All language subtitles for The.Resident.S01E02.internal.720p.web.x264-bamboozle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,251 --> 00:00:19,853 -Previously on The Resident... -Top of your class, 8 00:00:19,887 --> 00:00:21,255 followed all the rules, and you think that puts you 9 00:00:21,289 --> 00:00:22,656 at an advantage. It doesn't. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,492 It just means you have more to unlearn than the guys 11 00:00:24,525 --> 00:00:27,395 -who weren't paying attention. -I need a new resident. 12 00:00:27,428 --> 00:00:30,498 -Mine's impossible. -You got Conrad. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,833 -Watch and learn. -Start compressions. 14 00:00:34,135 --> 00:00:36,737 I will do whatever it takes to get you back. 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,409 -Hey. -You're here. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,211 Lily means a lot to all of us. 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,445 From now on, she's your patient. 18 00:00:44,478 --> 00:00:45,446 What are my odds? 19 00:00:45,479 --> 00:00:46,747 The next few months will be rough. 20 00:00:46,780 --> 00:00:48,349 But you can beat this. 21 00:00:48,382 --> 00:00:49,917 All we want to do is help our patients, 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,520 but what they don't teach us in medical school 23 00:00:52,553 --> 00:00:53,887 is there are so many ways to do harm. 24 00:00:53,921 --> 00:00:56,124 You got the best hands in the business. 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,359 But he's still the most requested surgeon. 26 00:00:58,392 --> 00:00:59,693 Did you hit an artery? 27 00:01:01,129 --> 00:01:02,763 Maybe he had a heart attack. 28 00:01:02,796 --> 00:01:04,432 -That's exactly right. -You need to consider a change 29 00:01:04,465 --> 00:01:07,868 -before you kill any more patients. -How dare you. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,870 Is your pride really worth more than the life of a patient? 31 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 You watch yourself, Conrad. 32 00:01:15,343 --> 00:01:17,111 Career day. Exciting, right? 33 00:01:17,145 --> 00:01:18,946 Time for you guys to think about your future. 34 00:01:18,979 --> 00:01:20,381 And I want you to aim high. 35 00:01:20,414 --> 00:01:22,082 For example, you could be a doctor like... 36 00:01:22,116 --> 00:01:24,585 Dr. Hawkins here, 37 00:01:24,618 --> 00:01:26,254 who diagnosed my heart condition early. 38 00:01:26,287 --> 00:01:28,055 And, God willing, he's gonna be 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,423 the man that saved my life. So... 40 00:01:29,457 --> 00:01:30,924 let's give him a warm welcome. 41 00:01:32,826 --> 00:01:34,295 Okay, one more time or we're gonna 42 00:01:34,328 --> 00:01:36,464 do a pop quiz on the periodic table. 43 00:01:37,765 --> 00:01:40,000 All right. You guys are wound up now. 44 00:01:40,033 --> 00:01:42,170 They're all yours. Good luck. 45 00:01:42,203 --> 00:01:43,771 Wow. 46 00:01:43,804 --> 00:01:45,105 When I was about your age, 47 00:01:45,139 --> 00:01:46,640 I was driving with my dad. 48 00:01:46,674 --> 00:01:48,842 Guy on a moped swerved in front of us, 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,511 right into the path of an oncoming car. 50 00:01:50,544 --> 00:01:52,413 Wham. The impact 51 00:01:52,446 --> 00:01:54,081 threw this guy's body onto the pavement. 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 He must have slid 50 feet. 53 00:01:55,983 --> 00:01:58,352 And my dad, he just sat there, 54 00:01:58,386 --> 00:02:00,421 pissed at being held up. 55 00:02:00,454 --> 00:02:03,624 But a woman in the car behind us jumped out, 56 00:02:03,657 --> 00:02:07,428 and she worked on that kid until the ambulance came. 57 00:02:07,461 --> 00:02:09,430 This incredible woman had the ability 58 00:02:09,463 --> 00:02:11,265 to save a life right in front of me, 59 00:02:11,299 --> 00:02:12,633 and I knew, in that moment, 60 00:02:12,666 --> 00:02:14,134 that I wanted to be a person 61 00:02:14,168 --> 00:02:16,837 who could jump out of the car to help people. 62 00:02:16,870 --> 00:02:20,841 So that's what I do. 63 00:02:20,874 --> 00:02:23,244 So, has anyone thought about becoming a doctor? 64 00:02:24,878 --> 00:02:26,180 I've thought about becoming a millionaire. 65 00:02:26,214 --> 00:02:28,649 That's not a career path. 66 00:02:28,682 --> 00:02:33,120 So, do you cut people open and take them apart? 67 00:02:33,153 --> 00:02:34,455 That's... 68 00:02:34,488 --> 00:02:35,989 a surgeon, Treena. 69 00:02:41,729 --> 00:02:43,997 I'm an internist. 70 00:02:44,031 --> 00:02:46,534 Someone has to first figure out what's wrong. 71 00:02:46,567 --> 00:02:49,403 -Yeah... 72 00:02:49,437 --> 00:02:51,171 -I got you. 73 00:02:51,205 --> 00:02:53,173 Someone call 911. 74 00:02:53,207 --> 00:02:55,175 No cell phones... allowed in class. 75 00:02:56,744 --> 00:02:57,911 It's my teacher. Please help. 76 00:02:57,945 --> 00:02:59,713 It's his heart. Sanford High. 77 00:03:01,615 --> 00:03:03,016 The rate's too fast. I got to slow it 78 00:03:03,050 --> 00:03:04,151 to get more blood into your heart. 79 00:03:04,184 --> 00:03:05,419 Grab that funnel 80 00:03:05,453 --> 00:03:07,255 and some tubing, on the counter. 81 00:03:07,288 --> 00:03:08,556 You. Balloon. Go. 82 00:03:09,590 --> 00:03:10,924 Get the nurse. 83 00:03:12,000 --> 00:03:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 84 00:03:19,199 --> 00:03:21,302 -Makeshift stethoscope. 85 00:03:26,640 --> 00:03:28,276 I hear a friction rub. 86 00:03:28,309 --> 00:03:29,710 Might be an effusion. 87 00:03:29,743 --> 00:03:31,078 Hang on, hang on. Don't worry. We got you. 88 00:03:33,614 --> 00:03:35,783 Pulse is getting weaker. 89 00:03:35,816 --> 00:03:37,751 Elevate his legs. Elevate-elevate his legs. 90 00:03:40,588 --> 00:03:41,955 Blow as hard as you can. 91 00:03:45,326 --> 00:03:46,460 Stay with me. Stay with me. 92 00:03:46,494 --> 00:03:47,628 Stay with me. 93 00:03:47,661 --> 00:03:48,962 Coming through. 94 00:03:48,996 --> 00:03:50,631 Okay. 95 00:03:56,270 --> 00:03:57,571 Lost his pulse. Back up. 96 00:03:57,605 --> 00:03:59,307 Back up, back up, back up. You stay. 97 00:03:59,340 --> 00:04:00,341 Stay. 98 00:04:13,854 --> 00:04:15,088 28-year-old pre-transplant patient 99 00:04:15,122 --> 00:04:16,990 with V tach arrest. 100 00:04:17,024 --> 00:04:18,158 Take him to Chastain. 101 00:04:18,191 --> 00:04:20,928 Am I... out of time? 102 00:04:20,961 --> 00:04:22,262 Not yet. 103 00:04:23,531 --> 00:04:25,533 104 00:04:32,973 --> 00:04:34,942 Remember, once we get the signal, 105 00:04:34,975 --> 00:04:36,176 we get into position. 106 00:04:36,209 --> 00:04:37,244 Mitch and I fire first. 107 00:04:37,277 --> 00:04:38,646 Keep the muzzle of your gun pointed up. 108 00:04:38,679 --> 00:04:41,248 -Last thing you want to do is shoot your dog. 109 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 -And don't mess with Lane. -Oh, I'd never. 110 00:04:43,651 --> 00:04:45,285 She saved my sister-in-law's life. 111 00:04:45,319 --> 00:04:47,455 Breast cancer. 112 00:04:47,488 --> 00:04:50,958 Okay, I'm ready to see some quail now. 113 00:04:58,165 --> 00:04:59,433 Wow. 114 00:04:59,467 --> 00:05:00,801 That was fun. 115 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 Oh, my God. 116 00:05:04,338 --> 00:05:06,006 Trip shot Mitch. 117 00:05:06,039 --> 00:05:07,341 -It's okay, it's okay. 118 00:05:07,375 --> 00:05:08,609 Mitch, you're gonna be fine. Hold on. 119 00:05:08,642 --> 00:05:10,210 -He's pulseless! -Take a deep breath. 120 00:05:10,243 --> 00:05:12,813 -He's had a heart attack! -Calm down. I'm right here. 121 00:05:18,352 --> 00:05:21,355 I love hearing your voice first thing in the morning. 