Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,959 --> 00:00:43,258
Adi�s. muchachos
Compa�eros de mi vida
2
00:00:43,329 --> 00:00:46,765
Barra querida de aquellos tiempos
3
00:00:59,945 --> 00:01:03,847
El plan: recorrer 8.000 kil�metros
en cuatro meses.
4
00:01:05,951 --> 00:01:08,749
El m�todo: la improvisaci�n.
5
00:01:08,821 --> 00:01:12,154
Mi cuerpo enfermo no resiste m�s
6
00:01:12,224 --> 00:01:15,421
Hay que prevenir las cosas de la vida
7
00:01:15,494 --> 00:01:21,091
Objetivo: explorar la Am�rica Latina
que s�lo conocemos por los libros.
8
00:01:28,307 --> 00:01:31,037
Equipo: La Poderosa.
9
00:01:32,344 --> 00:01:35,438
Una Norton 500 del 39
que est� rota y gotea.
10
00:01:43,622 --> 00:01:45,988
El piloto: Alberto Granado.
11
00:01:46,058 --> 00:01:48,549
Amigo panz�n de 29 a�os y bioqu�mico.
12
00:01:48,627 --> 00:01:50,959
Vagabundo cient�fico declarado.
13
00:01:51,030 --> 00:01:55,865
El sue�o del piloto:
coronar el viaje con su 30 aniversario.
14
00:01:56,902 --> 00:02:01,100
Copiloto: �se vendr�a a ser yo,
Ernesto Guevara de la Serna.
15
00:02:01,173 --> 00:02:03,573
El Fuser. 23 a�os.
16
00:02:03,642 --> 00:02:06,611
- �Ernesto se va de viaje?
- No, Ernesto se queda.
17
00:02:06,679 --> 00:02:10,012
Ernesto, �me llevas?
Vamos juntos. Dale.
18
00:02:10,082 --> 00:02:11,379
Lo siento.
Por m�s que...
19
00:02:11,450 --> 00:02:14,977
Por favor, te faltan s�lo tres materias
para recibirte de m�dico.
20
00:02:15,054 --> 00:02:18,217
Y eso puede esperar.
21
00:02:19,191 --> 00:02:22,888
Estudiante de medicina,
especialista en lepra.
22
00:02:25,297 --> 00:02:27,356
Jugador amateur de rugby.
23
00:02:27,433 --> 00:02:30,630
Pateala. �Ey, Fuser!
Muy buena, Fuser.
24
00:02:30,703 --> 00:02:32,967
Y, ocasionalmente, asm�tico.
25
00:02:44,850 --> 00:02:46,249
Fecha de salida: 4 de enero.
26
00:02:46,318 --> 00:02:50,914
El periplo: de Buenos Aires
hasta la Patagonia y despu�s a Chile.
27
00:02:50,989 --> 00:02:55,187
Luego al norte, hasta los 6.000 metros
por la columna vertebral de los Andes
28
00:02:55,260 --> 00:02:57,194
hasta Machu Picchu.
29
00:02:57,262 --> 00:03:02,598
De ah�, al leprosario de San Pablo
en la Amazonia peruana.
30
00:03:02,668 --> 00:03:05,660
Destino final:
la pen�nsula de Guajira en Venezuela,
31
00:03:05,738 --> 00:03:08,639
en la punta norte del continente.
32
00:03:08,707 --> 00:03:13,076
Nos plantamos en Guajira,
la punta de este continente grandioso.
33
00:03:13,145 --> 00:03:16,876
Buches llenos de vino, beldades
tropicales. Con suerte, hermanitas.
34
00:03:16,949 --> 00:03:17,973
Buena la cerveza.
35
00:03:18,050 --> 00:03:22,009
Fuser, el 4 de enero vos ya vas
a haber dado todos tus ex�menes, �no?
36
00:03:22,087 --> 00:03:22,849
S�.
37
00:03:22,921 --> 00:03:27,153
Si quer�s, en una de �sas,
hago un desv�o, pasamos por Miramar.
38
00:03:27,226 --> 00:03:30,127
- Para ver a tu noviecita.
- Noviecita...
39
00:03:30,195 --> 00:03:32,527
Un par de d�as.
40
00:03:33,532 --> 00:03:36,763
Mir�. Mir�, Fuser.
Juname a este tipo de ah�.
41
00:03:36,835 --> 00:03:38,530
�Qu�?
42
00:03:38,604 --> 00:03:41,596
�Vos quer�s terminar tu vida as�?
43
00:03:41,673 --> 00:03:44,938
Vos no quer�s terminar tu vida as�, Fuser.
44
00:03:45,010 --> 00:03:47,911
Lo �nico que quer�s
es coger en cada pa�s de Sudam�rica.
45
00:03:47,980 --> 00:03:53,145
Muchacho, en cada pueblo si tenemos
suerte tambi�n. Es un ingrediente m�s.
46
00:03:53,218 --> 00:03:58,281
Lo que ten�amos en com�n: nuestra
inquietud, nuestro esp�ritu so�ador,
47
00:03:59,892 --> 00:04:01,689
el incansable amor por la ruta.
48
00:04:04,563 --> 00:04:07,361
Vamos, Ernestito.
No tenemos todo el d�a, querido.
49
00:04:07,432 --> 00:04:09,457
- �No ser� mucha cosa?
- Lo suficiente.
50
00:04:09,535 --> 00:04:12,698
- No toqu�s, no toqu�s.
- Norton 500. Esto es una moto.
51
00:04:12,771 --> 00:04:15,569
Anda en buenas ruedas su hijo.
Est� bien cuidado.
52
00:04:15,641 --> 00:04:16,630
Hijo.
53
00:04:16,708 --> 00:04:20,940
- Ra�l.
- Ya est�, ya est�.
54
00:04:21,013 --> 00:04:23,504
Te esperan momentos dif�ciles, hijo.
55
00:04:24,883 --> 00:04:27,750
Pero la verdad es
que yo siempre so�� con hacer algo as�.
56
00:04:27,820 --> 00:04:30,448
Y te confieso
que si tuviese unos a�os menos,
57
00:04:30,522 --> 00:04:33,047
me ir�a con vos ya mismo en esa moto.
58
00:04:33,125 --> 00:04:36,492
- Hac� de cuenta que es por los dos.
- Diez a�os planeando el viaje.
59
00:04:36,562 --> 00:04:38,792
- Desde chiquito.
- Mientras tanto...
60
00:04:38,864 --> 00:04:41,458
No bastante chiquito, pero ya de p�ber.
61
00:04:41,533 --> 00:04:43,865
..conf�o en usted.
62
00:04:44,703 --> 00:04:49,800
- �Y la revoluci�n para cu�ndo, t�o?
- �Ac�? Dentro de un siglo.
63
00:04:49,875 --> 00:04:53,072
- Hay que aprender de los rusos.
- �Qu�, mi amor? �Ya te vas?
64
00:04:53,145 --> 00:04:55,340
S�, me voy.
65
00:04:55,414 --> 00:04:57,245
Bueno...
66
00:04:57,316 --> 00:05:02,379
De lo �nico que te ten�s que preocupar
es de tomar los remedios. Nada m�s.
67
00:05:02,454 --> 00:05:04,388
Y de escribirme.
68
00:05:04,456 --> 00:05:07,357
Las cartas m�s lindas
que hayas le�do, vieja.
69
00:05:07,426 --> 00:05:11,157
- Chau, mi amor.
- Vas a ver. Chau. Te quiero.
70
00:05:14,199 --> 00:05:16,599
Chau.
71
00:05:16,668 --> 00:05:20,502
Chau, hermanita. Cuidate.
72
00:05:20,572 --> 00:05:23,769
- Chau, loco.
- Juan Mart�n. Chau.
73
00:05:23,842 --> 00:05:26,174
- Escribime, �s�?
- S�.
74
00:05:28,714 --> 00:05:31,683
- Hasta luego, loca.
- �Me mand�s postales?
75
00:05:31,750 --> 00:05:34,548
Basta de sentimentalismos
que me voy a poner a llorar.
76
00:05:34,620 --> 00:05:37,180
- Por favor.
- Cu�dense, �eh?
77
00:05:37,256 --> 00:05:40,123
As� como Don Quijote ten�a a Rocinante
78
00:05:40,192 --> 00:05:43,127
y San Mart�n ten�a a su mula,
nosotros tenemos a La Poderosa.
79
00:05:43,195 --> 00:05:45,322
- Que mea aceite.
- Mea aceite, cierto.
80
00:05:45,397 --> 00:05:48,560
Pero lo que estoy tratando de decir
es que, en este instante,
81
00:05:48,634 --> 00:05:50,625
el joven Fuser y este servidor
82
00:05:50,702 --> 00:05:53,865
nos embarcamos en un viaje
a los confines m�s remotos del esp�ritu.
83
00:05:53,939 --> 00:05:57,898
Conoceremos nuevas tierras,
nuevos himnos, nuevos frutos...
84
00:05:57,976 --> 00:06:00,171
Granado, te voy a hacer responsable.
85
00:06:00,245 --> 00:06:02,907
Le pasa algo a Ernesto,
y yo te busco y te encuentro.
86
00:06:02,981 --> 00:06:04,539
Ponete el pa�uelo, mi amor.
87
00:06:04,616 --> 00:06:07,710
Despreoc�pese. Volver�
para ser el m�dico que todos queremos.
88
00:06:07,786 --> 00:06:11,153
- S�. M�s te vale.
- Bien. Es hora de partir.
89
00:06:11,223 --> 00:06:13,589
Vamos, �eh?
90
00:06:13,659 --> 00:06:16,560
Buena excusa para ir caminando.
91
00:06:16,628 --> 00:06:18,653
�Ah�!
92
00:06:18,730 --> 00:06:21,528
- Hasta luego.
- Hasta luego. Ah...
93
00:06:21,600 --> 00:06:23,898
Chau, chicos.
94
00:06:30,742 --> 00:06:33,973
- �Est�s loco?
- �lmb�cil! �Animal!
95
00:06:39,351 --> 00:06:41,478
Cuidado con esa moto.
96
00:06:55,734 --> 00:06:59,465
Querida vieja:
Buenos Aires qued� atr�s.
97
00:06:59,538 --> 00:07:01,472
Atr�s tambi�n qued� la perra vida.
98
00:07:01,540 --> 00:07:05,977
La facultad, los ex�menes
y las disertaciones sopor�feras.
99
00:07:06,044 --> 00:07:09,775
Ante nosotros, se extiende
toda Am�rica Latina.
100
00:07:09,848 --> 00:07:13,807
De ahora en adelante,
s�lo confiaremos en La Poderosa.
101
00:07:34,740 --> 00:07:37,573
Ojal� pudieras vernos.
Parecemos aventureros.
102
00:07:37,642 --> 00:07:41,408
lnspiramos admiraci�n
y envidia por todas partes.
103
00:07:54,092 --> 00:07:57,789
Dale, mial. Dale.
Posici�n aerodin�mica, mial.
104
00:07:57,863 --> 00:08:01,890
�Arre!
No me afloje, negra.
105
00:08:04,069 --> 00:08:08,005
- �Qu� pas�, mial?
- �La puta que lo pari�!
106
00:08:13,045 --> 00:08:16,378
Me alegra haber dejado atr�s
lo que llaman ''la civilizaci�n''
107
00:08:16,448 --> 00:08:18,507
y estar un poco m�s cerca de la tierra.
108
00:08:18,583 --> 00:08:20,073
- Vos no sab�s...
- �Eh?
109
00:08:20,152 --> 00:08:22,620
Se est� saliendo ac� la...
110
00:08:22,687 --> 00:08:26,145
- Se est� saliendo ac�...
- �Problemas!
111
00:08:27,426 --> 00:08:29,621
�La concha de la lora!
112
00:08:29,694 --> 00:08:33,152
- �Fuser! Fuser, �est�s bien?
- S�. �Vos?
113
00:08:35,867 --> 00:08:37,630
�Qu� pasa, perrito?
114
00:08:37,702 --> 00:08:40,830
Ay. Ay, perrito. Ay.
115
00:08:42,941 --> 00:08:45,967
�Est�s bien? �Est�s bien?
116
00:08:46,044 --> 00:08:47,841
�Qu� mierda es eso?
117
00:08:47,913 --> 00:08:49,972
- �Qu� parece?
- Un perro de mierda.
118
00:08:50,048 --> 00:08:52,516
Ah, carajo.
Sos un conductor de mierda.
119
00:08:52,584 --> 00:08:54,916
La puta. �Qu� hace
ese perro de mierda en la moto?
120
00:08:54,986 --> 00:08:58,854
Es para Chichina.
Y se llama Comeback.
121
00:08:59,858 --> 00:09:02,850
And�. Levant� la moto.
122
00:09:22,781 --> 00:09:26,547
�Ad�nde carajo llegamos?
�A Suiza?
123
00:09:29,888 --> 00:09:32,152
- Buen d�a.
- Buen d�a.
124
00:09:32,224 --> 00:09:35,955
- �Chichina?
- Est� en la playa con la familia.
125
00:09:36,962 --> 00:09:39,897
Anda mal esa moto, �eh?
126
00:09:42,067 --> 00:09:45,059
A ver, Esteban.
Contanos un poco sobre tu viaje.
127
00:09:45,137 --> 00:09:46,604
Fue fant�stico, don Horacio.
128
00:09:46,671 --> 00:09:50,573
Tuve ocasi�n de tomar
un seminario en Cambridge
129
00:09:50,642 --> 00:09:54,009
y pasar unas semanas en Londres,
una ciudad fascinante.
130
00:09:54,079 --> 00:09:57,071
- Oh. Qu� privilegio.
- S�, un privilegio.
131
00:09:57,149 --> 00:09:59,583
Esteban va a doctorarse pronto, �no?
132
00:09:59,651 --> 00:10:01,482
As� es.
133
00:10:01,553 --> 00:10:02,918
�Medicina?
134
00:10:02,988 --> 00:10:04,615
No, leyes.
135
00:10:04,689 --> 00:10:07,180
Ah. Leyes.
136
00:11:10,155 --> 00:11:11,622
Te toca bailar. Ven�.
137
00:11:11,690 --> 00:11:15,148
Nunca vi un chancho
con ganas de bailar. Nunca lo vi.
138
00:11:16,127 --> 00:11:18,061
Vamos.
139
00:11:18,129 --> 00:11:20,461
Dej� de joder.
140
00:11:21,499 --> 00:11:26,266
- Con �ste. Uno, atr�s, costado...
- �De qu� te re�s?
141
00:11:27,272 --> 00:11:28,500
- De vos.
- �De qu�?
142
00:11:28,573 --> 00:11:30,837
De vos.
143
00:11:36,047 --> 00:11:38,413
Hoy. �Esta noche?
144
00:11:38,483 --> 00:11:42,180
Pap� le pidi� a la t�a Rosana
que no me quitara los ojos de encima.
145
00:11:42,254 --> 00:11:44,119
Mam� le prometi� a la Virgen del Valle
146
00:11:44,189 --> 00:11:48,455
que ir�a caminando a su santuario
si nosotros cort�semos.
147
00:11:48,526 --> 00:11:52,087
�Tus padres no se dan cuenta de que
cuanto m�s entierren los diamantes,
148
00:11:52,163 --> 00:11:55,621
m�s decidido est� el pirata a rob�rselos?
149
00:11:55,700 --> 00:12:00,034
Creeme. A este diamante,
no le importar�a ser robado.
150
00:12:02,741 --> 00:12:05,073
�Qu� pasa? Bail�.
151
00:12:12,784 --> 00:12:15,048
Miralos.
152
00:12:15,854 --> 00:12:18,755
Mirala a la Negra.
153
00:12:25,897 --> 00:12:28,229
�Me dejas ver tu nido?
154
00:12:31,970 --> 00:12:34,097
- Buenas noches.
- Buenas noches.
155
00:12:34,172 --> 00:12:36,504
Buenas noches.
156
00:12:38,710 --> 00:12:40,007
- Buenas noches.
- Buenas.
157
00:12:40,145 --> 00:12:42,204
- Buenas noches.
- Buenas noches.
158
00:12:42,280 --> 00:12:44,544
�Y, t�a Rosana?
159
00:12:45,550 --> 00:12:48,178
�En qu� cuarto duermo yo?
160
00:12:56,695 --> 00:12:58,026
Fuera.
161
00:12:58,096 --> 00:13:02,032
Fuera, Comeback. Fuera.
162
00:13:09,040 --> 00:13:12,100
�Qu�...? �Qu� pas� ah�?
163
00:13:12,844 --> 00:13:15,438
- Ven� ac�.
- No me hag�s cosquillas.
164
00:13:46,411 --> 00:13:49,278
�Cu�ntos d�as dijiste
que nos �bamos a quedar ac�?
165
00:13:49,347 --> 00:13:52,009
- Ya sab�s cu�ntos.
- Dos.
166
00:13:52,083 --> 00:13:53,812
�Hace cu�ntos d�as que estamos?
167
00:13:53,885 --> 00:13:56,046
Si te hac�s m�dico,
�vas a usar alambre?
