All language subtitles for Second Summer Never See You Again 2017 720p BluRay x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:24,879 FULL ASS Sub (Recomended): https://drive.google.com/file/d/1qH-9X6tgFqrPrCp4PCF_J-piU7YH2Kaz/view https://app.box.com/s/2moz6ys7j8fmus2up7ikgjoevkolxbi4 2 00:00:24,880 --> 00:00:26,610 My summer at 3rd grade High School ... 3 00:00:27,550 --> 00:00:30,290 Moriyama Rin appears in front of me. 4 00:00:32,860 --> 00:00:34,990 She suddenly transferred to my school. 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,410 In order to reach her dreams ... 6 00:00:37,940 --> 00:00:39,790 She always rushing forward. 7 00:00:40,220 --> 00:00:43,800 But, I'm the one who has always been a victim. 8 00:00:45,500 --> 00:00:47,450 But I had really knew about it. 9 00:00:48,680 --> 00:00:51,100 Rin, with her skinny little body ... 10 00:00:52,140 --> 00:00:54,520 It seems, she always make an effort in her whole lifetime. 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,550 She keep run forward ... 12 00:00:56,550 --> 00:00:58,200 ... keep chasing her dreams. 13 00:01:00,880 --> 00:01:04,360 I'm back here from a half year of the future. 14 00:01:05,820 --> 00:01:07,500 I only have one mission. 15 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 The last thing I said to Rin ... 16 00:01:09,860 --> 00:01:13,690 I want take it back and erase from this time. 17 00:01:15,580 --> 00:01:16,760 That's just to do it. 18 00:01:23,940 --> 00:01:44,740 Encore ... Encore ... Encore ... 19 00:01:44,740 --> 00:01:45,180 subtitle by: danderaion.livejournal.com wibusubs.com Encore ... Encore ... Encore ... 20 00:01:45,180 --> 00:01:52,280 subtitle by: danderaion.livejournal.com wibusubs.com 21 00:01:54,410 --> 00:01:55,920 By the way, did you eat that much? 22 00:01:56,760 --> 00:02:00,810 Nikuman : steamed hot buns with ground pork filling. Because, there are so many kinds ofnikuman that I didn't know before. 23 00:02:01,230 --> 00:02:03,150 But, you don't have to buy all of it. 24 00:02:06,060 --> 00:02:07,330 Hey! 25 00:02:07,330 --> 00:02:08,710 Don't I asked you ... 26 00:02:08,710 --> 00:02:10,460 ... we'll go ahead to Inaba College, right? 27 00:02:10,930 --> 00:02:13,130 Yeah, but it's so far from here. 28 00:02:13,470 --> 00:02:14,450 We will see it right now. 29 00:02:14,450 --> 00:02:15,340 What?! 30 00:02:15,340 --> 00:02:16,380 Let's see it! 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,890 But, not in this time. 32 00:02:17,930 --> 00:02:19,840 Let's go! 33 00:02:20,440 --> 00:02:21,630 All right. 34 00:02:22,620 --> 00:02:24,760 Then, we must go back to the station. 35 00:02:24,940 --> 00:02:25,680 No, no ... 36 00:02:25,680 --> 00:02:26,660 We'll walk. 37 00:02:26,790 --> 00:02:28,260 It will be more fun. 38 00:02:30,250 --> 00:02:32,460 Your stupid mode come again. 39 00:02:35,980 --> 00:02:36,840 Let's go! 40 00:02:38,270 --> 00:02:40,100 The Culture Festival Live is amazing. 41 00:02:40,240 --> 00:02:41,660 I have been born without regrets. 42 00:02:41,850 --> 00:02:44,240 It sounds like a deathbed speech. 43 00:02:44,730 --> 00:02:47,100 Our band is just getting started. 44 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Here we go. 45 00:02:58,430 --> 00:03:00,350 So, the college looks like this. 46 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 Hey Satoshi-kun ... 47 00:03:08,910 --> 00:03:10,590 We must pass the examination. 48 00:03:12,290 --> 00:03:13,400 Why do you suddenly saying that? 49 00:03:14,570 --> 00:03:17,700 I'd be happy to go to same college with you. 50 00:03:24,460 --> 00:03:25,770 What's wrong? 51 00:03:26,330 --> 00:03:27,010 Are you okay? 52 00:03:28,460 --> 00:03:29,230 Somehow ... 53 00:03:29,920 --> 00:03:31,690 ... I feel little tired. 54 00:03:33,690 --> 00:03:35,770 You're not the only one who's so energetic on stage, right? 55 00:03:36,660 --> 00:03:37,930 We'll take the bus to go home. 56 00:03:40,430 --> 00:03:41,170 Hey! Hey! Hey! 57 00:03:41,170 --> 00:03:43,850 Hey! Rin?! Rin?! 58 00:03:44,780 --> 00:03:45,960 Hey Rin! Are you okay? 59 00:03:48,510 --> 00:03:49,130 Rin! 60 00:04:34,830 --> 00:04:35,480 Rin ... 61 00:04:38,040 --> 00:04:39,120 Satoshi-kun?! 62 00:04:42,680 --> 00:04:43,550 I'm very ... 63 00:04:46,550 --> 00:04:50,540 ... happy to know you guys. 64 00:04:54,580 --> 00:04:56,670 Although it's only three months ... 65 00:04:57,570 --> 00:04:59,510 ... but I enjoyed it. 66 00:05:02,570 --> 00:05:05,040 There's no choice, I must go to school. 67 00:05:06,400 --> 00:05:08,460 I think it's a right decision. 68 00:05:10,010 --> 00:05:11,020 Wait ... 69 00:05:13,470 --> 00:05:14,440 Why did you say like that? 70 00:05:15,250 --> 00:05:16,990 It heard, like some last words. 71 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 Because I will ... 72 00:05:22,330 --> 00:05:23,710 ... be going to die soon. 73 00:05:32,460 --> 00:05:33,340 Willn't I? 74 00:05:35,440 --> 00:05:37,740 I didn't even surprise about it. 75 00:05:37,980 --> 00:05:39,480 Actually, there are no regrets. 76 00:05:41,870 --> 00:05:43,440 In the three months was passed ... 77 00:05:43,720 --> 00:05:45,650 ... I have a life to the way that I want to do. 78 00:05:45,690 --> 00:05:46,930 That's was a stubborn thing, right? 79 00:05:53,600 --> 00:05:55,160 Hey, Satoshi-kun ... 80 00:05:57,630 --> 00:05:58,450 I would like to say ... 81 00:06:00,320 --> 00:06:02,730 ... even if it's my last whim. 82 00:06:07,060 --> 00:06:10,680 I hope you can keep going to our band. 83 00:06:15,080 --> 00:06:16,620 If you can go on with our band ... 84 00:06:17,160 --> 00:06:18,510 ... I'll be happy. 85 00:06:29,150 --> 00:06:29,740 Rin ... 86 00:06:33,950 --> 00:06:34,680 I ... 87 00:06:50,020 --> 00:06:51,340 I like you. 88 00:07:07,840 --> 00:07:08,850 Why ... 89 00:07:14,840 --> 00:07:16,970 Why would you say something like that? 90 00:07:22,910 --> 00:07:24,130 I also... 91 00:07:26,970 --> 00:07:28,400 ... think of you ... 92 00:07:32,550 --> 00:07:35,640 ... as my precious friends. 93 00:07:40,430 --> 00:07:43,280 I want to keep thinking that way. 94 00:07:46,600 --> 00:07:47,640 But, even so ... 95 00:07:49,770 --> 00:07:50,720 But, even so ... 96 00:07:52,410 --> 00:07:55,550 Why did you say that to me at the end? 97 00:08:03,370 --> 00:08:04,010 I didn't. 98 00:08:06,570 --> 00:08:07,230 That's ... 99 00:08:07,870 --> 00:08:08,760 I'm ... 100 00:08:10,950 --> 00:08:12,040 Get out ... 101 00:08:20,800 --> 00:08:22,130 Please ... 102 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Please get out. 103 00:08:27,420 --> 00:08:28,350 I'm sorry. 104 00:09:10,570 --> 00:09:15,360 Two months later. 105 00:09:36,250 --> 00:09:38,000 How long are you going to go on like this? 106 00:09:40,040 --> 00:09:41,700 It's has been two months you're not going to school. 107 00:09:44,700 --> 00:09:48,900 They can't bear to treat Moriyama-san's body ... 108 00:09:50,300 --> 00:09:51,790 After she did the heart transplantation ... 109 00:09:52,290 --> 00:09:54,480 She decided to transfer to the Kita High School right away. 110 00:09:55,650 --> 00:09:57,490 Are you really knows about it? 111 00:09:59,160 --> 00:10:02,270 But, she gave up on her own treatment ... 112 00:10:02,860 --> 00:10:05,200 ... and chose to spend the school life with us. 113 00:10:08,080 --> 00:10:09,780 Please listen to me seriously! 114 00:10:31,800 --> 00:10:35,080 Oh, you've been always listening to that song. 115 00:10:46,960 --> 00:10:48,810 Moriyama's parents asked me ... 116 00:10:50,400 --> 00:10:51,890 ... to give this to you. 117 00:10:53,610 --> 00:10:56,190 They said, she wrote it down before she passed away. 118 00:11:02,110 --> 00:11:03,320 Moriyama-san ... 119 00:11:04,780 --> 00:11:06,370 ... is gone now. 120 00:11:35,130 --> 00:11:38,460 Enomoto Musical Instrument Store. Suspend Business. 121 00:11:41,920 --> 00:11:43,420 What the hell going on? 122 00:12:09,790 --> 00:12:15,630 I'm sorry. 123 00:12:40,650 --> 00:12:41,320 Rin? 124 00:13:07,930 --> 00:13:08,800 It's hurt. 125 00:13:16,160 --> 00:13:17,180 Where am I now? 126 00:13:20,300 --> 00:13:21,520 Did you found it? 127 00:13:24,320 --> 00:13:27,110 Just now, you played Animato's song right? 128 00:13:32,350 --> 00:13:35,530 I'm also a big fan of the Animato-Animato band. 129 00:13:37,880 --> 00:13:38,730 This happen on that day. 130 00:13:42,260 --> 00:13:43,780 The song that you just sang ... 131 00:13:44,800 --> 00:13:47,090 ... is it an arrangement from Animato's song? 132 00:13:47,680 --> 00:13:51,220 Ah, the tune sounds like that. 133 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 But, I'm not sure about it. 134 00:13:53,340 --> 00:13:56,200 When I was little, I learned this song and always humming it all time. 135 00:13:56,890 --> 00:13:58,500 Yeah, after I'm looking to this song ... 136 00:13:58,520 --> 00:14:01,020 ... then, I have the destiny to know about Animato. 137 00:14:01,630 --> 00:14:02,510 Hey, You are ... 138 00:14:02,940 --> 00:14:04,650 ... good at playing the guitar, right? 139 00:14:06,730 --> 00:14:09,070 Hey, your schoolbag ... 140 00:14:09,500 --> 00:14:10,810 You are the Kita Kousei student, right? 141 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 I'm going there starting tomorrow. 142 00:14:14,170 --> 00:14:16,650 In order to be able to perform at the cultural festival like Animato band ever did ... 143 00:14:16,700 --> 00:14:17,960 ... I'm transferred to that school. 144 00:14:22,410 --> 00:14:24,430 Hey, wait for me! 145 00:14:24,640 --> 00:14:26,480 What about your guitar? 146 00:14:28,060 --> 00:14:28,940 That happens on that day. 147 00:14:30,430 --> 00:14:31,520 What's the hell is going on right now? 148 00:14:32,680 --> 00:14:33,470 Is all of this only my dream? 149 00:14:39,950 --> 00:14:41,490 What the hell is going on actually? 150 00:14:44,010 --> 00:14:45,070 The 6th of the months. 151 00:14:47,710 --> 00:14:48,590 June. 152 00:15:13,930 --> 00:15:15,520 Is this one same too? 153 00:15:28,480 --> 00:15:29,510 This's not a dream. 154 00:15:30,970 --> 00:15:32,710 I'm back to six months ago. 155 00:15:38,890 --> 00:15:40,030 That's mean ... 156 00:15:41,400 --> 00:15:43,180 Do you want to me start everything from here? 157 00:15:51,180 --> 00:15:52,430 I like you. 158 00:15:53,450 --> 00:15:56,840 Why did you say that to me at the end? 159 00:15:59,960 --> 00:16:00,870 That's it. 160 00:16:02,310 --> 00:16:05,340 You want me to erase that phrase, right? 