54,587
Jukushita kajitsu dake erabarete
9
00:00:54,697 --> 00:00:57,791
Naifu de sakarete
10
00:00:57,867 --> 00:01:02,531
Nomikomareru mae ni
11
00:01:02,605 --> 00:01:06,564
Bokura wa mezashita Shangri-La
12
00:01:06,642 --> 00:01:09,736
Yokubo wa osae kirezu ni
13
00:01:09,812 --> 00:01:16,081
Kuusou ni mamiretajiyuu
wo motome tsuzuketa
14
00:01:16,151 --> 00:01:18,881
Ima nara ieru darou
15
00:01:18,954 --> 00:01:22,390
Koko ga sou rakuen sa
16
00:01:22,458 --> 00:01:29,455
Sayonara
Aoki hibi yo
17
00:01:38,040 --> 00:01:39,632
Come to think of it, Michio...
18
00:01:39,708 --> 00:01:42,609
...you used to wet your bed
when you were little, didn't you?
19
00:01:42,678 --> 00:01:45,738
F-Fool! What are you saying?
20
00:01:45,814 --> 00:01:46,781
I don't remember such an old thing.
21
00:01:55,925 --> 00:01:56,983
Sakura!
22
00:01:59,795 --> 00:02:03,492
Episode 22
POWER
(Protection)
23
00:02:04,466 --> 00:02:07,162
Prepare the brain scan and radiation
deterrent. Hurry!
24
00:02:09,905 --> 00:02:11,202
Solomon has responded.
25
00:02:11,273 --> 00:02:12,900
In the direction of four o'clock,
at a distance of 80.
26
00:02:12,975 --> 00:02:14,602
Three new enemies have appeared.
27
00:02:14,677 --> 00:02:17,009
I am deploying number one and
number two Welle Shields.
28
00:02:17,079 --> 00:02:20,173
They keep the same pattern,
but their pace is up.
29
00:02:23,886 --> 00:02:26,081
Commander Makabe,
as a matter of fact...
30
00:02:27,957 --> 00:02:31,916
Attention each Fafner. We are
changing a part of the formation.
31
00:02:31,994 --> 00:02:33,359
Cope with it
according to the training.
32
00:02:33,429 --> 00:02:36,887
What do you mean
by changing a part?
33
00:02:36,966 --> 00:02:39,366
Canon is taking Sakura's position?
34
00:02:39,435 --> 00:02:40,299
Why?
35
00:02:40,369 --> 00:02:42,735
Where is Sakura?
Did anything happen?
36
00:02:42,805 --> 00:02:45,330
Sakura...
37
00:02:45,407 --> 00:02:46,999
...is fighting at a different place.
38
00:02:53,949 --> 00:02:55,314
Tsubaki.
39
00:02:55,384 --> 00:02:57,852
It's dangerous to stay there...
40
00:03:01,056 --> 00:03:01,818
What...?
41
00:03:05,094 --> 00:03:07,153
Everything is dead...
42
00:03:07,229 --> 00:03:08,196
Why...
43
00:03:15,170 --> 00:03:16,694
Festum's disappearance is confirmed.
44
00:03:16,772 --> 00:03:18,967
All pilots are all right.
45
00:03:19,041 --> 00:03:20,531
All Fafners are returning.
46
00:03:21,276 --> 00:03:22,436
Commander Makabe.
47
00:03:22,511 --> 00:03:23,944
What is it?
48
00:03:24,013 --> 00:03:26,948
I will gather the pilots
in the medical room.
49
00:03:27,016 --> 00:03:31,919
I understand.
Then please take care of them.
50
00:03:33,722 --> 00:03:36,088
Where is Tsubaki Minashiro?
51
00:03:37,726 --> 00:03:41,492
Gather in the medical room...
I wonder why...
52
00:03:41,563 --> 00:03:44,964
Kazuki, do you know anything?