168
00:13:56,121 --> 00:13:58,817
Seis d�as, Fuser.
169
00:14:02,560 --> 00:14:05,529
Nos van a matar.
170
00:14:23,047 --> 00:14:28,041
Si te quedaras, podr�amos hacer
muchas cosas. Pero s�lo si te quedaras.
171
00:14:30,622 --> 00:14:34,854
- Eso no me son� bien.
- �Qu� quer�s que te diga?
172
00:14:34,926 --> 00:14:39,192
- �Que te voy a esperar?
- Si yo te dije que voy a volver.
173
00:14:40,198 --> 00:14:42,428
S�. Tengo al perro como prueba.
174
00:14:42,500 --> 00:14:44,832
�No te gust�?
175
00:14:46,070 --> 00:14:49,130
�Qu� quer�s, Ernesto?
176
00:14:49,207 --> 00:14:51,573
�Qu� quer�s escuchar?
�Que te voy a esperar?
177
00:14:51,643 --> 00:14:55,511
�Que voy a esperar
meses y meses a que vuelvas?
178
00:14:59,684 --> 00:15:02,380
- �Qu� te pasa?
- �Qu� quer�s?
179
00:15:03,321 --> 00:15:05,653
�Qu� quer�s?
180
00:15:08,126 --> 00:15:11,584
Querr�a que te quedaras siempre as�.
Callado.
181
00:15:14,666 --> 00:15:19,399
Quiero mirarte, porque
no te voy a ver por mucho tiempo.
182
00:15:27,111 --> 00:15:31,445
S� que te voy a esperar,
pero no te tardes una eternidad.
183
00:15:36,421 --> 00:15:38,514
�Y cu�nto es una eternidad?
184
00:15:38,590 --> 00:15:40,922
Terreno patinoso, se�or.
185
00:15:47,832 --> 00:15:50,164
Ya no te voy a tocar.
186
00:15:55,206 --> 00:15:58,869
�Te revent�!
�Te lastim�? �Te lastim�?
187
00:16:00,512 --> 00:16:03,948
- Eso fue un truco. Un truco p�simo.
- �S�?
188
00:16:04,983 --> 00:16:08,316
Bueno, tortolitos.
Ha llegado la hora de partir.
189
00:16:08,386 --> 00:16:10,718
�Fuser?
190
00:16:12,190 --> 00:16:14,522
- Cu�dense.
- Cuidate, Ferreyra.
191
00:16:15,727 --> 00:16:18,195
Gracias por todo.
192
00:16:37,282 --> 00:16:40,342
''Yo escuchaba chapotear en el barco
los pies descalzos
193
00:16:40,418 --> 00:16:44,047
y present�a los rostros
anochecidos de hambre''.
194
00:16:44,122 --> 00:16:48,058
''Mi coraz�n fue un p�ndulo
entre ella y la calle''.
195
00:16:48,126 --> 00:16:53,029
''No s� con qu� fuerza me libr�
de sus ojos, me zaf� de sus brazos''.
196
00:16:53,097 --> 00:16:57,431
''Ella qued� nublando de l�grimas
su angustia tras de la lluvia y el cristal''.
197
00:16:57,502 --> 00:16:59,993
- �Lorca es?
- No.
198
00:17:00,071 --> 00:17:02,096
- �Neruda?
- No.
199
00:17:02,173 --> 00:17:03,902
�Qui�n?
200
00:17:03,975 --> 00:17:05,943
No me acuerdo.
201
00:17:33,738 --> 00:17:35,569
- Hasta luego.
- Adi�s.
202
00:17:38,843 --> 00:17:40,435
Par�, par�, par�.
203
00:17:40,511 --> 00:17:42,843
Tengo el moco que se me...
204
00:17:44,515 --> 00:17:48,713
Che, �y entonces con Chichina nada?
205
00:17:48,786 --> 00:17:49,946
�Eh?
206
00:17:50,021 --> 00:17:55,254
�Ni siquiera despu�s de haberle regalado
el ovejero alem�n de pura raza? �Nada?
207
00:17:55,326 --> 00:17:59,956
Digo... Por lo menos,
le habr�s visto una teta.
208
00:18:01,766 --> 00:18:04,929
Ah. Le viste las tetas, Ernesto. �Eh?
209
00:18:05,003 --> 00:18:06,766
Viejo y peludo.
210
00:18:06,838 --> 00:18:08,465
Bistur�.
211
00:18:08,606 --> 00:18:09,834
�Bistur�?
212
00:18:11,709 --> 00:18:14,177
�D�lares norteamericanos?
213
00:18:14,245 --> 00:18:15,735
15.
214
00:18:15,813 --> 00:18:17,405
- �Chichina?
- S�.
215
00:18:17,482 --> 00:18:20,610
Me encanta esa piba.
Siempre dije: ''Es para Ernesto''.
216
00:18:20,685 --> 00:18:22,516
- Vamos a poder comer bien.
- No.
217
00:18:22,587 --> 00:18:23,815
Comida suculenta...
218
00:18:23,888 --> 00:18:27,153
No. Esta plata me la dio
para cuando lleguemos a Estados Unidos.
219
00:18:27,225 --> 00:18:30,126
Me pidi� que le comprara una mallita.
220
00:18:31,295 --> 00:18:33,661
Yo le dije que s�.
221
00:18:33,731 --> 00:18:35,961
- �Qu�?
- Hac� de cuenta que no existe.
222
00:18:36,034 --> 00:18:37,968
Est� fuera del presupuesto.
223
00:18:38,036 --> 00:18:41,437
Pendejo turro. Me est� probando.
Yo le voy a agarrar...
224
00:18:41,506 --> 00:18:45,169
- �Le est�s volviendo a hablar a la moto?
- �Qu� te pasa en la cabeza?
225
00:18:45,243 --> 00:18:47,507
Esa nena te tiene
agarrado de las pelotas.
226
00:18:47,578 --> 00:18:48,772
- No.
- Fuser.
227
00:18:48,846 --> 00:18:50,939
No te me alteres, gorda.
228
00:18:51,015 --> 00:18:52,505
- Buenos d�as.
- Hola.
229
00:18:52,583 --> 00:18:54,915
Mir�.
230
00:19:11,903 --> 00:19:14,736
- �C�mo sent�s la moto?
- El alambre hace maravillas.
231
00:19:14,806 --> 00:19:17,138
Anda b�rbara. Al pelo.
232
00:19:23,281 --> 00:19:27,183
La puta madre que lo pari�. Carajo.
233
00:19:28,186 --> 00:19:30,518
�Est�s bien, Fuser? �Eh?
234
00:19:31,923 --> 00:19:34,585
Flor de curva, che.
235
00:19:40,531 --> 00:19:43,022
Mir� el ca�o de escape.
La puta que lo pari�.
236
00:19:43,101 --> 00:19:48,698
- Pasame las estacas. Se me acabaron.
- No me romp�s las pelotas.
237
00:19:48,773 --> 00:19:52,334
- Es que vos elegiste este lugar, idiota.
- �Vos lo elegiste!
238
00:19:52,410 --> 00:19:55,106
- Sostenela de ese lado.
- No. Vos primero, tonto.
239
00:19:55,179 --> 00:19:57,511
- Dale. Me ten�s podrido.
- Pero no puedo.
240
00:19:57,582 --> 00:19:59,482
Dale. Con la estaca que yo te di.
241
00:19:59,550 --> 00:20:01,541
Dale, querido.
242
00:20:01,619 --> 00:20:03,416
A ver. Aqu�...
243
00:20:03,488 --> 00:20:06,457
- �No! �No! La puta ma... �No!
- Mierda.
244
00:20:06,524 --> 00:20:08,822
No. Se la lleva el r�o.
245
00:20:08,893 --> 00:20:11,828
Agarrala, agarrala.
246
00:20:11,896 --> 00:20:14,592
Se la llev�.
247
00:20:14,665 --> 00:20:17,691
Ma s�. Qued�tela vos.
248
00:20:25,376 --> 00:20:27,571
Che, �y si vamos al casco?
249
00:20:27,645 --> 00:20:29,636
- �Qu�? �Con esos esnobs?
- Bueno...
250
00:20:29,714 --> 00:20:33,377
Mejor pidamos ayuda ac�
entre la gente com�n. Me parece. �No?
251
00:20:36,854 --> 00:20:39,687
- �Qu� hacemos? �Lo del farol roto?
- Octubre rojo.
252
00:20:39,757 --> 00:20:41,725
- �Octubre rojo?
- �La credencial la ten�s?
253
00:20:41,793 --> 00:20:44,694
Ah. S�, s�.
254
00:20:47,231 --> 00:20:49,756
- Buenas.
- Buenas.
255
00:20:49,834 --> 00:20:50,926
�Qu� quieren?
256
00:20:51,002 --> 00:20:55,837
Tal vez nuestra apariencia
no lo acredite, �no? Pero somos m�dicos.
257
00:20:55,907 --> 00:20:58,808
De las respectivas
Buenos Aires y C�rdoba.
258
00:20:58,876 --> 00:21:01,868
Estamos viajando
a lo ancho y a lo largo del pa�s...
259
00:21:01,946 --> 00:21:04,972
�l tiene otro. Viajamos
a lo ancho y largo del pa�s
260
00:21:05,049 --> 00:21:08,485
para realizar una investigaci�n
con la esperanza de curar
261
00:21:08,553 --> 00:21:12,011
algunas de las m�s terror�ficas
enfermedades del siglo XX.
262
00:21:12,089 --> 00:21:13,954
Plagas que no s�lo consumen energ�a,
263
00:21:14,025 --> 00:21:18,086
sino que tambi�n mantienen a la Argentina
en la peor de las dependencias.
264
00:21:18,162 --> 00:21:22,758
Si usted leyese la literatura m�dica,
lo notar�a tanto como nosotros...
265
00:21:22,834 --> 00:21:26,600
�Qu� carajo quieren ustedes,
par de vagos?
266
00:21:28,439 --> 00:21:30,873
Mire, se�or.
El viento nos llev� la carpa.
267
00:21:30,942 --> 00:21:34,503
Estamos muertos de hambre
y necesitamos d�nde dormir.
268
00:21:34,579 --> 00:21:36,877
Bueno.
269
00:21:36,948 --> 00:21:41,214
Afuera en el galponcito, hay un buen
suelo. Pueden dormir con los peones.
270
00:21:41,285 --> 00:21:43,412
- Gracias.
- Pero somos m�dicos...
271
00:21:46,357 --> 00:21:50,384
Su cara me gusta mucho.
La suya no, gordito.
272
00:21:53,664 --> 00:21:56,565
- Est� bien. Gracias.
- S�, gracias. Est� bien.
273
00:22:10,448 --> 00:22:14,043
Querida vieja:
Seguimos peg�ndole duro a la ruta.
274
00:22:14,118 --> 00:22:19,613
Aunque para serte franco,
est� cada vez menos poderosa la moto.
275
00:22:30,334 --> 00:22:33,861
La plata y la comida escasean,
pero cada vez que pinta la ocasi�n,
276
00:22:33,938 --> 00:22:37,101
nos las rebuscamos
para dormir y comer gratis.
277
00:22:39,377 --> 00:22:42,710
Gracias a nuestra arma secreta:
la infalible labia de Alberto.
278
00:22:42,780 --> 00:22:44,145
..r�ficas del siglo XX.
279
00:22:44,215 --> 00:22:47,184
Consumen energ�a
y comprometen la modernizaci�n de Ar...
280
00:22:47,251 --> 00:22:49,583
�As� que ustedes son doctores?
281
00:22:49,654 --> 00:22:50,848
Bueno. No.
282
00:22:50,922 --> 00:22:53,686
No, �l es bioqu�mico.
Yo soy estudiante de medicina.
283
00:22:53,758 --> 00:22:57,057
Pr�cticamente, est� por recibirse.
Somos como m�dicos.
284
00:22:57,128 --> 00:23:00,359
Me gustar�a que me miren
una hinchaz�n que tengo en el cuello.
285
00:23:00,431 --> 00:23:02,899
Con gusto.
286
00:23:02,967 --> 00:23:05,299
- Sr...
- Von Puttkamer.
287
00:23:10,574 --> 00:23:13,168
�Duele?
288
00:23:15,479 --> 00:23:18,744
- Esto es un tumor.
- �C�mo un tumor?
289
00:23:20,384 --> 00:23:22,511
- �Te parece?
- S�.
290
00:23:22,586 --> 00:23:24,918
- �Y para usted?
- Perm�tame.
291
00:23:26,624 --> 00:23:28,251
- No s�, Fuser.
- Yo s�.
292
00:23:28,326 --> 00:23:30,886
No. Es sedimento adiposo.
Podr�a ser un quiste.
293
00:23:30,962 --> 00:23:33,021
No. Es un tumor.
294
00:23:33,097 --> 00:23:36,999
Un tumor en la zona occipital
de origen hidatoso.
295
00:23:38,002 --> 00:23:41,631
- Schatzie, dicen que tengo un tumor.
- �Un tumor?
296
00:23:41,706 --> 00:23:43,936
No. �Qu� tal, se�ora?
Buenos d�as.
297
00:23:44,008 --> 00:23:47,603
No. Sinceramente, no creo
que sea un tumor. Es un quiste seb�ceo.
298
00:23:47,678 --> 00:23:50,909
Si nos da un lugar donde comer y dormir,
tal vez podamos tratarlo.
299
00:23:50,982 --> 00:23:53,348
No, no. Nosotros no podemos tratarlo.
300
00:23:53,417 --> 00:23:57,444
No. Va a tener que ir a Buenos Aires.
Yo le puedo recomendar un especialista.
301
00:23:57,521 --> 00:24:00,684
Podr�amos tratar de ayudarlo, �no?
302
00:24:00,758 --> 00:24:03,818
�Ayudar con qu�?
�Con flores del campo? �Con oraciones?
303
00:24:03,894 --> 00:24:06,761
Entiendo.
No pueden hacer nada por m�.
304
00:24:06,831 --> 00:24:09,493
No. S� podemos,
si nos da un lugar para dormir...
305
00:24:09,567 --> 00:24:12,161
Ac� cerca hay un lago
con mucha pesca y un cobertizo.
306
00:24:12,236 --> 00:24:16,969
- Se�or, es un diagn�stico muy...
- No tenemos nada m�s que hablar.
307
00:24:17,975 --> 00:24:20,307
Vamos, Schatzie.
308
00:24:24,382 --> 00:24:27,840
La pr�xima vez, podr�as tratar
de ayudarnos un poquito. �No?
309
00:24:27,918 --> 00:24:31,012
Puedo darte una mano, pero
nunca al precio de la salud de alguien.
310
00:24:31,088 --> 00:24:34,285
Est� bien. Suponiendo
que ten�s raz�n y ten�a un tumor,
311
00:24:34,358 --> 00:24:36,451
�c�mo carajo se lo dec�s as�?
Yo no s�.
312
00:24:36,527 --> 00:24:37,687
- Es la verdad.
- �Cu�l?
313
00:24:37,762 --> 00:24:39,525
Si no puede escuchar, al carajo.
314
00:24:39,597 --> 00:24:43,260
Lo hiciste cagar en las patas.
No pod�s tratar as� a un paciente.
315
00:24:43,334 --> 00:24:46,462
Tiene un problema serio.
Cuanto antes lo atiendan, mejor.
316
00:24:46,537 --> 00:24:47,595
Es lo apropiado.
317
00:24:47,671 --> 00:24:52,472
�No te ense�aron eso
en la escuela de bioqu�mica?
318
00:24:52,543 --> 00:24:56,536
Ay, pendejo. No me habl�s vos a m�
de medicina apropiada.
319
00:24:56,614 --> 00:24:59,174
Enfermero.
Recibite y despu�s habl�.
320
00:24:59,250 --> 00:25:01,411
�Qu� te cre�s?
�Que sab�s todo, pendejo?
321
00:25:01,485 --> 00:25:03,715
Vamos a buscar comida.
322
00:25:03,788 --> 00:25:07,815
�Pato! Pato, pato, pato, pato.
Dame el arma, boludo. Dale.
323
00:25:07,892 --> 00:25:10,224
Quedate quieto, hijo de puta.
324
00:25:15,366 --> 00:25:19,029
- Muy bien, mial.
- Le di, boludo.
325
00:25:19,103 --> 00:25:22,231
- �C�mo hiciste eso?
- Me cago en la concha y la lora.
326
00:25:22,306 --> 00:25:25,901
No va a quedar m�s remedio
que meterse al agua y buscar la cena.
327
00:25:25,976 --> 00:25:28,945
Fuser. Al agua a buscar la comida.
328
00:25:29,013 --> 00:25:31,811
Est�s colifa.
�Sab�s lo fr�a que est�?
329
00:25:31,882 --> 00:25:36,114
S�. Ya s� que le ten�s alergia
a lo fr�o, al agua, a lo caliente y todo eso.
330
00:25:36,187 --> 00:25:37,848
�Pero sab�s una cosa?
331
00:25:37,922 --> 00:25:40,550
Yo soy m�s viejo, m�s sabio,
y fui el que peg� el tiro.