161 00:16:07,320 --> 00:16:09,220 ... and bring me back to the first summer. 162 00:16:10,060 --> 00:16:12,110 She won't show me that sad look again. 163 00:16:14,470 --> 00:16:15,340 I see ... 164 00:16:16,460 --> 00:16:17,320 I ... 165 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 ... came back to here because of that. 166 00:16:29,550 --> 00:16:40,970 The Second Summer Never See You Again. 167 00:16:40,970 --> 00:16:42,140 Morning! 168 00:16:42,620 --> 00:16:44,350 Good morning! 169 00:16:44,400 --> 00:16:45,550 Good morning! 170 00:16:45,920 --> 00:16:50,020 The Yoshida's Tsuredure Kusa essay is one of the three great essays. 171 00:16:50,360 --> 00:16:53,290 My second summer with Rin began. 172 00:16:55,320 --> 00:16:57,200 After Rin transferred to my school ... 173 00:16:57,950 --> 00:16:59,100 Without I realizing it ... 174 00:16:59,100 --> 00:16:59,370 ... she always found a smile on my face. 175 00:16:59,370 --> 00:17:00,700 You are the guitarist ! ... she always found a smile on my face. 176 00:17:00,700 --> 00:17:01,290 You are the guitarist ! 177 00:17:02,270 --> 00:17:03,890 But no matter how obsessed she is ... 178 00:17:03,890 --> 00:17:08,920 ... this time, I definitely can't form a band. 179 00:17:12,070 --> 00:17:12,780 Hey! 180 00:17:12,900 --> 00:17:14,020 Let's forming a group band! 181 00:17:14,270 --> 00:17:17,000 The Group Band! 182 00:17:17,530 --> 00:17:18,430 Hey ... 183 00:17:18,680 --> 00:17:19,880 Let's make a band. 184 00:17:20,960 --> 00:17:23,080 Hey, that's an impossible thing. 185 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 You just transferred to this school, what are you want to do, huh? 186 00:17:27,800 --> 00:17:29,450 It was very annoying. 187 00:17:29,820 --> 00:17:31,560 Your name is Moriyama Rin, right? 188 00:17:32,440 --> 00:17:33,410 And then, what? 189 00:17:33,840 --> 00:17:36,950 I'm The President Student Council, Kanno Eiko. 190 00:17:37,470 --> 00:17:38,030 Hey you ... 191 00:17:38,160 --> 00:17:41,230 Don't you know, this school forbids a band's activities. 192 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 Heh?, isn't this school Animato's almamater, right? 193 00:17:43,880 --> 00:17:46,360 Even in this school, there are the legendary culture festival LIVE ? 194 00:17:46,530 --> 00:17:48,250 That because they graduate from this school. 195 00:17:49,210 --> 00:17:51,750 Hey listen! That band is too famous. 196 00:17:51,890 --> 00:17:53,500 It ruined this school for a while. 197 00:17:53,700 --> 00:17:54,640 Ruined the school? 198 00:17:54,890 --> 00:17:57,120 I don't know why they deteriorated instantly. 199 00:17:57,260 --> 00:17:59,880 It made an emergence of various bands in the school. 200 00:18:00,060 --> 00:18:03,010 The media came in and even some strange fans. 201 00:18:03,080 --> 00:18:04,140 That was a dreadful thing. 202 00:18:04,700 --> 00:18:06,520 So, started 10 years ago ... 203 00:18:06,700 --> 00:18:09,010 ... school forbids all band activities. 204 00:18:09,310 --> 00:18:10,060 Do you understand? 205 00:18:10,390 --> 00:18:11,610 What the hell is that? 206 00:18:11,760 --> 00:18:15,820 I transferred to this school, just trying to get a culture festival LIVE like Animato. 207 00:18:15,880 --> 00:18:16,740 What?! 208 00:18:17,180 --> 00:18:18,780 Okay, let's go talk to the teachers. 209 00:18:18,890 --> 00:18:21,190 We can make them agree to band activities. 210 00:18:21,340 --> 00:18:22,040 Come on! 211 00:18:24,750 --> 00:18:25,530 Come on! 212 00:18:25,840 --> 00:18:27,350 Don't touch me! 213 00:18:33,740 --> 00:18:34,620 I'm sorry. 214 00:18:46,720 --> 00:18:48,130 Wait, Shinohara! 215 00:18:49,240 --> 00:18:50,780 That's very dengerous. 216 00:18:51,680 --> 00:18:54,280 It didn't happen in the first summer. 217 00:18:55,690 --> 00:19:00,000 I ruined the life that Rin had been looking forward. 218 00:19:05,190 --> 00:19:06,990 But, if she doesn't get involved with me ... 219 00:19:07,270 --> 00:19:09,100 ... the scene in the hospital wouldn't have to happen. 220 00:19:10,740 --> 00:19:11,790 So, at this time ... 221 00:19:12,590 --> 00:19:14,330 I'm not going to be that close to you anymore. 222 00:19:16,370 --> 00:19:17,560 ... and even forming a band, it won't happen. 223 00:19:27,790 --> 00:19:28,430 Here, you are. 224 00:19:28,540 --> 00:19:29,760 What you forgot yesterday ... 225 00:19:29,870 --> 00:19:30,860 ... I bring it here for you. 226 00:19:30,960 --> 00:19:32,520 Let's play and form the band. 227 00:19:36,130 --> 00:19:37,300 If you don't want to form a band ... 228 00:19:37,300 --> 00:19:38,880 I'm not going to give you the guitar. 229 00:19:42,000 --> 00:19:42,650 No problem. 230 00:19:44,300 --> 00:19:45,840 I haven't played the guitar anymore. 231 00:19:46,910 --> 00:19:48,440 Why don't you just break it? 232 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 No way! 233 00:19:50,050 --> 00:19:51,770 No way! 234 00:19:56,060 --> 00:19:58,190 I really don't know what's going on with you. 235 00:19:59,450 --> 00:20:02,430 I'll hurt you like I did today. 236 00:20:04,240 --> 00:20:05,100 Then ... 237 00:20:05,880 --> 00:20:07,260 I don't want to get involved with you. 238 00:20:10,250 --> 00:20:11,320 I'm begging you. 239 00:20:12,330 --> 00:20:13,280 Get out of here. 240 00:20:17,980 --> 00:20:18,820 Then ... 241 00:20:20,710 --> 00:20:24,810 It's might a weird thing to say. 242 00:20:26,890 --> 00:20:29,480 I told you that the other day on the river, right? 243 00:20:30,410 --> 00:20:33,580 That melody, I learned to humming it when I was a little. 244 00:20:33,890 --> 00:20:35,690 It had been overflowing on my heart all these years. 245 00:20:37,610 --> 00:20:39,080 I have to say thanks to the music ... 246 00:20:39,450 --> 00:20:41,190 I started to have a courage in my life. 247 00:20:42,130 --> 00:20:43,320 Your playing guitar ... 248 00:20:43,500 --> 00:20:46,040 Somehow it has a concord feeling with that song. 249 00:20:46,970 --> 00:20:47,960 So, at that time I was thinking ... 250 00:20:48,180 --> 00:20:51,040 I'm sure, you're the only guitar player that I looking for. 251 00:20:52,460 --> 00:20:54,170 In the place where the Animato band was born ... 252 00:20:54,170 --> 00:20:56,700 ... I'm able to meet someone like you. 253 00:20:56,750 --> 00:20:59,240 ... and I transferred to their school and you're in the same class with me. 254 00:20:59,340 --> 00:21:00,710 Do you know how happy I am? 255 00:21:03,950 --> 00:21:07,000 So, I don't really care about anything will happen ... 256 00:21:07,230 --> 00:21:08,590 I will definitely pull you up to be my band member. 257 00:21:17,290 --> 00:21:18,200 All right. 258 00:21:20,480 --> 00:21:23,270 But, it's only until you find the substitute guitarist. 259 00:21:23,650 --> 00:21:24,540 Are you sure? 260 00:21:29,110 --> 00:21:30,070 What's wrong with me? 261 00:21:31,070 --> 00:21:32,420 This's not the same as with the first summer. 262 00:21:34,360 --> 00:21:36,560 Last time, Rin didn't come here to convincing me. 263 00:21:38,100 --> 00:21:40,310 This is the first time I've heard to what she just said. 264 00:21:59,340 --> 00:22:01,500 Hey, you're Satoshi, right? 265 00:22:02,230 --> 00:22:02,940 Yes, it's me. 266 00:22:03,630 --> 00:22:05,240 It's been a long time I didn't see you. 267 00:22:05,420 --> 00:22:07,390 Ah, it's Animato's song right? 268 00:22:07,590 --> 00:22:08,920 Wow, you can hear an instrument! 269 00:22:09,110 --> 00:22:11,540 Because, their guitar instrument in this part is so great. 270 00:22:11,640 --> 00:22:14,190 The vocalist succeeded brought this song with deep crying. 271 00:22:14,320 --> 00:22:18,220 But, they suddenly resign after 2 years the band formed. 272 00:22:18,310 --> 00:22:19,480 But, they very cool after all. 273 00:22:22,210 --> 00:22:23,850 You finally found a colleague. 274 00:22:28,470 --> 00:22:29,340 Hey, did you know? 275 00:22:29,340 --> 00:22:31,230 Satoshi bought the guitar at our store. 276 00:22:31,490 --> 00:22:33,850 Just because he very like the Animato band. 277 00:22:33,930 --> 00:22:37,260 He entered to Kita High School and didn't know they forbid form a band. 278 00:22:37,510 --> 00:22:40,460 Has the school work been heavier lately? 279 00:22:42,340 --> 00:22:45,050 By the way, may I see your performance? 280 00:22:46,570 --> 00:22:47,240 What?! 281 00:22:49,460 --> 00:22:52,520 But we haven't ever worked together. 282 00:22:52,800 --> 00:22:54,440 Well, just lets we try it. 283 00:22:54,530 --> 00:22:57,220 I just wanna see, what kind of substitute guitarist that she haired. 284 00:22:58,090 --> 00:22:59,170 What is the song we will try? 285 00:23:00,800 --> 00:23:01,840 Then ... 286 00:23:02,680 --> 00:23:05,110 The Long Distance Relationship. Enkyori Renai 287 00:23:05,390 --> 00:23:07,050 Wow, can you played it? 288 00:23:13,357 --> 00:23:15,463 No matter how far away... 289 00:23:15,500 --> 00:23:18,429 I will prove that my love won't change... 290 00:23:18,469 --> 00:23:20,796 The sky that we have together... 291 00:23:20,835 --> 00:23:23,596 It seems like a red dyeing... 292 00:23:23,769 --> 00:23:28,696 we absolutely will always okay... 293 00:23:28,868 --> 00:23:30,863 The unconfidence that we had... 294 00:23:30,935 --> 00:23:34,363 Let's we destroyed it... 295 00:23:34,535 --> 00:23:39,796 Let's make the distance of the vast world in our hands... 296 00:23:39,934 --> 00:23:41,363 The long distance relationship... 297 00:23:41,434 --> 00:23:42,596 Bombing missile... 298 00:23:56,400 --> 00:23:59,680 I don't know, but unconsciously, our tracks coincide with the last. 299 00:24:01,490 --> 00:24:04,000 I playing the guitar for Rin again. 300 00:24:15,170 --> 00:24:17,120 I think it's unnecessary to find a substitute guitarist again. 301 00:24:21,850 --> 00:24:23,260 Only 3 tickets? 302 00:24:23,820 --> 00:24:25,500 I have 17 tickets. 303 00:24:27,900 --> 00:24:29,400 There should be nobody like you out there. 304 00:24:29,730 --> 00:24:33,160 I don't know what you want to do, bought a lot of tickets. 305 00:24:33,870 --> 00:24:34,890 What are we doing here, anyway? 306 00:24:35,360 --> 00:24:36,890 Suddenly invited me to dong LIVE performance? 307 00:24:37,400 --> 00:24:39,350 Enomoto-san, the manager of the musical instrument said ... 