53
00:03:45,034 --> 00:03:46,160
No, nothing.
54
00:03:49,071 --> 00:03:50,197
Soshi...
55
00:03:53,909 --> 00:03:55,740
What happened, Soshi?
56
00:03:57,680 --> 00:04:01,172
Kenji... don't get upset
when you go inside.
57
00:04:03,152 --> 00:04:04,119
Kenji!
58
00:04:15,464 --> 00:04:18,126
W-What is this...
59
00:04:19,001 --> 00:04:20,969
What is this!
60
00:04:23,639 --> 00:04:26,233
Even the tree is almost dead.
61
00:04:26,308 --> 00:04:28,401
Why...
62
00:04:28,477 --> 00:04:30,274
I would like to know, too.
63
00:04:30,345 --> 00:04:32,142
C-Commander Makabe?
64
00:04:32,214 --> 00:04:36,617
This is the first time... for you
to come see me, isn't it, Fumihiko?
65
00:04:37,653 --> 00:04:39,211
Tell me...
66
00:04:39,288 --> 00:04:40,949
The existence of Mark Sein...
67
00:04:41,023 --> 00:04:45,084
...abnormal phenomena of nature,
the enemy's attack patterns...
68
00:04:45,160 --> 00:04:48,061
...and the assimilation phenomenon
of the pilot...
69
00:04:48,130 --> 00:04:50,792
Are they all related?
70
00:04:50,866 --> 00:04:54,302
The fact that I woke up, too.
71
00:04:54,369 --> 00:04:57,861
The fact that you let
Koyo Kasugai out, too?
72
00:04:57,940 --> 00:05:04,106
Right... For North Pole Mir
and our Mir to feel life...
73
00:05:04,179 --> 00:05:05,544
Life?
74
00:05:05,614 --> 00:05:08,549
A long time ago, Mir in Japan...
75
00:05:08,617 --> 00:05:11,677
...took the power for you
to become parents away...
76
00:05:11,754 --> 00:05:14,848
...because it could not understand
what it's like to be born.
77
00:05:14,923 --> 00:05:19,053
That's why it tried to protect humans
from death and took life away.
78
00:05:19,128 --> 00:05:22,063
But now, Mir is learning life.
79
00:05:22,131 --> 00:05:25,760
Do you mean it is learning
the concept of life and death?
80
00:05:25,834 --> 00:05:30,134
That's why it made the flowers
on the island bloom?
81
00:05:30,205 --> 00:05:34,471
Right... And it wants to learn
a lot more.
82
00:05:34,543 --> 00:05:38,138
Did you come outside during
the battles in order to teach that?
83
00:05:39,481 --> 00:05:42,450
Did you tell the enemy
our information?
84
00:05:42,518 --> 00:05:44,543
You run a risk
of destroying the island.
85
00:05:44,620 --> 00:05:46,645
You don't think
of the island residents' sacrifice...
86
00:05:46,722 --> 00:05:50,158
Doesn't this island's core
even feel sorrow?!
87
00:05:50,225 --> 00:05:53,558
H-How could you say
she doesn't feel sorrow!
88
00:05:54,663 --> 00:05:58,759
Tsubaki too wanted to meet
her father and mother...
89
00:05:58,834 --> 00:06:01,564
She doesn't feel sad
about people dying?
90
00:06:01,637 --> 00:06:03,605
Why do you say such a thing?
91
00:06:05,040 --> 00:06:10,376
Today, many insects died
and many flowers died.
92
00:06:10,445 --> 00:06:13,608
Fumihiko, do you feel sad?
93
00:06:13,682 --> 00:06:17,618
Are you saying... our lives are the
same as those of insects and flowers?
94
00:06:17,686 --> 00:06:22,851
No. Insects and flowers
don't feel sad about themselves.
95
00:06:22,925 --> 00:06:26,952
Animals don't really know what sad is.
96
00:06:27,029 --> 00:06:31,864
But why do only humans feel sad...