332
00:25:40,624 --> 00:25:42,819
Ese tiro te sali� de culo.
Y yo tengo asma.
333
00:25:42,893 --> 00:25:46,556
Est� bien. Ten�s raz�n.
Si vos no pod�s, dej� que lo hago yo.
334
00:25:46,630 --> 00:25:49,428
- Yo no dije que no puedo.
- �No pod�s o no quer�s?
335
00:25:49,500 --> 00:25:52,901
- No dije que no puedo.
- O no quer�s, que es lo mismo.
336
00:25:52,970 --> 00:25:57,964
Si no, dame los 15 d�lares de Chichina.
Y comemos como Dios manda. Vamos.
337
00:25:58,042 --> 00:26:00,738
Mir�. Si llego a agarrar ese pato,
me lo como todo solo.
338
00:26:00,811 --> 00:26:03,575
Al agua, pato. Cua, cua, cua...
339
00:26:05,216 --> 00:26:09,949
- �Me voy a congelar las pelotas!
- lgual, para el uso que les das...
340
00:26:10,020 --> 00:26:12,580
Vamos.
341
00:26:13,457 --> 00:26:16,654
Bien, Fuser. Bien.
Traiga ese pato con pap�.
342
00:26:16,727 --> 00:26:20,288
�Hace fr�o?
343
00:26:20,364 --> 00:26:21,888
Ac� no.
344
00:26:24,635 --> 00:26:26,967
Pato.
345
00:26:29,740 --> 00:26:32,538
�Te est�s sintiendo mal?
346
00:26:32,610 --> 00:26:34,942
No. Estoy espl�ndido.
347
00:26:45,389 --> 00:26:47,857
Bueno.
348
00:26:48,592 --> 00:26:50,822
Tranquilo.
349
00:26:51,829 --> 00:26:54,161
Fuser.
350
00:27:02,072 --> 00:27:04,438
Ey.
351
00:27:13,784 --> 00:27:16,617
Fuser, escuchame una cosa.
352
00:27:16,687 --> 00:27:21,420
Dame los 15 d�lares de Chichina,
y vamos a un hospital como la gente.
353
00:27:22,426 --> 00:27:25,486
Dec�melo otra vez y te vomito.
354
00:28:10,574 --> 00:28:15,568
Querida viejita: �Qu� es
lo que se pierde al cruzar una frontera?
355
00:28:15,646 --> 00:28:18,513
Cada momento parece partido en dos.
356
00:28:18,582 --> 00:28:22,484
Melancol�a por lo que qued� atr�s
y, por otro lado,
357
00:28:22,553 --> 00:28:25,818
todo el entusiasmo
por entrar en tierras nuevas.
358
00:28:28,926 --> 00:28:31,895
Mir�, mial. Chile.
359
00:28:31,962 --> 00:28:35,125
�Chile! �Viva Chile, po!
360
00:28:38,102 --> 00:28:41,128
�Es la primera vez que sal�s del pa�s?
361
00:28:41,205 --> 00:28:44,265
- Claro que s�.
- Sos casi un hombre.
362
00:28:46,143 --> 00:28:49,909
Mir�, mial.
Cuando estemos cansados de viajar,
363
00:28:49,980 --> 00:28:54,940
deber�amos volver
e instalar una cl�nica en este lago.
364
00:28:55,019 --> 00:28:57,852
- �No?
- No estar�a mal, �eh?
365
00:28:57,921 --> 00:29:01,584
Atendiendo a todo el mundo.
Si es que viene alguien.
366
00:29:01,659 --> 00:29:03,991
Cont� conmigo, hermano.
367
00:29:05,129 --> 00:29:08,292
- Est�n mejorando las cosas, Fuser.
- S�.
368
00:29:09,333 --> 00:29:13,793
- Se est� juntando nieve, �eh?
- No. Es escarchita.
369
00:29:35,559 --> 00:29:38,392
Ayuda, ayuda. Uno, dos...
370
00:29:38,462 --> 00:29:40,453
Tres.
371
00:29:41,732 --> 00:29:47,068
- Ah� est�.
- Que no se congele la cadena o sona...
372
00:29:47,137 --> 00:29:49,128
A ver.
373
00:29:52,176 --> 00:29:54,508
Dale, dale, dale.
374
00:30:00,217 --> 00:30:02,947
Puta madre. Qu� fr�o, �no?
375
00:30:03,020 --> 00:30:04,681
Qu� veranito, �eh?
376
00:30:22,706 --> 00:30:25,106
Dijiste que entrar�amos
como conquistadores,
377
00:30:25,175 --> 00:30:26,836
no como dos pelotudos.
378
00:30:26,910 --> 00:30:29,208
Si no te gusta,
and� a cagar, Ernesto.
379
00:30:29,279 --> 00:30:32,077
�Y si abandonamos esta mierda
que nos da tanto trabajo?
380
00:30:32,149 --> 00:30:35,243
Ah, �s�? �Y andar a pata
por todo el continente, genio?
381
00:30:35,319 --> 00:30:38,777
S�. Ver�amos m�s,
conocer�amos m�s gente.
382
00:30:39,790 --> 00:30:41,758
Bajar�as de peso.
383
00:30:41,825 --> 00:30:43,986
Dale, maric�n.
Con los d�lares de Chichina,
384
00:30:44,061 --> 00:30:49,158
- esto se arregla enseguida.
- Dale con la canci�n. Olvidate de la plata.
385
00:30:49,233 --> 00:30:53,294
Bueno. Si te enoj�s, andate vos hasta
Venezuela caminando y dejame tranquilo.
386
00:30:53,370 --> 00:30:54,735
Vos y la plata de la patrona.
387
00:30:54,805 --> 00:30:58,764
Llegar�a en la mitad de tiempo que vos.
Y dej� de meterte en lo que no te importa.
388
00:30:58,842 --> 00:31:01,174
�La concha de tu madre!
389
00:31:04,348 --> 00:31:08,842
Ay, Ernestito.
Traeme la bombachita yanqui de Miami.
390
00:31:08,919 --> 00:31:11,012
�No te das cuenta?
Nunca se la vas a ver puesta.
391
00:31:11,088 --> 00:31:15,218
Nunca se la va a sacar tampoco. �Pajero!
392
00:31:16,226 --> 00:31:16,851
Fuser.
393
00:31:21,565 --> 00:31:24,625
�Sab�s cu�l es el problema, Fuser?
394
00:31:24,701 --> 00:31:27,499
Tu puta honestidad.
395
00:31:27,571 --> 00:31:32,702
Podr�as decir una mentirita
de vez en cuando para ayudar, �no?
396
00:31:32,776 --> 00:31:33,936
Sostenela un segundo.
397
00:31:37,948 --> 00:31:39,074
Ey.
398
00:31:39,149 --> 00:31:41,674
Ey. �Qu� hac�s?
399
00:31:41,752 --> 00:31:43,447
�Qu� hac�s?
400
00:31:43,520 --> 00:31:45,420
Ven�.
401
00:31:51,995 --> 00:31:53,394
- Gracias.
- �Qu� es?
402
00:31:53,464 --> 00:31:54,954
- Mate.
- Ah, mate.
403
00:31:55,032 --> 00:31:56,294
- Amargo.
- S�, gracias.
404
00:31:56,366 --> 00:31:58,357
- Sin az�car.
- Gracias. �C�mo se llama?
405
00:31:58,435 --> 00:32:00,835
- Teresa.
- �Teresa? Ernesto.
406
00:32:00,904 --> 00:32:03,930
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
407
00:32:05,008 --> 00:32:07,238
- Agarralo as�.
- Te puede servir para recuerdo.
408
00:32:07,311 --> 00:32:10,144
Para recuerdo, �no?
Lo llevo a Argentina, de vuelta.
409
00:32:10,214 --> 00:32:12,705
- �Est�s viajando?
- S�. Estoy viajando.
410
00:32:12,783 --> 00:32:14,273
Somos los de la moto de all�.
411
00:32:14,351 --> 00:32:15,682
- �La grande de ah�?
- S�.
412
00:32:15,752 --> 00:32:17,811
- �Qu� son �stos?
- Malt�n.
413
00:32:17,888 --> 00:32:18,684
Chorro malt�n.
414
00:32:18,755 --> 00:32:20,689
- �Y esto? �Son almejas?
- Almejas.
415
00:32:20,757 --> 00:32:24,784
- �Almejas normales?
- Almeja o taca es lo mismo.
416
00:32:24,862 --> 00:32:27,353
- Para la pr�xima, �eh?
- S�.
417
00:32:31,602 --> 00:32:36,801
El Austral. por s�lo tres pesos.
El Diario Austral. por s�lo tres pesos.
418
00:32:36,874 --> 00:32:40,401
lnf�rmese de Chile y el mundo
por s�lo tres pesos.
419
00:32:40,477 --> 00:32:42,604
- Mial.
- El Austral. s�lo tres pesos.
420
00:32:42,679 --> 00:32:46,171
lnf�rmese de Chile y el mundo.
Por ac�. El Diario Austral.
421
00:32:46,250 --> 00:32:48,115
''Ayer, Temuco se vio honrada
422
00:32:48,185 --> 00:32:52,144
por el arribo de dos de los m�s
prestigiosos lepr�logos de Latinoam�rica''.
423
00:32:52,222 --> 00:32:56,386
- ''El Dr. Alberto Granados, de C�rdoba...''
- �C�mo ''Granados''?
424
00:32:56,460 --> 00:33:00,396
Bueno. Eso dice.
''Los Dres. Alberto Granados, de C�rdoba,
425
00:33:00,464 --> 00:33:02,898
y Ernesto Guevara de la Serna,
de Buenos Aires,
426
00:33:02,966 --> 00:33:05,526
se embarcaron en un viaje �pico
desde su tierra natal
427
00:33:05,602 --> 00:33:07,695
hasta el extremo norte de Venezuela''.
428
00:33:07,771 --> 00:33:11,764
''Los carism�ticos cient�ficos aventureros,
expertos en su especialidad,
429
00:33:11,842 --> 00:33:14,675
han tratado a 3.000 pacientes
de todo el continente''.
430
00:33:14,745 --> 00:33:17,213
�Se�or!
431
00:33:17,281 --> 00:33:21,081
''Esperan completar
su marat�nico viaje en cinco meses,
432
00:33:21,151 --> 00:33:25,417
justo a tiempo para festejar
los 30 a�os del juvenil Dr. Granados''.
433
00:33:25,489 --> 00:33:27,013
Dice ''juvenil'', �eh?
434
00:33:27,090 --> 00:33:31,220
Bueno. Ellos mintieron un poco tambi�n.
�Vos cre�s que funcione?
435
00:33:44,174 --> 00:33:45,835
Hola.
436
00:33:45,909 --> 00:33:47,706
Buenas tardes.
437
00:33:47,778 --> 00:33:50,542
Mi amigo y yo
tenemos problemas con nuestra moto.
438
00:33:50,614 --> 00:33:53,583
La direcci�n est� rota.
Los frenos casi inexistentes.
439
00:33:53,650 --> 00:33:57,677
- Y la caja de cambios como siempre...
- Y ya tengo el traste a la miseria.
440
00:33:57,754 --> 00:34:02,316
A ver... la direcci�n, los frenos
y la caja de cambio los puedo arreglar.
441
00:34:02,392 --> 00:34:05,691
Claro que, por su traste,
no puedo hacer nada.
442
00:34:06,964 --> 00:34:09,592
Bueno. No tenemos ni un centavo.
443
00:34:10,567 --> 00:34:13,934
�C�mo? �Ustedes sin un centavo?
444
00:34:14,004 --> 00:34:17,838
En Valpara�so, vamos a recibir una plata
y ah� se la mandamos...
445
00:34:17,908 --> 00:34:19,876
No quisiera ser irrespetuoso,
446
00:34:19,943 --> 00:34:22,912
pero si no tiene plata,
no tiene nada que estar haciendo aqu�...
447
00:34:22,980 --> 00:34:26,848
Disculpe que lo interrumpa, caballero,
pero si usted nos ayuda,
448
00:34:26,917 --> 00:34:30,751
va a contribuir fuertemente
con las relaciones entre nuestros pa�ses.
449
00:34:30,821 --> 00:34:33,221
No s� si le estoy entendiendo...
450
00:34:33,290 --> 00:34:35,281
No. No nos estamos dando a entender.
451
00:34:35,359 --> 00:34:37,759
No podemos confiar
en que sepan qui�n es qui�n
452
00:34:37,828 --> 00:34:39,921
en la medicina latinoamericana.
453
00:34:39,997 --> 00:34:41,624
- Por favor, doctor.
- S�, s�.
454
00:34:41,698 --> 00:34:45,293
Casualmente...
Justamente, sali� hoy un art�culo en...
455
00:34:45,369 --> 00:34:50,466
El Austral. �no?
El diario.
456
00:34:55,879 --> 00:34:58,404
- A ver. Perm�tame.
- Humildemente.
457
00:35:03,754 --> 00:35:05,745
Mira, Piedad.
458
00:35:07,691 --> 00:35:09,784
Tulio, mira.
459
00:35:09,860 --> 00:35:12,920
- La foto no es muy buena.
- No salimos muy favorecidos.
460
00:35:12,996 --> 00:35:15,328
Mira. Son ellos.
461
00:35:18,101 --> 00:35:21,628
- Va a ser un honor arreglarles la moto.
- Gracias.
462
00:35:21,705 --> 00:35:24,173
Cuando termine
la partida de naipes con mi mujer.
463
00:35:24,241 --> 00:35:28,337
- Claro. No hay problema.
- Prioridad uno, pues se�ores.
464
00:35:29,179 --> 00:35:31,739
�Saben que esta noche
hay baile en la alcald�a?
465
00:35:31,815 --> 00:35:34,477
Si Dios quiere, estar�n
todas las chiquillas del pueblo.
466
00:35:34,551 --> 00:35:36,485
- Ay. Qu� lastima.
- Caballeros.
467
00:35:36,553 --> 00:35:38,248
- Muchas gracias.
- �La traigo?
468
00:35:38,321 --> 00:35:42,087
�ntrela al tiro, nom�s.
Aqu� se la arreglamos.
469
00:35:48,865 --> 00:35:52,858
Amor. te voy a comprar
470
00:35:52,936 --> 00:35:56,667
Un avioncito para volar
471
00:35:57,307 --> 00:36:00,435
- �Me permite?
- En nuestra luna de miel
472
00:36:00,510 --> 00:36:04,640
Amor. te voy a comprar
473
00:36:04,715 --> 00:36:08,549
Un trencito para viajar
474
00:36:09,052 --> 00:36:12,249
En nuestra luna de miel
475
00:36:13,256 --> 00:36:16,748
Escucha lo que dice al caminar
476
00:36:17,260 --> 00:36:21,492
Nos canta el chipi-chipi para bailar
477
00:36:21,565 --> 00:36:23,192
Chipi-chipi
478
00:36:23,333 --> 00:36:25,858
Chipi-chipi
479
00:36:25,936 --> 00:36:29,531
Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi
480
00:36:29,606 --> 00:36:31,506
Chipi-chipi
481
00:36:31,675 --> 00:36:34,041
Chipi-chipi
482
00:36:34,111 --> 00:36:37,979
Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi
483
00:36:40,951 --> 00:36:43,283
G�zala, g�zala.
484
00:36:48,859 --> 00:36:51,794
As�. Rico sabor.
485
00:36:55,499 --> 00:36:58,662
�Sabe que reci�n
estaba pensando en usted?
486
00:36:59,970 --> 00:37:02,063
Ah, �s�? �Por qu�?
487
00:37:03,006 --> 00:37:07,136
Me caus� mucha impresi�n
desde que la conoc�.
488
00:37:10,380 --> 00:37:12,371
Gracias.
489
00:37:17,087 --> 00:37:19,647
- �Quiere bailar?
- No.
490
00:37:20,657 --> 00:37:23,023
- Ay...
- No, no. Es que no bailo. No.
491
00:37:24,027 --> 00:37:27,895
Mi marido se qued� dormido.
Est� borracho.
492
00:37:27,964 --> 00:37:31,161
Me qued� sin pareja de baile.
493
00:37:31,234 --> 00:37:34,829
Bueno, este. . .
Si usted me ense�a.
494
00:37:34,905 --> 00:37:36,896
- �S�?
- S�.
495
00:37:38,441 --> 00:37:40,568
- Chipi-chipi
- Chipi-chipi
496
00:37:40,644 --> 00:37:43,044
Chipi-chipi
497
00:37:43,113 --> 00:37:47,209
Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi
498
00:37:47,284 --> 00:37:49,218
Chipi-chipi
499
00:37:49,352 --> 00:37:51,684
Chipi-chipi
500
00:37:53,323 --> 00:37:56,315
Ey. �Al fin te acordaste que sos hombre?
501
00:37:57,327 --> 00:37:59,818
�Se le hab�a olvidado?
502
00:37:59,896 --> 00:38:03,263
Es que hace mucho que no bailo.
503
00:38:03,333 --> 00:38:06,131
Pero ahora me acuerdo.
Ahora me acuerdo.