308 00:24:39,400 --> 00:24:42,560 Even you always grumbled around, but in fact, you want a LIVE performance. 309 00:24:42,750 --> 00:24:44,730 ... give him a good lesson. 310 00:24:45,400 --> 00:24:46,060 Hey! 311 00:24:46,060 --> 00:24:47,770 This is your first time here, right? 312 00:24:49,080 --> 00:24:49,590 Yeah. 313 00:24:49,720 --> 00:24:51,000 I just heard what you talking about. 314 00:24:51,120 --> 00:24:53,100 The guitar player and the lead singer that imitate Animato style, right? 315 00:24:53,140 --> 00:24:54,220 It's really amazing. 316 00:25:01,490 --> 00:25:02,750 Are you an anonymous band? 317 00:25:03,460 --> 00:25:04,080 Yeah. 318 00:25:04,300 --> 00:25:05,680 Let me ask something. 319 00:25:05,870 --> 00:25:07,740 You guys are not from the Kita High School, right? 320 00:25:08,180 --> 00:25:09,630 No, no, no. 321 00:25:09,680 --> 00:25:10,780 We're not. 322 00:25:11,720 --> 00:25:12,780 That's good. 323 00:25:13,380 --> 00:25:16,110 That school has a very annoying teacher. 324 00:25:16,670 --> 00:25:18,330 They often come to lookout. 325 00:25:18,620 --> 00:25:21,350 If there any of their students come here, they will mess it up. 326 00:25:22,320 --> 00:25:23,130 I see. 327 00:25:33,120 --> 00:25:34,090 Oh, yeah. 328 00:25:37,280 --> 00:25:38,050 Let's start. 329 00:25:42,090 --> 00:25:43,080 Does this will be alright? 330 00:25:44,690 --> 00:25:46,500 If I start to play in here ... 331 00:25:47,500 --> 00:25:51,360 ... it's impossible to get away from Rin. 332 00:26:01,680 --> 00:26:02,510 First ... 333 00:26:03,700 --> 00:26:05,640 I'm Moriyama Rin, I will sing a song ... 334 00:26:06,220 --> 00:26:09,820 The Animato Animato's song Sayonara Kangoku Kyoushitsu. Goodbye The Prison Class. 335 00:26:11,593 --> 00:26:16,845 The pure white cloud, I wanted to snatch it... 336 00:26:16,967 --> 00:26:22,078 I tried to shake the rusty iron bars... 337 00:26:22,268 --> 00:26:27,212 why are we here? 338 00:26:27,268 --> 00:26:32,345 The back wings stay closed... 339 00:26:32,448 --> 00:26:37,445 You can live as you like... 340 00:26:37,478 --> 00:26:41,778 You only have to be like you... 341 00:26:41,834 --> 00:26:44,401 saying goodbye to the chime... 342 00:26:44,433 --> 00:26:47,145 That flying through the sky... 343 00:26:47,267 --> 00:26:50,412 It's about to get dizzy... 344 00:26:50,467 --> 00:26:51,912 The midsummer dream... 345 00:26:52,045 --> 00:26:57,312 there's nothing on the hill that will fly away... 346 00:26:57,406 --> 00:27:01,812 Believe in the wind direction... 347 00:27:02,002 --> 00:27:07,045 Be free and feel free... 348 00:27:07,134 --> 00:27:10,945 Now you can flapping away... 349 00:27:00,120 --> 00:27:03,130 Since it's already done, just like last time. 350 00:27:04,580 --> 00:27:05,590 And ... 351 00:27:06,390 --> 00:27:10,270 ... then the future that she will sing in the cultural festival wouldn't happen. 352 00:27:11,810 --> 00:27:12,690 This's it. 353 00:27:17,300 --> 00:27:18,940 It's hurt ... 354 00:28:05,820 --> 00:28:06,940 Stop! Stop it! 355 00:28:07,620 --> 00:28:08,530 Stop it! Stop it! 356 00:28:08,990 --> 00:28:10,270 Stop it! 357 00:28:15,100 --> 00:28:18,190 Those guys are Kita High School students. 358 00:28:20,260 --> 00:28:21,360 Moriyama-san ... 359 00:28:22,510 --> 00:28:23,890 I knew about you ... 360 00:28:24,130 --> 00:28:27,540 ... when I was in the transfer process. 361 00:28:28,740 --> 00:28:32,330 I knew, your exam results are very good. 362 00:28:33,560 --> 00:28:38,920 But, it's not become the reason you can break the school rules. 363 00:28:41,800 --> 00:28:44,250 School isn't just a place to study ... 364 00:28:44,570 --> 00:28:47,290 ... it's also a place to learn this kind of thing. 365 00:28:49,090 --> 00:28:50,740 It's for your bright future. 366 00:28:51,240 --> 00:28:53,620 Please learn to be in harmonize with the people around you. 367 00:28:55,820 --> 00:28:58,010 When Rin hear the word "future" ... 368 00:28:58,740 --> 00:29:01,170 I don't know, what does she think. 369 00:29:03,140 --> 00:29:05,340 But, there's someone that will rescue us soon. 370 00:29:06,660 --> 00:29:08,290 Hey, sensei ... 371 00:29:08,540 --> 00:29:11,300 Why are you more tough-minded than before? 372 00:29:11,790 --> 00:29:14,770 So, I told you before, to get married quickly. 373 00:29:15,680 --> 00:29:16,820 You ... 374 00:29:17,290 --> 00:29:18,700 Wait, Yuu-san ... 375 00:29:19,160 --> 00:29:21,100 You said it was okay, then I let them sing. 376 00:29:21,140 --> 00:29:22,220 I'm sorry. 377 00:29:22,300 --> 00:29:24,420 How many tickets sold? 378 00:29:24,650 --> 00:29:26,480 Is 100.000 yen enough? 379 00:29:26,720 --> 00:29:28,410 80.000 yen is enough. 380 00:29:28,460 --> 00:29:31,410 But, that's a lot of trouble, I will pay more. 381 00:29:32,190 --> 00:29:33,230 I'm sorry. 382 00:29:33,280 --> 00:29:35,710 Are you the one who stirred up the two of them? 383 00:29:35,800 --> 00:29:37,810 It's so annoying to listen to what you say. 384 00:29:37,950 --> 00:29:40,650 I just did a favor. 385 00:29:41,230 --> 00:29:43,370 Hey, you guys can go back to home now. 386 00:29:43,660 --> 00:29:46,020 This person is my former headteacher. 387 00:29:46,100 --> 00:29:47,490 I'll keep talking to her. 388 00:29:48,910 --> 00:29:51,410 I'm the one who introduced them today. 389 00:29:51,520 --> 00:29:54,400 Oh, but don't forget to return my 80,000 yen. 390 00:29:55,410 --> 00:29:57,980 Okay, I can't help you if you don't leave. 391 00:29:58,080 --> 00:29:58,640 Let's go! 392 00:29:58,740 --> 00:29:59,320 That's good. 393 00:30:00,820 --> 00:30:01,890 I'm leaving. 394 00:30:10,180 --> 00:30:12,200 Ah, I'm little scared. 395 00:30:12,830 --> 00:30:14,290 But I'm happy. 396 00:30:14,540 --> 00:30:15,870 Though I only sang a little. 397 00:30:15,980 --> 00:30:17,940 But when we LIVE, It's feel really great right? 398 00:30:21,160 --> 00:30:22,430 Satoshi-kun ... 399 00:30:23,410 --> 00:30:29,220 I've always been made people around me felt sad. 400 00:30:29,860 --> 00:30:30,740 What?! 401 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 Dilated Cardio Myopathy : is a condition in which the heart becomes enlarged and cannot pump blood effectively. Have you ever heard of about Dilated Cardio Myopathy? 402 00:30:35,520 --> 00:30:36,320 Dilated Cardio Myopathy : is a condition in which the heart becomes enlarged and cannot pump blood effectively. 403 00:30:36,320 --> 00:30:38,260 Dilated Cardio Myopathy? Dilated Cardio Myopathy : is a condition in which the heart becomes enlarged and cannot pump blood effectively. 404 00:30:38,260 --> 00:30:39,160 Dilated Cardio Myopathy : is a condition in which the heart becomes enlarged and cannot pump blood effectively. 405 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 I got this disease. Dilated Cardio Myopathy : is a condition in which the heart becomes enlarged and cannot pump blood effectively. 406 00:30:41,410 --> 00:30:43,600 I've been waiting for a heart transplant. 407 00:30:43,690 --> 00:30:46,450 I had been trapped in the hospital for many years. 408 00:30:48,050 --> 00:30:51,510 So, when my heart transplant was successful ... 409 00:30:51,510 --> 00:30:53,520 ... I was able to go to school again. 410 00:30:53,820 --> 00:30:55,770 I'm very happy. 411 00:30:58,050 --> 00:31:02,030 Today's LIVE, It seems the audiences enjoy it. 412 00:31:02,610 --> 00:31:05,680 They all beat up and clap so loud. 413 00:31:07,410 --> 00:31:10,920 For me, this is the greatest happiness. 414 00:31:11,450 --> 00:31:13,180 It's all because your help. 415 00:31:16,880 --> 00:31:18,410 Then ... 416 00:31:18,800 --> 00:31:21,840 ... you don't have to find a substitute guitarist. 417 00:31:22,280 --> 00:31:23,240 What?! 418 00:31:24,120 --> 00:31:25,320 That's mean ... 419 00:31:25,930 --> 00:31:27,780 ... are you going to be my guitar player all the time, huh? 420 00:31:29,730 --> 00:31:30,220 Yeah. 421 00:31:31,120 --> 00:31:32,810 Yeay! 422 00:31:33,880 --> 00:31:35,390 Yeay! Yeay! 423 00:31:35,390 --> 00:31:36,910 That's great! 424 00:31:36,990 --> 00:31:40,320 It's like the first summer. 425 00:31:44,800 --> 00:31:46,960 I just played and repeat what happens in the first summer. 426 00:31:47,680 --> 00:31:49,530 In order to deliver the Rin's dreams ... 427 00:31:50,100 --> 00:31:51,730 ...and as long as I never say ... 428 00:31:52,130 --> 00:31:54,850 The words that I said to her in the hospital ... 429 00:31:56,380 --> 00:31:58,050 That'll be fine. 430 00:32:12,290 --> 00:32:13,360 It's been 3 years learning a bass since I started a high school. My bass experience it had almost three years. 431 00:32:13,410 --> 00:32:15,060 I'm absolutely confident about the drums. Let me as a drummer. 432 00:32:15,100 --> 00:32:15,300 I watched you live a few days ago, and I ... I'm going to join the band. 433 00:32:15,300 --> 00:32:15,780 I watched you live a few days ago, and I ... I'm going to join the band. 434 00:32:15,780 --> 00:32:17,300 Are we that good? I watched you live a few days ago, and I ... I'm going to join the band. 435 00:32:17,300 --> 00:32:17,850 Are we that good? 436 00:32:19,260 --> 00:32:20,400 Now, you mention it. 437 00:32:21,310 --> 00:32:21,600 Disappointing. 438 00:32:21,600 --> 00:32:23,290 What is it? Disappointing. 439 00:32:23,290 --> 00:32:23,300 Disappointing. 440 00:32:23,300 --> 00:32:24,190 Disappointing. 441 00:32:24,190 --> 00:32:25,370 Malicious harassment? Disappointing. 442 00:32:25,370 --> 00:32:25,600 Malicious harassment? 443 00:32:25,680 --> 00:32:27,600 One tweet every two hours. 444 00:32:28,100 --> 00:32:30,240 This person may be a student of Kita High School. 445 00:32:30,840 --> 00:32:31,850 How do you know about that? 446 00:32:32,000 --> 00:32:32,510 I searched for this person. 447 00:32:32,510 --> 00:32:32,850 Now, only our school has a ban on bands. I don't think the rules should exist in the present. My school has a rule that forbids bands. Hello everyone. I'm HK. I searched for this person. 448 00:32:32,850 --> 00:32:32,930 Hello everyone. I'm HK. My school has a rule that forbids bands. I don't think the rules should exist in the present. Now, only our school has a ban on bands. 449 00:32:32,930 --> 00:32:34,970 I read all the tweets and blogs she sent. Hello everyone. I'm HK. My school has a rule that forbids bands. I don't think the rules should exist in the present. Now, only our school has a ban on bands. 