122 00:05:21,389 --> 00:05:22,623 Conrad, listen. 123 00:05:22,656 --> 00:05:24,224 Breakfast at the cafeteria? 124 00:05:24,257 --> 00:05:26,126 -Hard pass. -Grits. 125 00:05:26,159 --> 00:05:28,696 Pancakes. Sausage. Just like old times. 126 00:05:28,729 --> 00:05:30,731 -That's not why I'm calling. -I don't care 127 00:05:30,764 --> 00:05:32,666 why you're calling. Just that you're calling. 128 00:05:32,700 --> 00:05:34,234 I have your heart. 129 00:05:35,268 --> 00:05:37,237 Always. 130 00:05:37,270 --> 00:05:39,440 Your patient's heart. 131 00:05:41,008 --> 00:05:43,343 You know 132 00:05:43,377 --> 00:05:45,979 That the heart feels better when the beat goes on 133 00:05:46,013 --> 00:05:49,417 The beat goes on, the beat goes on 134 00:05:52,052 --> 00:05:53,421 Where have you been? 135 00:05:53,454 --> 00:05:55,088 No one's telling me anything. 136 00:05:55,122 --> 00:05:56,490 I'm dying of suspense, literally. 137 00:05:57,891 --> 00:05:59,693 We heard from UNOS. 138 00:05:59,727 --> 00:06:01,662 This time it's a perfect match. 139 00:06:03,597 --> 00:06:05,332 Walk home alone 140 00:06:05,365 --> 00:06:07,167 Oh. 141 00:06:07,200 --> 00:06:09,269 When-when can we do a transplant? 142 00:06:09,302 --> 00:06:11,071 As soon as the heart gets here. 143 00:06:11,104 --> 00:06:13,841 There's a short window when a donated heart is viable. 144 00:06:13,874 --> 00:06:15,743 Transplant team has been called in. 145 00:06:15,776 --> 00:06:18,546 I will be with you every step of the way. 146 00:06:18,579 --> 00:06:20,881 -Okay. -Recovery from this kind of surgery 147 00:06:20,914 --> 00:06:23,350 can take months. You sure you're up for it, Micah? 148 00:06:23,383 --> 00:06:25,586 With me and my God, 149 00:06:25,619 --> 00:06:27,621 there's nothing we can't handle. 150 00:06:27,655 --> 00:06:29,256 Dance 151 00:06:29,289 --> 00:06:31,925 New heart. New heart. 152 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 New heart. 153 00:06:33,827 --> 00:06:36,296 Thanks. 154 00:06:36,329 --> 00:06:37,765 -Right, straight into one. 155 00:06:37,798 --> 00:06:39,399 Witnessed arrest outside of the hospital, now unconscious 156 00:06:39,433 --> 00:06:40,934 with a thready pulse. He's critical. 157 00:06:40,968 --> 00:06:42,436 Page cardiology. 158 00:06:42,470 --> 00:06:44,271 -Here I am. -Second patient. 159 00:06:44,304 --> 00:06:45,473 Gunshot wound to the buttocks. 160 00:06:45,506 --> 00:06:47,107 Get surgery here for Trauma Two. 161 00:06:48,442 --> 00:06:49,610 It's okay, Mitch. 162 00:06:49,643 --> 00:06:51,879 You're gonna be all right. 163 00:06:51,912 --> 00:06:54,147 NURSE: Have two litres of O neg standing by 164 00:06:54,181 --> 00:06:55,749 Check glucose and blood. 165 00:06:55,783 --> 00:06:57,485 Must have had a heart attack in the field. 166 00:06:57,518 --> 00:06:59,587 -Yep. 167 00:06:59,620 --> 00:07:01,288 -Two minutes. 168 00:07:01,321 --> 00:07:02,823 Witnessed, we achieved ROSC in the field. 169 00:07:02,856 --> 00:07:04,091 Any medical history we should know? 170 00:07:04,124 --> 00:07:06,259 Well, hypertension, high cholesterol. 171 00:07:06,293 --> 00:07:07,427 Not sure of anything else. 172 00:07:07,461 --> 00:07:09,563 EKG showed Q waves, which means 173 00:07:09,597 --> 00:07:11,732 there was an MI in the past, as well. 174 00:07:11,765 --> 00:07:14,001 Well, I'm surprised he survived another one. 175 00:07:14,034 --> 00:07:16,804 Yeah. We'll do a... echo and a cardiac cath, 176 00:07:16,837 --> 00:07:19,039 -figure out what's going on. -ST depression. 177 00:07:21,341 --> 00:07:23,176 -Not sure yet. 178 00:07:23,210 --> 00:07:25,178 I just heard it was some kind of accident. 179 00:07:25,212 --> 00:07:26,346 Dr. Hunter and Bell were there. 180 00:07:26,379 --> 00:07:27,481 Victim must be a VIP. 181 00:07:27,515 --> 00:07:29,583 That's the head of publicity 182 00:07:29,617 --> 00:07:31,819 for the hospital. Clean up on aisle nine. 183 00:07:31,852 --> 00:07:33,286 How is Congressman Dunlap? 184 00:07:33,320 --> 00:07:34,655 Medics stabilized him in the ambulance. 185 00:07:34,688 --> 00:07:35,856 Peterson's gonna run a bedside echo, 186 00:07:35,889 --> 00:07:37,090 and we'll know more soon. 187 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 Mitch's wounds are superficial. 188 00:07:38,826 --> 00:07:39,960 Hey, how you doing? Dr. Hawkins. 189 00:07:39,993 --> 00:07:41,328 -Hi, Doctor. -Nice to meet you. Brody, how we feeling? 190 00:07:41,361 --> 00:07:42,530 I'm just gonna lift up 191 00:07:42,563 --> 00:07:43,764 your shirt here, check things out. 192 00:07:43,797 --> 00:07:45,599 This is a PR disaster. 193 00:07:45,633 --> 00:07:48,001 We take a congressman and our lobbyist out hunting, 194 00:07:48,035 --> 00:07:49,703 and they both end up in our ER. 195 00:07:49,737 --> 00:07:51,471 Well, we can still change the narrative 196 00:07:51,505 --> 00:07:53,707 if we can save 'em. 197 00:07:58,345 --> 00:08:00,380 Did you hear what happened? 198 00:08:00,413 --> 00:08:01,882 Yeah. Remind me not to go hunting with you. 199 00:08:01,915 --> 00:08:04,552 Dr. Hunter, so pleased to meet you. 200 00:08:04,585 --> 00:08:05,786 I'm Dr. Devon Pravesh, 201 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 and I just read your paper 202 00:08:07,254 --> 00:08:09,289 on aggressive treatment of stage IV bladder cancer. 203 00:08:09,322 --> 00:08:11,792 -Nope. A five-year survival 204 00:08:11,825 --> 00:08:14,127 was higher with platinum-based therapy. 205 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 It's incredible. 206 00:08:15,529 --> 00:08:16,964 Oh, man. My new intern. 207 00:08:16,997 --> 00:08:18,966 -He's a real gunner. -Cancer is fascinating to me. 208 00:08:18,999 --> 00:08:21,034 And you are the top oncologist in Georgia, 209 00:08:21,068 --> 00:08:23,036 so... maybe if you have some time someday... 210 00:08:23,070 --> 00:08:24,705 Absolutely. I'd love to help. 211 00:08:24,738 --> 00:08:26,640 Sucking up works for me. 212 00:08:26,674 --> 00:08:29,409 I think Dr. Feldman could use some help in Trauma Two. 213 00:08:31,444 --> 00:08:33,413 It was good to meet you. 214 00:08:33,446 --> 00:08:35,148 Roughly 200 bird shot 215 00:08:35,182 --> 00:08:36,516 evenly distributed across the buttocks. 216 00:08:36,550 --> 00:08:37,751 He's sedated and prepped for you 217 00:08:37,785 --> 00:08:39,119 to start removing the pellets, Dr. Okafor. 218 00:08:40,120 --> 00:08:41,521 These are superficial wounds. 219 00:08:41,555 --> 00:08:43,356 You don't need a surgeon. Any fool could do this. 220 00:08:50,130 --> 00:08:53,200 -Got to go. 221 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 The OR just paged me. 222 00:08:58,706 --> 00:09:00,273 Dr. Pravesh. 223 00:09:00,307 --> 00:09:02,242 Just the man. Divide and conquer. 224 00:09:02,275 --> 00:09:04,444 You take the right cheek, I'll take the left. 225 00:09:04,477 --> 00:09:06,079 NIC: Conrad. 226 00:09:06,113 --> 00:09:07,848 Micah's heart's arriving earlier than expected. 227 00:09:07,881 --> 00:09:09,717 -The medevac's five minutes out. -Don't leave. 228 00:09:09,750 --> 00:09:12,352 I need you. 229 00:09:12,385 --> 00:09:13,453 Sorry. Got a situation here. 230 00:09:13,486 --> 00:09:15,522 Devon, come with me. 231 00:09:15,555 --> 00:09:17,357 Seriously 232 00:09:17,390 --> 00:09:19,426 I've got a case that's gonna take my full attention. 233 00:09:19,459 --> 00:09:22,095 I know you'll be crushed to hear you're on your own. 234 00:09:22,129 --> 00:09:23,864 It's Independence Day. 235 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 What's Independence Day? 236 00:09:25,265 --> 00:09:28,201 Your first day as a doctor without my help. 237 00:09:28,235 --> 00:09:29,469 Start by handling sign out. 238 00:09:29,502 --> 00:09:30,904 Doctors at the end of their shifts 239 00:09:30,938 --> 00:09:32,472 must debrief you on all their patients. 