504
00:38:06,837 --> 00:38:08,828
As�
505
00:38:08,972 --> 00:38:10,963
As�
506
00:38:11,141 --> 00:38:13,132
As�
507
00:38:17,581 --> 00:38:18,172
Ay.
508
00:38:18,248 --> 00:38:20,580
Aqu� ya no puedo bailar.
509
00:38:25,021 --> 00:38:28,479
�Quiere seguir bailando?
510
00:38:28,558 --> 00:38:31,152
�No le gustar�a salir?
511
00:38:32,462 --> 00:38:34,453
- Ah. Me encantar�a.
- �S�?
512
00:38:34,531 --> 00:38:35,998
S�.
513
00:38:36,066 --> 00:38:38,796
- Bueno. Vamos.
- S�. �Vamos?
514
00:38:41,972 --> 00:38:44,031
- �Qu� pasa?
- No, no. Mejor no.
515
00:38:44,107 --> 00:38:45,631
�Qu�?
516
00:38:47,077 --> 00:38:49,068
�Su�ltame!
517
00:38:49,145 --> 00:38:51,670
Huev�n, el argentino se va con tu mujer.
518
00:38:51,748 --> 00:38:54,046
�Su�ltame!
519
00:38:54,117 --> 00:38:57,382
- Perd�n, perd�n, perd�n.
- �Argentino, concha de tu madre!
520
00:38:58,421 --> 00:39:00,412
�Fuser!
521
00:39:19,976 --> 00:39:22,274
�La puta madre!
522
00:39:22,345 --> 00:39:24,939
Arranc� la cadena.
523
00:39:25,015 --> 00:39:27,711
Arranc�, arranc�.
524
00:39:48,371 --> 00:39:51,397
- �Est�s cansado?
- No.
525
00:39:51,474 --> 00:39:53,999
- �No quer�s que cambiemos?
- No.
526
00:39:54,077 --> 00:39:56,409
�Est�s seguro?
527
00:40:12,529 --> 00:40:14,724
- �Ah! �Vacas!
- �Vacas!
528
00:40:15,765 --> 00:40:18,290
- �Fren�!
- No frena. No frena.
529
00:40:18,368 --> 00:40:20,359
- �C�mo no frena?
- �No sirven los frenos!
530
00:40:20,437 --> 00:40:22,268
�Mec�nico de mierda!
531
00:40:37,988 --> 00:40:43,085
- �Est�s bien?
- Espl�ndido. �Qu� quer�s que te diga?
532
00:40:48,098 --> 00:40:50,259
P�simo mec�nico.
533
00:41:22,232 --> 00:41:25,224
�Es tu pap�?
534
00:41:25,301 --> 00:41:26,962
S�.
535
00:41:33,543 --> 00:41:36,478
Oiga.
Esa vaca se est� quedando ciega.
536
00:41:39,049 --> 00:41:41,882
Por la mierda que va a ver...
537
00:42:02,172 --> 00:42:04,504
Llevamos 25 d�as de atraso.
538
00:42:08,978 --> 00:42:12,175
Epa, epa, epa, epa, epa, epa...
539
00:42:15,385 --> 00:42:17,250
Hola.
540
00:42:17,320 --> 00:42:20,221
Se rumorea que las chilenas
son las m�s atrevidas.
541
00:42:20,290 --> 00:42:23,555
Los rumores no tienen
rigor cient�fico, Dr. Granado.
542
00:42:23,626 --> 00:42:25,958
Hay que hacer una prueba de campo.
543
00:42:27,397 --> 00:42:31,026
- �No te gustan? �Ninguno?
- No.
544
00:42:31,101 --> 00:42:36,664
- Ah� vienen.
- Tal vez nos acepten ac�.
545
00:42:36,739 --> 00:42:38,969
- Hola, chicas.
- Hola.
546
00:42:39,042 --> 00:42:40,907
Disculpen. Est� muy lleno este lugar.
547
00:42:40,977 --> 00:42:42,842
- �Podemos sentarnos ac�?
- S�.
548
00:42:42,912 --> 00:42:45,506
�S�? �No hay problema? Gracias.
549
00:42:45,582 --> 00:42:47,846
- Hola.
- �Qu� tal? Ernesto.
550
00:42:47,917 --> 00:42:49,817
�l es Alberto.
551
00:42:50,487 --> 00:42:51,579
- �Se�orita?
- Jazm�n.
552
00:42:51,654 --> 00:42:53,554
- Jazm�n.
- Daniela.
553
00:42:53,623 --> 00:42:55,989
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
554
00:42:56,059 --> 00:42:58,254
�Ustedes son argentinos?
555
00:42:58,328 --> 00:42:59,886
�C�mo te diste cuenta?
556
00:42:59,963 --> 00:43:03,660
Ay. No s�. Por el acento.
Porque dicen ''che''. Qu� se yo.
557
00:43:03,733 --> 00:43:07,191
- �Vos te hab�as dado cuenta, che?
- No. Para nada, che.
558
00:43:07,270 --> 00:43:09,795
Ah. Bueno.
559
00:43:09,873 --> 00:43:12,034
�Sab�s que d�a es hoy?
560
00:43:12,108 --> 00:43:16,670
- 26 de febrero.
- Mir�. 26 de febrero.
561
00:43:16,746 --> 00:43:20,182
Vamos a quedar como mentirosos,
pero justo se cumple un a�o hoy.
562
00:43:20,250 --> 00:43:22,343
�Un a�o? �Un a�o desde cu�ndo?
563
00:43:22,418 --> 00:43:25,854
- Desde que empezamos este viaje.
- Ah. Qu� bien.
564
00:43:25,922 --> 00:43:30,086
Puta. Ya un a�o, y no tenemos
un centavo para festejar.
565
00:43:30,160 --> 00:43:33,220
�No quieren que les invitemos
una botella de vino?
566
00:43:33,296 --> 00:43:34,888
- �Un vino?
- �Un vinito?
567
00:43:34,964 --> 00:43:37,023
Lucho.
568
00:43:37,100 --> 00:43:42,299
Tr�igales una botella de vino a nuestros
esforzados visitantes argentinos.
569
00:43:43,473 --> 00:43:47,773
Chicas, no lo tomen como una ofensa,
pero yo no puedo tomar vino.
570
00:43:47,844 --> 00:43:51,336
Pero... �por qu�
no van a poder tomar un poquito?
571
00:43:51,414 --> 00:43:55,748
- Es que hay una tradici�n en Argentina...
- No, mial. Por favor.
572
00:43:55,818 --> 00:43:59,185
�Qu� pasa?
Creo que se merecen una explicaci�n.
573
00:43:59,255 --> 00:44:02,224
- S�, corresponder�a.
- Bien.
574
00:44:02,292 --> 00:44:06,251
Gracias, Lucho.
Hay una vieja costumbre en Argentina
575
00:44:06,329 --> 00:44:10,789
que no se nos permite beber
con el estomago vac�o.
576
00:44:10,867 --> 00:44:15,270
Entonces, como en este momento
no tenemos un centavo partido al medio,
577
00:44:15,338 --> 00:44:19,172
no podemos comprar la comida
y debemos rechazar su generosa oferta.
578
00:44:19,242 --> 00:44:20,641
- Eso.
- Muchas gracias.
579
00:44:20,710 --> 00:44:23,611
Ya. No se pongan as�.
Esperen un ratito.
580
00:44:23,680 --> 00:44:24,806
- �Lucho?
- Lucho.
581
00:44:24,881 --> 00:44:26,542
- �Lucho?
- Mande.
582
00:44:26,616 --> 00:44:29,050
Lucho, �nos podr�as traer
unas empanaditas?
583
00:44:29,118 --> 00:44:32,110
- �Les gustan las empanadas chilenas?
- No las he probado.
584
00:44:32,188 --> 00:44:34,918
- �Cuatro? �Ocho?
- Se ven con hambre.
585
00:44:34,991 --> 00:44:36,322
12.
586
00:44:36,392 --> 00:44:38,986
Es un lindo n�mero el 12.
Siempre me gust�.
587
00:44:39,062 --> 00:44:41,929
- Qu� ganas de quedarse.
- L�stima que no tenemos d�nde.
588
00:44:41,998 --> 00:44:44,967
- Nos quedamos...
- En la plaza, no hay problema.
589
00:44:45,034 --> 00:44:49,437
Oye, pero... A mi pap�,
le encantan los argentinos.
590
00:44:49,505 --> 00:44:50,699
- �No?
- S�, s�.
591
00:44:50,773 --> 00:44:53,207
Yo creo que los puede ayudar.
592
00:44:53,276 --> 00:44:55,471
Es jefe de bomberos.
Conoce a harta gente.
593
00:44:55,545 --> 00:44:59,037
- �C�mo...? Ustedes son...
- �Hermanitas?
594
00:44:59,115 --> 00:45:01,640
Claro.
595
00:45:01,718 --> 00:45:05,085
Mira. �No se hab�an dado cuenta?
596
00:45:05,154 --> 00:45:08,555
El mec�nico no viene hasta ma�ana,
pero pueden dejar la moto aqu�.
597
00:45:08,625 --> 00:45:10,024
- Gracias.
- Muchas gracias.
598
00:45:10,093 --> 00:45:12,027
Muchachos. Ca�aco. Vengan.
599
00:45:12,095 --> 00:45:15,121
Les voy a presentar
a dos voluntarios argentinos.
600
00:45:15,198 --> 00:45:16,961
Se van a alojar con ustedes.
601
00:45:17,033 --> 00:45:21,629
Les presento al Dr. Che Flaco
y al Dr. Che Gordo.
602
00:45:22,805 --> 00:45:23,601
- Hola.
- Un gusto.
603
00:45:23,673 --> 00:45:27,734
- �Vamos a conocer mejor el pueblo?
- S�, s�. Pero...
604
00:45:27,810 --> 00:45:30,677
- Con permiso.
- Despreoc�pese. Hasta luego.
605
00:45:30,747 --> 00:45:33,978
- Disculpe.
- Diga, diga, diga.
606
00:45:34,050 --> 00:45:36,382
- Buenas.
- �Qu� tal?
607
00:45:36,452 --> 00:45:39,478
No quiero molestar, pero...
�De verdad ustedes son m�dicos?
608
00:45:39,555 --> 00:45:40,385
- S�.
- No.
609
00:45:40,456 --> 00:45:41,855
- S�.
- No.
610
00:45:41,924 --> 00:45:43,448
- Yo soy bioqu�mico.
- �Qu�?
611
00:45:43,526 --> 00:45:47,690
- �Podr�a ver a una se�ora enferma?
- S�, claro. Cuando usted me diga...
612
00:45:47,764 --> 00:45:49,493
�Puede ser al tiro?
Ella est� mal.
613
00:45:49,565 --> 00:45:52,363
Hace mucho tiempo
que no ve a un doctor.
614
00:45:52,435 --> 00:45:55,871
- Bueno. Busco mis cosas y vamos.
- �S�?
615
00:45:55,938 --> 00:46:00,341
Vas a tener que ser fiel
al juramento hipocr�tico, Fuser.
616
00:46:00,410 --> 00:46:02,378
- Ernesto.
- Moncho.
617
00:46:02,445 --> 00:46:05,141
- �Poncho?
- Moncho.
618
00:46:05,214 --> 00:46:07,546
Con permiso.
619
00:46:13,690 --> 00:46:16,022
M�reme a los ojos.
620
00:46:23,199 --> 00:46:25,895
Le voy a tocar un poco el cuello.
621
00:46:33,676 --> 00:46:36,076
�Comi� algo?
622
00:46:37,046 --> 00:46:39,571
No s�.
623
00:47:07,377 --> 00:47:11,313
Mire, do�a Rosa.
Le voy a dejar estas pastillitas.
624
00:47:11,781 --> 00:47:14,045
Se toma una con cada alimento.
625
00:47:15,051 --> 00:47:17,611
Y una antes de dormir.
626
00:47:17,687 --> 00:47:20,087
Esto le va a ayudar a sentirse mejor.
627
00:47:28,231 --> 00:47:30,722
Querida mam�:
628
00:47:30,800 --> 00:47:34,236
Yo sab�a que no podr�a
ayudar a esa pobre mujer
629
00:47:34,303 --> 00:47:38,330
que hasta hac�a un mes,
hab�a servido mesas jadeando como yo.
630
00:47:38,408 --> 00:47:40,740
Tratando de vivir con dignidad.
631
00:47:42,445 --> 00:47:47,144
Hab�a en esos ojos moribundos
un humilde pedido de disculpas
632
00:47:47,216 --> 00:47:50,276
y una desesperada s�plica de consuelo
633
00:47:50,353 --> 00:47:52,821
que se pierde en el vac�o.
634
00:47:52,889 --> 00:47:56,188
Como se perder� pronto su cuerpo
635
00:47:56,259 --> 00:47:59,751
en la magnitud del misterio que nos rodea.
636
00:48:01,864 --> 00:48:05,800
Amor. te voy a comprar
637
00:48:05,868 --> 00:48:08,359
Fuser, todav�a no me has preguntado nada
638
00:48:08,438 --> 00:48:11,965
de c�mo me fue en la prueba de campo
con la hermanita chilena.
639
00:48:12,041 --> 00:48:17,377
Me horroriza pensar que seas
el nuevo embajador sexual de la Argentina.
640
00:48:17,447 --> 00:48:21,907
�Ustedes son el par de huevones
que andan en esa carcacha?
641
00:48:21,984 --> 00:48:24,214
Se llama La Poderosa, compadre.
642
00:48:24,287 --> 00:48:28,280
Se llamaba. Ahora podr�amos bautizarla
como La Difunta, La Fallecida,
643
00:48:28,357 --> 00:48:31,349
- La Parapl�jica...
- Ah, �s�? �Por qu�?
644
00:48:31,427 --> 00:48:34,055
�C�mo que por qu�?
Porque soy el mec�nico.
645
00:48:34,130 --> 00:48:36,098
Si la venden por kilo, pueden sacar algo,
646
00:48:36,165 --> 00:48:40,431
pero esa huevada qued� muerta
ac� en Chile. De verdad.
647
00:48:56,118 --> 00:48:58,348
Te voy a estar extra�ando, negra.
648
00:49:06,896 --> 00:49:10,059
Hoy te lo llevo yo, �eh?
�Vamos?
649
00:49:16,072 --> 00:49:18,404
�Qu� hacemos? �Seguimos?
650
00:49:18,474 --> 00:49:23,002
S�. Seguimos. S�lo se cumplen
30 a�os una vez en la vida.
651
00:49:30,786 --> 00:49:34,051
Mir� que sos,
Ernesto Guevara de la Serna.
652
00:49:34,123 --> 00:49:36,819
- Digo. Si cambiamos los d�lares...
- No.
653
00:49:36,893 --> 00:49:38,986
Ni lo pienses.
654
00:49:48,304 --> 00:49:50,636
- Ey.
- Ey, ey.
655
00:49:51,707 --> 00:49:54,198
Par�. Dale. Dale.
656
00:50:20,136 --> 00:50:23,128
Miren. Llegamos a Valpara�so.
657
00:50:23,205 --> 00:50:25,400
''Amo Valpara�so''.
658
00:50:25,474 --> 00:50:29,171
''Cu�nto encierras y cu�nto irradias,
novia del oc�ano,
659
00:50:29,245 --> 00:50:31,440
hasta m�s lejos de tus nimbos sordos''.
660
00:50:31,514 --> 00:50:34,074
- �Federico Garc�a Lorca?
- No.
661
00:50:34,150 --> 00:50:36,175
Es Neruda.
662
00:50:55,899 --> 00:50:57,992
- Gracias.
- Gracias.
663
00:50:58,067 --> 00:51:01,525
- Es de Chichina.
- �Chichina? �Y la platita?
664
00:51:02,539 --> 00:51:04,336
- �La abro yo?
- Abrila, gordo.
665
00:51:04,407 --> 00:51:07,672
Bueno. Te dejo solo, tortolito.
666
00:51:17,654 --> 00:51:20,851
C�mo te quiero, Celia de la Serna.
667
00:51:27,564 --> 00:51:29,896
�Qu� pas�?
668
00:51:33,703 --> 00:51:36,035
�Fuser?
669
00:52:30,693 --> 00:52:33,093
- Che, �est�s listo?
- �Yo?
670
00:52:33,162 --> 00:52:34,823
- S�, po.
- Claro.
671
00:52:34,897 --> 00:52:37,229
- �Vamos?
- Al tiro, nom�s.
672
00:53:19,042 --> 00:53:23,069
�Sab�s una cosa?
Me gustaba m�s mi plan, Fuser.
673
00:53:25,715 --> 00:53:29,947
Mir� que sos soberbio, pendejo.
Contest� por lo menos.
674
00:53:30,953 --> 00:53:33,012
�Qu� quer�s? �Volver?
675
00:53:33,089 --> 00:53:37,753
And�. Volv�. Yo llego a la mina
y despu�s te cuento c�mo es.
676
00:53:37,827 --> 00:53:41,786
�Est�s sugiriendo
que yo no voy a llegar a la mina?