450 00:32:34,970 --> 00:32:35,440 I'm very excited. Thank You! I haven't been to ABAINUS for a long time. I watched LIVE at ABANUS. I read all the tweets and blogs she sent. 451 00:32:35,440 --> 00:32:36,850 I watched LIVE at ABANUS. I haven't been to ABAINUS for a long time. I'm very excited. Thank You! 452 00:32:36,850 --> 00:32:37,580 They need a drummer! My specialty is the drum. 453 00:32:37,580 --> 00:32:39,020 Which one is the bad part ? They need a drummer! My specialty is the drum. 454 00:32:39,020 --> 00:32:39,210 Which one is the bad part ? 455 00:32:39,380 --> 00:32:40,530 We have to ask about it. 456 00:32:51,850 --> 00:32:52,960 Her name is Kakyoin Himeko. 457 00:32:53,060 --> 00:32:53,580 She's really strange. 458 00:32:53,780 --> 00:32:55,500 She has a nice name. 459 00:32:55,800 --> 00:32:59,600 It's like she had a slack day in the rhythm of her life. 460 00:32:59,840 --> 00:33:02,300 It seems, recently she doesn't come to school. 461 00:33:14,180 --> 00:33:18,370 Hey, did you send the e-mail to us? 462 00:33:18,890 --> 00:33:19,410 That ... 463 00:33:19,480 --> 00:33:20,940 What the part, that you think it is bad? 464 00:33:21,020 --> 00:33:22,320 Can you tell us? 465 00:33:22,810 --> 00:33:27,170 I don't think we're that bad. 466 00:33:28,060 --> 00:33:29,790 No, it isn't like that. 467 00:33:30,490 --> 00:33:36,300 T-that's what I mean bad is ... 468 00:33:36,900 --> 00:33:37,770 What? 469 00:33:40,110 --> 00:33:44,100 T-the LIVE performance that you did last time ... 470 00:33:44,200 --> 00:33:46,780 ... it's so cool. 471 00:33:47,500 --> 00:33:49,370 B-but ... 472 00:33:49,840 --> 00:33:51,860 ... recently, I didn’t come to school. 473 00:33:51,860 --> 00:33:53,880 It's so lame, right? 474 00:33:53,930 --> 00:33:57,400 It's absolutely impossible to join you. 475 00:34:03,810 --> 00:34:06,980 Your specialty is playing drums, right? 476 00:34:30,770 --> 00:34:33,890 Then, there's only the bassist left. 477 00:34:34,530 --> 00:34:36,530 It would be better, if you get the bassist immediately. 478 00:34:36,930 --> 00:34:38,000 The drummer and bassist ... 479 00:34:38,060 --> 00:34:39,550 ... they are the important part of the band. 480 00:34:39,610 --> 00:34:41,260 But now, there are few people that can play it. 481 00:34:42,180 --> 00:34:44,380 The good bass player is must the weird one. 482 00:34:44,590 --> 00:34:45,520 Let's go find the weird one. 483 00:34:45,580 --> 00:34:47,060 That's a narrow-minded! 484 00:34:48,210 --> 00:34:50,490 I-if that case ... 485 00:34:51,420 --> 00:34:52,320 What? 486 00:34:57,400 --> 00:34:58,200 Who is he? 487 00:34:58,480 --> 00:35:00,330 Rokuro Ishida, 3th Grade. 488 00:35:01,870 --> 00:35:04,260 He's a famous as the most weird person in Kita High School. 489 00:35:05,040 --> 00:35:07,000 He certainly a weird person. 490 00:35:08,600 --> 00:35:10,660 U-uhmm ... 491 00:35:10,930 --> 00:35:11,600 What? 492 00:35:12,700 --> 00:35:15,610 He also seen your LIVE before. 493 00:35:15,950 --> 00:35:16,560 What are you mean? 494 00:35:18,170 --> 00:35:20,530 And, when junior high school ... 495 00:35:20,530 --> 00:35:21,790 ... everyone said he was a weird person. 496 00:35:22,170 --> 00:35:22,810 Are you serious? 497 00:35:22,860 --> 00:35:23,950 Bassist? 498 00:35:24,620 --> 00:35:25,730 You're hired. 499 00:35:25,800 --> 00:35:27,400 Starting today, you're our bass player. 500 00:35:27,450 --> 00:35:29,140 Hey, hey! Wait for a moment! 501 00:35:29,210 --> 00:35:30,500 This weird person has a great finger. 502 00:35:30,500 --> 00:35:31,330 He totally a weird person. 503 00:35:31,520 --> 00:35:32,370 Hey, hey stop it! 504 00:35:32,440 --> 00:35:35,570 Did you mean the bass, is it a bassist guitar? 505 00:35:35,640 --> 00:35:36,210 Yeah. 506 00:35:36,280 --> 00:35:37,620 You played a bass right? 507 00:35:37,660 --> 00:35:40,090 If I play it, my finger gets hot. 508 00:35:40,130 --> 00:35:43,400 When you get a touch on something different, it can affect the senses of finger creation. 509 00:35:43,490 --> 00:35:44,800 Sorry ... 510 00:35:45,200 --> 00:35:46,110 ... I refused it. 511 00:35:46,160 --> 00:35:48,610 However, I have concentrated to do this now. 512 00:35:48,670 --> 00:35:50,560 The competition will come soon. 513 00:35:51,130 --> 00:35:53,090 What are you guys doing here? 514 00:35:53,360 --> 00:35:54,940 Here, she comes. 515 00:35:56,330 --> 00:35:57,980 Hey! you're here, Kakyoin-san! 516 00:35:58,970 --> 00:35:59,540 What? 517 00:35:59,770 --> 00:36:03,000 Is it will be okay for you to play with these guys? 518 00:36:03,320 --> 00:36:05,580 If you doing this, you'll never be able to repeat the class again. 519 00:36:05,680 --> 00:36:06,770 Are you understand? 520 00:36:07,870 --> 00:36:10,780 Hey, don't bully our drummer! 521 00:36:10,830 --> 00:36:11,690 Drummer? 522 00:36:11,860 --> 00:36:12,700 What? 523 00:36:13,100 --> 00:36:14,500 Well, the useless person will make friends ... 524 00:36:14,500 --> 00:36:17,090 ... with the useless person and gather together. 525 00:36:21,470 --> 00:36:23,240 Kaichou! what are you doing? 526 00:36:23,290 --> 00:36:24,420 Wait a moment until I finish it. 527 00:36:24,780 --> 00:36:25,720 Hey! 528 00:36:25,720 --> 00:36:28,330 Do you guys want to push Ishida into your game, huh? 529 00:36:28,530 --> 00:36:30,190 We aren't playing around. 530 00:36:30,360 --> 00:36:32,300 He comprehends about art. 531 00:36:32,430 --> 00:36:35,020 And this school approved his creation. 532 00:36:35,230 --> 00:36:37,390 Don't disturb someone who does things seriously. 533 00:36:37,770 --> 00:36:38,970 What are you talking about? 534 00:36:39,010 --> 00:36:39,500 Hey, wait! 535 00:36:39,580 --> 00:36:40,290 We have to go! 536 00:36:42,510 --> 00:36:45,590 We have to talk to him a little and he'll join us. 537 00:36:45,590 --> 00:36:46,970 That's not the matter. 538 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 Good morning ... 539 00:36:52,160 --> 00:36:53,870 Morning ... 540 00:36:53,940 --> 00:36:55,650 Morning ... 541 00:36:55,780 --> 00:36:57,070 That's impossible. 542 00:36:57,160 --> 00:36:59,070 We just asked it yesterday. 543 00:36:59,160 --> 00:37:00,340 I don't think so. 544 00:37:00,450 --> 00:37:03,260 I'll definitely convince him. 545 00:37:07,210 --> 00:37:09,130 Ah, sensei ... 546 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Hey! three of you ... 547 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 ... come here! 548 00:37:19,210 --> 00:37:22,360 Do you know where Ishida's work went? 549 00:37:22,960 --> 00:37:23,930 What's going on? 550 00:37:24,010 --> 00:37:25,040 The dragon's sculpture ... 551 00:37:25,120 --> 00:37:26,290 ... it was gone. 552 00:37:26,360 --> 00:37:26,750 What? 553 00:37:26,860 --> 00:37:27,660 Hey! 554 00:37:27,660 --> 00:37:29,130 Stop pretending! 555 00:37:29,290 --> 00:37:32,000 Yesterday, when I left here with Ishida ... 556 00:37:32,140 --> 00:37:33,700 Didn't you hide it on purpose? 557 00:37:33,770 --> 00:37:34,740 Why would we do that? 558 00:37:34,800 --> 00:37:38,690 You're thinking, if his work is gone, so you can induce him to join you. 559 00:37:38,890 --> 00:37:39,680 That's too much! 560 00:37:39,780 --> 00:37:41,770 It's very childish thing. 561 00:37:42,640 --> 00:37:43,480 Headmaster! 562 00:37:43,570 --> 00:37:44,420 Yes? 563 00:37:44,620 --> 00:37:47,300 About the sculpture, it would be my fault ... 564 00:37:47,650 --> 00:37:48,630 What? 565 00:37:48,660 --> 00:37:50,060 Do you know where is it go? 566 00:37:51,070 --> 00:37:54,320 Today, I throw away everything that hasn't been used here ... 567 00:37:54,510 --> 00:37:57,100 The art teacher, Akiyama sensei who told me to did it. 568 00:37:57,660 --> 00:37:59,660 Maybe, I mixed up that sculpture ... 569 00:37:59,720 --> 00:38:01,010 ... in the trash that I was going to throw. 570 00:38:01,100 --> 00:38:02,110 That thing wouldn't happen. 571 00:38:02,160 --> 00:38:03,880 I put a label in the box. 572 00:38:04,190 --> 00:38:04,740 Yeah ... 573 00:38:04,940 --> 00:38:07,530 So, I put the box on another place. 574 00:38:09,040 --> 00:38:11,210 That's not this. 575 00:38:11,860 --> 00:38:13,020 No, but ... 576 00:38:13,020 --> 00:38:13,090 There are works still in progress! No, but ... 577 00:38:13,090 --> 00:38:13,620 There are works still in progress! 578 00:38:13,620 --> 00:38:14,320 Look! There are works still in progress! 579 00:38:14,320 --> 00:38:14,930 There are works still in progress! 580 00:38:15,250 --> 00:38:16,510 Why would that be? 581 00:38:16,800 --> 00:38:19,330 It means the label on the other box. 582 00:38:19,870 --> 00:38:23,050 Did you throw away the sculpture box? 583 00:38:27,550 --> 00:38:28,190 Wait! 584 00:38:28,260 --> 00:38:30,020 Is it too late to catch it up? 585 00:38:30,100 --> 00:38:32,140 The garbage truck came in the morning. 586 00:38:32,260 --> 00:38:34,080 Now it at the garbage collection station. 587 00:38:34,170 --> 00:38:36,860 So, if you go to the garbage collector now, maybe you can find it. 588 00:38:36,910 --> 00:38:37,700 It is okay! 589 00:38:40,290 --> 00:38:40,960 Forget about it. 590 00:38:42,420 --> 00:38:43,840 And no one's will ... 591 00:38:44,920 --> 00:38:47,890 ... take it to the competition anyway. 592 00:38:48,980 --> 00:38:51,290 It's been like this lately. 593 00:38:52,400 --> 00:38:54,890 Moreover, when that sculpture was missing ... 594 00:38:54,980 --> 00:38:56,840 ... I'm just a little relieved. 595 00:38:57,230 --> 00:38:58,780 To be honest ... 596 00:38:59,950 --> 00:39:02,540 I didn't even think I can win it. 597 00:39:02,680 --> 00:39:03,480 But ... That's okay. 598 00:39:05,400 --> 00:39:06,660 Let me take breathe. 599 00:39:07,440 --> 00:39:09,080 Even if you're worried about me ... 600 00:39:09,210 --> 00:39:10,420 I haven't a plan to join the band. 601 00:39:10,450 --> 00:39:12,410 That doesn't matter now. 602 00:39:13,150 --> 00:39:13,760 Listen to me. 603 00:39:13,840 --> 00:39:15,220 Even if you can't win the competition ... 604 00:39:15,390 --> 00:39:17,650 That piece of your work will be preserved. 605 00:39:18,120 --> 00:39:19,760 Even if you will die tomorrow ... 606 00:39:19,840 --> 00:39:22,490 It's always going to stay forever. 607 00:39:24,750 --> 00:39:27,490 All right, Satoshi-kun, let's go! 608 00:39:53,760 --> 00:39:56,030 In order to forming the band. 609 00:39:56,840 --> 00:39:59,450 We have to find the Rokuro's sculpture. 