97
00:06:31,934 --> 00:06:35,131
Humans have the potential
to come up with the answer.
98
00:06:35,204 --> 00:06:39,106
The answer... to sorrow...
99
00:06:40,576 --> 00:06:44,137
The more we ride Fafner,
the closer we are to death. Right?
100
00:06:44,213 --> 00:06:45,771
It is not death.
101
00:06:45,848 --> 00:06:48,783
It is the crystallization of the body
due to the chromosomal change.
102
00:06:48,851 --> 00:06:50,546
Can you call that alive!?
103
00:06:50,619 --> 00:06:53,918
Maya's father was right.
104
00:06:53,989 --> 00:06:56,719
We are the batteries
to move Fafners.
105
00:06:56,792 --> 00:07:00,421
Sakura... ran out of power...
106
00:07:00,495 --> 00:07:03,020
If Dr. Tohmi's research
progresses...
107
00:07:03,098 --> 00:07:04,963
...we can prevent
the assimilation phenomenon.
108
00:07:05,033 --> 00:07:07,558
But Sakura is already...
109
00:07:11,640 --> 00:07:12,664
What are you doing!?
110
00:07:13,742 --> 00:07:16,006
We are going home...
111
00:07:16,078 --> 00:07:19,047
Now Sakura,
let's go home with Mom.
112
00:07:19,114 --> 00:07:21,207
You can't! If you move her now,
her life will...
113
00:07:21,283 --> 00:07:23,478
Sakura fought enough!
114
00:07:23,552 --> 00:07:26,248
Please... let her rest in peace.
115
00:07:26,321 --> 00:07:27,481
Peace...
116
00:07:27,556 --> 00:07:28,523
Kiyomi!
117
00:07:29,992 --> 00:07:31,926
Kiyomi! Please! Listen to me!
118
00:07:31,994 --> 00:07:32,619
Let go!
119
00:07:32,694 --> 00:07:34,559
Kiyomi. Kiyomi!
120
00:07:34,630 --> 00:07:35,289
Sakura...
121
00:07:36,198 --> 00:07:38,029
Ken... ji...
122
00:07:57,252 --> 00:07:59,015
Sakura...
123
00:08:07,296 --> 00:08:09,560
Kenji...
124
00:08:09,631 --> 00:08:12,259
We haven't settled the fight yet.
125
00:08:16,338 --> 00:08:21,071
If you feel sad that the world
is filled only with battles...
126
00:08:21,143 --> 00:08:24,579
What do you think is the best way
to erase the sorrow?
127
00:08:24,646 --> 00:08:28,810
It is to teach Festum...
our sorrow.
128
00:08:28,884 --> 00:08:29,873
Right.
129
00:08:29,952 --> 00:08:33,479
Akane Makabe was the first one
in the world to come up with it.
130
00:08:33,555 --> 00:08:36,956
It is a very simple
and a very difficult way.
131
00:08:37,025 --> 00:08:42,019
You don't say... Are you telling me that
you are trying that during the battle?
132
00:08:42,097 --> 00:08:46,727
Otherwise... I'm sure they will choose
the wrong feeling.
133
00:08:46,802 --> 00:08:51,296
Another feeling born
from having a life.
134
00:08:51,373 --> 00:08:52,806
The hatred...
135
00:08:52,874 --> 00:08:57,675
How can I believe the enemy
has understood us that much?
136
00:08:57,746 --> 00:08:59,236
Because...
137
00:08:59,314 --> 00:09:01,145
...I am here.
138
00:09:02,250 --> 00:09:06,778
Just like Akane Makabe gave them
the enemies' lives...
139
00:09:06,855 --> 00:09:11,690
...my mother gave this island's
Mir a life.
140
00:09:11,760 --> 00:09:14,661
It is not impossible... Fumihiko.
141
00:09:14,730 --> 00:09:18,427
Because if this island's Mir
didn't understand life...