677
00:53:41,864 --> 00:53:44,799
Si vos pod�s, doctorcito Asma,
yo tambi�n. �Sab�s?
678
00:53:44,867 --> 00:53:47,461
- Callate y camin�.
- Pelotudo.
679
00:53:48,471 --> 00:53:50,598
Ah. �Me quer�s ganar?
680
00:53:54,377 --> 00:53:56,436
�Ey, ey!
681
00:53:56,512 --> 00:53:58,844
- �Par�!
- �Carajo!
682
00:54:08,491 --> 00:54:10,550
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
683
00:54:10,626 --> 00:54:12,253
- �Qu� tal?
- �C�mo se llama?
684
00:54:12,328 --> 00:54:14,523
Ernesto. Mucho gusto.
685
00:54:25,575 --> 00:54:27,406
S�.
686
00:54:27,477 --> 00:54:29,707
Ah� mismo.
687
00:54:29,779 --> 00:54:32,111
De ah� somos.
688
00:54:33,616 --> 00:54:37,609
No ten�amos mucho.
S�lo unas tierras secas y dif�ciles.
689
00:54:37,687 --> 00:54:40,178
Eran de su abuelo.
690
00:54:40,256 --> 00:54:44,955
Eran nuestras hasta que lleg�
el terrateniente y nos sac� a patadas.
691
00:54:45,027 --> 00:54:47,427
Y a eso le llaman progreso.
692
00:54:47,497 --> 00:54:53,231
Tuvimos que dejar a nuestro hijo con
la familia y viajar para encontrar trabajo.
693
00:54:53,302 --> 00:54:57,898
Escapando de la polic�a de Gonz�lez
Videla que nos quer�a meter presos.
694
00:54:57,974 --> 00:54:59,999
�Por qu�?
695
00:55:00,076 --> 00:55:02,977
Porque somos comunistas.
696
00:55:03,045 --> 00:55:07,914
Ahora vamos a la mina. Si tenemos suerte,
encontraremos trabajo ah�.
697
00:55:07,984 --> 00:55:12,887
Parece que son tan peligrosas
que ni se fijan de qu� partido es uno.
698
00:55:14,690 --> 00:55:17,158
�Ustedes andan buscando trabajo?
699
00:55:17,226 --> 00:55:19,285
No. No estamos buscando trabajo.
700
00:55:20,296 --> 00:55:22,730
�No?
701
00:55:22,799 --> 00:55:25,199
Entonces, �por qu� viajan?
702
00:55:29,439 --> 00:55:32,602
Viajamos por viajar.
703
00:55:38,815 --> 00:55:41,147
Benditos sean.
704
00:55:42,752 --> 00:55:45,050
Bendito sea su viaje.
705
00:55:51,093 --> 00:55:53,823
- Tom�.
- Gracias.
706
00:55:53,896 --> 00:55:56,194
Prob�.
707
00:55:56,265 --> 00:55:58,756
- �Un mate?
- Gracias.
708
00:56:00,736 --> 00:56:04,570
Esos ojos ten�an
una expresi�n oscura y tr�gica.
709
00:56:05,808 --> 00:56:10,609
Nos contaron de unos compa�eros
que desaparecieron misteriosamente
710
00:56:10,680 --> 00:56:14,275
y que, al parecer, terminaron
en alguna parte del fondo del mar.
711
00:56:17,820 --> 00:56:22,120
�sa fue una de las noches
m�s fr�as de mi vida.
712
00:56:22,191 --> 00:56:25,820
Pero conocerlos me hizo sentir
m�s cerca de la especie humana.
713
00:56:25,895 --> 00:56:30,662
Extra�a. Tan extra�a para m�.
714
00:56:40,476 --> 00:56:42,501
T�.
715
00:56:42,578 --> 00:56:44,569
T� tambi�n.
716
00:56:44,647 --> 00:56:46,672
El de al lado.
717
00:56:46,749 --> 00:56:49,081
T�. T�.
718
00:56:50,086 --> 00:56:51,883
T�.
719
00:56:52,889 --> 00:56:53,878
T�.
720
00:56:53,956 --> 00:56:56,151
T� no. El de al lado.
721
00:56:56,225 --> 00:57:00,252
R�pido, r�pido. R�pido.
Ap�rense, muchachos.
722
00:57:00,329 --> 00:57:02,661
Y t�.
723
00:57:04,133 --> 00:57:05,532
T� tambi�n.
724
00:57:05,601 --> 00:57:08,798
El de arriba. Vamos. T� tambi�n.
725
00:57:08,871 --> 00:57:10,930
T�. Vamos. Rapidito.
726
00:57:11,007 --> 00:57:13,134
Vamos. Andando.
727
00:57:13,209 --> 00:57:14,642
T�.
728
00:57:18,047 --> 00:57:21,380
El de atr�s. T� tambi�n. �se.
729
00:57:21,450 --> 00:57:22,849
T�.
730
00:57:22,919 --> 00:57:25,387
El de arriba. Vamos.
Tambi�n t�.
731
00:57:25,454 --> 00:57:28,321
Ap�rense, muchachos. T�.
732
00:57:28,391 --> 00:57:30,621
Ap�rense. Arriba del cami�n.
733
00:57:30,693 --> 00:57:35,460
Los dem�s para las casas. Fuera.
Ap�rate, hombre. Rapidito.
734
00:57:35,531 --> 00:57:37,897
Ya, ya. Arriba. �Est� listo ese cami�n?
735
00:57:37,967 --> 00:57:39,127
Okey.
736
00:57:39,201 --> 00:57:41,533
Usted va en el otro cami�n.
737
00:57:51,180 --> 00:57:54,911
- Estamos listos.
- S�. Vamos.
738
00:57:56,986 --> 00:57:59,614
Ustedes dos. �Qu� hacen aqu�?
739
00:58:00,289 --> 00:58:02,723
- Nada. Estamos mirando.
- �Mirando qu�?
740
00:58:02,792 --> 00:58:05,260
Esto no es una atracci�n tur�stica. Fuera.
741
00:58:05,328 --> 00:58:07,728
�No se da cuenta
de que esta gente tiene sed?
742
00:58:07,797 --> 00:58:09,492
�Por qu� no les da agua, carajo?
743
00:58:09,565 --> 00:58:13,092
Deber�as portarte mejor,
antes de que llame a seguridad.
744
00:58:13,169 --> 00:58:15,103
- �S�? �Por qu�?
- �Por qu�?
745
00:58:15,171 --> 00:58:16,729
lnvasi�n de propiedad privada.
746
00:58:16,806 --> 00:58:20,606
�ste es territorio
de Anaconda Mining Company.
747
00:58:20,676 --> 00:58:23,008
Ya. Andando.
748
00:58:26,749 --> 00:58:29,183
�Hijo de puta!
749
00:58:54,677 --> 00:58:58,636
Al salir de la mina, sentimos
que la realidad empezaba a cambiar.
750
00:58:58,714 --> 00:59:01,046
�O �ramos nosotros?
751
00:59:02,852 --> 00:59:05,412
A medida que nos adentramos
en la cordillera,
752
00:59:05,488 --> 00:59:08,184
encontramos cada vez m�s ind�genas,
753
00:59:08,257 --> 00:59:13,957
que ni siquiera tienen un techo
en lo que fueron sus propias tierras.
754
00:59:17,900 --> 00:59:24,135
Finalmente, entramos en el Per�
gracias a un camionero medio ciego, F�lix.
755
00:59:24,874 --> 00:59:28,401
Ah, y me olvidaba.
Hoy Alberto cumpli� los 30.
756
00:59:28,477 --> 00:59:31,674
Pero no en Venezuela
como �l lo hab�a previsto.
757
00:59:32,748 --> 00:59:37,378
Est�bamos tan fundidos, vieja,
que ni pudimos celebrar.
758
00:59:41,724 --> 00:59:44,056
Fuser.
759
00:59:46,629 --> 00:59:49,029
Es humanamente imposible esto.
760
01:00:15,491 --> 01:00:19,086
Por fin, llegamos
al coraz�n de Am�rica: Cuzco.
761
01:00:24,200 --> 01:00:27,966
Al entrar a la ciudad,
encontramos a don N�stor.
762
01:00:28,037 --> 01:00:31,939
Un hombre muy sabio, vieja,
que termin� siendo nuestro gu�a oficial.
763
01:00:32,007 --> 01:00:34,840
Oiga. Yo me pregunto
cu�l de estos muros es inca.
764
01:00:34,910 --> 01:00:38,277
�ste viene a ser el muro inca
y aquello, espa�ol.
765
01:00:38,347 --> 01:00:41,441
Nosotros, a forma de burla,
decimos el muro de los incas
766
01:00:41,517 --> 01:00:45,476
y el muro de los incapaces,
que eran los espa�oles.
767
01:00:46,388 --> 01:00:50,688
En �poca inca, Cuzco
ven�a a ser la capital de los incas.
768
01:00:50,760 --> 01:00:54,389
Pero cuando vinieron los espa�oles,
comenzaron a destruir todo
769
01:00:54,463 --> 01:00:56,795
y encomendaron la capital a Lima.
770
01:00:56,866 --> 01:00:59,198
- �A Lima?
- Claro.
771
01:01:00,770 --> 01:01:03,170
Esto es de la Compa��a de Jes�s.
772
01:01:03,239 --> 01:01:05,673
- �Funciona como tal?
- S�.
773
01:01:06,675 --> 01:01:09,007
�Funciona como tal?
774
01:01:17,586 --> 01:01:21,886
Ella dice que nunca ella
ha conocido escuela ni colegio
775
01:01:21,957 --> 01:01:26,291
porque siempre ha estado
al lado de los ganados.
776
01:01:26,362 --> 01:01:30,321
Por eso, no sabe hablar castellano.
Solamente, quechua.
777
01:01:30,399 --> 01:01:34,495
Desde que he crecido,
a lo menos antes, alcanzaba a...
778
01:01:34,570 --> 01:01:37,869
A mi manera de pensar, para todo.
779
01:01:37,940 --> 01:01:43,572
Ahora hay poca plata
y no hay trabajo.
780
01:01:43,646 --> 01:01:48,106
Y todo eso creo que est� afectando
m�s y m�s ahora.
781
01:01:48,184 --> 01:01:52,086
Desde chiquitita,
he trabajado con artesan�as.
782
01:01:52,154 --> 01:01:54,179
Por eso, estoy todav�a no tan bajo
783
01:01:54,256 --> 01:01:59,694
ni tan alto. Estoy regular.
784
01:02:30,793 --> 01:02:33,489
Gracias.
785
01:02:37,600 --> 01:02:41,127
- N�stor.
- Con dos manos. Con dos manos.
786
01:02:44,173 --> 01:02:47,836
- �Eh? Con las dos manos.
- Con las dos manos, N�stor.
787
01:02:50,012 --> 01:02:51,138
Gracias.
788
01:03:00,022 --> 01:03:02,149
- Buenas tardes.
- Hola.
789
01:03:06,462 --> 01:03:08,453
Buenas tardes.
790
01:03:11,300 --> 01:03:15,236
Cuando yo estaba trabajando,
vino el due�o.
791
01:03:15,304 --> 01:03:18,796
Y el due�o me bot� del terreno.
792
01:03:19,808 --> 01:03:22,971
Cuando estaba produciendo
todos los productos, me bot�...
793
01:03:23,045 --> 01:03:25,275
�Lo bot�?
�C�mo? �De qu� manera?
794
01:03:25,347 --> 01:03:30,842
S�. Trajo polic�a. Es que es de plata.
Tiene dinero, bastante.
795
01:03:30,920 --> 01:03:34,412
Quiere que yo abandone su terreno.
Dejarlo.
796
01:03:34,490 --> 01:03:36,185
- �Y ya estaba produciendo?
- S�.
797
01:03:36,258 --> 01:03:41,491
Ya estaba produciendo
trigo, ma�z, papas, habas, todo.
798
01:03:41,563 --> 01:03:43,724
Y �l se ha quedado con cierta parte.
799
01:03:43,799 --> 01:03:47,792
As� es que no me quedo atr�s.
Tengo que ir siempre para adelante.
800
01:03:47,870 --> 01:03:53,502
Trabajando, buscando dinero
para educar a mis hijos.
801
01:03:53,575 --> 01:03:55,975
- �Cu�ntos hijos tiene?
- Tengo cinco hijos.
802
01:03:56,045 --> 01:03:59,811
�Se ha organizado con algunos
campesinos de la zona para hacer algo?
803
01:03:59,882 --> 01:04:03,511
S�, porque entre comuneros
somos organizados.
804
01:04:03,585 --> 01:04:06,679
Nos ayudamos.
Trabajamos nuestras chacras.
805
01:04:06,755 --> 01:04:10,316
Entre nosotros, nos ayudamos.
Somos unidos.
806
01:05:18,594 --> 01:05:21,222
A ver c�mo te port�s, Fuser.
807
01:05:21,296 --> 01:05:24,231
Ah� est�. Ah� est�. Va, �eh?
808
01:05:24,299 --> 01:05:26,631
- Para la posteridad.
- �Y no?
809
01:05:30,372 --> 01:05:33,307
Los incas ten�an
un alto conocimiento en astronom�a,
810
01:05:33,375 --> 01:05:36,606
medicina, matem�tica, entre otras cosas.
811
01:05:36,678 --> 01:05:39,943
Pero los invasores espa�oles
ten�an la p�lvora.
812
01:05:40,883 --> 01:05:45,582
�C�mo ser�a Am�rica hoy
si las cosas hubieran sido diferentes?
813
01:05:45,654 --> 01:05:48,521
Fuser, mir� la que se me ocurri�.
814
01:05:48,590 --> 01:05:50,751
Casarme con una descendiente
de un inca.
815
01:05:50,826 --> 01:05:54,057
Fundar�amos un partido indigenista
en estas condiciones:
816
01:05:54,129 --> 01:05:58,657
incentivamos a todos a votar. Reactivamos
la revoluci�n de T�pac Amaru,
817
01:05:58,734 --> 01:06:01,225
la revoluci�n indoamericana, Fuser.
818
01:06:01,303 --> 01:06:03,999
�Qu� te parece?
819
01:06:04,073 --> 01:06:06,906
�Una revoluci�n sin tiros?
820
01:06:06,975 --> 01:06:09,307
Vos est�s loco, mial.
821
01:06:22,257 --> 01:06:27,354
�C�mo es posible que sienta nostalgia
por un mundo que no conoc�?
822
01:06:29,465 --> 01:06:33,993
�C�mo se explica que una civilizaci�n
capaz de construir esto
823
01:06:34,069 --> 01:06:38,938
sea arrasada para construir esto?
824
01:06:58,961 --> 01:07:03,295
- Sab�s que �sta no es, �eh?
- No.
825
01:07:03,365 --> 01:07:05,697
�sta es otra calle.
826
01:07:08,837 --> 01:07:11,271
Mercaderes 52.
827
01:07:11,340 --> 01:07:13,638
Vamos a preguntar.
�La calle Mercaderes?
828
01:07:13,709 --> 01:07:16,507
- �Mercaderes? Avanzas dos cuadras.
- �S�?
829
01:07:16,578 --> 01:07:19,376
Ah� doblas a la derecha
unas seis o siete cuadras.
830
01:07:19,448 --> 01:07:22,713
- �sta tiene que ser Mercaderes.
- S�.
831
01:07:22,784 --> 01:07:23,978
S�. �sa tambi�n.
832
01:07:24,052 --> 01:07:25,519
- ��sta es Mercaderes?
- S�.
833
01:07:25,587 --> 01:07:27,919
- �La de all� tambi�n?
- S�.
834
01:07:29,491 --> 01:07:32,426
Est� bien. Hay que contar desde abajo.
835
01:07:32,494 --> 01:07:35,554
Desde abajo son dos, cuatro... �Qu�?
836
01:07:35,631 --> 01:07:37,861
Ah. Mir�.
837
01:07:40,602 --> 01:07:42,934
�Les puedo ayudar en algo?
838
01:07:45,674 --> 01:07:49,735
�ste es el de Mari�tegui.
Tambi�n tienen que leer a C�sar Vallejo.
839
01:07:49,811 --> 01:07:52,803
Lo mejor de Lima, vieja,
fue el Dr. Hugo Pesce,
840
01:07:52,881 --> 01:07:55,782
el jefe del programa
para el tratamiento de la lepra en Per�,
841
01:07:55,851 --> 01:07:58,877
que Alberto hab�a contactado
antes de empezar el viaje.
842
01:07:58,954 --> 01:08:03,687
Nos aliment�. Nos dio ropa,
dinero y algunas buenas ideas.
843
01:08:05,694 --> 01:08:09,357
Mari�tegui habla
sobre el potencial revolucionario
844
01:08:09,431 --> 01:08:12,764
de los ind�genas y campesinos
de Am�rica Latina.
845
01:08:12,834 --> 01:08:16,531
Dice que el problema del indio
es el problema de la tierra
846
01:08:16,605 --> 01:08:22,601
y que la revoluci�n no ser� calco ni copia,
sino creaci�n heroica de nuestro pueblo.