610 00:40:02,220 --> 00:40:03,200 Uhmm ... 611 00:40:05,170 --> 00:40:07,140 We have someone who wants help us. 612 00:40:29,370 --> 00:40:31,710 Hey, what are you guys doing? 613 00:40:31,960 --> 00:40:33,720 You have to stop it now. 614 00:40:34,580 --> 00:40:36,000 I'm sorry. 615 00:40:36,510 --> 00:40:38,000 It will just a little while. 616 00:40:41,260 --> 00:40:42,720 I can't stand it. 617 00:40:43,070 --> 00:40:44,120 I'm really sorry. 618 00:40:44,720 --> 00:40:46,130 Thank you very much. 619 00:40:58,810 --> 00:41:00,140 That's going weird. 620 00:41:01,480 --> 00:41:04,020 I should have to found it immediately. 621 00:41:15,790 --> 00:41:16,980 Damn it! 622 00:41:37,970 --> 00:41:39,250 What's wrong? 623 00:41:40,250 --> 00:41:42,160 I saw it! right here! 624 00:41:47,850 --> 00:41:49,480 Yeay! 625 00:41:53,370 --> 00:41:55,380 This very unexpected thing. 626 00:41:57,780 --> 00:41:58,940 I was relieved. 627 00:42:00,810 --> 00:42:04,680 This didn't happen in the first summer. 628 00:42:13,630 --> 00:42:14,750 Sorry! 629 00:42:15,570 --> 00:42:17,400 That because, I have been so excited. 630 00:42:17,890 --> 00:42:19,310 Don't mind it. 631 00:42:21,260 --> 00:42:22,900 That's not what you must concern about. 632 00:42:24,960 --> 00:42:25,820 This sculpture ... 633 00:42:30,080 --> 00:42:31,730 ... only the head was left. 634 00:42:32,980 --> 00:42:33,960 No way! 635 00:42:34,930 --> 00:42:37,000 The rest of the part must be around here. 636 00:42:37,300 --> 00:42:38,760 Let's find it together! 637 00:42:41,380 --> 00:42:42,900 That's good. 638 00:42:43,930 --> 00:42:45,740 The situation back to the first summer. 639 00:42:53,230 --> 00:42:57,240 Even though you can't add it up in the competition 640 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 No problem. 641 00:43:20,100 --> 00:43:21,880 We will use this for exhibition. 642 00:43:22,990 --> 00:43:24,460 Are you kidding me? 643 00:43:29,460 --> 00:43:30,780 I had been ... 644 00:43:31,620 --> 00:43:33,900 ... obsessed to get the prize. 645 00:43:36,490 --> 00:43:38,500 I'll think of it as ... 646 00:43:39,540 --> 00:43:41,530 ... my last self-inflating work. 647 00:44:15,420 --> 00:44:17,210 Is it good enough? 648 00:44:17,460 --> 00:44:18,240 What do you think? 649 00:44:18,570 --> 00:44:19,480 It's settled. 650 00:44:19,530 --> 00:44:21,700 I knew it, only a weird person who could be a bass player. 651 00:44:26,770 --> 00:44:27,640 You are genius! 652 00:44:28,440 --> 00:44:29,610 Cheers! 653 00:44:30,160 --> 00:44:31,500 Cheers! 654 00:44:32,320 --> 00:44:33,200 All right! 655 00:44:33,520 --> 00:44:35,300 Because, the fourth member band is here ... 656 00:44:35,360 --> 00:44:37,220 ... I have something important to say. 657 00:44:37,280 --> 00:44:40,280 Today, I'm going to give a name to our band. 658 00:44:40,410 --> 00:44:42,360 You haven't decided it yet? 659 00:44:42,680 --> 00:44:46,260 I thinking about the name of the band very seriously. 660 00:44:53,060 --> 00:44:54,160 How do you read this? 661 00:44:54,660 --> 00:44:55,740 Purimember? 662 00:44:56,030 --> 00:44:58,080 No, it's a Primember. 663 00:44:58,440 --> 00:45:00,320 That mean "the best member ever" ... 664 00:45:00,490 --> 00:45:01,980 Don't you think it's too weird? 665 00:45:02,450 --> 00:45:04,510 It can be referred to Purime, right? 666 00:45:07,410 --> 00:45:08,980 It just sounds like a butt. 667 00:45:12,500 --> 00:45:13,770 That's too much. 668 00:45:14,140 --> 00:45:16,410 Those names were ready a long time ago. 669 00:45:17,180 --> 00:45:19,570 Because it works out too long, It's expired. 670 00:45:20,480 --> 00:45:23,090 Then, what did everybody think about the name? 671 00:45:24,460 --> 00:45:26,010 How about Miracle Four. 672 00:45:26,010 --> 00:45:28,700 Imaginations? 673 00:45:30,910 --> 00:45:34,530 The wind that blows on the horizon 674 00:45:38,240 --> 00:45:39,980 Finally, we're still ... 675 00:45:40,000 --> 00:45:42,320 ... called it , Primember. 676 00:45:45,010 --> 00:45:46,070 Until this time ... 677 00:45:46,070 --> 00:45:48,750 ... it feels same as the first summer. 678 00:45:50,160 --> 00:45:51,360 And the next I just ... 679 00:45:51,840 --> 00:45:53,820 ... act like the last time. 680 00:45:54,240 --> 00:45:57,380 The most important, that I wouldn't say that "words" 681 00:46:02,020 --> 00:46:03,510 Hey guys listen to me. 682 00:46:03,510 --> 00:46:05,240 Listen for a while. 683 00:46:06,670 --> 00:46:09,000 When we concert at the cultural festival ... 684 00:46:09,100 --> 00:46:10,840 ... at least, we have to sing five songs, right? 685 00:46:11,200 --> 00:46:13,330 Uhm, it that so. 686 00:46:13,730 --> 00:46:15,960 I think, we can sing all of Animato songs. 687 00:46:16,160 --> 00:46:18,680 If that case, we're just the imitating bands. 688 00:46:18,960 --> 00:46:20,190 I can't agree with that. 689 00:46:20,750 --> 00:46:22,600 We only need two songs of Animato for the concert. 690 00:46:22,830 --> 00:46:25,140 The rest of the songs must be our own right? 691 00:46:25,380 --> 00:46:28,460 The original songs are something good, right? 692 00:46:28,750 --> 00:46:29,950 The original songs? 693 00:46:29,950 --> 00:46:31,100 I see. 694 00:46:31,780 --> 00:46:32,970 We already have one. 695 00:46:34,190 --> 00:46:34,830 That's ... 696 00:46:35,200 --> 00:46:37,480 The song that you've been humming it all the time. 697 00:46:38,270 --> 00:46:39,410 We can rewrite and make it to a song. 698 00:46:39,820 --> 00:46:40,600 That one? 699 00:46:40,860 --> 00:46:41,540 Hey, hey! 700 00:46:41,540 --> 00:46:44,700 Don't just talk thing that only the two of you who know it. 701 00:46:46,570 --> 00:46:48,320 Let everyone listen to it. 702 00:48:04,030 --> 00:48:07,420 I wish this moment would never fade away. 703 00:48:09,090 --> 00:48:10,570 But, I already knew about it ... 704 00:48:11,580 --> 00:48:13,490 In this second summer ... 705 00:48:13,820 --> 00:48:15,810 ... there's be a day that it will end for her. 706 00:48:17,850 --> 00:48:22,300 Actually, I really want to sing this song with a second vocal. 707 00:48:29,480 --> 00:48:31,360 Then ... 708 00:48:33,970 --> 00:48:35,230 Are you kidding? 709 00:48:35,450 --> 00:48:37,130 I'm not going to sing. 710 00:48:37,320 --> 00:48:38,940 Then, just forget about it. 711 00:48:39,020 --> 00:48:40,420 And the next step ... 712 00:48:40,500 --> 00:48:42,570 We'll have to practice hard after the summer vacation. 713 00:48:43,500 --> 00:48:44,320 Ah, then ... 714 00:48:46,200 --> 00:48:47,550 The final exam ... 715 00:48:47,550 --> 00:48:49,200 ... there's no problem, right? 716 00:48:51,560 --> 00:48:55,540 If you fail, you will get the summer lessons and will not be able to practice. 717 00:49:11,230 --> 00:49:11,820 There're not ... 718 00:49:11,820 --> 00:49:13,500 That's great! 719 00:49:17,490 --> 00:49:20,010 That's great! 720 00:49:24,730 --> 00:49:27,460 There's no problem with the results that Rin and Himeko gots. 721 00:49:31,710 --> 00:49:36,240 But, Kaichou who always stay in the first place on this year ... 722 00:49:36,980 --> 00:49:38,800 ... her place has fallen a lot. 723 00:49:39,410 --> 00:49:41,020 This thing ... 724 00:49:41,020 --> 00:49:42,610 .... totally shocked me. 725 00:50:04,300 --> 00:50:05,570 Are you worried about Kaichou? 726 00:50:06,050 --> 00:50:06,900 What? 727 00:50:07,300 --> 00:50:10,190 You always stare at her. 728 00:50:10,290 --> 00:50:11,300 That's the thing ... 729 00:50:11,400 --> 00:50:12,710 It's like ... 730 00:50:13,800 --> 00:50:15,510 It feels like ... 731 00:50:15,510 --> 00:50:17,360 ... she is depressed because she's upset with us. 732 00:50:17,480 --> 00:50:18,800 Upset with us? 733 00:50:20,140 --> 00:50:20,800 Are you remember? 734 00:50:20,800 --> 00:50:23,280 ... about the lost case of Rokuro's culpture on the other day? 735 00:50:23,710 --> 00:50:25,870 She's suspecting that we did it. 736 00:50:32,100 --> 00:50:33,160 I see. 737 00:50:39,950 --> 00:50:42,350 In the first summer, there wasn't such kind of conversation. 738 00:50:43,400 --> 00:50:46,060 Somehow, it was changing little by little. 739 00:50:49,820 --> 00:50:50,960 But I'm ... 740 00:50:50,960 --> 00:50:53,730 ... just need act like the first summer. 741 00:51:03,890 --> 00:51:05,060 And then ... 742 00:51:05,600 --> 00:51:09,730 ... the second summer vacation for Primember begins. 743 00:51:35,790 --> 00:51:36,520 Hey ... 744 00:51:38,560 --> 00:51:39,890 Let Kaichou ... 745 00:51:40,850 --> 00:51:43,920 ... see our performance? 746 00:51:44,900 --> 00:51:46,490 Then, we will pick the best song to sing. 747 00:51:49,340 --> 00:51:52,500 I think, She will hate it. 748 00:51:52,730 --> 00:51:55,380 What should we do, if she's even more dislike us because of that? 749 00:51:58,000 --> 00:52:00,510 But, I think ... 750 00:52:01,130 --> 00:52:06,570 Isn't that why music exists for that kind of person? 751 00:52:09,800 --> 00:52:12,170 Well, if we can't get in touch the deepest heart of someone .... 752 00:52:12,940 --> 00:52:15,160 Then, we can't do the same thing to audience ... 753 00:52:22,710 --> 00:52:26,280 I went to junior high and high school same as with her. 754 00:52:27,120 --> 00:52:28,600 Seeing her depressed, it feels ... 755 00:52:28,700 --> 00:52:30,180 ... I can't feel happy about that. 756 00:52:31,470 --> 00:52:32,520 But ... 757 00:52:32,520 --> 00:52:37,170 ... will she listen to our performance? 758 00:52:37,560 --> 00:52:38,860 There's always a way. 759 00:52:43,010 --> 00:52:44,160 I'm going to the toilet. 760 00:52:59,730 --> 00:53:01,640 Hey, Satoshi-kun ... 761 00:53:03,320 --> 00:53:05,840 ... You like Kaichou, right? 762 00:53:08,050 --> 00:53:09,540 What are you talking about? 763 00:53:17,630 --> 00:53:20,340 It's the Rin's sentences that she didn't say it in the first summer. 764 00:53:21,160 --> 00:53:23,680 And an expression that I've never seen before. 765 00:53:24,430 --> 00:53:26,320 There is no doubt ... 766 00:53:27,310 --> 00:53:28,830 At the garbage collector ... 767 00:53:28,830 --> 00:53:30,880 After he hug me up ... 768 00:53:33,140 --> 00:53:35,190 Somehow, her feeling ... 769 00:53:35,850 --> 00:53:38,150 ... it's a little bit different from the first summer. 770 00:54:00,770 --> 00:54:02,600 Welcome! 