240 00:09:32,505 --> 00:09:34,107 You write down every single word since you know 241 00:09:34,141 --> 00:09:35,575 absolutely nothing about these cases. 242 00:09:35,609 --> 00:09:37,577 You'll be covering 20 patients solo. 243 00:09:37,611 --> 00:09:39,379 -No backup. -Poor bastard. 244 00:09:39,412 --> 00:09:40,648 What do you mean, "no backup"? 245 00:09:40,681 --> 00:09:41,949 You'll have Nic. Page me 246 00:09:41,982 --> 00:09:43,583 if there's a serious problem, but remember, 247 00:09:43,617 --> 00:09:46,286 that's a sign of weakness. Don't let him kill anyone. 248 00:09:46,319 --> 00:09:48,355 I'll do my best. 249 00:09:50,423 --> 00:09:53,260 How many surgical residents did you beat out 250 00:09:53,293 --> 00:09:55,062 to scrub in on a heart transplant? 251 00:09:55,095 --> 00:09:56,897 All of them. 252 00:09:56,930 --> 00:09:58,465 You excited? 253 00:09:58,498 --> 00:10:00,734 Don't I look it? 254 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 No. 255 00:10:02,302 --> 00:10:04,337 I am excited. For Micah. 256 00:10:04,371 --> 00:10:06,173 I want him fixed. 257 00:10:06,206 --> 00:10:08,308 -Me too. 258 00:10:14,481 --> 00:10:15,649 Oh, my God. 259 00:10:15,683 --> 00:10:18,585 Um... uh, my name is Dr. Devon Pravesh, 260 00:10:18,618 --> 00:10:20,420 and I'm handling sign out today. 261 00:10:20,453 --> 00:10:22,622 -Dr. Pravesh. -I've never done this before, 262 00:10:22,656 --> 00:10:24,624 so please, uh, speak slowly, 263 00:10:24,658 --> 00:10:26,326 uh, one at a time, 264 00:10:26,359 --> 00:10:28,095 and-and be-be patient. 265 00:10:28,128 --> 00:10:30,263 First patient is Leona Bates, 62-year-old female, 266 00:10:30,297 --> 00:10:32,099 status is post appendectomy in 1991. 267 00:10:32,132 --> 00:10:33,767 -This is her EKG from admission. -All right. 268 00:10:33,801 --> 00:10:35,836 -Slow down, slow down. -And then from ten minutes later, 269 00:10:35,869 --> 00:10:37,771 -and then from an hour after that. -Okay, okay. 270 00:10:37,805 --> 00:10:39,539 -Uh... 271 00:10:39,572 --> 00:10:42,175 -All right, go ahead. -39-year-old male with a history 272 00:10:42,209 --> 00:10:43,610 of diabetes mellitus, pancreatitis 273 00:10:43,643 --> 00:10:45,212 due to increased triglycerides presented 274 00:10:45,245 --> 00:10:47,314 with abnormal LFTs and a heterogeneous liver mass. 275 00:10:47,347 --> 00:10:49,482 Lucinda Cooley's blood glucose level is in the 50s. 276 00:10:49,516 --> 00:10:50,984 She was getting way too much insulin 277 00:10:51,018 --> 00:10:52,385 : because the nurse was telling me 278 00:10:52,419 --> 00:10:54,722 -that she'd been hypoglycemic... -Due to acute illness. 279 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 Which super pisses me off. That's Nurse Raymond. 280 00:10:56,824 --> 00:10:58,692 Watch out for him, okay? He's a total dick. 281 00:10:58,726 --> 00:10:59,860 All right. 282 00:10:59,893 --> 00:11:01,494 Olivia Coffin, 76-year-old female. 283 00:11:01,528 --> 00:11:02,629 She's a mess. 284 00:11:02,662 --> 00:11:03,897 -Also a whiner. -And a talker. 285 00:11:03,931 --> 00:11:05,733 -On the pain-in-the-ass scale, 286 00:11:05,766 --> 00:11:07,701 -she's ten. -Probably about a ten. -Super complicated... 287 00:11:09,202 --> 00:11:11,939 Micah Stevens' heart, Doc. 288 00:11:28,555 --> 00:11:29,589 Hey. 289 00:11:29,622 --> 00:11:31,558 Mitch. 290 00:11:31,591 --> 00:11:33,026 I 291 00:11:33,060 --> 00:11:35,195 He'll be fine. Don't worry. 292 00:11:35,228 --> 00:11:37,197 We have the results of the cardiac catheterization. 293 00:11:37,230 --> 00:11:39,399 There's good news and bad news. 294 00:11:39,432 --> 00:11:41,034 You had a very serious heart attack, 295 00:11:41,068 --> 00:11:43,070 and the only reason you're still with us at all 296 00:11:43,103 --> 00:11:45,205 is because you were with these two. 297 00:11:45,238 --> 00:11:47,040 What's the good news? 298 00:11:47,074 --> 00:11:48,241 That is the good news. 299 00:11:48,275 --> 00:11:51,078 The bad news is, your heart was badly damaged. 300 00:11:51,111 --> 00:11:53,680 The ejection fraction is severely reduced. 301 00:11:53,713 --> 00:11:55,182 What that means, Trip, 302 00:11:55,215 --> 00:11:58,051 is... you're gonna need a transplant. 303 00:11:58,085 --> 00:11:59,286 Oh, good Lord. 304 00:11:59,319 --> 00:12:01,221 We'll contact UNOS immediately. 305 00:12:01,254 --> 00:12:02,923 You'll be status 1A. 306 00:12:02,956 --> 00:12:05,258 So that'll put you at the top of the organ donor list. 307 00:12:05,292 --> 00:12:07,594 -You'll be top priority for a new heart. -Well, how long is it 308 00:12:07,627 --> 00:12:09,596 -Well, unfortunately, 309 00:12:09,629 --> 00:12:12,032 finding the right match can take weeks, sometimes months. 310 00:12:12,065 --> 00:12:16,069 Well, maybe. 311 00:12:16,103 --> 00:12:18,271 We do have a new heart at Chastain. It just flew in. 312 00:12:18,305 --> 00:12:20,073 -That organ is already allocated. -Well, let's 313 00:12:20,107 --> 00:12:21,641 just wait, see if it's a match. 314 00:12:21,674 --> 00:12:24,177 And if it is, we will un-allocate it. 315 00:12:33,653 --> 00:12:35,255 Right? 316 00:12:39,492 --> 00:12:41,661 Ready? 317 00:12:41,694 --> 00:12:43,897 -Here we go. Yeah. 318 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 Gonna get you back to your class. 319 00:12:46,133 --> 00:12:49,169 -Got to teach those students, right? They need you. -Yeah. 320 00:12:49,202 --> 00:12:51,571 Yeah? Okay. 321 00:12:51,604 --> 00:12:53,106 -Let's do this. -Sorry, Micah. I need Dr. Hawkins 322 00:12:53,140 --> 00:12:54,207 -for just a moment. -Okay. 323 00:12:56,443 --> 00:12:58,645 Is everything all right? 324 00:13:03,683 --> 00:13:07,187 -Micah's surgery was canceled. 325 00:13:07,220 --> 00:13:09,656 His heart was reallocated to Congressman Dunlap. 326 00:13:09,689 --> 00:13:11,992 They can't do that. 327 00:13:12,025 --> 00:13:14,761 Yes, they can. The hospital went through proper channels. 328 00:13:14,794 --> 00:13:17,130 -They got the okay from UNOS. -You mean they pulled strings. 329 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 Look, I'm pissed, too, but they didn't break any rules. 330 00:13:18,832 --> 00:13:22,035 Dunlap has higher priority than Micah because he's sicker. 331 00:13:22,069 --> 00:13:23,470 There's nothing you can do. 332 00:13:23,503 --> 00:13:26,039 Says who? 333 00:13:31,378 --> 00:13:34,314 I called Dunlap's wife. Turns out they're separated. 334 00:13:34,347 --> 00:13:37,150 The daughter's coming. Flying in from California. 335 00:13:37,184 --> 00:13:39,887 Divorce blowback. You get sick, you're all alone. 336 00:13:39,920 --> 00:13:41,821 Yeah, could happen to us, too. 337 00:13:41,855 --> 00:13:43,823 How many exes have we got between us? 338 00:13:43,857 --> 00:13:45,358 Four, last time I counted. 339 00:13:45,392 --> 00:13:46,559 Unless, of course, you've been busy. 340 00:13:46,593 --> 00:13:48,395 No. No. 341 00:13:48,428 --> 00:13:50,163 But I still haven't given up hope. 342 00:13:50,197 --> 00:13:53,366 Me, I'm off the romance track permanently. 343 00:13:53,400 --> 00:13:55,035 From here on in, I'm married to my work. 344 00:13:55,068 --> 00:13:57,637 Never say never. 345 00:13:57,670 --> 00:13:59,339 There's Conrad. 346 00:13:59,372 --> 00:14:01,341 He's the resident in charge of Micah's care. 347 00:14:01,374 --> 00:14:02,675 Don't I know it. 348 00:14:02,709 --> 00:14:04,411 Go easy on him. 349 00:14:06,446 --> 00:14:08,916 Dr. Hawkins, I know you're upset. I would be, too. 350 00:14:08,949 --> 00:14:10,918 This is against all protocol, and you know it. 351 00:14:10,951 --> 00:14:12,852 Micah's waited two years for a heart. 352 00:14:12,886 --> 00:14:14,922 You can't just cut in line for a VIP who hasn't waited 353 00:14:14,955 --> 00:14:16,723 -two minutes. -Well, they-they both need a heart. 