142
00:09:18,500 --> 00:09:21,401
...I would not have been born.
143
00:09:21,470 --> 00:09:25,270
Are we... making the right progress?
144
00:09:25,340 --> 00:09:28,935
We created the island and used
the enemy's power for our posterity.
145
00:09:29,011 --> 00:09:33,414
After all, in order
for ourselves to survive...
146
00:09:33,482 --> 00:09:35,643
...we are sacrificing the children.
147
00:09:35,717 --> 00:09:40,279
To search for the right "power",
the right path...
148
00:09:40,355 --> 00:09:42,983
You are the kind of person
who can do that.
149
00:09:43,058 --> 00:09:45,492
Coming to see me is the proof.
150
00:09:45,560 --> 00:09:49,519
The path lies within you... Fumihiko.
151
00:09:53,535 --> 00:09:56,095
I see... Sakura did...
152
00:09:57,672 --> 00:10:00,664
Um, I want to ask you something.
153
00:10:00,742 --> 00:10:02,232
What is it?
154
00:10:02,310 --> 00:10:06,804
Shoko... is not your real child, Yoko?
155
00:10:08,316 --> 00:10:09,578
No...
156
00:10:09,651 --> 00:10:13,712
But they recognized that I am capable
of raising a child.
157
00:10:13,789 --> 00:10:17,452
I received Shoko from Albericht
Organization and raised her.
158
00:10:17,526 --> 00:10:19,858
Are Kazuki and Maya the same?
159
00:10:19,928 --> 00:10:21,395
No.
160
00:10:21,463 --> 00:10:24,091
Shoko and Kasugai
are the only ones...
161
00:10:24,166 --> 00:10:27,067
...who are not connected genetically
to their parents.
162
00:10:27,135 --> 00:10:31,162
But... Everyone has the Festum factor,
don't they?
163
00:10:31,239 --> 00:10:35,198
Originally it is to protect the genes
from being polluted by Mir.
164
00:10:35,277 --> 00:10:40,442
If you don't ride Fafner,
the factor is not dangerous.
165
00:10:40,515 --> 00:10:43,279
I don't have that factor.
166
00:10:43,351 --> 00:10:44,375
Eh?
167
00:10:44,453 --> 00:10:49,015
That's why my crossing with
Siegfried System is incomplete...
168
00:10:49,091 --> 00:10:51,616
...and I can't ride Nothung Model.
169
00:10:51,693 --> 00:10:54,127
Canon.
170
00:10:54,196 --> 00:10:58,690
I want to be the same
as everyone else...
171
00:11:01,236 --> 00:11:03,329
This...
172
00:11:03,405 --> 00:11:04,770
...is all.
173
00:11:08,710 --> 00:11:11,770
I wonder what happened
to the rest...
174
00:11:15,917 --> 00:11:19,284
I'm sure this will have
a happy ending.
175
00:11:19,354 --> 00:11:23,154
Because I'm fighting for that.
176
00:11:35,036 --> 00:11:39,632
Mark Sein's whole body
just resonates with the core.
177
00:11:39,708 --> 00:11:42,074
It is not the same quality
as Festum's.
178
00:11:42,144 --> 00:11:46,410
Then can we apply the power-gain
release to other machines?
179
00:11:46,481 --> 00:11:51,282
No. In the simulation, the pilot's
feelings couldn't keep up with it at all.
180
00:11:51,353 --> 00:11:56,188
The sense elements
buried like filament...
181
00:11:56,258 --> 00:11:58,055
...in the Silicon Nanofilms body...
182
00:11:58,126 --> 00:12:00,526
...change their numbers, shapes,
and location freely...
183
00:12:00,595 --> 00:12:03,826
...with the assimilation phenomenon.
184
00:12:03,899 --> 00:12:07,232
That is why the whole body
feels like melted rubber.
185
00:12:07,302 --> 00:12:10,271
Why is Kazuki all right?