771 00:54:03,140 --> 00:54:06,000 What the hell are you doing calling me here? 772 00:54:06,330 --> 00:54:08,100 What are you guys doing? 773 00:54:08,410 --> 00:54:12,230 We want you to hear our performance. 774 00:54:12,270 --> 00:54:13,960 My ears will rot. 775 00:54:16,210 --> 00:54:17,830 Hey, Kaichou ... 776 00:54:18,400 --> 00:54:20,670 Lately, I feel you're a little out of the mood. 777 00:54:21,160 --> 00:54:23,840 Why don't you watch us and feel relax for a while. 778 00:54:26,780 --> 00:54:28,990 Why are you really care about me? 779 00:54:38,360 --> 00:54:39,940 The truth is ... 780 00:54:41,340 --> 00:54:43,610 ... the one who screwed up Ishida's work ... 781 00:54:44,990 --> 00:54:46,230 ... it's me. 782 00:54:47,530 --> 00:54:50,380 Because you said you'd go there every day. 783 00:54:50,660 --> 00:54:52,600 I was thinking about waiting for you there. 784 00:54:52,930 --> 00:54:54,760 After entering that room ... 785 00:55:12,190 --> 00:55:13,310 I thought I'd put it back in a good place. 786 00:55:13,310 --> 00:55:14,670 There are works still in progress! I thought I'd put it back in a good place. 787 00:55:14,670 --> 00:55:14,870 There are works still in progress! 788 00:55:15,480 --> 00:55:17,290 But, the sequences weren't settled. 789 00:55:19,100 --> 00:55:20,470 I'm sorry. 790 00:55:24,320 --> 00:55:25,590 Kaichou ... 791 00:55:25,960 --> 00:55:28,770 But, thanks to that, Ishida finally want to join us. 792 00:55:28,800 --> 00:55:31,700 He joins our band and now our band full of members. 793 00:55:34,800 --> 00:55:37,250 Even if you guys don't care about it ... 794 00:55:37,800 --> 00:55:40,000 ... I can't forgive myself. 795 00:55:42,780 --> 00:55:44,060 If that case ... 796 00:55:45,060 --> 00:55:47,460 We'll show you our performance. 797 00:55:47,690 --> 00:55:49,160 It's a punishment for you. 798 00:57:20,950 --> 00:57:22,120 What do you think? 799 00:57:23,000 --> 00:57:23,250 Hey ... 800 00:57:23,850 --> 00:57:26,240 Do you guys still want to sing at the festival? 801 00:57:26,670 --> 00:57:26,900 Yeah ... 802 00:57:27,590 --> 00:57:29,170 Of course. 803 00:57:29,320 --> 00:57:32,680 In the end, don't you guys want to give up on it? 804 00:57:32,710 --> 00:57:34,920 We didn't get permission from the school, right? 805 00:57:35,440 --> 00:57:37,000 Why are you giving up so quickly? 806 00:57:39,330 --> 00:57:40,920 You guys had been doing this so badly. 807 00:57:40,960 --> 00:57:44,250 There's no way to make it happen. 808 00:57:46,800 --> 00:57:48,420 I'll help you. 809 00:57:52,230 --> 00:57:53,290 Then ... 810 00:57:53,330 --> 00:57:57,000 ... you can start LIVE in the cultural festival. 811 00:57:57,030 --> 00:57:58,630 Any comments? 812 00:58:21,140 --> 00:58:24,460 The manager gave us a work ... 813 00:58:24,660 --> 00:58:25,790 This like in the first summer ... 814 00:58:26,700 --> 00:58:29,290 ... it was halfway through the summer vacation. 815 00:58:29,890 --> 00:58:32,440 Why is Animato dissolved? 816 00:58:32,560 --> 00:58:34,800 I thought you asked the thing that you already knew about. 817 00:58:34,830 --> 00:58:38,330 I curious to what happened between the members. 818 00:58:39,030 --> 00:58:42,030 Okay, we're not here to playing around. 819 00:58:42,070 --> 00:58:43,450 We must learn and do practice. 820 00:58:43,470 --> 00:58:45,540 Our schedule is so tight. 821 00:58:45,630 --> 00:58:48,420 The our main purpose is to work. 822 00:58:48,450 --> 00:58:49,650 Your LIVE ticket concert ... 823 00:58:49,670 --> 00:58:51,650 ... don't forget, you borrowed it from whom! 824 00:58:51,700 --> 00:58:52,980 All right. 825 00:59:17,380 --> 00:59:19,050 This question has a wrong answer. 826 00:59:19,100 --> 00:59:21,590 This also a wrong answer. 827 00:59:21,810 --> 00:59:22,810 Try it again. 828 00:59:22,840 --> 00:59:24,070 What the hell! 829 00:59:24,090 --> 00:59:25,730 It's done. 830 00:59:25,960 --> 00:59:27,790 That's good! 831 00:59:27,810 --> 00:59:30,580 You should eat cold noodles in the summer. 832 00:59:30,670 --> 00:59:32,500 You should eat cold noodles in the summer, right? 833 00:59:35,540 --> 00:59:37,630 It's going to be same as the first summer. 834 00:59:38,720 --> 00:59:40,410 But, why it always feels strange. 835 00:59:40,530 --> 00:59:41,820 Rin's feelings ... 836 00:59:41,870 --> 00:59:44,310 ... it slowly changed. 837 00:59:45,990 --> 00:59:49,450 I wish, she always smile and can enjoy the second summer. 838 00:59:50,580 --> 00:59:51,580 I'm ... 839 00:59:51,580 --> 00:59:52,150 ... back from the future, in order to get it happen. 840 00:59:52,150 --> 00:59:54,790 Goal Completion Degree:100% Semishigure Raidaazu TIME Guraida Sayonara Kangoku Kyoushitsu Enkyori Renai Bakugeki misairu Progress meter The music performance. ... back from the future, in order to get it happen. 841 00:59:54,790 --> 00:59:57,650 The music performance. Progress meter Enkyori Renai Bakugeki misairu Sayonara Kangoku Kyoushitsu Guraida TIME Semishigure Raidaazu Goal Completion Degree:100% 842 01:00:03,110 --> 01:00:05,550 Why would they think that the little fireworks is fun? 843 01:00:06,700 --> 01:00:09,890 Art and youth will explode! 844 01:00:18,580 --> 01:00:21,760 It's hot. Ouch! It's hot. 845 01:00:40,990 --> 01:00:42,550 What's going on? 846 01:00:42,620 --> 01:00:45,850 I feel like the vocalist and guitarist is a little out of sync. 847 01:00:48,390 --> 01:00:51,440 Sorry, I will take a break for a while. 848 01:01:03,450 --> 01:01:04,790 At that night ... 849 01:01:05,360 --> 01:01:08,610 I went out just like the first summer. 850 01:01:09,400 --> 01:01:11,000 According to the middle way ... 851 01:01:11,020 --> 01:01:12,620 ... I'm supposed to meet Rin. 852 01:01:13,060 --> 01:01:16,540 Then, we spoke for a while and returned to the mansion together. 853 01:01:18,010 --> 01:01:19,980 But, I didn't see her this time. 854 01:01:32,850 --> 01:01:34,860 What happened between you and Shinohara-kun? 855 01:01:37,700 --> 01:01:40,120 The situation between you two, is a bit strange right? 856 01:01:41,280 --> 01:01:43,000 Is it like that? 857 01:01:43,650 --> 01:01:45,830 I think it is fine as usual. 858 01:01:47,460 --> 01:01:49,400 I'm just trying to make an analogy. 859 01:01:50,320 --> 01:01:53,680 Did you get dumped by him when you trying to confess your feeling? 860 01:02:00,160 --> 01:02:03,910 Why should I have to confess to him? 861 01:02:04,730 --> 01:02:06,010 Because ... 862 01:02:06,700 --> 01:02:09,280 ... you like him, right? 863 01:02:12,810 --> 01:02:14,060 Yeah ... 864 01:02:15,000 --> 01:02:16,850 I like him. 865 01:02:16,870 --> 01:02:19,580 Because he's our band member. 866 01:02:20,700 --> 01:02:21,930 That's not I mean ... 867 01:02:22,470 --> 01:02:25,200 I'm asking you according to woman perspective. 868 01:02:29,080 --> 01:02:31,080 Well then ... 869 01:02:32,300 --> 01:02:33,540 ... you're wrong about it. 870 01:02:36,040 --> 01:02:38,630 It seems, you can lie to yourself like that. 871 01:02:40,640 --> 01:02:42,250 I didn't lied to you. 872 01:02:42,670 --> 01:02:45,490 Although I like him ... 873 01:02:46,150 --> 01:02:47,650 ... but, it's not like what you think. 874 01:02:48,690 --> 01:02:50,050 Then ... 875 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 ... why is the atmosphere around you two like that? 876 01:02:54,160 --> 01:02:55,570 I don't know. 877 01:02:56,650 --> 01:02:59,790 He's been acting strangely lately. 878 01:03:05,760 --> 01:03:07,770 The person who turns strange is me. 879 01:03:09,740 --> 01:03:11,600 In order to change the mistake was I did ... 880 01:03:12,350 --> 01:03:16,060 I have to erase and rewrite the summer memories with Rin. 881 01:03:16,870 --> 01:03:17,580 But ... 882 01:03:17,580 --> 01:03:20,880 ... the more I try to change it, I only repeat the same action as before ... 883 01:03:21,120 --> 01:03:23,070 ... and my attitude became more weird. 884 01:03:23,660 --> 01:03:25,870 Then, it made Rin's smile disappeared. 885 01:03:28,230 --> 01:03:29,970 Let she has a smile ... 886 01:03:29,970 --> 01:03:31,700 ... in this three months like in the first summer. 887 01:03:32,280 --> 01:03:35,380 The only thing I should do is, don't say that words. 888 01:03:37,380 --> 01:03:40,850 That's all I have to do. 889 01:03:41,880 --> 01:03:44,900 I know she don't have much time left. 890 01:03:45,490 --> 01:03:48,120 But she always trying so hard ... 891 01:03:49,060 --> 01:03:52,300 What will I do then? 892 01:03:55,240 --> 01:03:57,140 What's the matter? 893 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 It's nothing. 894 01:04:06,250 --> 01:04:09,240 But when people say "It's nothing" ... 895 01:04:09,650 --> 01:04:14,580 It must be really something was happen. 896 01:04:34,220 --> 01:04:36,150 Satoshi-kun, you're resting, too. 897 01:04:39,700 --> 01:04:41,770 My throat feels dead. 898 01:04:45,450 --> 01:04:46,460 That's good. 899 01:04:46,700 --> 01:04:49,590 The situation back to the what it should be in the first summer. 900 01:04:50,420 --> 01:04:52,210 Rin still the way that she usually used to be. 901 01:04:54,450 --> 01:04:55,550 Furthermore ... 902 01:04:56,400 --> 01:04:58,580 Then, let this flow away ... 903 01:05:01,890 --> 01:05:03,340 What's happen? 904 01:05:04,020 --> 01:05:06,230 Can you both go right now? 905 01:05:06,430 --> 01:05:08,970 The main band isn't here yet. 906 01:05:09,850 --> 01:05:14,050 They said there was a truck accident on the way here. 907 01:05:14,270 --> 01:05:18,760 Someone in the operation has heard about our practice. 908 01:05:18,840 --> 01:05:20,360 No way! 909 01:05:21,710 --> 01:05:23,620 Guys, are you alright? 910 01:05:23,620 --> 01:05:25,370 Just take it easy. 911 01:05:33,610 --> 01:05:34,630 Then ... 912 01:05:34,630 --> 01:05:37,610 Let's go! 913 01:05:39,300 --> 01:05:40,170 Hurt! 914 01:05:40,220 --> 01:05:42,590 I'm going. 915 01:06:24,530 --> 01:06:25,850 The whole thing was to happen until now ... 916 01:06:25,850 --> 01:06:28,190 ...those like the first summer. 917 01:06:28,600 --> 01:06:30,000 That's good. 918 01:06:30,000 --> 01:06:30,080 High School Student Band saves the summer music festival? That's good. 919 01:06:30,080 --> 01:06:35,380 High School Student Band saves the summer music festival? 920 01:06:35,380 --> 01:06:38,550 The Lakeside rock music festival venue hit a record high number of visitors. 921 01:06:45,360 --> 01:06:47,870 Morning! 