847
01:08:48,070 --> 01:08:51,403
''Somos muy pocos para dividirnos'', dice.
848
01:08:51,473 --> 01:08:55,409
''Todo nos une. Nada nos separa''.
849
01:08:55,477 --> 01:08:58,173
Aqu� est� el grueso de los pacientes.
850
01:09:00,015 --> 01:09:02,415
Pesce nos aloj� en el Hospital de Gu�a,
851
01:09:02,484 --> 01:09:06,978
donde atienden a los pacientes que est�n
en la primera fase de la enfermedad.
852
01:09:07,055 --> 01:09:11,549
A los m�s graves, los mandan al leprosario
de San Pablo en el Amazonas.
853
01:09:11,627 --> 01:09:14,721
- Zoraida, te presento a Alberto, Ernesto.
- Mucho gusto.
854
01:09:14,796 --> 01:09:17,128
Creo que ya nos conocemos lo suficiente.
855
01:09:17,199 --> 01:09:19,429
Puedo permitirme decirles algo.
856
01:09:19,501 --> 01:09:23,562
Los miro a los ojos,
a ti Ernesto y a ti Alberto.
857
01:09:23,639 --> 01:09:26,267
Y veo en ustedes un gran idealismo.
858
01:09:26,341 --> 01:09:28,571
Pero tambi�n muchas dudas.
859
01:09:28,644 --> 01:09:31,078
Por eso, me alegra
que vayan a San Pablo.
860
01:09:31,146 --> 01:09:34,172
Me parece que ah�
van a encontrar algo importante.
861
01:09:34,249 --> 01:09:37,116
lmportante para ustedes.
862
01:09:37,185 --> 01:09:38,914
Muchas gracias, hermano.
863
01:09:38,987 --> 01:09:42,923
Bien. Si me disculpan,
voy a mostrarles algo. �Est� bien?
864
01:09:42,991 --> 01:09:46,483
�Otra sorpresa? Cu�ntas sorpresas.
865
01:09:46,561 --> 01:09:48,620
- �Qu� va a traer, pich�n?
- Un libro.
866
01:09:48,697 --> 01:09:52,633
- Un libro.
- Com�s bien, Lito. �Eh?
867
01:09:52,701 --> 01:09:56,865
�ste es el gran amor de mi vida.
Despu�s de ella, por supuesto.
868
01:09:56,938 --> 01:09:58,838
Ah. Muy bien.
869
01:09:58,907 --> 01:10:00,966
Es mi novela.
870
01:10:01,043 --> 01:10:03,238
Latitudes del silencio.
871
01:10:04,246 --> 01:10:06,510
Espero que me hagan el honor de leerla.
872
01:10:06,581 --> 01:10:08,276
- Claro.
- Claro.
873
01:10:08,350 --> 01:10:12,446
- Es un honor. El honor es nuestro.
- En el Uyacali, me dan su opini�n.
874
01:10:12,521 --> 01:10:14,682
- Con gusto, s�. �La puedo abrir?
- S�.
875
01:10:14,756 --> 01:10:17,725
�Qui�n se anima a leerla primero?
876
01:10:17,793 --> 01:10:19,226
- Los dos.
- S�. Claro.
877
01:10:19,294 --> 01:10:23,355
lgual, �l lee mucho m�s r�pido que yo.
De verdad. Es buen lector.
878
01:10:24,166 --> 01:10:27,294
Bueno, muchachos. �se es el barco.
879
01:10:27,369 --> 01:10:28,996
La Cenepa.
880
01:10:29,071 --> 01:10:31,869
En cinco d�as m�s,
van a estar en San Pablo.
881
01:10:33,608 --> 01:10:36,099
Maestro.
882
01:10:36,178 --> 01:10:38,908
Gracias por todo.
Gracias por la hospitalidad,
883
01:10:38,980 --> 01:10:43,076
gracias por los pasajes, la ropa,
gracias por todo. Ha sido un honor.
884
01:10:43,151 --> 01:10:44,948
No se preocupen por nada.
885
01:10:45,020 --> 01:10:48,114
Gracias, doctor.
Muchas gracias. Hasta luego.
886
01:10:48,190 --> 01:10:52,149
Eso s�. �No creen
que se han olvidado de algo?
887
01:10:52,761 --> 01:10:56,390
No me han comentado nada
sobre mi novela.
888
01:10:56,465 --> 01:10:58,660
- La novela, Fuser.
- �La leyeron?
889
01:10:58,734 --> 01:11:00,861
- Por supuesto.
- �Y?
890
01:11:00,936 --> 01:11:02,961
�Y qu� decirle?
891
01:11:03,038 --> 01:11:08,271
Yo dir�a, sin exagerar, que nadie
puede contar una historia como usted.
892
01:11:09,277 --> 01:11:11,745
El trabajo que me ha costado.
893
01:11:11,813 --> 01:11:14,373
- Y t� Ernesto, �qu� opinas?
- Le ha fascinado.
894
01:11:14,449 --> 01:11:19,284
Si le ha fascinado,
preferir�a que me lo dijera �l mismo.
895
01:11:20,789 --> 01:11:24,225
Mire, doctor. Yo siento
que su libro es un poco trillado.
896
01:11:24,292 --> 01:11:27,352
Creo que existen
demasiados lugares comunes.
897
01:11:29,931 --> 01:11:32,422
- Eh... y me...
- Bueno. Eso no es tan malo, �no?
898
01:11:32,501 --> 01:11:34,366
No.
899
01:11:34,436 --> 01:11:36,768
No. Est� mal escrito, b�sicamente.
900
01:11:36,838 --> 01:11:40,103
Cosa que la hace
bastante dif�cil de leer.
901
01:11:41,176 --> 01:11:47,172
Es un buen intento. Pero creo que deber�a
dedicarse a lo que sabe hacer mejor.
902
01:11:48,383 --> 01:11:53,480
Lo siento, maestro.
Usted me pidi� mi opini�n y yo se la doy.
903
01:11:55,056 --> 01:11:59,755
Caramba, hijo. Nadie hab�a sido
as� de franco conmigo.
904
01:11:59,828 --> 01:12:02,490
T� has sido el �nico.
905
01:12:02,564 --> 01:12:04,964
El �nico.
906
01:12:05,967 --> 01:12:08,128
Bien. No los demoro m�s. Vayan.
907
01:12:08,203 --> 01:12:12,435
Gracias. Hasta luego
y eternamente agradecido. Y disculpe.
908
01:12:12,908 --> 01:12:15,468
Cu�dense.
909
01:14:10,392 --> 01:14:13,589
�Usted no vio... un bolso que estaba ac�?
910
01:14:13,662 --> 01:14:16,222
- No.
- Uno marr�n, chico.
911
01:14:16,298 --> 01:14:19,096
No. Si lo veo, le digo.
912
01:14:31,947 --> 01:14:35,041
- �Qu� le pasa a este hombre?
- Es epil�ptico.
913
01:14:35,116 --> 01:14:37,448
Pida ayuda.
914
01:14:45,760 --> 01:14:48,092
Pasame la almohada.
915
01:14:54,836 --> 01:14:57,168
Tranquilo, Fuser.
916
01:15:03,244 --> 01:15:06,509
Tranquilo que ya te doy la adrenalina.
917
01:15:21,463 --> 01:15:23,954
Fuser, tranquilo. Ya est�.
918
01:15:25,734 --> 01:15:28,430
Bien, bien, bien, bien.
919
01:15:32,040 --> 01:15:34,600
Fuser. Fuser, Fuser.
920
01:15:34,676 --> 01:15:37,110
Fuser, tranquilo.
921
01:15:37,178 --> 01:15:39,703
Ya est�.
922
01:15:39,781 --> 01:15:42,113
Ya est�, Fuser. Ya est�.
923
01:15:55,163 --> 01:15:57,461
�Se�orita?
924
01:15:57,532 --> 01:16:01,332
Quer�a agradecerle personalmente
la ayuda que nos brind� a mi amigo y a m�.
925
01:16:01,403 --> 01:16:03,564
No se preocupe.
Su amigo se puso muy mal.
926
01:16:03,638 --> 01:16:06,038
- Puta que se puso mal.
- Vaya susto me llev�.
927
01:16:06,107 --> 01:16:08,439
Y yo. Muchas gracias.
928
01:16:10,478 --> 01:16:12,969
�Sabes?
Hace un ratito, vi un bufeo por ah�.
929
01:16:13,048 --> 01:16:16,506
- �Un bufeo?
- Un delf�n de r�o. Le llamamos bufeo.
930
01:16:16,584 --> 01:16:17,846
Aj�.
931
01:16:17,919 --> 01:16:19,511
- �No los has visto?
- Nunca.
932
01:16:19,587 --> 01:16:22,750
Escuch� hablar, pero nunca los vi.
933
01:16:23,758 --> 01:16:26,420
- Te voy a contar un secreto.
- �A m�?
934
01:16:27,429 --> 01:16:31,422
- El sexo del bufeo semeja el de la mujer.
- �S�?
935
01:16:31,499 --> 01:16:35,868
Y los indios lo usan para consolarse.
936
01:16:35,937 --> 01:16:40,670
Pero hay un problemita. En cuanto
terminan, tienen que matar al animal
937
01:16:40,742 --> 01:16:45,372
porque sufren unas contracciones
que no los dejan salir.
938
01:16:50,251 --> 01:16:52,811
Sin que se ofenda,
�le puedo hacer una pregunta?
939
01:16:52,887 --> 01:16:53,512
D�game.
940
01:16:53,588 --> 01:16:56,614
�Qu� la trae a usted
por estas inh�spitas aguas?
941
01:16:56,691 --> 01:17:00,320
Trabajo en el barco.
Voy y vuelvo entre Pucallpa y Leticia.
942
01:17:00,395 --> 01:17:02,295
- Yo soy de Pucallpa.
- �Pucallpe�a?
943
01:17:02,363 --> 01:17:04,194
- Pucallpina.
- Pucallpina.
944
01:17:04,265 --> 01:17:05,527
�Y conoce?
945
01:17:05,600 --> 01:17:07,591
Hermosas mujeres.
Usted es la mejor.
946
01:17:07,669 --> 01:17:10,137
- Gracias.
- De nada.
947
01:17:10,205 --> 01:17:14,869
- �Y c�mo paga el pasaje?
- Le doy al capit�n parte de lo que gano.
948
01:17:14,943 --> 01:17:18,811
Pero, espec�ficamente,
�c�mo gana lo que gana, se�orita?
949
01:17:21,850 --> 01:17:23,875
Digamos que...
950
01:17:23,952 --> 01:17:27,353
Si vamos a tu camarote, te lo muestro.
951
01:17:27,422 --> 01:17:33,019
Me llamo Luz. Por si quieres saber
con qui�n haces negocios.
952
01:17:34,229 --> 01:17:39,030
Lucecita, por una noche con vos, doy una
pila de oro grande como el Aconcagua.
953
01:17:39,100 --> 01:17:42,365
Pero estoy sin un solcito, mamita.
954
01:17:42,437 --> 01:17:45,770
Bueno. Mi amigo, en ese caso,
va a tener que disculparme.
955
01:17:45,840 --> 01:17:47,831
Pero tengo que ir a ganarme la vida.
956
01:17:47,909 --> 01:17:50,969
�Me va a dejar as�, mi amor?
957
01:18:01,422 --> 01:18:03,481
- Necesito los 15 d�lares.
- �Para qu�?
958
01:18:03,558 --> 01:18:07,255
Se llama Luz. Me cont� la historia
de un pescado que se cogen los indios.
959
01:18:07,328 --> 01:18:10,263
Me dio un besito.
Estoy con el afrecho hasta ac�, negro.
960
01:18:10,331 --> 01:18:12,390
Ya me los gast�.
961
01:18:12,467 --> 01:18:15,903
No, Fuser. No me rompas las pelotas.
962
01:18:15,970 --> 01:18:20,407
Cruzamos juntos el desierto. Nos cagamos
juntos de hambre, de fr�o. Ese accidente...
963
01:18:20,475 --> 01:18:22,807
Mis necesidades
se van a contemplar m�s.
964
01:18:22,877 --> 01:18:25,209
Es que ya no los tengo.
965
01:18:26,548 --> 01:18:29,346
Se los di a la pareja de mineros.
966
01:18:37,559 --> 01:18:39,652
Enamorala.
967
01:18:40,662 --> 01:18:42,994
La concha de tu hermana, Fuser.
968
01:18:47,502 --> 01:18:50,198
Gana la casa, se�ores.
969
01:18:50,271 --> 01:18:52,501
Se retira Mr. Lloyds.
970
01:18:52,574 --> 01:18:54,542
- Buenas noches.
- Buenas noches.
971
01:18:54,609 --> 01:18:57,100
- Se�orita.
- Hagan sus apuestas, caballeros.
972
01:18:57,178 --> 01:18:59,112
- Diez soles.
- Diez soles.
973
01:18:59,180 --> 01:19:00,943
- Un sol.
- �Un sol?
974
01:19:01,015 --> 01:19:04,246
- �Qu�?
- Esto es para hombres, no colegiales.
975
01:19:04,319 --> 01:19:09,484
No sab�a que en Per� se med�an en soles
las pelotas de un hombre.
976
01:19:09,557 --> 01:19:13,857
Est� bien. Est� bien.
Vamos a jugar. Cartas, caballeros.
977
01:19:13,928 --> 01:19:15,225
Abierta.
978
01:19:15,296 --> 01:19:16,991
- �Carta?
- Una, una, una.
979
01:19:17,065 --> 01:19:18,589
- �Caballero?
- Nada.
980
01:19:18,666 --> 01:19:20,998
- �Joven?
- Una.
981
01:19:22,303 --> 01:19:24,134
Me planto.
982
01:19:24,205 --> 01:19:26,833
- Carta.
- C�mo no.
983
01:19:26,908 --> 01:19:29,206
- Perdi� el juego tambi�n.
- Gracias.
984
01:19:30,211 --> 01:19:31,872
Se�ores...
985
01:19:31,946 --> 01:19:34,210
La casa paga 21. �Se�or?
986
01:19:34,282 --> 01:19:36,773
17. Lo siento. �Caballero?
987
01:19:36,851 --> 01:19:39,149
Gracias. �Usted, joven?
988
01:19:39,220 --> 01:19:42,053
Pague. 21.
989
01:19:43,658 --> 01:19:46,525
- �Cu�nto fue lo que apost�?
- Un sol.
990
01:19:46,594 --> 01:19:49,290
- Ah� est�. El primero.
- �El primero!
991
01:19:50,565 --> 01:19:53,500
Bien, se�ores. Sigue el juego.
Sus apuestas, por favor.
992
01:19:53,568 --> 01:19:54,557
Dos soles.
993
01:20:13,054 --> 01:20:16,217
No se me duerman.
Quiero ver esas apuestas.
994
01:20:16,291 --> 01:20:20,387
- 30 soles.
- �Su apuesta, por favor?
995
01:20:20,461 --> 01:20:24,864
- Vamos, muchachos...
- Se�ores, nuevamente. �Blackjack!
996
01:20:24,933 --> 01:20:26,332
- Blackjack.
- �Cu�nto le debo?
997
01:20:26,401 --> 01:20:28,494
- 30.
- 30 pagos.
998
01:20:28,569 --> 01:20:30,764
Hasta luego.
Gracias. S�, se�or.
999
01:20:30,838 --> 01:20:35,605
Me voy retirando. Ya qued� clarito
qui�n tiene m�s pelotas en esta mesa.
1000
01:20:35,677 --> 01:20:37,372
Con su permiso, se�ores.
1001
01:20:37,445 --> 01:20:40,346
- Qu� hijo de puta.
- �Viste?
1002
01:20:40,415 --> 01:20:43,475
- Ya que sos millonario, vamos a comer.
- Mir� el bocado...
1003
01:20:43,551 --> 01:20:47,851
- Buena noche. Estamos con suerte.
- �C�mo le va? Ernesto, Luz.
1004
01:20:47,922 --> 01:20:49,116
- Hola.
- �Luz?
1005
01:20:49,190 --> 01:20:52,182
- Para servir.
- Luz ardiente que encandila mi so�ar.
1006
01:20:52,260 --> 01:20:54,387
Agarrate. No sab�s
lo que te va a pasar.
1007
01:20:54,462 --> 01:20:57,124
- �Neruda?
- Granado.
1008
01:21:54,689 --> 01:21:56,020
�Usted es Bresciani?
1009
01:21:56,090 --> 01:21:58,115
- �Qu� tal? �Buen viaje?
- S�.
1010
01:21:58,192 --> 01:22:01,650
- Largo, pero bueno. S�.
- Un poco largo, �eh? �Alberto, Ernesto?
1011
01:22:01,729 --> 01:22:04,698
- No, Ernesto... Alberto.
- Al rev�s.
1012
01:22:04,766 --> 01:22:06,495
- Un gusto. Bresciani.
- Un gusto.
1013
01:22:06,567 --> 01:22:08,797
- Encantad�simo.
- El gusto es m�o.
1014
01:22:08,870 --> 01:22:11,896
Pesce habl� con entusiasmo de ustedes.