354 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 There was only one. It was a tough decision. 355 00:14:18,791 --> 00:14:21,194 My patient is 28, with his whole life ahead of him. 356 00:14:21,228 --> 00:14:22,862 That heart could give him 50 more years. 357 00:14:22,896 --> 00:14:25,265 Trip Dunlap is 63 and a smoker. 358 00:14:25,298 --> 00:14:28,035 His body's far more likely to reject the heart. 359 00:14:28,068 --> 00:14:30,370 And even if the transplant takes, what does it buy him, 360 00:14:30,403 --> 00:14:32,505 -Look, Dunlap is critical. I mean, 361 00:14:32,539 --> 00:14:35,242 he could die tonight. And Micah, he's waited this long. 362 00:14:35,275 --> 00:14:37,777 -He can safely wait a bit longer. -His quality of life 363 00:14:37,810 --> 00:14:40,613 is zero. He was an athlete. He's a science teacher. 364 00:14:40,647 --> 00:14:42,782 Loved by his students. I know him. We all do, 365 00:14:42,815 --> 00:14:44,784 because he's been in and out of here so often. 366 00:14:44,817 --> 00:14:46,619 Three times we thought we had a heart. 367 00:14:46,653 --> 00:14:48,255 Three times he was sent home. 368 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 Zero complaining or self-pity, ever. 369 00:14:50,290 --> 00:14:51,791 This guy, he's golden. 370 00:14:51,824 --> 00:14:53,126 You want to tell Dunlap's daughter 371 00:14:53,160 --> 00:14:54,561 her father is less deserving? 372 00:14:54,594 --> 00:14:56,729 Why? Because he's a VIP who can help out Chastain. 373 00:14:56,763 --> 00:15:00,133 You really speak your mind. It's just, it's a juvenile habit. 374 00:15:00,167 --> 00:15:02,769 The decision was made for medical reasons alone. 375 00:15:02,802 --> 00:15:05,605 -I think we both know that's not the truth. -I'm gonna 376 00:15:05,638 --> 00:15:07,640 cut you some slack because you're upset. 377 00:15:07,674 --> 00:15:09,309 Chief of surgery, 378 00:15:09,342 --> 00:15:12,212 resident. 379 00:15:12,245 --> 00:15:14,081 Try to remember that. 380 00:15:17,517 --> 00:15:19,086 DEVON: All good news, Mr. Ramirez. Your EKG looks normal, 381 00:15:19,119 --> 00:15:23,090 -and you should be out of here tomorrow. -Thank you. 382 00:15:23,123 --> 00:15:26,426 You forgot to listen to his heart, Doctor. 383 00:15:26,459 --> 00:15:29,262 I don't need to listen to his heart. I looked at his EKG. 384 00:15:36,303 --> 00:15:37,737 Why didn't the murmur show up on his EKG? 385 00:15:37,770 --> 00:15:39,239 Occasionally, you can get a normal reading 386 00:15:39,272 --> 00:15:40,974 in patients with significant heart disease. 387 00:15:41,008 --> 00:15:42,309 Always use your stethoscope. 388 00:15:42,342 --> 00:15:44,077 If you don't, Conrad will ream you. 389 00:15:44,111 --> 00:15:46,479 -No, because I know you're never 390 00:15:46,513 --> 00:15:49,116 gonna skip listening to a patient's heart again. 391 00:15:49,149 --> 00:15:51,518 Devon, I want you to call the OPO every 15 minutes. 392 00:15:51,551 --> 00:15:53,286 -We need to find another heart. -Can you get 393 00:15:53,320 --> 00:15:55,288 a physician's assistant to do it? I'm handling 20 patients. 394 00:15:55,322 --> 00:15:57,490 Most people take a few hours to fail Independence Day. 395 00:15:57,524 --> 00:15:59,759 You just broke the record. What has it been, 40 minutes? 396 00:15:59,792 --> 00:16:02,362 -I smell carbs! -Chad, you have surgery 397 00:16:02,395 --> 00:16:04,131 scheduled today to remove that foot. You can't eat. 398 00:16:04,164 --> 00:16:06,533 No pizza. Take it back. 399 00:16:06,566 --> 00:16:08,301 How 'bout chocolate pudding? 400 00:16:08,335 --> 00:16:10,370 Four or five cups should slay the beast. 401 00:16:10,403 --> 00:16:12,039 You can aspirate food under anesthesia 402 00:16:12,072 --> 00:16:14,041 and die. Even chocolate pudding. 403 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 -I told him that. -Well, I didn't believe him. 404 00:16:16,176 --> 00:16:18,778 Is he a real doctor? 405 00:16:20,847 --> 00:16:23,483 Tachycardia 5918. 406 00:16:23,516 --> 00:16:26,119 Doobie's heart rate's spiking. 407 00:16:26,153 --> 00:16:28,955 I want you to call the OPO every 15 minutes. And don't page me 408 00:16:28,988 --> 00:16:31,291 about a patient unless it's an emergency. It's a sign 409 00:16:31,324 --> 00:16:33,826 -of weakness. -It's a sign of weakness. 410 00:16:36,729 --> 00:16:37,697 What's going on, Doobie? 411 00:16:37,730 --> 00:16:40,100 Nothing. 412 00:16:41,334 --> 00:16:44,137 His heart rate's falling. 413 00:16:44,171 --> 00:16:45,305 Are you all right? 414 00:16:46,739 --> 00:16:48,375 WOMAN : Are you ready for your injection? 415 00:16:50,243 --> 00:16:52,479 I don't care if you are. 416 00:16:52,512 --> 00:16:53,813 You're getting it. 417 00:16:53,846 --> 00:16:55,815 "Naughty Nurses" 418 00:16:58,251 --> 00:17:01,388 You are recovering from major heart surgery. 419 00:17:01,421 --> 00:17:02,822 Get the mittens. 420 00:17:02,855 --> 00:17:05,058 Mittens? 421 00:17:06,726 --> 00:17:09,262 Do you like it? Do you like that? 422 00:17:09,296 --> 00:17:12,265 Yeah! Yeah! Oh... 423 00:17:20,140 --> 00:17:22,442 Where have you been? I paged you three times. 424 00:17:22,475 --> 00:17:24,677 I'm already on your cheek. 425 00:17:24,711 --> 00:17:27,914 -Nic is really good. 426 00:17:27,947 --> 00:17:29,249 Why didn't she want to be a doctor? 427 00:17:29,282 --> 00:17:31,251 Because she's smart. 428 00:17:31,284 --> 00:17:33,520 Nurses get to spend time with patients. We don't. 429 00:17:33,553 --> 00:17:37,124 They have a strong union, earn overtime, make good money. 430 00:17:37,157 --> 00:17:39,259 For all of residency, if you figure the hours we're working, 431 00:17:39,292 --> 00:17:41,261 interns and residents make minimum wage. 432 00:17:41,294 --> 00:17:45,031 -Well, I still think she'd make a good doctor. 433 00:17:45,064 --> 00:17:47,867 She's working on her doctorate. Doctor of Nursing. 434 00:17:50,903 --> 00:17:52,805 How long has he been coughing? 435 00:17:54,073 --> 00:17:55,308 IRVING: A while. His heart rate's 436 00:17:55,342 --> 00:17:58,711 -over 100. -O2 saturation 93. 437 00:17:58,745 --> 00:18:01,914 He's been immobile for several hours. 438 00:18:03,350 --> 00:18:05,785 I'm hearing some abnormal breath sounds. 439 00:18:05,818 --> 00:18:09,956 -I think it's a possible pulmonary embolism. 440 00:18:09,989 --> 00:18:13,092 Let's get him to CT, stat. 441 00:18:15,094 --> 00:18:19,266 When other helpers fail 442 00:18:19,299 --> 00:18:22,335 And comforts flee 443 00:18:22,369 --> 00:18:25,338 Help of the helpless 444 00:18:25,372 --> 00:18:29,342 O abide with me. 445 00:18:31,178 --> 00:18:33,846 I take it you haven't told him yet. 446 00:18:33,880 --> 00:18:37,850 That we're sending him home for a fourth time? Not yet. 447 00:18:37,884 --> 00:18:40,153 Do I have to? 448 00:18:42,522 --> 00:18:44,957 Yeah. 449 00:18:53,500 --> 00:18:55,368 This isn't like you. 450 00:18:55,402 --> 00:18:57,470 How's my shadow doing? 451 00:18:57,504 --> 00:19:00,373 If you mean Dr. Pravesh, quite well. 452 00:19:00,407 --> 00:19:03,109 -Don't change the subject. -I want to change the subject. 453 00:19:03,142 --> 00:19:05,412 Let's talk about anything else. 454 00:19:13,886 --> 00:19:17,123 -It's not your fault. -It feels like it is. 455 00:19:17,156 --> 00:19:20,627 I come up against Bell-- he's like a wall. 456 00:19:20,660 --> 00:19:24,364 I look for a work-around, a side door, a window-- there's none. 457 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 You'll find one. 458 00:19:26,266 --> 00:19:29,902 You always do. 459 00:19:32,705 --> 00:19:35,875 God, I love it when you believe in me. 460 00:19:37,076 --> 00:19:39,446 I never stopped believing in you. 461 00:20:08,040 --> 00:20:10,343 This the lobbyist who got shot? 462 00:20:10,377 --> 00:20:13,012 Yes. 463 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 Filling defect in the right pulmonary artery, 464 00:20:15,248 --> 00:20:16,849 -suggesting... -Massive lung clot. 465 00:20:16,883 --> 00:20:18,451 Nice catch. 