186
00:12:10,338 --> 00:12:13,535
I can only guess the pilot's mind
adapted itself...
187
00:12:13,608 --> 00:12:16,270
Higher self-consciousness...
188
00:12:16,344 --> 00:12:19,711
...which desires oneself
to be better for the other...
189
00:12:19,781 --> 00:12:21,772
...is working strongly
between Kazuki and Soshi.
190
00:12:21,850 --> 00:12:25,377
Perhaps that is thought to be
the biggest cause.
191
00:12:25,453 --> 00:12:30,049
Kazuki alone couldn't progress
to that level...
192
00:12:30,125 --> 00:12:35,495
Then that means Mark Sein is still
unknown in the remote operations...
193
00:12:35,564 --> 00:12:38,055
...that are far away from
Siegfried System, doesn't it?
194
00:12:38,133 --> 00:12:42,934
Remote location... You don't say! Are
we joining the Neo U.N.'s operations?
195
00:12:43,004 --> 00:12:47,441
If the enemy repeats the intentional
war of attrition at this rate...
196
00:12:47,509 --> 00:12:49,943
...it is possible as a way out.
197
00:12:50,011 --> 00:12:53,538
Even if we were to join them,
there are many problems...
198
00:12:53,615 --> 00:12:55,105
...such as the island's defense
during that time...
199
00:12:55,183 --> 00:12:57,014
...or the chain of command
on the spot.
200
00:12:57,085 --> 00:12:59,076
Soshi Minashiro is planning to do so.
201
00:12:59,154 --> 00:12:59,950
Eh?
202
00:13:00,021 --> 00:13:04,014
He asked me if we could build
Siegfried System inside Fafner...
203
00:13:04,092 --> 00:13:07,789
...if we were to join the general attack
on North Pole Mir.
204
00:13:07,862 --> 00:13:10,456
S-Siegfried System inside Fafner?
205
00:13:10,532 --> 00:13:14,161
That's absurd. Why does he think
we split those two?
206
00:13:14,236 --> 00:13:15,533
If he rides stuff like that...
207
00:13:15,604 --> 00:13:17,731
...he will certainly be attacked
by the assimilation phenomenon.
208
00:13:17,806 --> 00:13:20,366
I told him so, too.
209
00:13:20,442 --> 00:13:23,900
Did he ask your advice, too,
Dr. Tomi?
210
00:13:23,979 --> 00:13:24,877
Yes.
211
00:13:24,946 --> 00:13:28,245
He wanted to know
the estimated time...
212
00:13:28,316 --> 00:13:31,376
...until he loses consciousness
completely.
213
00:13:32,988 --> 00:13:35,752
My time... seems to be running out.
214
00:13:35,824 --> 00:13:38,793
What are you going to do, Soshi?
215
00:13:38,860 --> 00:13:42,193
I am prepared for the worst.
216
00:13:42,264 --> 00:13:44,459
I see...
217
00:13:44,532 --> 00:13:49,196
We couldn't become normal brother
and sister till the end, could we?
218
00:13:49,271 --> 00:13:54,208
Ten years ago, Dad took me to see you
for the first time.
219
00:13:54,276 --> 00:13:55,573
I know.
220
00:13:55,644 --> 00:13:58,704
Ever since then,
I have visited you many times.
221
00:13:58,780 --> 00:14:00,577
I know.
222
00:14:00,649 --> 00:14:04,915
I live to protect you and the island.
223
00:14:04,986 --> 00:14:06,078
I thought so.
224
00:14:06,154 --> 00:14:10,591
Till you were hurt by Kazuki,
didn't you?
225
00:14:10,659 --> 00:14:13,025
Tell me what you want to do, Soshi.
226
00:14:13,094 --> 00:14:17,793
In case we join the Neo U.N.'s
final battle operations...
227
00:14:17,866 --> 00:14:21,165
...I want to fight
with Kazuki and the others.