Bienvenidos a San Pablo.
1015
01:22:11,973 --> 01:22:14,601
Por cierto, traigo una carta
del Dr. Pesce para usted.
1016
01:22:14,675 --> 01:22:18,839
- �Quiere que se la d� ahora?
- No, no. Ya habr� tiempo para eso.
1017
01:22:18,913 --> 01:22:23,111
Bueno. Ya que estamos aqu�, podemos
aprovechar para mostrarles la colonia.
1018
01:22:23,184 --> 01:22:25,482
El Amazonas corta la colonia en dos.
1019
01:22:25,553 --> 01:22:28,886
All�, en la zona sur, est�n los pacientes.
1020
01:22:28,956 --> 01:22:33,017
Aqu�, en la zona norte, est� el personal,
los m�dicos, las enfermeras
1021
01:22:33,094 --> 01:22:36,461
y unas monjas que hacen las cosas
con gran eficacia.
1022
01:22:36,531 --> 01:22:38,863
�sta es la habitaci�n de ustedes.
1023
01:22:41,803 --> 01:22:46,331
Las camas son un poquito duras,
pero es bueno para la columna.
1024
01:22:49,811 --> 01:22:52,279
De aqu� se ve el hospital.
1025
01:22:52,346 --> 01:22:54,314
Ah� est�.
1026
01:22:54,382 --> 01:22:56,247
Y ah� est� el laboratorio.
1027
01:22:56,317 --> 01:22:58,979
Voy a presentarle
a nuestros voluntarios argentinos.
1028
01:22:59,053 --> 01:23:01,578
- Dr. Souza Lima, Alberto Granado.
- Encantado.
1029
01:23:01,656 --> 01:23:03,453
El se�or Ernesto Guevara.
1030
01:23:03,524 --> 01:23:06,084
Alberto, �tienes cierta experiencia
en baciloscop�a?
1031
01:23:06,160 --> 01:23:06,717
As� es.
1032
01:23:06,794 --> 01:23:10,355
�l podr�a ayudarnos en el laboratorio.
�Por qu� no le muestra?
1033
01:23:10,431 --> 01:23:11,591
- Venga.
- Permiso.
1034
01:23:11,666 --> 01:23:15,067
T� me vas a ayudar en el hospital
con las consultas cl�nicas.
1035
01:23:17,472 --> 01:23:21,932
Aqu� internamos a los m�s graves.
Los trasladamos desde la zona sur.
1036
01:23:22,009 --> 01:23:24,842
- Lloviena.
- Hola, doctor.
1037
01:23:24,912 --> 01:23:27,278
�Las operaciones las hacen de este lado?
1038
01:23:27,348 --> 01:23:32,183
S�. En la sala del costado,
tenemos un quir�fano.
1039
01:23:33,321 --> 01:23:38,725
Ella es Elvia. Hija de un paciente
y muy buena enfermera.
1040
01:23:41,429 --> 01:23:44,091
- �C�mo est�?
- Est� mejor, doctor.
1041
01:23:45,233 --> 01:23:48,100
Entonces, siga con el mismo tratamiento.
1042
01:23:48,169 --> 01:23:49,659
S�.
1043
01:23:51,672 --> 01:23:54,232
Entonces, �cu�ntos pacientes
viven en la zona sur?
1044
01:23:54,308 --> 01:23:56,435
- Casi 600.
- �Todos peruanos?
1045
01:23:56,511 --> 01:24:00,379
No, la gran mayor�a. Pero tambi�n
hay de Colombia, de Venezuela
1046
01:24:00,448 --> 01:24:03,076
y de otros pa�ses de Sudam�rica.
1047
01:24:08,122 --> 01:24:11,285
Les sugiero que se pongan estos guantes.
1048
01:24:11,359 --> 01:24:14,157
Si bien la lepra bajo tratamiento
no es contagiosa,
1049
01:24:14,228 --> 01:24:17,288
las monjas son muy exigentes
respecto de este punto.
1050
01:24:20,968 --> 01:24:23,835
Si no es contagioso,
esto es puramente simb�lico, �no?
1051
01:24:23,905 --> 01:24:27,500
S�. Pero se los digo
para que no se ganen enemigas mortales.
1052
01:24:27,575 --> 01:24:30,908
�Sabe qu�, doctor? Nos va a disculpar,
pero creo que no los vamos a usar.
1053
01:24:30,978 --> 01:24:33,879
- S�. Gracias, doctor.
- Okey.
1054
01:24:33,948 --> 01:24:36,143
No digan que no se los advert�.
1055
01:24:42,857 --> 01:24:45,792
Saca las cajas.
Por ac�, muchachos.
1056
01:24:45,860 --> 01:24:48,192
- Gracias.
- Gracias.
1057
01:24:52,433 --> 01:24:54,765
- Buenas tardes.
- Buenas tardes, doctor.
1058
01:24:54,835 --> 01:24:58,635
Buenas tardes.
Bienvenidos a San Pablo.
1059
01:24:58,706 --> 01:25:01,698
- Muy amable.
- Pap� Carlito, para servirle.
1060
01:25:01,776 --> 01:25:02,868
Nemesio Reyna.
1061
01:25:02,944 --> 01:25:05,344
- Ernesto Guevara.
- Yo soy Alberto Granado.
1062
01:25:05,413 --> 01:25:07,904
Mucho gusto.
1063
01:25:10,284 --> 01:25:13,481
Doctor, �usted no les explic� las reglas?
1064
01:25:18,359 --> 01:25:20,919
- Mucho gusto.
- Encantado.
1065
01:25:20,995 --> 01:25:23,555
- �C�mo est�s, Nemesio?
- Bien.
1066
01:25:23,631 --> 01:25:25,360
- Mucho gusto.
- Encantado.
1067
01:25:25,433 --> 01:25:27,526
Pap� Carlito
es jefe de la comunidad.
1068
01:25:27,602 --> 01:25:30,332
Ellos son m�dicos argentinos.
1069
01:25:30,404 --> 01:25:35,398
- Encantado. Hasta luego.
- Son unos caballeros.
1070
01:25:35,476 --> 01:25:40,209
Doctor, �estos se�ores llegan y creen
que pueden proceder como les parece?
1071
01:25:40,281 --> 01:25:43,011
Madre Alberto, ellos
tienen experiencia m�dica
1072
01:25:43,084 --> 01:25:44,642
en C�rdoba y Buenos Aires.
1073
01:25:44,719 --> 01:25:47,882
Eso no les da ning�n derecho
para romper las reglas.
1074
01:25:47,955 --> 01:25:51,118
�Qu� le parece si esta discusi�n
la dejamos para m�s tarde? �S�?
1075
01:25:51,192 --> 01:25:54,593
Gracias, madre. Usted
es muy comprensiva. Con su permiso...
1076
01:25:54,662 --> 01:25:57,256
Ella es la superiora.
1077
01:25:57,331 --> 01:26:00,129
- Yo creo que est� conmigo.
- Creo que s�.
1078
01:26:03,904 --> 01:26:06,236
Hola.
1079
01:26:07,608 --> 01:26:12,545
�ste es el comedor. Aqu� las monjas
hacen almuerzos los domingos.
1080
01:26:12,613 --> 01:26:15,207
Pero s�lo para los que vienen a misa.
1081
01:26:17,451 --> 01:26:20,181
La mayor�a de los pacientes
han llegado a San Pablo
1082
01:26:20,254 --> 01:26:23,655
abandonados por sus familias
o expulsados de sus trabajos.
1083
01:26:23,724 --> 01:26:27,285
Procuran adaptarse a su nueva vida
construyendo sus propias casas,
1084
01:26:27,361 --> 01:26:29,829
sembrando, cuidando animales.
1085
01:26:29,897 --> 01:26:31,091
- Doctor.
- Buenos d�as.
1086
01:26:31,165 --> 01:26:34,931
- �C�mo est� Silvia?
- No quiere operarse.
1087
01:26:35,002 --> 01:26:37,903
Gracias, doctor. Vamos a verla.
1088
01:26:37,972 --> 01:26:40,839
Silvia es una paciente un tanto rebelde.
1089
01:26:40,908 --> 01:26:47,040
Si no se opera del cubital,
corre el riesgo de perder su brazo.
1090
01:26:47,114 --> 01:26:49,446
Hola, Silvia.
1091
01:26:52,253 --> 01:26:54,585
Es jovencita.
1092
01:26:57,124 --> 01:26:59,718
�Puedo pasar a hablar con ella?
1093
01:26:59,794 --> 01:27:01,785
S�.
1094
01:27:19,480 --> 01:27:21,812
�Me puedo sentar?
1095
01:27:29,423 --> 01:27:31,755
�Te duele el brazo?
1096
01:27:43,371 --> 01:27:45,498
�Qu� te pasa?
1097
01:27:46,006 --> 01:27:48,338
Nac� con los pulmones fallados.
1098
01:27:51,512 --> 01:27:53,605
Qu� pena.
1099
01:27:53,681 --> 01:27:56,673
No. No es tan grave.
1100
01:27:56,751 --> 01:28:00,517
Gracias a eso,
no hice el servicio militar.
1101
01:28:00,588 --> 01:28:03,682
No tuve que lustrarle las botas a nadie.
1102
01:28:04,692 --> 01:28:08,492
�Y es por eso que te has hecho m�dico?
1103
01:28:08,562 --> 01:28:11,258
�Porque est�s enfermo?
1104
01:28:11,332 --> 01:28:13,323
Puede ser.
1105
01:28:14,769 --> 01:28:18,535
La primer palabra
que aprend� a decir fue ''inyecci�n''.
1106
01:28:21,075 --> 01:28:23,475
Quiero ser �til de alguna manera.
1107
01:28:26,547 --> 01:28:29,812
- Est�s perdiendo el tiempo.
- �Por qu�?
1108
01:28:35,089 --> 01:28:37,421
Esta vida es un calvario.
1109
01:28:38,592 --> 01:28:40,924
S�. Es bastante jodida.
1110
01:28:42,496 --> 01:28:45,465
Hay que luchar
por cada bocanada de aire
1111
01:28:46,400 --> 01:28:49,597
y mandar la muerte al carajo.
1112
01:29:34,782 --> 01:29:36,875
Ey, Fuser.
1113
01:29:36,951 --> 01:29:39,647
Bresciani va a escribir
una carta recomend�ndome
1114
01:29:39,720 --> 01:29:43,156
para una residencia
en el hospital de Cabo Blanco, en Caracas.
1115
01:29:43,224 --> 01:29:45,556
�Qu� te parece?
1116
01:29:46,527 --> 01:29:48,927
Es bueno, �no?
1117
01:29:48,996 --> 01:29:51,123
�Bueno?
1118
01:29:52,132 --> 01:29:54,464
�Qu� te pasa, Fuser?
1119
01:29:57,304 --> 01:29:59,499
�Viste el r�o?
1120
01:29:59,573 --> 01:30:01,905
Claro.
1121
01:30:03,577 --> 01:30:06,740
Aleja a los enfermos de los sanos.
1122
01:30:10,284 --> 01:30:12,275
S�.
1123
01:30:43,784 --> 01:30:47,049
Mira esta mano.
1124
01:31:04,705 --> 01:31:07,196
Gasa.
1125
01:31:10,144 --> 01:31:12,977
�Est�s bien?
1126
01:31:13,047 --> 01:31:15,345
Bistur�.
1127
01:31:15,416 --> 01:31:18,579
Mirame a m�.
Mirame a los ojos.
1128
01:31:19,987 --> 01:31:22,046
�Est�s bien?
1129
01:31:22,122 --> 01:31:24,454
Eso.
1130
01:31:25,726 --> 01:31:28,217
Ya est� saliendo el nervio.
1131
01:31:28,295 --> 01:31:30,593
Est� grueso.
1132
01:31:33,367 --> 01:31:36,336
Tengo cuatro hermanos.
1133
01:31:36,403 --> 01:31:41,136
Son Celia, Ana Mar�a,
Roberto y Juan Mart�n.
1134
01:31:42,176 --> 01:31:46,306
Y s�. A ellos son
a los que m�s extra�o en realidad.
1135
01:31:46,880 --> 01:31:49,576
Bueno. Y a mi mam�, tambi�n.
1136
01:32:00,628 --> 01:32:04,792
Usted me tiene que avisar esto
con tiempo, �eh?
1137
01:32:09,103 --> 01:32:13,301
- �Ha estado jugando f�tbol �ltimamente?
- �ltimamente, no.
1138
01:32:13,374 --> 01:32:16,901
Para la pr�xima,
�se puede poner zapatillas?
1139
01:32:16,977 --> 01:32:19,343
- Muy bien.
- Y me invita.
1140
01:32:19,413 --> 01:32:21,472
Encantado.
1141
01:33:34,922 --> 01:33:37,914
�Vamos! �Vamos, zona norte!
1142
01:33:45,666 --> 01:33:47,657
�Vamos, zona sur!
1143
01:33:49,303 --> 01:33:51,703
�Vamos, los del norte!
1144
01:33:52,773 --> 01:33:55,401
Marcalo a �se ah�.
Puta que te pari�...
1145
01:34:00,114 --> 01:34:02,674
- �Vamos, sur!
- Saliendo. Saliendo ah�.
1146
01:34:02,750 --> 01:34:05,116
Posiciones.
1147
01:34:06,653 --> 01:34:09,144
Sal� de ah�. Marcalo a �se.
1148
01:34:09,223 --> 01:34:11,088
Sal�. Salile a �se.
1149
01:34:14,862 --> 01:34:17,057
�Gol!
1150
01:34:20,634 --> 01:34:25,503
�Qu� pas�? �Qu� pas�?
Te lo metieron, gordo.
1151
01:34:25,572 --> 01:34:28,097
- �Gol!
- And� a cagar.
1152
01:34:33,347 --> 01:34:36,407
Arrocito, ma�z, cebollita...
1153
01:34:36,483 --> 01:34:38,747
Disculp�.
1154
01:34:38,819 --> 01:34:42,277
Hermanita, �por qu� no nos sirve
a nosotros? �Qu� pasa?
1155
01:34:42,356 --> 01:34:44,722
Las reglas de sor Alberto
son muy claras.
1156
01:34:44,792 --> 01:34:47,056
S�lo se sirve comida
a los que asisten a misa.
1157
01:34:47,127 --> 01:34:48,526
�Qu� pasa?
1158
01:34:48,595 --> 01:34:50,688
No nos van a servir
por no ir a misa.
1159
01:34:50,764 --> 01:34:53,631
- �Qui�n dice?
- San Alberto.
1160
01:34:54,802 --> 01:34:56,929
- Madre.
- S�, j�venes.
1161
01:34:57,004 --> 01:35:00,303
- Queremos comer.
- Merecemos comer, como cualquiera.
1162
01:35:00,374 --> 01:35:02,672
- Pero ustedes no fueron a misa.
- No.
1163
01:35:02,743 --> 01:35:07,942
�C�mo quieren alimentar el cuerpo
si antes no alimentaron el alma?
1164
01:35:08,015 --> 01:35:11,542
- Negar comida no es de cristiano.
- Yo creo que as� no reacciona la...
1165
01:35:11,618 --> 01:35:16,146
En esta casa, tenemos
un reglamento y hay que cumplirlo.
1166
01:35:16,223 --> 01:35:18,282
- No le� ning�n reglamento.
- Ni yo.
1167
01:35:18,358 --> 01:35:20,918
Creo que si lo encuentro,
me lo voy a comer.
1168
01:35:28,569 --> 01:35:31,129
Tu almuerzo.
1169
01:35:31,205 --> 01:35:33,264
�Te lo robaste?
1170
01:35:34,274 --> 01:35:36,606
- S�.
- Gracias.
1171
01:35:41,381 --> 01:35:44,248
�Se lo sacaron a San Alberto?
1172
01:35:44,318 --> 01:35:46,013
�Gracias!
1173
01:36:01,668 --> 01:36:04,159
- �Es profundo?
- S�.
1174
01:36:17,985 --> 01:36:20,681
- �Quer�s un mate?
- No, gracias.
1175
01:36:34,835 --> 01:36:36,826
�Qu� es?
1176
01:36:38,972 --> 01:36:40,735
Ah. �De Caracas?
1177
01:36:40,807 --> 01:36:42,798
Caracas.
1178
01:36:50,550 --> 01:36:53,041
�Ah! �Muy bien!
1179
01:36:53,120 --> 01:36:56,089
Est� muy bien, �no?
1180
01:36:56,156 --> 01:36:58,249
�Lo acepto?
1181
01:36:58,325 --> 01:37:00,657
�Vos qu� quer�s hacer?
1182
01:37:04,798 --> 01:37:07,562
Tal vez lleg� la hora
de sentar cabeza, �no?
1183
01:37:08,368 --> 01:37:11,565
S�. Tener un trabajo estable, una novia...
1184
01:37:12,873 --> 01:37:15,205
Echar panza.
1185
01:37:16,476 --> 01:37:20,776
�Y vos? �Vas a volver,
a terminar la facultad?