466 00:20:18,485 --> 00:20:21,020 Particularly impressive for an intern. 467 00:20:21,053 --> 00:20:23,356 -His pressure just dropped. 468 00:20:23,390 --> 00:20:26,025 Let's get him out of there. Mitch? 469 00:20:26,058 --> 00:20:27,560 Hey, Mitch. 470 00:20:29,128 --> 00:20:30,530 Mitch? He's unconscious. 471 00:20:30,563 --> 00:20:32,399 He needs thrombolysis. 472 00:20:32,432 --> 00:20:34,534 Activate the interventional team. 473 00:20:34,567 --> 00:20:37,437 No. His pressure's 70/30. Page surgery. 474 00:20:37,470 --> 00:20:39,539 Why? I can do the thrombolysis with a local catheter right now. 475 00:20:39,572 --> 00:20:41,908 It won't work with this patient. We have to crack his chest open, 476 00:20:41,941 --> 00:20:43,876 remove the clot, and save whatever lung can be saved. 477 00:20:43,910 --> 00:20:45,612 That's extreme and way too big a call for you to make 478 00:20:45,645 --> 00:20:47,280 without backup. Page Conrad. 479 00:20:48,848 --> 00:20:51,418 -I'll page him. -No. I know exactly what to do. 480 00:20:51,451 --> 00:20:53,252 We've got IV access. Let's give him a stat IV direct 481 00:20:53,286 --> 00:20:55,488 thrombin inhibitor. Tell the OR we're coming. 482 00:20:55,522 --> 00:20:59,426 -On my call. One, two, three. -Two. 483 00:21:01,093 --> 00:21:02,595 : What's happening? 484 00:21:02,629 --> 00:21:04,564 You've got a blood clot in an artery in your lung. 485 00:21:04,597 --> 00:21:06,499 We're taking you to emergency surgery. 486 00:21:06,533 --> 00:21:08,267 Am I going to die? 487 00:21:08,301 --> 00:21:10,870 No. You're gonna be fine, Mitch. 488 00:21:16,543 --> 00:21:18,545 You better hope you made the right call. 489 00:21:24,216 --> 00:21:26,919 Happy birthday to you... 490 00:21:26,953 --> 00:21:30,122 Yes, uh, I'll pass on the information. Thank you. 491 00:21:30,156 --> 00:21:31,591 ...to you 492 00:21:31,624 --> 00:21:33,526 Happy birthday, dear... 493 00:21:33,560 --> 00:21:36,028 Hey. You finally get through to OPO? 494 00:21:36,062 --> 00:21:37,797 I did. 495 00:21:37,830 --> 00:21:41,133 And they have a heart that's a match for Micah. 496 00:21:41,167 --> 00:21:43,135 That's great news. 497 00:21:43,169 --> 00:21:45,638 Why do you look like you're going to a funeral? 498 00:21:48,074 --> 00:21:51,478 It's Chloe. 499 00:22:03,690 --> 00:22:05,492 My first medical error. 500 00:22:05,525 --> 00:22:08,127 You told me to stop CPR, and I didn't do it. 501 00:22:08,160 --> 00:22:11,364 Rule one: do what I tell you to do, 502 00:22:11,398 --> 00:22:13,199 -no questions asked. -Conrad, ease up. 503 00:22:13,232 --> 00:22:15,668 She's brain-dead. Neuro confirmed. 504 00:22:15,702 --> 00:22:17,670 They did a full workup. 505 00:22:17,704 --> 00:22:20,373 That's no longer a human being-- that's an organ farm. 506 00:22:20,407 --> 00:22:23,209 -Her mom called the OPO about 507 00:22:23,242 --> 00:22:26,413 -donating her organs, and then she backed off. 508 00:22:26,446 --> 00:22:29,682 She can't accept the diagnosis. 509 00:22:29,716 --> 00:22:32,685 Is there any chance that something good can come of this? 510 00:22:32,719 --> 00:22:35,221 Yes, so many people could receive her other organs, too. 511 00:22:35,254 --> 00:22:37,657 If the family can be made to face the truth. 512 00:22:37,690 --> 00:22:39,392 Want me to speak to them? 513 00:22:39,426 --> 00:22:40,693 -No. -No. -No. 514 00:22:40,727 --> 00:22:42,595 -Then you speak to them. -I can't. 515 00:22:42,629 --> 00:22:45,231 Not anymore. No doctor whose patient 516 00:22:45,264 --> 00:22:47,266 could benefit from an organ donation can make the case 517 00:22:47,299 --> 00:22:48,735 to a family to withdraw life support. 518 00:22:48,768 --> 00:22:51,003 It's a hard and fast rule, and a good one. 519 00:22:51,037 --> 00:22:53,573 The hospital, on the other hand, could step in. 520 00:22:57,977 --> 00:22:59,679 Ugh. 521 00:22:59,712 --> 00:23:02,214 CONRAD: Before you say anything, I'm not here to argue. 522 00:23:02,248 --> 00:23:04,350 -I have a solution. 523 00:23:04,383 --> 00:23:06,185 You have one minute. Go. 524 00:23:06,218 --> 00:23:09,956 There's a brain-dead patient in the ICU. Chloe Gellar. 525 00:23:09,989 --> 00:23:11,591 Her heart could save Micah's life, 526 00:23:11,624 --> 00:23:13,626 and you are the only person I can think of 527 00:23:13,660 --> 00:23:16,262 who can convince the mother to withdraw life support. 528 00:23:16,295 --> 00:23:19,766 So... so your solution is to have me walk in 529 00:23:19,799 --> 00:23:22,735 and ask a grieving mother to unplug her child? 530 00:23:22,769 --> 00:23:24,070 Her child is gone. 531 00:23:24,103 --> 00:23:25,772 -The answer's no. -No one is better 532 00:23:25,805 --> 00:23:27,239 at communicating than you. 533 00:23:27,273 --> 00:23:28,908 Thanks for the compliment, but no. 534 00:23:28,941 --> 00:23:31,043 Chloe's organs would save so many lives. 535 00:23:31,077 --> 00:23:33,379 You know, humanitarian considerations aside, 536 00:23:33,412 --> 00:23:35,281 to force a mother's hand 537 00:23:35,314 --> 00:23:37,283 -would risk a lawsuit. -So Chloe stays 538 00:23:37,316 --> 00:23:39,151 on life support in our ICU indefinitely? 539 00:23:39,185 --> 00:23:42,622 If her family can handle it financially, yes. 540 00:23:42,655 --> 00:23:44,557 In other words, it's all about the bottom line. 541 00:23:44,591 --> 00:23:46,325 You would gladly step in 542 00:23:46,358 --> 00:23:47,927 if Chastain weren't making 100 grand a week 543 00:23:47,960 --> 00:23:49,762 on Chloe's gold-plated insurance. 544 00:23:49,796 --> 00:23:52,298 The whole world is about the bottom line. 545 00:23:58,771 --> 00:24:01,140 Your white blood cell count is improving, Lily, 546 00:24:01,173 --> 00:24:02,909 but still a bit lower than we'd like to see. 547 00:24:02,942 --> 00:24:04,811 I think you need to stay here a little longer. 548 00:24:04,844 --> 00:24:08,314 No, please, Dr. Pravesh. I just want to go home. 549 00:24:08,347 --> 00:24:10,583 Dr. Hunter already said that I could. 550 00:24:10,617 --> 00:24:12,418 I'm not sure she's seen your most recent numbers. 551 00:24:12,451 --> 00:24:14,420 Your immune system is still badly compromised, Lily. 552 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 You could easily get another infection and 553 00:24:16,322 --> 00:24:18,290 -end up back in the ER again. -DEVON: And that's a huge risk 554 00:24:18,324 --> 00:24:20,760 with leukemia and what brought you to the ER 555 00:24:20,793 --> 00:24:22,361 -in the first place. 556 00:24:22,394 --> 00:24:24,931 Dr. Hunter, hi! 557 00:24:24,964 --> 00:24:26,499 How you feeling, darling? 558 00:24:26,533 --> 00:24:28,535 Better. Really, so much better. 559 00:24:28,568 --> 00:24:31,203 Well, no fever. 560 00:24:31,237 --> 00:24:32,805 -She did have one this morning. -Exactly. 561 00:24:32,839 --> 00:24:34,340 That's why I'm trying to get her out of here. 562 00:24:34,373 --> 00:24:36,175 Lily's more likely to get another infection 563 00:24:36,208 --> 00:24:38,110 here than she would be at home. 564 00:24:38,144 --> 00:24:41,848 One in seven patients end up with a hospital-based infection. 565 00:24:41,881 --> 00:24:44,551 People on chemo are most at risk for everything from the flu 566 00:24:44,584 --> 00:24:48,354 -to MRSA. -That's why I get my chemo at Dr. Hunter's clinic. 567 00:24:48,387 --> 00:24:50,690 Makes sense. 568 00:24:52,324 --> 00:24:53,826 Excuse me. 569 00:24:53,860 --> 00:24:55,662 I haven't had the chance to thank you 570 00:24:55,695 --> 00:24:57,363 for taking such good care of my patient. 571 00:24:57,396 --> 00:25:00,232 -Of course. -LILY: Wow. That's high praise. 572 00:25:00,266 --> 00:25:02,401 She doesn't trust anyone but Conrad. 