922 01:06:47,870 --> 01:06:48,650 Long time no see! It's been a while! 923 01:06:48,650 --> 01:06:49,050 High School Student Band saves the summer music festival? Long time no see! It's been a while! 924 01:06:49,050 --> 01:06:52,360 High School Student Band saves the summer music festival? 925 01:06:53,160 --> 01:06:53,920 Is he Satoshi? 926 01:06:54,000 --> 01:06:55,430 Morning! 927 01:06:58,700 --> 01:06:59,640 Morning! 928 01:06:59,640 --> 01:07:01,080 Satoshi? 929 01:07:03,000 --> 01:07:04,020 Shinohara! 930 01:07:05,200 --> 01:07:06,480 You did a good job! 931 01:07:12,640 --> 01:07:13,730 Shinohara-kun! 932 01:07:15,050 --> 01:07:16,320 ... the preparation was done. 933 01:07:31,870 --> 01:07:33,550 Excuse me! 934 01:07:38,780 --> 01:07:40,150 Sensei ... 935 01:07:42,740 --> 01:07:44,000 The President Student Council ... 936 01:07:44,000 --> 01:07:47,180 ... have a proposal that related to the cultural festival event. 937 01:08:03,810 --> 01:08:05,270 Excuse me. 938 01:08:08,300 --> 01:08:09,470 Kaichou? 939 01:08:10,710 --> 01:08:11,670 Hey Kaichou! 940 01:08:11,670 --> 01:08:13,500 Kaichou! 941 01:08:22,810 --> 01:08:23,830 We passed. 942 01:08:23,900 --> 01:08:25,430 Yeay! 943 01:08:25,430 --> 01:08:29,060 That's great! 944 01:08:31,090 --> 01:08:31,730 Come on! 945 01:08:31,750 --> 01:08:32,730 One, two ... 946 01:08:32,730 --> 01:08:35,000 Primember! 947 01:08:35,000 --> 01:08:36,710 Yosh! 948 01:08:53,180 --> 01:08:57,450 You're the one who brought them to the music festival, right? 949 01:08:57,950 --> 01:09:01,850 Why are you doing this to them? 950 01:09:02,170 --> 01:09:04,380 They have a sincere efforts. 951 01:09:04,410 --> 01:09:06,380 Sensei, you know about that too, right? 952 01:09:06,590 --> 01:09:11,320 But, if it causes a commotion like ten years ago? 953 01:09:11,490 --> 01:09:13,580 ... and you guys will be implicated together. 954 01:09:13,590 --> 01:09:14,970 Sensei ... 955 01:09:15,680 --> 01:09:16,810 Hey sensei ... 956 01:09:16,810 --> 01:09:21,890 You don't have to get hands-on to protect us. 957 01:09:42,300 --> 01:09:44,170 One, two ... 958 01:09:49,370 --> 01:09:52,710 I've been waiting !! 959 01:10:04,830 --> 01:10:08,250 Yosh finally, it'll be held tomorrow. 960 01:10:10,250 --> 01:10:12,340 Even so, I still want performance with double vocal. 961 01:10:12,400 --> 01:10:13,550 No! I ... 962 01:10:13,560 --> 01:10:15,480 You can't get away that trauma right? 963 01:10:15,500 --> 01:10:17,350 What about the trauma that you just say? 964 01:10:17,640 --> 01:10:19,470 Haven't I told you? 965 01:10:19,510 --> 01:10:22,010 Hey! In junior high school, Shinohara-kun was ... 966 01:10:22,040 --> 01:10:24,160 At the chorus meeting class ... 967 01:10:24,190 --> 01:10:26,540 ... he accepted to perform together and pretending to be not nervous ... 968 01:10:26,560 --> 01:10:29,150 Then, he was the only person on the stage. 969 01:10:30,010 --> 01:10:31,440 No way! 970 01:10:31,900 --> 01:10:34,750 That's a really disturbing past. 971 01:10:34,780 --> 01:10:36,470 I feel sorry for you. 972 01:10:36,600 --> 01:10:38,140 So, better you give it up. 973 01:10:38,200 --> 01:10:39,140 Other than that ... 974 01:10:39,170 --> 01:10:41,690 Tomorrow the audience will flock up. 975 01:10:41,770 --> 01:10:43,690 Show us the results of this summer practice. 976 01:10:43,730 --> 01:10:45,120 This concert depends on you. 977 01:10:50,510 --> 01:10:51,930 I'm going to the toilet. 978 01:10:53,370 --> 01:10:55,800 Manager says she will bring us something. 979 01:10:56,620 --> 01:10:58,410 Oh I see, I'll take a look then. 980 01:11:12,550 --> 01:11:14,000 Shinohara! 981 01:11:15,910 --> 01:11:17,530 Hanazono?! 982 01:11:17,990 --> 01:11:21,250 Come on, There's only one day left. 983 01:11:22,110 --> 01:11:24,040 Don't get into any trouble. 984 01:11:25,610 --> 01:11:27,910 Can I have a talk for a moment? 985 01:11:27,940 --> 01:11:29,090 Sorry, I'm a little busy right now. 986 01:11:29,110 --> 01:11:31,200 It won't take you that long. 987 01:11:32,160 --> 01:11:33,010 What do you need? 988 01:11:33,040 --> 01:11:34,330 I thought ... 989 01:11:34,400 --> 01:11:36,030 ... we must go out. 990 01:11:36,070 --> 01:11:37,170 What?! 991 01:11:38,110 --> 01:11:39,080 But, why? 992 01:11:39,080 --> 01:11:40,590 Why?! 993 01:11:40,670 --> 01:11:44,160 It seems, I'm in love with you. 994 01:11:44,290 --> 01:11:46,610 Lately, I feel you've grown up. 995 01:11:46,640 --> 01:11:48,680 I thought it would be nice if we have a relationship. 996 01:11:49,530 --> 01:11:50,250 That's strange. 997 01:11:50,280 --> 01:11:52,260 Wait, it a little too fast for you decided it. 998 01:11:52,280 --> 01:11:53,440 So, I'm not interested in dating you. 999 01:11:53,450 --> 01:11:54,640 Why? 1000 01:11:54,960 --> 01:11:56,230 Why?! 1001 01:11:59,550 --> 01:12:01,530 Because I have someone I like. 1002 01:12:05,650 --> 01:12:07,490 The someone you like ... 1003 01:12:08,000 --> 01:12:10,220 ... is Rin-chan, right? 1004 01:12:15,350 --> 01:12:18,050 How could it be?, are you an idiot? 1005 01:12:18,140 --> 01:12:20,470 Then, if it's like that, you wouldn't be so angry. 1006 01:12:22,840 --> 01:12:24,270 Alright! 1007 01:12:36,340 --> 01:12:38,160 What are you sneaking around for? 1008 01:12:42,480 --> 01:12:43,640 That's nothing. 1009 01:12:47,140 --> 01:12:51,930 You really, have a crush on someone. 1010 01:12:52,700 --> 01:12:54,810 I'm going to the convenience store. 1011 01:12:54,850 --> 01:12:55,950 Hey! 1012 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 At this time ... 1013 01:13:03,730 --> 01:13:06,570 ... it's completely very different from the first summer. 1014 01:13:09,230 --> 01:13:11,460 Perhaps, Rin ... 1015 01:13:16,320 --> 01:13:18,520 What am I thinking about? 1016 01:13:19,210 --> 01:13:23,710 Now, the only thing to think about is that tomorrow's concert will be done successfully. 1017 01:13:24,770 --> 01:13:25,730 Rin ... 1018 01:13:25,730 --> 01:13:28,140 Soon, Rin will ... 1019 01:14:15,130 --> 01:14:18,530 What happen? this will not work at all. 1020 01:14:18,760 --> 01:14:20,310 Particularly the vocalist. 1021 01:14:21,320 --> 01:14:24,370 What's going on with me? 1022 01:14:24,400 --> 01:14:26,580 It's a little out of state. 1023 01:14:38,610 --> 01:14:39,720 I'm sorry. 1024 01:14:39,720 --> 01:14:42,260 I want to practice alone for a while. 1025 01:14:42,330 --> 01:14:44,040 You guys can take some rest. 1026 01:14:45,740 --> 01:14:48,970 There's only one hour left to start the performance. 1027 01:15:11,050 --> 01:15:12,560 She haven't come back yet? 1028 01:15:18,920 --> 01:15:20,430 You must ... 1029 01:15:21,100 --> 01:15:23,220 ... get her back. 1030 01:15:24,500 --> 01:15:25,900 Why did you let it to me? 1031 01:15:26,690 --> 01:15:28,460 Who else can get her? 1032 01:16:00,200 --> 01:16:01,490 Manager?! 1033 01:16:03,890 --> 01:16:08,550 Hey, why did you say that you didn't like her at the time? 1034 01:16:09,490 --> 01:16:10,780 Why do you know about it? 1035 01:16:13,220 --> 01:16:14,840 Did you see it? 1036 01:16:15,280 --> 01:16:17,640 I just saw it when I came here yesterday. 1037 01:16:19,790 --> 01:16:21,640 How can you be so calm? 1038 01:16:21,650 --> 01:16:24,830 Is a high school students so naive? 1039 01:16:26,280 --> 01:16:29,920 Ah, I already forgot about that. That was a long time ago. 1040 01:16:30,040 --> 01:16:31,460 Attention! 1041 01:16:32,000 --> 01:16:33,080 Today ... 1042 01:16:33,080 --> 01:16:38,950 The Primember band, officially perform on five o'clock today. 1043 01:16:39,360 --> 01:16:41,130 Students with tickets ... 1044 01:16:41,130 --> 01:16:44,520 ... please go to the gymnasium immediately. 1045 01:16:47,460 --> 01:16:49,580 I envy you. 1046 01:16:51,050 --> 01:16:53,120 You have a future. 1047 01:16:55,270 --> 01:16:57,920 And it will keep moving on. 1048 01:17:02,460 --> 01:17:06,170 That's impossible, because ... 1049 01:17:15,450 --> 01:17:18,980 I heard someone singing on the rooftop. 1050 01:17:46,830 --> 01:17:48,610 I've been looking for you. 1051 01:17:54,170 --> 01:17:56,080 It's strange ... 1052 01:17:57,450 --> 01:17:59,150 ... and I feel weird. 1053 01:18:02,000 --> 01:18:03,670 If I want to sing ... 1054 01:18:05,620 --> 01:18:07,110 ... but my chest felt crowded. 1055 01:18:08,060 --> 01:18:10,170 That wasn't fun at all. 1056 01:18:13,290 --> 01:18:14,520 It felt hard ... 1057 01:18:17,400 --> 01:18:18,380 ... felt painful. 1058 01:18:50,390 --> 01:18:54,450 There's something I want to say to you. 1059 01:18:59,610 --> 01:19:02,860 In fact, I don't have someone I like. 1060 01:19:06,920 --> 01:19:07,700 But ... 1061 01:19:08,980 --> 01:19:10,490 You told Hanazono-san about it ... 1062 01:19:10,780 --> 01:19:12,750 That's not like that ... 1063 01:19:14,250 --> 01:19:15,680 You saw it too, right? 1064 01:19:16,810 --> 01:19:18,050 She's so annoying. 1065 01:19:19,370 --> 01:19:25,400 Actually, I made it up to reject her. 1066 01:19:28,950 --> 01:19:29,940 I see. 1067 01:19:37,220 --> 01:19:38,110 You're ... 1068 01:19:43,870 --> 01:19:50,260 ... really important to me. 1069 01:19:59,570 --> 01:20:01,040 I've been afraid and shrink away. 1070 01:20:04,490 --> 01:20:06,760 I don't have the courage to do what I want to do. 1071 01:20:08,700 --> 01:20:10,550 I thought I'd do it all my life. 1072 01:20:12,670 --> 01:20:14,500 Enter to a decent college ... 1073 01:20:15,360 --> 01:20:17,280 ...find a decent job. 1074 01:20:19,560 --> 01:20:23,190 I think, it's just an ordinary life. 1075 01:20:26,580 --> 01:20:27,810 But ... 1076 01:20:28,780 --> 01:20:29,960 ... when I met you. 1077 01:20:32,660 --> 01:20:36,480 I've done so many stupid things with you. 1078 01:20:36,990 --> 01:20:38,710 I feel so happy. 1079 01:20:40,320 --> 01:20:41,060 It was very fun. 1080 01:20:51,720 --> 01:20:53,680 If you ask me ... 1081 01:20:54,550 --> 01:20:56,510 ... where is your place in my heart .... 1082 01:20:58,510 --> 01:20:59,160 Perhaps ... 1083 01:21:01,390 --> 01:21:02,850 It's same as ... 1084 01:21:02,850 --> 01:21:07,300 ... how much I didn't give up on music ... 1085 01:21:07,980 --> 01:21:09,100 ... It can't be counted. 1086 01:21:12,400 --> 01:21:13,460 What the hell are you talking about? 1087 01:21:17,400 --> 01:21:18,700 Well then ... 1088 01:21:21,900 --> 01:21:23,240 For me ... 1089 01:21:24,840 --> 01:21:27,200 There's nothing more fun in this world ... 