1186
01:37:20,847 --> 01:37:26,183
No s�. Si consigo una manera
de volver a Buenos Aires, s�.
1187
01:37:26,253 --> 01:37:29,154
Vas a cumplir 24 a�os
la semana que viene, Fuser.
1188
01:37:31,458 --> 01:37:34,825
S�. Ya debo de estar
pensando en algo, �no?
1189
01:38:33,220 --> 01:38:34,983
- Bravo.
- Bravo.
1190
01:38:35,055 --> 01:38:39,082
Gracias. Gracias, hermana.
Muchas gracias.
1191
01:38:44,231 --> 01:38:46,825
- Salud. Est� buena la fiesta, �no?
- Buen�sima.
1192
01:38:46,900 --> 01:38:50,734
Escuch�. �ste es el tango
que tocaba el t�o de Chichina en Miramar.
1193
01:38:50,804 --> 01:38:52,066
- Me gusta.
- Te diste cuenta.
1194
01:38:52,139 --> 01:38:53,106
Lo sab�s bailar.
1195
01:38:53,173 --> 01:38:56,665
- �ste es un poco acelerado, �no?
- Pero vos lo sab�s bailar perfecto.
1196
01:38:56,743 --> 01:39:01,203
Me parece que hay una se�orita
que est� muy interesada en bailar contigo.
1197
01:39:01,281 --> 01:39:02,373
La saco, �no?
1198
01:39:02,449 --> 01:39:06,385
El p�jaro de la juventud se vuela
y no regresa, muchacho. Vuele, vuele.
1199
01:39:06,453 --> 01:39:08,785
- �Quer�s bailar?
- S�.
1200
01:39:08,855 --> 01:39:11,255
- �Sab�s bailar?
- S�.
1201
01:39:14,394 --> 01:39:18,455
As�. Esta versi�n
es un poco m�s acelerada que...
1202
01:39:19,299 --> 01:39:21,631
Atr�s.
1203
01:39:22,803 --> 01:39:24,896
Mambo.
1204
01:39:26,373 --> 01:39:28,807
�Que baile Ernesto!
1205
01:39:30,010 --> 01:39:32,501
- �Pensabas que era un tango?
- Mambo, Fuser.
1206
01:39:32,579 --> 01:39:34,570
Mambo, mambo, mambo.
1207
01:39:36,917 --> 01:39:39,943
Cumplea�os feliz
1208
01:39:40,087 --> 01:39:43,454
Te deseamos a ti
1209
01:39:43,523 --> 01:39:47,550
Cumplea�os. Ernesto
1210
01:39:47,627 --> 01:39:51,427
Que los cumplas feliz
1211
01:39:51,498 --> 01:39:53,489
Tres deseos, Fuser.
1212
01:39:53,567 --> 01:39:55,558
�Bravo!
1213
01:40:01,341 --> 01:40:04,902
Amigos, amigos.
Un momentito, por favor.
1214
01:40:04,978 --> 01:40:09,278
Creo que �sta es una buena ocasi�n
para que Ernesto y Alberto
1215
01:40:09,349 --> 01:40:12,284
sepan lo agradecidos
que estamos con ustedes.
1216
01:40:12,352 --> 01:40:14,377
No s�lo por haber llegado aqu�,
1217
01:40:14,454 --> 01:40:17,981
sino sobre todo
por la entrega y el entusiasmo
1218
01:40:18,058 --> 01:40:20,583
que han puesto
con los pacientes de San Pablo
1219
01:40:20,660 --> 01:40:23,595
durante las tres semanas
que han estado con nosotros.
1220
01:40:23,663 --> 01:40:28,327
Con tal motivo, les hemos preparado
una peque�a sorpresita.
1221
01:40:28,401 --> 01:40:32,565
Ma�ana van a recibir ustedes una balsa
para que puedan continuar viaje.
1222
01:40:32,639 --> 01:40:36,666
La misma, que por sugerencia
de esta noche, la vamos a bautizar
1223
01:40:36,743 --> 01:40:38,574
La Mambo Tango.
1224
01:40:41,348 --> 01:40:43,578
Gracias, doctor.
1225
01:40:44,918 --> 01:40:48,115
- �Que hable!
- �Que hable!
1226
01:40:48,188 --> 01:40:51,157
�Que hable!
�Que hable! �Que hable!
1227
01:40:54,995 --> 01:40:56,462
Bueno...
1228
01:40:56,530 --> 01:40:59,590
Es para m� una obligaci�n
el agradecer este brindis
1229
01:40:59,666 --> 01:41:02,658
con algo m�s que un gesto convencional.
1230
01:41:02,736 --> 01:41:06,069
Pero, dadas las precarias condiciones
en las que viajamos,
1231
01:41:06,139 --> 01:41:08,972
s�lo nos queda
como recurso afectivo la palabra.
1232
01:41:09,643 --> 01:41:13,306
Y es emple�ndola
que quiero agradecerles a ustedes.
1233
01:41:13,380 --> 01:41:16,144
- A todo el personal de la colonia.
- Gracias.
1234
01:41:16,216 --> 01:41:20,209
De verdad. Que nos dan
esta magn�fica demostraci�n de afecto...
1235
01:41:20,287 --> 01:41:22,255
Casi sin conocernos,
de festejar mi cumple
1236
01:41:22,322 --> 01:41:26,281
como si fuera la fiesta �ntima
de alguno de ustedes.
1237
01:41:26,359 --> 01:41:31,126
Aprovechando que el d�a de ma�ana
dejaremos el Per�,
1238
01:41:31,198 --> 01:41:34,361
estas palabras
toman la forma de una despedida
1239
01:41:35,535 --> 01:41:38,800
en la cual quiero poner todo mi empe�o
1240
01:41:38,872 --> 01:41:41,841
en reconocer al pueblo de este pa�s.
1241
01:41:43,076 --> 01:41:47,809
De manera ininterumpida, nos ha colmado
de agasajos desde nuestra entrada.
1242
01:41:49,482 --> 01:41:53,475
Y quiero recalcar una cosa m�s, un poco
al margen del tema de este brindis.
1243
01:41:53,553 --> 01:41:56,249
Pero no se preocupen
que no voy a bailar.
1244
01:42:01,228 --> 01:42:04,026
Aunque lo exiguo
de nuestras personalidades
1245
01:42:05,432 --> 01:42:08,833
nos impide en estos casos
ser voceros de su causa,
1246
01:42:10,003 --> 01:42:14,997
creemos, y despu�s de este viaje
m�s firmemente que antes,
1247
01:42:15,609 --> 01:42:19,670
que la divisi�n de Am�rica
en nacionalidades inciertas e ilusorias
1248
01:42:19,746 --> 01:42:22,180
es completamente ficticia.
1249
01:42:23,550 --> 01:42:28,852
Constituimos una sola raza mestiza desde
M�xico hasta el Estrecho de Magallanes.
1250
01:42:30,624 --> 01:42:34,287
As� que, tratando de librarme
de cualquier carga de provincialismo,
1251
01:42:35,695 --> 01:42:38,687
brindo por Per�.
1252
01:42:38,765 --> 01:42:41,131
Y por Am�rica unida.
1253
01:42:47,140 --> 01:42:50,109
- Salud.
- �Salud!
1254
01:43:49,169 --> 01:43:51,501
�Qu�? �Qu� te pasa?
1255
01:43:53,239 --> 01:43:56,470
�Sab�s d�nde est� la lancha?
1256
01:43:56,543 --> 01:43:58,875
No. No la veo.
1257
01:44:03,116 --> 01:44:07,246
Voy a festejar mi cumplea�os
del otro lado.
1258
01:44:07,320 --> 01:44:10,517
Claro. Ma�ana cuando
encontremos la lancha vas a ir a...
1259
01:44:10,590 --> 01:44:11,716
- Ahora.
- Ahora no.
1260
01:44:11,791 --> 01:44:14,259
- Mi cumplea�os es hoy.
- Ya s�. Pero vos no...
1261
01:44:14,327 --> 01:44:17,888
Est�s loco. No vas a cruzar el r�o de noche
con los animales que te comen crudo.
1262
01:44:17,964 --> 01:44:19,989
�Cu�ntas veces pensamos en no llegar?
1263
01:44:20,066 --> 01:44:21,397
Mir�. Ac� estamos.
1264
01:44:21,468 --> 01:44:23,129
- Esta vez es distinto.
- �Por?
1265
01:44:23,203 --> 01:44:26,070
Yo no voy a estar ah� para ayudarte.
Ni en pedo me meto.
1266
01:44:26,139 --> 01:44:28,437
- Siempre vas a estar conmigo.
- No, no, no.
1267
01:44:28,508 --> 01:44:30,942
Ven� ac�, pendejo desgraciado.
1268
01:44:31,010 --> 01:44:33,240
Pens� en m�.
Tu mam� me va a matar.
1269
01:44:33,313 --> 01:44:34,871
�Fuser, ven� para ac�!
1270
01:44:34,948 --> 01:44:37,917
Ernesto, escuch�. La puta que te pari�.
1271
01:44:39,252 --> 01:44:41,584
�Ernesto, volv�!
1272
01:44:41,654 --> 01:44:43,713
�La puta madre!
1273
01:44:43,790 --> 01:44:47,453
�Ernesto, ven� ac�!
�Puta que te pari�, carajo!
1274
01:44:49,129 --> 01:44:51,495
- Ven� ac�, carajo.
- �Qu� pasa?
1275
01:44:51,564 --> 01:44:54,931
Nada. El loco de mierda este
quiere cruzar el r�o nadando.
1276
01:44:55,001 --> 01:44:56,730
D�game que alguien ya cruz� este r�o.
1277
01:44:56,803 --> 01:44:58,532
En los a�os que llevo aqu�, nadie.
1278
01:44:58,605 --> 01:45:02,939
- Ernesto, ven� ac�. Carajo.
- Muchacho, escucha a tu amigo.
1279
01:45:03,009 --> 01:45:05,477
- No. No me escuch�s.
- �Venga aqu�, muchacho!
1280
01:45:05,545 --> 01:45:07,570
�Volv�, Ernesto!
1281
01:45:17,791 --> 01:45:21,022
�Ernesto!
1282
01:45:21,094 --> 01:45:24,495
- �Regresa!
- Pelotudo, volv�.
1283
01:45:26,266 --> 01:45:29,724
La corriente est� muy fuerte.
1284
01:45:30,670 --> 01:45:33,332
�Te va a llevar la corriente!
1285
01:45:33,406 --> 01:45:38,400
- �Qu� pasa?
- Algo se mueve.
1286
01:45:38,912 --> 01:45:40,504
Puta madre.
1287
01:45:40,580 --> 01:45:44,346
Ernesto, haceme caso
una vez en tu vida. Carajo.
1288
01:45:44,417 --> 01:45:46,885
- La corriente est� m�s fuerte.
- �Qu� hace?
1289
01:45:46,953 --> 01:45:49,615
Ernesto quiere cruzar el r�o nadando,
el pelotudo.
1290
01:45:49,689 --> 01:45:52,886
- Volv�, Ernesto. �Pero por favor!
- �Ernesto!
1291
01:46:00,467 --> 01:46:04,733
- �Es Ernesto?
- Est� nadando para ac�.
1292
01:46:04,804 --> 01:46:07,864
- Ah� est�.
- �Ernesto!
1293
01:46:09,776 --> 01:46:12,108
�Ven aqu�!
1294
01:46:13,313 --> 01:46:15,304
Ernesto, t� puedes.
1295
01:46:21,321 --> 01:46:24,313
- �Ernesto!
- Ah� est�.
1296
01:46:31,631 --> 01:46:34,259
Vamos, vamos. Vamos, Ernesto.
1297
01:46:39,072 --> 01:46:42,200
�Vamos! �Dale, dale!
1298
01:47:26,786 --> 01:47:29,914
Lleg�.
Hijo de puta. Lleg�.
1299
01:47:29,989 --> 01:47:33,152
- �Lleg�! �Lleg�!
- Lleg�.
1300
01:47:34,694 --> 01:47:35,854
�Hijo de puta!
1301
01:47:52,879 --> 01:47:55,575
Siempre supe que iba a llegar.
1302
01:47:55,648 --> 01:47:57,878
Yo siempre supe.
1303
01:47:57,951 --> 01:47:59,213
Hijo de puta.
1304
01:48:32,785 --> 01:48:36,915
La voy a extra�ar.
Se cuida bien, �eh?
1305
01:48:36,990 --> 01:48:39,322
Hasta luego, Nemesio.
1306
01:48:40,693 --> 01:48:45,357
- Adi�s, Pap� Carlito.
- Pap� Carlito se queda muy triste.
1307
01:48:45,431 --> 01:48:48,764
- Ernesto. Que te vaya muy bien.
- Hasta luego, amigo.
1308
01:48:48,835 --> 01:48:51,963
- Te vamos a extra�ar.
- Te vamos a extra�ar mucho.
1309
01:48:52,038 --> 01:48:54,029
Gracias por todo.
1310
01:48:57,410 --> 01:49:01,107
- Cu�dense, �eh?
- S�. T� tambi�n.
1311
01:49:01,180 --> 01:49:04,206
Nos vemos. Gracias.
1312
01:49:04,283 --> 01:49:07,116
Hasta luego.
1313
01:49:07,186 --> 01:49:08,949
Cu�date mucho, Ernesto.
1314
01:49:09,022 --> 01:49:13,118
- Gracias. Cuide a la familia.
- Buen viaje.
1315
01:49:19,399 --> 01:49:22,459
Cu�dense mucho, muchachos.
Buen viaje.
1316
01:49:22,535 --> 01:49:25,333
Gracias, doctor.
1317
01:49:25,405 --> 01:49:28,806
- Hasta luego, Mauro.
- Te recordaremos siempre.
1318
01:51:43,075 --> 01:51:46,408
Hab�a planeado un discurso
con an�cdotas y frases grandiosas.
1319
01:51:46,479 --> 01:51:48,674
No me acuerdo un carajo.
1320
01:51:48,748 --> 01:51:50,682
As� pasa.
1321
01:51:50,750 --> 01:51:53,412
Che. Ey.
1322
01:51:55,388 --> 01:51:59,347
Todav�a est�s a tiempo de venirte
a laburar conmigo a Cabo Blanco, �eh?
1323
01:51:59,992 --> 01:52:03,086
Si quer�s, recibite y venite. Te espero.
1324
01:52:03,162 --> 01:52:05,653
No s�.
1325
01:52:06,799 --> 01:52:09,131
No lo s�.
1326
01:52:10,670 --> 01:52:14,538
Mir�, mial. Todo este tiempo
que pasamos en la ruta...
1327
01:52:16,209 --> 01:52:18,541
Sucedi� algo.
1328
01:52:20,813 --> 01:52:24,476
Algo que tengo que pensar
por mucho tiempo.
1329
01:52:34,060 --> 01:52:36,392
Cu�nta injusticia, �no?
1330
01:52:41,133 --> 01:52:44,500
- Vamos. Que sale el avi�n.
- Che, me voy.
1331
01:52:44,570 --> 01:52:47,539
Par�, par�.
Por ah�, esto te puede ayudar.
1332
01:52:49,709 --> 01:52:52,200
- �Lo guardaste?
- Es tuyo.
1333
01:52:53,746 --> 01:52:56,078
- Che, me voy.
- S�.
1334
01:53:06,592 --> 01:53:08,924
Te escribo, �eh?
1335
01:53:17,970 --> 01:53:20,302
Fuser.
1336
01:53:25,878 --> 01:53:29,370
No. Te quer�a decir algo muy importante.
1337
01:53:29,448 --> 01:53:32,144
Yo no cumplo a�os el 2 de abril.
Cumplo el 8 de agosto.
1338
01:53:32,218 --> 01:53:34,345
- Te lo dije para motivarte, nom�s.
- Ya s�.
1339
01:53:34,420 --> 01:53:37,651
- �Ya sab�as? Hijo de puta.
- S�.
1340
01:53:51,537 --> 01:53:54,301
- Hasta luego, mial.
- Chau, amigo.
1341
01:54:28,808 --> 01:54:32,744
No es �ste el relato
de haza�as impresionantes.
1342
01:54:32,812 --> 01:54:38,114
Es un trozo de dos vidas en un momento
en que cursaron juntas un mismo trecho
1343
01:54:38,184 --> 01:54:41,347
con identidad de aspiraciones
y conjunci�n de ensue�os.
1344
01:54:42,822 --> 01:54:48,852
�Fue nuestra visi�n
demasiado estrecha, parcial, apresurada?
1345
01:54:48,928 --> 01:54:51,863
�Fueron nuestras conclusiones
demasiado r�gidas?
1346
01:54:52,999 --> 01:54:54,933
Tal vez.
1347
01:54:55,935 --> 01:54:59,166
Pero ese vagar sin rumbo
por nuestra may�scula Am�rica
1348
01:54:59,238 --> 01:55:02,401
me ha cambiado m�s de lo que cre�.
1349
01:55:02,475 --> 01:55:05,876
Yo ya no soy yo.
1350
01:55:05,945 --> 01:55:09,312
Por lo menos, no soy el mismo yo interior.
106814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.