228
00:14:21,236 --> 00:14:24,433
I want the core's permission
for me to leave this island.
229
00:14:24,506 --> 00:14:28,465
You already left me
a long time ago.
230
00:14:28,543 --> 00:14:32,946
But... you can't be with everyone
for a long time.
231
00:14:33,014 --> 00:14:37,917
Even if the double loads of Siegfried
System and Fafner are placed on me...
232
00:14:37,986 --> 00:14:40,045
...I can operate for 18 hours.
233
00:14:40,121 --> 00:14:45,787
Is that the happy time you can spend
with the most important people?
234
00:14:45,860 --> 00:14:47,191
That's right.
235
00:14:47,262 --> 00:14:50,789
Don't worry about me. Go ahead.
236
00:14:50,865 --> 00:14:56,064
I hope I can still stay outside
and see you off.
237
00:14:56,137 --> 00:14:58,196
I'm sorry...
238
00:14:58,707 --> 00:15:01,699
Thank you, Tsubaki.
239
00:15:01,776 --> 00:15:04,677
Now you have no choice but to fight.
240
00:15:04,746 --> 00:15:08,182
But don't forget that you can choose
a different way some day.
241
00:15:08,249 --> 00:15:09,614
Yeah.
242
00:15:09,684 --> 00:15:12,983
Don't forget that I was here, too.
243
00:15:13,054 --> 00:15:16,182
Yeah...
244
00:15:16,257 --> 00:15:18,225
I promise.
245
00:15:22,797 --> 00:15:24,731
Canon Memphis?
246
00:15:24,799 --> 00:15:28,257
Yes. She demanded
the factor transplant.
247
00:15:28,336 --> 00:15:30,998
She says she won't even go out
for a battle if her demand is not met.
248
00:15:31,072 --> 00:15:33,438
And she locked herself
in the medical room...
249
00:15:33,508 --> 00:15:36,773
She mistook someone's words
as an order...
250
00:15:36,845 --> 00:15:38,073
Or...
251
00:15:40,548 --> 00:15:41,947
Without knowing the reason...
252
00:15:42,016 --> 00:15:44,211
...I can't transplant the factor.
253
00:15:44,285 --> 00:15:45,912
Canon, tell us.
254
00:15:45,987 --> 00:15:48,114
Who told you to do such a thing?
255
00:15:48,189 --> 00:15:49,121
Uh...
256
00:15:49,190 --> 00:15:53,456
If you tell us the truth,
we will inject this into you.
257
00:15:53,528 --> 00:15:54,790
So tell us.
258
00:15:54,863 --> 00:15:57,423
Sis... You can't...
259
00:15:57,499 --> 00:15:58,761
Kazuki told me.
260
00:15:58,833 --> 00:15:59,629
Eh?
261
00:15:59,701 --> 00:16:01,430
What? When?
262
00:16:01,503 --> 00:16:05,234
When I tried to disappear
along with this island...
263
00:16:05,306 --> 00:16:07,365
He told me to make my own choice.
264
00:16:07,442 --> 00:16:08,841
You can't...
265
00:16:08,910 --> 00:16:10,207
Yoko too...
266
00:16:10,278 --> 00:16:13,213
Yoko said the same thing.
That I had to live without orders.
267
00:16:13,281 --> 00:16:17,718
Wait, Canon. I didn't mean that...
268
00:16:17,786 --> 00:16:19,811
I lived without orders.
269
00:16:19,888 --> 00:16:21,879
I thought many times.
270
00:16:21,956 --> 00:16:24,982
There was... only one answer.
271
00:16:28,029 --> 00:16:30,361
I want to choose to be here...
272
00:16:30,432 --> 00:16:32,992
I want to choose to be on this island.
273
00:16:37,972 --> 00:16:39,667
I... am going.
274
00:16:45,280 --> 00:16:47,407
I'm going, too...
275
00:16:47,482 --> 00:16:48,176
...Sakura.