573 00:25:02,434 --> 00:25:06,338 Well, now I can trust Dr. Pravesh, too. 574 00:25:06,372 --> 00:25:08,474 -And back in the day, 575 00:25:08,507 --> 00:25:10,710 of course, we had no way to retract skin flaps 576 00:25:10,743 --> 00:25:12,511 without holding your arms 577 00:25:12,545 --> 00:25:15,715 in an extremely uncomfortable position for hours at a time 578 00:25:15,748 --> 00:25:19,385 until I invented... this automatic retractor, 579 00:25:19,418 --> 00:25:21,588 which the company named the "Bell." 580 00:25:21,621 --> 00:25:23,155 -Out of modesty, 581 00:25:23,189 --> 00:25:25,224 of course, I demurred, but they insisted. 582 00:25:25,257 --> 00:25:27,493 Dr. Bell, can I speak with you a moment? 583 00:25:27,526 --> 00:25:30,096 Of course. How is Congressman Dunlap? 584 00:25:30,129 --> 00:25:32,699 Well, there was a complication with his pre-op tests. 585 00:25:32,732 --> 00:25:36,202 -That's concerning. -And it appears when he fell, 586 00:25:36,235 --> 00:25:39,271 he fractured a rib, lacerated his spleen. 587 00:25:39,305 --> 00:25:40,673 We can still do the transplant, 588 00:25:40,707 --> 00:25:42,575 but he'll need a splenectomy first. 589 00:25:42,609 --> 00:25:45,111 And your outcomes after splenectomy 590 00:25:45,144 --> 00:25:47,580 set the national standard. 591 00:25:47,614 --> 00:25:50,016 Can we count on you to scrub in with the transplant team? 592 00:25:50,049 --> 00:25:52,585 I'd love to. 593 00:25:52,619 --> 00:25:54,787 All right. Thank you. 594 00:26:09,268 --> 00:26:11,270 595 00:26:29,088 --> 00:26:31,457 Well, you know, when I was your age, 596 00:26:31,490 --> 00:26:33,893 we did not have this technology to practice on. 597 00:26:35,962 --> 00:26:38,965 I used to practice making stitches with my hands 598 00:26:38,998 --> 00:26:42,635 jammed inside a tin can, just to simulate that tight body cavity. 599 00:26:42,669 --> 00:26:45,571 Could you back up? 600 00:26:45,604 --> 00:26:46,973 Your cologne. 601 00:26:54,280 --> 00:26:57,083 I came to offer you an opportunity. 602 00:26:57,116 --> 00:26:59,585 I'm doing a splenectomy prior to Dunlap's heart transplant, 603 00:26:59,618 --> 00:27:01,320 and I'll need to be quick 604 00:27:01,353 --> 00:27:03,622 with zero pancreatic injury to keep his outcome in line 605 00:27:03,656 --> 00:27:05,291 with my past successes, 606 00:27:05,324 --> 00:27:07,994 and you are welcome to observe 607 00:27:08,027 --> 00:27:10,863 and possibly even assist. 608 00:27:14,000 --> 00:27:16,302 You blackmailed me. 609 00:27:16,335 --> 00:27:18,104 You wouldn't help me get my visa 610 00:27:18,137 --> 00:27:20,306 unless I did the robotic surgery you were supposed to do. 611 00:27:20,339 --> 00:27:24,143 -Then... you took all the credit. 612 00:27:25,644 --> 00:27:29,281 I'm never saving your ass again. 613 00:27:38,524 --> 00:27:39,892 How's Mitch doing? 614 00:27:39,926 --> 00:27:41,627 He's not dead yet. 615 00:27:41,660 --> 00:27:43,162 Wait. What do you mean? 616 00:27:43,195 --> 00:27:44,697 Were there complications in surgery? 617 00:27:44,731 --> 00:27:47,133 The clot was extensive. I'm monitoring his vitals. 618 00:27:47,166 --> 00:27:49,168 I'll give him another arterial blood gas in an hour 619 00:27:49,201 --> 00:27:52,038 and adjust his ventilator, but he's not out of the woods yet. 620 00:28:08,087 --> 00:28:09,488 I couldn't discharge him, Conrad. 621 00:28:09,521 --> 00:28:10,890 He's getting steadily worse. 622 00:28:10,923 --> 00:28:12,658 I can barely feel his pulse. 623 00:28:12,691 --> 00:28:15,061 His hands and feet are cold. 624 00:28:15,094 --> 00:28:18,430 I can't... lie down. 625 00:28:18,464 --> 00:28:20,767 When I do... 626 00:28:20,800 --> 00:28:22,101 -it feels like I'm drowning. -Your lungs are 627 00:28:22,134 --> 00:28:23,535 building up with fluid, because your heart 628 00:28:23,569 --> 00:28:25,104 is struggling to pump efficiently. 629 00:28:25,137 --> 00:28:28,607 I'm scared. -CONRAD: Oh, you got 630 00:28:28,640 --> 00:28:30,009 to hold onto that faith of yours, Micah. 631 00:28:30,042 --> 00:28:31,277 You got to stay strong. 632 00:28:31,310 --> 00:28:34,046 I don't know... if I can. 633 00:28:34,080 --> 00:28:37,049 Where's my miracle, Dr. Hawkins? 634 00:28:39,585 --> 00:28:40,920 I'll find one. 635 00:28:52,164 --> 00:28:54,266 NIC: There you are. 636 00:28:54,300 --> 00:28:55,701 We're running out of time. They're prepping Dunlap 637 00:28:55,734 --> 00:28:57,569 -for surgery in an hour. -I know. 638 00:28:57,603 --> 00:29:01,173 -Nothing you need to know about. 639 00:29:02,108 --> 00:29:04,176 Who's Samuel Poole? 640 00:29:07,646 --> 00:29:10,416 Whatever you're doing, don't do it. 641 00:29:22,128 --> 00:29:24,496 Hey, Noni. 642 00:29:24,530 --> 00:29:27,166 You are looking lovely today, as always. 643 00:29:27,199 --> 00:29:28,968 Pretty lovely yourself. 644 00:29:29,001 --> 00:29:30,769 What is it 645 00:29:32,104 --> 00:29:34,173 Those are cute earrings. 646 00:29:34,206 --> 00:29:36,809 So, um, I need a favor. 647 00:29:36,843 --> 00:29:38,277 Name it. 648 00:29:38,310 --> 00:29:40,246 Can you get me two blood samples? 649 00:29:40,279 --> 00:29:41,914 I have to verify they weren't hemolyzed 650 00:29:41,948 --> 00:29:44,183 in case that messed with the analysis, and I would 651 00:29:44,216 --> 00:29:45,317 consider it a special favor 652 00:29:45,351 --> 00:29:46,986 if you would do it for me while I wait? 653 00:29:47,019 --> 00:29:48,821 Anything for you, Conrad. 654 00:29:48,855 --> 00:29:51,357 Trip Dunlap, the congressman? 655 00:29:51,390 --> 00:29:54,360 -Mm-hmm. Mm-hmm. -And Samuel Poole. 656 00:29:54,393 --> 00:29:56,963 Okay. 657 00:30:31,830 --> 00:30:33,399 All good, Noni. 658 00:30:35,334 --> 00:30:37,769 -Thanks. -Mm-hmm. 659 00:30:42,875 --> 00:30:45,211 These aren't consistent with Trip's 660 00:30:45,244 --> 00:30:46,845 blood tests you ran earlier today. 661 00:30:46,879 --> 00:30:49,381 No, the incompatibility is a rare one 662 00:30:49,415 --> 00:30:50,983 that didn't show up the first time. 663 00:30:51,017 --> 00:30:54,020 Randolph, this HLA result means that... 664 00:30:54,053 --> 00:30:55,721 Oh, he'd have a life-threatening 665 00:30:55,754 --> 00:30:57,990 immune reaction if exposed to this particular donor heart. 666 00:30:58,024 --> 00:31:00,326 The heart would be destroyed in the process. 667 00:31:00,359 --> 00:31:03,095 We both know this heart won't work for Dunlap, 668 00:31:03,129 --> 00:31:05,998 but can, however, still work for Micah Stevens, 669 00:31:06,032 --> 00:31:08,734 the patient who was supposed to get it in the first place. 670 00:31:08,767 --> 00:31:10,869 And Stevens doesn't have the same HLA issue? 671 00:31:10,903 --> 00:31:13,172 -No, he doesn't. -Hmm. 672 00:31:13,205 --> 00:31:14,573 This is quite a save. 673 00:31:14,606 --> 00:31:15,942 What inspired you to run the test again? 674 00:31:15,975 --> 00:31:17,376 Well, I can't take the credit. 675 00:31:17,409 --> 00:31:19,045 Conrad Hawkins asked me to do it 676 00:31:19,078 --> 00:31:22,949 as a precaution, which leaves us with a pretty big problem. 677 00:31:22,982 --> 00:31:26,118 The press is outside waiting to report on Dunlap's surgery. 678 00:31:26,152 --> 00:31:27,853 He's in critical condition. 679 00:31:27,886 --> 00:31:29,455 Who's going to go out and tell them 680 00:31:29,488 --> 00:31:31,890 we don't have a heart for him anymore? 681 00:31:36,062 --> 00:31:37,896 Nobody. 682 00:31:42,634 --> 00:31:45,104 683 00:31:53,445 --> 00:31:54,947 To me, the people who... 684 00:31:54,981 --> 00:31:58,317 He could talk a dog off a meat truck. 685 00:31:58,350 --> 00:32:00,086 ...will see the gift. 686 00:32:00,119 --> 00:32:02,088 He's finally helping us do the right thing. 687 00:32:02,121 --> 00:32:05,824 For all the wrong reasons. 