276
00:16:51,152 --> 00:16:52,949
It is approaching
from a distance of 120.
277
00:16:53,021 --> 00:16:55,785
There is no sign of others'
appearance. There is only one.
278
00:16:55,857 --> 00:16:59,554
It is determined to be Scarabee-type.
But it could be a new kind.
279
00:16:59,627 --> 00:17:04,496
Only one. As soon as Sakura
collapsed, they changed the pattern.
280
00:17:04,566 --> 00:17:05,658
There is no doubt.
281
00:17:05,733 --> 00:17:09,328
The previous over 200 enemies were
a sacrifice to exhaust the pilots...
282
00:17:09,404 --> 00:17:11,770
...and to promote
the assimilation phenomena.
283
00:17:11,840 --> 00:17:13,865
Destroy the enemy with full force!
284
00:17:13,942 --> 00:17:16,376
Do not let it recognize the
effectiveness of the war of attrition.
285
00:17:16,444 --> 00:17:17,502
I'm sorry I'm late.
286
00:17:17,579 --> 00:17:18,876
You...
287
00:17:18,947 --> 00:17:20,471
I'm all right now.
288
00:17:20,548 --> 00:17:23,176
Number one and number two Welle
Shields are ready to be deployed.
289
00:17:24,519 --> 00:17:28,114
I only fought in the simulation...
290
00:17:28,189 --> 00:17:29,747
Me too.
291
00:17:30,124 --> 00:17:31,421
Don't worry.
292
00:17:32,494 --> 00:17:33,961
Mamoru Sempai...
293
00:17:34,028 --> 00:17:36,155
I will defeat all enemies.
294
00:17:36,998 --> 00:17:38,488
Oh... that's right.
295
00:17:38,566 --> 00:17:40,227
This. I'll give you this.
296
00:17:41,436 --> 00:17:44,997
I'm sure it will protect you.
297
00:17:53,948 --> 00:17:56,508
Mark Sieben, look
for the enemy's defense method...
298
00:17:56,584 --> 00:17:58,108
...and check if it is a new kind.
299
00:18:00,321 --> 00:18:04,815
Mark Acht, Funf, and Babylon
will come in contact with the enemy.
300
00:18:04,893 --> 00:18:07,521
While determining
the enemy's attack method...
301
00:18:07,595 --> 00:18:11,895
...Megaselion and Mark Sein will
capture the enemy from behind.
302
00:18:11,966 --> 00:18:14,196
Do not break this formation.
303
00:18:14,269 --> 00:18:16,601
The Denial Defense Line
is about to be crossed.
304
00:18:16,671 --> 00:18:18,764
Mark Sieben, begin your attack!
305
00:18:18,840 --> 00:18:19,568
Roger.
306
00:18:29,350 --> 00:18:31,443
Eh?
307
00:18:32,921 --> 00:18:34,115
Eject the cockpit bloc!
308
00:18:35,623 --> 00:18:37,523
What! What happened!
309
00:18:37,592 --> 00:18:40,117
Mark Funf, retreat.
310
00:18:40,194 --> 00:18:41,161
Babylon and Mark Acht...
311
00:18:41,229 --> 00:18:43,857
...keep the distance
and intercept from both wings!
312
00:18:57,045 --> 00:18:57,943
W-What!?
313
00:19:00,515 --> 00:19:02,346
Pain Block does not work!?
314
00:19:02,417 --> 00:19:05,909
Data does not show
damage anywhere...
315
00:19:05,987 --> 00:19:06,976
Canon!
316
00:19:07,055 --> 00:19:08,079
Leave it to me!
317
00:19:11,526 --> 00:19:13,926
Good. Pain Block works.
318
00:19:17,565 --> 00:19:19,726
Why...
319
00:19:19,801 --> 00:19:22,167
...doesn't it attack?
320
00:19:22,236 --> 00:19:26,297
The enemy just bounces
back our attack?