688 00:32:05,857 --> 00:32:10,129 689 00:32:15,601 --> 00:32:18,971 I hear Chloe's mother agreed to donate her organs. 690 00:32:19,005 --> 00:32:20,472 That's nice work, Bell. 691 00:32:20,506 --> 00:32:22,341 No, I believe the credit's all yours. 692 00:32:22,374 --> 00:32:25,677 You found a patient with an HLA incompatibility and 693 00:32:25,711 --> 00:32:27,779 the same blood type as Dunlap's, you switched the samples, 694 00:32:27,813 --> 00:32:29,815 and then you told Peterson to run the test again. 695 00:32:29,848 --> 00:32:31,683 -Mm. Prove it. -I'll have them check the vials 696 00:32:31,717 --> 00:32:35,454 -for fingerprints, and then I'll run the DNA. -Go for it. 697 00:32:35,487 --> 00:32:37,489 -Micah will already have his heart. -And you 698 00:32:37,523 --> 00:32:39,958 will never practice medicine again. 699 00:32:43,295 --> 00:32:46,999 Two patients are getting organs, two lives saved. 700 00:32:47,033 --> 00:32:50,136 If you want to dirty this win with a scandal, be my guest. 701 00:32:52,171 --> 00:32:54,606 I don't. 702 00:32:54,640 --> 00:32:56,742 I'll do nothing. 703 00:32:59,478 --> 00:33:02,181 If I get what I want in return. 704 00:33:07,653 --> 00:33:09,821 -Hi. -Hi. 705 00:33:09,855 --> 00:33:12,358 -Good luck, Micah. -Good luck, Micah. 706 00:33:17,063 --> 00:33:18,730 I have to scrub in for Micah's surgery. 707 00:33:18,764 --> 00:33:20,566 I want you to take Bell's offer instead. 708 00:33:20,599 --> 00:33:23,235 Don't let him screw up the congressman's splenectomy. 709 00:33:23,269 --> 00:33:26,505 Why would you, of all people, want me to help HODAD, the hands 710 00:33:26,538 --> 00:33:28,740 -It's not about helping him. 711 00:33:28,774 --> 00:33:30,876 I'm thinking about the best way to advance your career. 712 00:33:30,909 --> 00:33:33,679 Bell's still the most requested surgeon at Chastain. 713 00:33:33,712 --> 00:33:35,081 He gets the most interesting cases, 714 00:33:35,114 --> 00:33:36,515 and he trusts you to operate beside him. 715 00:33:36,548 --> 00:33:38,517 You need the practice. Win-win situation. 716 00:33:38,550 --> 00:33:40,352 Congressman Dunlap, 717 00:33:40,386 --> 00:33:42,020 he doesn't deserve to be harmed by a botched splenectomy. 718 00:33:42,054 --> 00:33:43,355 You could potentially save a life. 719 00:33:43,389 --> 00:33:44,790 Isn't that what we're here to do? 720 00:33:46,392 --> 00:33:49,395 You had me at "advance my career." 721 00:33:57,603 --> 00:33:59,571 Seconds 722 00:33:59,605 --> 00:34:02,541 Ticking off the clock 723 00:34:02,574 --> 00:34:04,076 Counting 724 00:34:04,110 --> 00:34:07,613 Down to when I walk 725 00:34:07,646 --> 00:34:11,350 It's easier to go than to stay 726 00:34:11,383 --> 00:34:14,220 Just watch me take that flicker 727 00:34:14,253 --> 00:34:16,888 To flame 728 00:34:16,922 --> 00:34:18,790 Sometimes... 729 00:34:18,824 --> 00:34:21,460 Dr. Okafor. Now, my approach to this complex procedure 730 00:34:21,493 --> 00:34:23,529 will die with me if it isn't passed on 731 00:34:23,562 --> 00:34:25,597 to the next generation. We are a teaching hospital. 732 00:34:25,631 --> 00:34:27,032 See one, do one, 733 00:34:27,065 --> 00:34:29,701 teach one. It's our tradition. 734 00:34:29,735 --> 00:34:32,304 Don't be nervous. I'll talk you through it. 735 00:34:32,338 --> 00:34:36,208 Careful not to avulse the spleen. 736 00:34:36,242 --> 00:34:39,245 737 00:34:50,289 --> 00:34:52,224 Standing in the smoke 738 00:34:52,258 --> 00:34:54,160 Fading into ruin 739 00:34:54,193 --> 00:34:57,062 Nowhere left to go 740 00:34:57,095 --> 00:34:59,831 Hanging on a feeling 741 00:34:59,865 --> 00:35:02,934 Losing all control 742 00:35:02,968 --> 00:35:05,737 Cannot find the healing 743 00:35:05,771 --> 00:35:07,639 Done it all before 744 00:35:07,673 --> 00:35:10,609 Avoid injury to the splenic vein. 745 00:35:12,544 --> 00:35:14,580 I can't help 746 00:35:14,613 --> 00:35:17,349 You see that? That pulsing little worm? 747 00:35:17,383 --> 00:35:19,585 That's an extra abnormal artery. 748 00:35:19,618 --> 00:35:21,520 And if you don't ligate it, the field will get bloody fast, 749 00:35:21,553 --> 00:35:23,755 and you won't be able to see what you're doing. 750 00:35:23,789 --> 00:35:26,124 Than I can count 751 00:35:26,158 --> 00:35:28,260 All the bridges 752 00:35:28,294 --> 00:35:30,862 I have found 753 00:35:30,896 --> 00:35:33,332 I can't help burning them down 754 00:35:33,365 --> 00:35:36,602 Oh, oh, oh, oh 755 00:35:36,635 --> 00:35:39,137 Oh, oh-oh, oh, oh 756 00:35:39,171 --> 00:35:40,772 Oh, oh, oh, oh 757 00:35:40,806 --> 00:35:43,542 I can't help burning them down 758 00:35:43,575 --> 00:35:45,344 Oh, oh, oh, oh 759 00:35:45,377 --> 00:35:47,513 Oh, oh, oh-oh, oh 760 00:35:47,546 --> 00:35:49,848 Oh, oh, oh, oh 761 00:35:49,881 --> 00:35:53,252 I can't help burning them down. 762 00:36:02,561 --> 00:36:04,196 Where's Lily Kendall? 763 00:36:04,230 --> 00:36:06,198 She went home. 764 00:36:06,232 --> 00:36:08,800 Nic? 765 00:36:08,834 --> 00:36:11,403 Dr. Hunter. I just want to make sure you're aware 766 00:36:11,437 --> 00:36:14,473 -that Lily's absolute neutrophil cell count... -Was much better. 767 00:36:14,506 --> 00:36:16,808 Really? 'Cause I saw the numbers, and, 768 00:36:16,842 --> 00:36:18,477 I mean, I just glanced at it, 769 00:36:18,510 --> 00:36:20,979 -but I'm pretty sure... -I did another draw late today. 770 00:36:21,012 --> 00:36:23,349 Her count improved substantially. 771 00:36:23,382 --> 00:36:26,385 Oh. That's terrific. 772 00:36:29,221 --> 00:36:31,390 Please don't question me in front of the staff, Nic. 773 00:36:32,758 --> 00:36:34,326 Oh, I'm-I'm sorry. 774 00:36:34,360 --> 00:36:36,027 -I didn't mean to. -I know you didn't. 775 00:36:36,061 --> 00:36:37,863 And I know you won't let it happen again. 776 00:36:37,896 --> 00:36:39,698 Thanks. 777 00:36:57,416 --> 00:36:59,351 So they let you keep the foot? 778 00:36:59,385 --> 00:37:02,254 Yeah. Not ready to part with it. 779 00:37:02,288 --> 00:37:03,922 Is that weird? 780 00:37:05,791 --> 00:37:08,960 Well, I hope you like pepperoni. 781 00:37:10,762 --> 00:37:12,564 Not with pineapple. 782 00:37:13,732 --> 00:37:14,733 All right. 783 00:37:14,766 --> 00:37:16,435 Give it to the nurses, then. 784 00:37:16,468 --> 00:37:18,737 You leave with that pizza, 785 00:37:18,770 --> 00:37:20,572 and I'll put one of your feet in a jar. 786 00:37:20,606 --> 00:37:22,240 Sit down. 787 00:37:22,274 --> 00:37:23,809 Grab a slice, Doctor. 788 00:37:25,577 --> 00:37:28,213 Better not be one of them cauliflower crusts, either. 789 00:37:37,155 --> 00:37:38,457 Good night, Nic. 790 00:37:38,490 --> 00:37:40,359 Good night. 791 00:38:05,317 --> 00:38:07,319 792 00:38:13,158 --> 00:38:16,127 All my life I've been searching... 793 00:38:16,161 --> 00:38:17,829 Nic wants a greyhound. 794 00:38:17,863 --> 00:38:19,831 -Uh, no, I don't. -Yes, you do. 795 00:38:19,865 --> 00:38:21,367 Beer. Whatever's on tap. 796 00:38:21,400 --> 00:38:23,201 She's being difficult. She wants a greyhound. 797 00:38:24,536 --> 00:38:26,204 MINA: Great day. 798 00:38:26,237 --> 00:38:27,773 New hearts beating in new chests. 799 00:38:27,806 --> 00:38:30,342 Outlook for both patients: highly optimistic. 800 00:38:30,376 --> 00:38:32,978 And I hear Devon crushed Independence Day? 801 00:38:33,011 --> 00:38:34,646 Day's not over yet. 802 00:38:34,680 --> 00:38:37,048 Hmm. Be right back. 803 00:38:37,082 --> 00:38:39,084 804 00:38:41,553 --> 00:38:44,122 Something's wrong. 805 00:38:44,155 --> 00:38:45,724 What is it? 806 00:38:47,426 --> 00:38:50,496 Dr. Hunter discharged Lily today. 807 00:38:50,529 --> 00:38:53,365 But her white blood cell count was still really low. 808 00:38:53,399 --> 00:38:56,167 She said it had recovered, but I went to check Lily's files, 809 00:38:56,201 --> 00:38:58,169 and... they were missing. 