321
00:19:26,374 --> 00:19:30,401
It does not destroy or assimilate?
You don't say...!
322
00:19:30,478 --> 00:19:33,811
Right... It understood our pain.
323
00:19:37,051 --> 00:19:40,418
Mark Funf, open all Aegis equipment
and hold the enemy.
324
00:19:40,488 --> 00:19:41,352
Roger!
325
00:19:43,391 --> 00:19:45,552
Here I go!
326
00:19:48,863 --> 00:19:52,162
Mark Sein, go behind the enemy
and stop its movement.
327
00:19:52,233 --> 00:19:53,393
I'll try.
328
00:19:59,907 --> 00:20:01,772
Good. Crush it like that.
329
00:20:12,353 --> 00:20:13,445
Kazuki?
330
00:20:19,260 --> 00:20:22,058
Assimilation... phenomenon...
331
00:20:27,301 --> 00:20:29,132
The enemy started
to spread the roots.
332
00:20:33,107 --> 00:20:35,075
Soshi...
333
00:20:35,143 --> 00:20:36,872
The enemy has reached Keel Block.
334
00:20:36,944 --> 00:20:37,842
What!
335
00:20:44,852 --> 00:20:48,083
Impossible. Was it trying to take
the system from the beginning...?
336
00:20:49,857 --> 00:20:52,189
It started to assimilate
with Siegfried System!
337
00:20:52,260 --> 00:20:54,592
Pull the enemy's main body
off the roots!
338
00:20:54,662 --> 00:20:56,095
You bastard!
339
00:21:12,747 --> 00:21:14,180
Soshi...
340
00:21:14,248 --> 00:21:17,183
Ask Kazuki... if he can lend a hand...
341
00:21:17,719 --> 00:21:18,686
Kazuki!
342
00:21:18,753 --> 00:21:20,380
Can you move just a hand?
343
00:21:26,127 --> 00:21:27,116
Good!
344
00:21:27,195 --> 00:21:29,186
I won't let anyone
feel sad any longer...
345
00:21:29,263 --> 00:21:31,959
I... I am going to protect them!
346
00:21:41,142 --> 00:21:41,801
Make it in time!
347
00:22:20,515 --> 00:22:26,886
Atashi ikanakucha
348
00:22:26,954 --> 00:22:33,189
Toki wa tomaru hazu mo naku
349
00:22:33,261 --> 00:22:39,757
negai wa kaze ni kesare te
350
00:22:39,834 --> 00:22:45,295
nodo wa kawaiteru
351
00:22:45,373 --> 00:22:52,006
Kono saki niwa nani ga aru no?
Futari wa heikousen
352
00:22:52,079 --> 00:22:58,541
Furimukanai kimi wa tsuyoi
Mou majiwaranai
353
00:22:58,619 --> 00:23:04,990
Tachitsukusu machi wa yugami
Kimi ga ita kioku dake
354
00:23:05,059 --> 00:23:08,324
Mune no naka ni afure dashite
355
00:23:08,396 --> 00:23:19,034
Fukai umi wo tsukuri
Boku wa soko ni oboreru
356
00:23:20,374 --> 00:23:22,035
Preview
357
00:23:26,080 --> 00:23:27,741
The lost power.
358
00:23:29,684 --> 00:23:31,549
The hope that's been taken away.
359
00:23:33,487 --> 00:23:35,478
Yumi... ko...
360
00:23:37,625 --> 00:23:41,721
Next Fafner episode number
twenty-three.
361
00:23:42,363 --> 00:23:43,564
Episode 23
DECOY
(Pillage)
362
00:23:43,564 --> 00:23:44,565
Episode 23
DECOY
(Pillage)
A Decoy.
363
00:23:44,565 --> 00:23:45,930
Episode 23
DECOY
(Pillage)
364
00:23:46,000 --> 00:23:50,164
Are you there?
26680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.