810 00:38:58,203 --> 00:39:00,205 Dr. Hunter keeps her patients' records separate 811 00:39:00,238 --> 00:39:02,841 on her own server at her clinics, not at the hospital. 812 00:39:02,874 --> 00:39:04,743 Why would she do that? 813 00:39:04,776 --> 00:39:06,745 Most of her people are in clinical trials, 814 00:39:06,778 --> 00:39:09,915 and the drug protocols and combinations are patent-pending. 815 00:39:09,948 --> 00:39:11,517 So she owns them? 816 00:39:11,550 --> 00:39:12,818 Yeah. 817 00:39:12,851 --> 00:39:15,220 And stands to profit from them? 818 00:39:15,253 --> 00:39:18,390 Absolutely. Anyone who discovers a new weapon against cancer 819 00:39:18,424 --> 00:39:20,392 deserves a reward, don't you think? 820 00:39:20,426 --> 00:39:23,228 821 00:39:27,866 --> 00:39:29,067 Can I buy you a drink? 822 00:39:29,100 --> 00:39:30,869 Sure. 823 00:39:32,538 --> 00:39:34,740 Bubbly water for me. 824 00:39:34,773 --> 00:39:37,543 Don't tell me. You're in AA. 825 00:39:37,576 --> 00:39:39,177 No, nothing like that. 826 00:39:39,210 --> 00:39:40,345 I'm on call. 827 00:39:40,378 --> 00:39:43,148 Oh. You're a doctor? 828 00:39:44,650 --> 00:39:47,052 Oh. 829 00:39:47,085 --> 00:39:48,687 Cameron. 830 00:39:48,720 --> 00:39:51,457 Irving. Nice to meet you. 831 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 Hey. I'm Kyle. 832 00:39:55,093 --> 00:39:56,595 Mina. 833 00:39:56,628 --> 00:39:58,229 You work around here? 834 00:39:58,263 --> 00:40:00,198 Yes, at the hospital. 835 00:40:00,231 --> 00:40:01,833 So you're a nurse? 836 00:40:03,101 --> 00:40:06,872 No. I'm a surgeon. 837 00:40:06,905 --> 00:40:11,810 I swear I'll be true 838 00:40:11,843 --> 00:40:14,580 I love only you. 839 00:40:14,613 --> 00:40:17,749 840 00:40:20,852 --> 00:40:23,088 -Everybody's having a good time? -Thank you. 841 00:40:25,657 --> 00:40:27,425 Isn't that our song? 842 00:40:27,459 --> 00:40:29,961 We don't have a song. 843 00:40:29,995 --> 00:40:33,665 Well, let's make it this one. 844 00:40:36,768 --> 00:40:39,270 I 845 00:40:39,304 --> 00:40:42,974 * May not be * 846 00:40:43,008 --> 00:40:45,276 All... 847 00:40:45,310 --> 00:40:48,914 Thank you for today. 848 00:40:48,947 --> 00:40:52,417 Every day, actually. 849 00:40:52,450 --> 00:40:55,687 That's worth more than gold 850 00:40:55,721 --> 00:40:57,689 That's it? No second chances with you? 851 00:40:57,723 --> 00:40:59,290 One strike and I'm out? 852 00:40:59,324 --> 00:41:02,193 Oh, you whiffed the ball a number of times. 853 00:41:02,227 --> 00:41:04,029 How? 854 00:41:04,062 --> 00:41:05,631 No sense in talking about it. 855 00:41:05,664 --> 00:41:07,298 -Oh, come on, Nic. 856 00:41:07,332 --> 00:41:10,168 If I don't know what I did, how can I fix it? 857 00:41:10,201 --> 00:41:12,037 You can't. 858 00:41:12,070 --> 00:41:13,438 It's who you are. 859 00:41:13,471 --> 00:41:15,106 And I'm not ashamed to say 860 00:41:15,140 --> 00:41:16,642 That I'm gonna love this girl... 861 00:41:16,675 --> 00:41:19,477 -You took a big risk today. -And it paid off. 862 00:41:19,511 --> 00:41:21,680 Yeah, well, what if Chloe's mom hadn't agreed 863 00:41:21,713 --> 00:41:23,782 to donate her organs-- what then? 864 00:41:23,815 --> 00:41:27,218 Micah would have lived, and Dunlap probably would have died. 865 00:41:27,252 --> 00:41:29,955 We just got to 866 00:41:29,988 --> 00:41:33,158 You don't have the right to play God, Conrad. 867 00:41:33,191 --> 00:41:34,860 Whoa... 868 00:41:34,893 --> 00:41:37,062 I'm bad. 869 00:41:37,095 --> 00:41:39,130 I'm so bad. 870 00:41:39,164 --> 00:41:41,466 Exactly. -Oh, come on. 871 00:41:41,499 --> 00:41:43,602 You know I'm right. 872 00:41:45,503 --> 00:41:48,707 -Uh, incoming. -In the ER, 873 00:41:48,740 --> 00:41:51,376 I caught Mitch's PE, which Irving missed, 874 00:41:51,409 --> 00:41:53,679 and then I handed off 30 patients to the next shift 875 00:41:53,712 --> 00:41:55,547 with no issues, and I did the whole thing 876 00:41:55,581 --> 00:41:56,715 without asking you one question. 877 00:41:56,748 --> 00:41:59,217 Mm. Okay, well, are you looking for an attaboy? 878 00:41:59,250 --> 00:42:00,418 'Cause you won't get one. 879 00:42:00,451 --> 00:42:03,221 You should have asked a question 880 00:42:03,254 --> 00:42:05,591 before you sent Mitch for an unnecessary thoracotomy. 881 00:42:05,624 --> 00:42:07,726 Did you even see a thoracotomy in med school? 882 00:42:07,759 --> 00:42:09,928 It's when they cut someone open in the middle of their chest 883 00:42:09,961 --> 00:42:11,362 laterally all the way to their back, 884 00:42:11,396 --> 00:42:13,164 and then they peel back the skin 885 00:42:13,198 --> 00:42:14,566 and literally crack open their ribs 886 00:42:14,600 --> 00:42:16,034 to get to the pleural cavity. 887 00:42:16,067 --> 00:42:18,036 And poor Mitch could have had a noninvasive femoral cath 888 00:42:18,069 --> 00:42:19,437 and been home in a few days, 889 00:42:19,470 --> 00:42:21,673 but now he's gonna be in the hospital for at least a week 890 00:42:21,707 --> 00:42:24,542 -enduring a hellishly painful recovery. -Wrong. 891 00:42:24,576 --> 00:42:26,912 You didn't check Mitch's records. I did. 892 00:42:26,945 --> 00:42:29,214 And it turns out he has a hereditary platelet dysfunction, 893 00:42:29,247 --> 00:42:30,616 which means a femoral cath 894 00:42:30,649 --> 00:42:32,383 would have caused him massive bleeding, 895 00:42:32,417 --> 00:42:33,952 and he would have died. 896 00:42:33,985 --> 00:42:35,553 So I made a fast call, 897 00:42:35,587 --> 00:42:37,388 and it was the right call, 898 00:42:37,422 --> 00:42:39,457 that may have saved his life. 899 00:42:41,326 --> 00:42:42,928 He's doing great in recovery right now. 900 00:42:42,961 --> 00:42:44,395 Look at this guy. He forgot rule number one. 901 00:42:44,429 --> 00:42:46,564 I didn't forget it. 902 00:42:46,598 --> 00:42:47,899 I broke it. 903 00:42:47,933 --> 00:42:50,769 And I will again. 904 00:42:50,802 --> 00:42:53,038 Because you are not always right. 905 00:42:53,071 --> 00:42:54,472 No one is. 906 00:42:54,505 --> 00:42:56,374 That's why this job 907 00:42:56,407 --> 00:42:58,209 is so difficult. 908 00:42:58,243 --> 00:43:00,946 And when you're wrong, I will be the first one to tell you. 909 00:43:00,979 --> 00:43:04,382 And if you don't like that... 910 00:43:04,415 --> 00:43:06,317 cut me. 911 00:43:06,351 --> 00:43:08,720 Right now, right here. 912 00:43:08,754 --> 00:43:12,423 I don't care. End my career. 913 00:43:12,457 --> 00:43:16,027 Because I am not your slave, your shadow, or your echo. 914 00:43:18,664 --> 00:43:20,265 Devon! 915 00:43:28,039 --> 00:43:30,709 Congratulations, you just passed Independence Day. 916 00:44:11,082 --> 00:44:13,051 Captioned by Media Access Group at WGBH 917 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 You've survived your shift with The Resident. 918 00:44:17,422 --> 00:44:19,691 Now here are a few more shows to check out from Fox. 919 00:44:22,260 --> 00:44:23,829 It's time we fly this old bird. 920 00:44:23,862 --> 00:44:26,798 It feels good 921 00:44:26,832 --> 00:44:29,701 I want to believe. I would just like to see. 922 00:44:29,735 --> 00:44:30,501 I can help you. 923 00:44:30,535 --> 00:44:32,503 It feels good 924 00:44:32,537 --> 00:44:34,139 -You want to do the honors, Alan? -Yeah! 925 00:44:34,172 --> 00:44:35,506 No, you never touch this. 926 00:44:35,540 --> 00:44:37,308 You know it feels good 927 00:44:37,342 --> 00:44:38,910 -It feels good 928 00:44:38,944 --> 00:44:40,879 Oh, you know it feels good 929 00:44:40,912 --> 00:44:42,981 Let's do it. 930 00:44:43,014 --> 00:44:45,283 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 931 00:44:48,419 --> 00:44:49,354 Unbelievable. 932 00:44:49,387 --> 00:44:50,956 It feels good 932 00:44:51,305 --> 00:44:57,386 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.