1090 01:21:28,530 --> 01:21:30,390 ... than do the performance with you. 1091 01:21:33,950 --> 01:21:35,680 Even if you say that kind of thing ... 1092 01:21:37,320 --> 01:21:40,220 ... I can't sing this time. 1093 01:21:55,510 --> 01:21:58,490 I'm Shinohara Satoshi, the second vocalist ... 1094 01:21:58,490 --> 01:22:00,060 I'll sing a song. 1095 01:22:05,380 --> 01:22:10,550 On this green hill ... Aoba moyu koro okanii ... 1096 01:22:10,610 --> 01:22:12,760 We are gathered ... Tsudo isshiwarera ... 1097 01:22:12,760 --> 01:22:15,290 ... and with strong will. Mune o hari ... 1098 01:22:15,440 --> 01:22:19,540 When we keep on fire ... Ii sa tata nda ... 1099 01:22:20,310 --> 01:22:23,230 The young generation ... Waka ki ino chi wo ... 1100 01:22:24,940 --> 01:22:25,840 That's very terrible. 1101 01:22:26,260 --> 01:22:27,590 What kind of song did you sing? 1102 01:22:28,830 --> 01:22:29,650 Please stop it! 1103 01:22:29,650 --> 01:22:30,510 Whatever! 1104 01:22:30,510 --> 01:22:31,930 Don't make me laugh. 1105 01:22:41,650 --> 01:22:42,960 At our first performance ... 1106 01:22:44,060 --> 01:22:45,350 ... when I sliped up ... 1107 01:22:47,230 --> 01:22:48,500 You cheer me up. 1108 01:22:51,900 --> 01:22:55,990 Then today, I'm going to cheer you up. 1109 01:22:57,550 --> 01:22:59,170 Cheer me up with that you sing just now? 1110 01:22:59,740 --> 01:23:00,290 Are you an idiot? 1111 01:23:00,950 --> 01:23:02,200 With the guitar, of course. 1112 01:23:06,000 --> 01:23:07,090 Didn't you said ... 1113 01:23:09,270 --> 01:23:12,560 ... that song always overflow in your heart. 1114 01:23:14,090 --> 01:23:17,330 From music, you can life your live. 1115 01:23:19,270 --> 01:23:20,290 And, you also said ... 1116 01:23:21,680 --> 01:23:24,080 My guitar tuns... 1117 01:23:26,040 --> 01:23:27,590 ... are perfect to play that song. 1118 01:23:34,370 --> 01:23:35,600 So, today ... 1119 01:23:36,880 --> 01:23:38,700 ... I just want to play the guitar for you. 1120 01:23:41,380 --> 01:23:44,820 I wish you can be as energetic as usual. 1121 01:23:45,800 --> 01:23:48,010 I'll definitely play it very well. 1122 01:24:06,590 --> 01:24:07,330 Now, can you do that? 1123 01:24:10,460 --> 01:24:11,950 It should be okay. 1124 01:24:11,950 --> 01:24:13,230 What do you mean, it's okay? 1125 01:24:13,650 --> 01:24:14,520 Because ... 1126 01:24:16,630 --> 01:24:20,190 I think, It'll be fine. 1127 01:24:21,570 --> 01:24:23,110 Because, you always stay beside me. 1128 01:24:23,670 --> 01:24:24,880 Everything got easier for me. 1129 01:24:27,520 --> 01:24:28,740 Of course. 1130 01:24:36,410 --> 01:24:39,350 Rin! your dreams in the second summer ... 1131 01:24:40,410 --> 01:24:41,780 ... it going to come true ... 1132 01:24:41,780 --> 01:24:43,970 ... just wait for a while. 1133 01:24:58,490 --> 01:24:59,660 About the first song ... 1134 01:25:01,120 --> 01:25:02,450 ... just pick the Rin's song. 1135 01:25:09,380 --> 01:25:11,340 The first song will blast you up. 1136 01:25:11,510 --> 01:25:13,670 A drizzling summer rain! Semishigure Raidaazu! 1137 01:27:48,550 --> 01:27:49,110 Rin ... 1138 01:27:50,300 --> 01:27:52,490 Hey Rin ... 1139 01:27:52,940 --> 01:27:54,410 In this second summer ... 1140 01:27:54,500 --> 01:27:55,840 Now, I'm really sure ... 1141 01:27:57,240 --> 01:27:58,350 That words ... 1142 01:27:58,350 --> 01:28:01,630 ... absolutely impossible to say. 1143 01:28:02,400 --> 01:28:04,870 The feeling that can't be conveyed ... 1144 01:28:05,620 --> 01:28:06,170 But, Rin ... 1145 01:28:09,370 --> 01:28:10,810 I ... 1146 01:28:11,880 --> 01:28:13,700 I ... 1147 01:28:13,700 --> 01:28:15,500 ... I like you. 1148 01:29:52,790 --> 01:29:53,750 Satoshi-kun ... 1149 01:29:59,080 --> 01:30:00,770 Actually ... 1150 01:30:02,380 --> 01:30:04,690 ... until the graduation day ... 1151 01:30:04,750 --> 01:30:07,770 ... I supposed still have a time. 1152 01:30:10,400 --> 01:30:12,620 But, it comes faster than to what I predicted. 1153 01:30:22,600 --> 01:30:24,000 I'm ... 1154 01:30:26,250 --> 01:30:31,820 ... very happy to meet you and everyone. 1155 01:30:38,330 --> 01:30:40,350 In this short three months ... 1156 01:30:41,000 --> 01:30:42,790 ... it seems, I spent my whole time with happy life. 1157 01:30:50,010 --> 01:30:50,720 Rin ... 1158 01:30:54,220 --> 01:30:56,930 Between take a cure and school, I chose school. 1159 01:30:57,870 --> 01:31:00,110 That wasn't the wrong choice. 1160 01:31:03,720 --> 01:31:04,790 Stop it. 1161 01:31:10,310 --> 01:31:11,960 How can you say that? 1162 01:31:13,300 --> 01:31:15,170 It's like you will go far a way. 1163 01:31:17,510 --> 01:31:18,890 But, I will ... 1164 01:31:22,100 --> 01:31:23,670 ... die soon. 1165 01:31:36,000 --> 01:31:37,100 In my heart ... 1166 01:31:39,200 --> 01:31:42,650 ... there's nothing that linger on. 1167 01:31:44,870 --> 01:31:47,600 Maybe it's because I've always been headstrong ... 1168 01:31:48,540 --> 01:31:50,480 I thought it's a reasonable thing. 1169 01:31:59,500 --> 01:32:00,990 Hey Satoshi-kun ... 1170 01:32:05,080 --> 01:32:06,100 Perhaps, it's ... 1171 01:32:06,700 --> 01:32:09,230 ... my last whim. 1172 01:32:12,360 --> 01:32:14,520 About the band ... 1173 01:32:15,000 --> 01:32:16,380 ... can you hold on it? 1174 01:32:20,780 --> 01:32:22,700 If you can promise and do it ... 1175 01:32:23,230 --> 01:32:24,970 ... I'll be happy. 1176 01:32:39,590 --> 01:32:44,140 On this green hill ... Aoba moyu kono okaani. 1177 01:32:45,510 --> 01:32:50,300 Tsudo ishi warera mune o hari ... We are gathered with strong will ... 1178 01:32:51,760 --> 01:32:56,010 Ii sa tata en ... When we keep on fire ... 1179 01:32:57,100 --> 01:33:00,850 The young generation ... Waka ki ino chi wo ... 1180 01:33:06,220 --> 01:33:07,550 That's all thanks to you. 1181 01:33:08,430 --> 01:33:10,080 It's like ... 1182 01:33:11,080 --> 01:33:12,290 ... my vocals are improving. 1183 01:33:16,170 --> 01:33:17,510 Then, I'm relieved. 1184 01:33:22,290 --> 01:33:23,970 Somehow ... 1185 01:33:24,900 --> 01:33:26,560 ... it's like I haven't laughed for a long time. 1186 01:33:28,420 --> 01:33:29,840 What are you talking about? 1187 01:33:30,660 --> 01:33:32,250 You always laughing the whole time. 1188 01:33:33,300 --> 01:33:34,720 Is it true? 1189 01:33:36,020 --> 01:33:36,720 Yeah. 1190 01:33:39,900 --> 01:33:41,610 You always say Animato Animato the whole time. 1191 01:33:45,530 --> 01:33:47,090 You always looks energic. 1192 01:33:52,530 --> 01:33:53,480 It's the real you. 1193 01:33:58,630 --> 01:34:01,180 That because, you're always with me, right? 1194 01:34:10,000 --> 01:34:11,100 Somehow ... 1195 01:34:13,850 --> 01:34:15,030 I feel little tired. 1196 01:34:21,340 --> 01:34:22,740 The ... 1197 01:34:24,280 --> 01:34:26,000 ... I will go out. 1198 01:34:27,300 --> 01:34:29,300 Yeah. 1199 01:34:39,000 --> 01:34:40,120 Satoshi-kun ... 1200 01:34:47,250 --> 01:34:48,430 I'm ... 1201 01:34:51,720 --> 01:34:52,670 I'm ... 1202 01:35:00,330 --> 01:35:01,790 It's nothing. 1203 01:35:12,170 --> 01:35:13,360 Satoshi-kun ... 1204 01:35:16,360 --> 01:35:17,550 ...you'll promise me right? 1205 01:35:20,720 --> 01:35:21,520 About the band. 1206 01:35:27,820 --> 01:35:28,330 Yeah. 1207 01:35:32,370 --> 01:35:33,630 Just give it to me. 1208 01:37:15,990 --> 01:37:16,720 Snowfall? 1209 01:37:26,420 --> 01:37:27,610 It's look like I'm back. 1210 01:37:38,220 --> 01:37:41,100 I'm sorry. 1211 01:37:51,620 --> 01:37:56,090 Thank you for being with me until the end. 1212 01:38:02,170 --> 01:38:03,960 It's not a dream. 1213 01:38:07,990 --> 01:38:09,890 I really did it. 1214 01:38:16,500 --> 01:38:20,800 I have the same feeling as yours. 1215 01:38:27,770 --> 01:38:28,990 What is this? 1216 01:38:31,250 --> 01:38:34,300 I have the same feeling as yours. 1217 01:38:45,310 --> 01:38:46,490 What the hell is this? 1218 01:38:52,050 --> 01:38:54,340 What does the same feeling, that mean? 1219 01:38:55,520 --> 01:38:56,440 Hey, Rin! 1220 01:38:58,290 --> 01:38:59,470 Can you tell me? 1221 01:39:01,700 --> 01:39:01,900 Hey! 1222 01:39:03,530 --> 01:39:04,580 Can you tell me properly? 1223 01:39:28,450 --> 01:39:30,040 But, I already knew about it. 1224 01:39:31,520 --> 01:39:32,880 Rin's dreams ... 1225 01:39:33,900 --> 01:39:35,170 ... depends on my dreams. 1226 01:39:35,200 --> 01:39:35,260 ... and our dreams. 1227 01:39:35,260 --> 01:39:36,500 Shinohara Satoshi. Incoming call. ... and our dreams. 1228 01:39:36,500 --> 01:39:38,250 Incoming call. Shinohara Satoshi. 1229 01:39:38,250 --> 01:39:39,950 We have to achieve it, step by step. Incoming call. Shinohara Satoshi. 1230 01:39:39,950 --> 01:39:41,730 Incoming call. Shinohara Satoshi. 1231 01:39:57,890 --> 01:39:58,980 Sensei? 1232 01:40:05,080 --> 01:40:06,540 I must say thank you. 1233 01:40:07,530 --> 01:40:10,360 I can live quietly. 1234 01:40:14,860 --> 01:40:17,360 I didn't expect the masked band will boom that fast. 1235 01:40:18,100 --> 01:40:20,640 Two years after I graduated, it turns out to be like that. 1236 01:40:22,160 --> 01:40:23,460 In order to expose who we are ... 1237 01:40:23,490 --> 01:40:26,560 ... the mass media and magazines crowd around and ruined the school. 1238 01:40:27,520 --> 01:40:29,440 If you hadn't been protecting me ... 1239 01:40:29,440 --> 01:40:30,610 ... I don't know what will happens now. 1240 01:40:41,590 --> 01:40:43,000 It's totally get you in trouble, right? 1241 01:40:45,580 --> 01:40:49,600 You're the most supportive teacher to us. 1242 01:40:49,780 --> 01:40:53,150 You should be the most person who feels uncomfortable to ban the band. 1243 01:40:55,830 --> 01:40:56,440 But ... 1244 01:40:57,640 --> 01:40:58,840 The guitar player... 1245 01:40:58,840 --> 01:41:00,180 ... really good. 1246 01:41:04,520 --> 01:41:06,560 And your voice and song ... 1247 01:41:06,900 --> 01:41:09,460 ... It's very beautiful, too. 1248 01:41:12,580 --> 01:41:14,110 I don't think I can keep it up. 1249 01:41:14,930 --> 01:41:16,620 Recently, I thinking about to catching him up. 1250 01:41:19,720 --> 01:41:21,300 But suddenly, an accident was happening. 1251 01:41:22,000 --> 01:41:23,200 Before he lost consciousness ... 1252 01:41:23,200 --> 01:41:25,510 ... he suddenly confess to me. 1253 01:41:26,970 --> 01:41:30,960 He leaving the band that he created. 1254 01:41:34,120 --> 01:41:37,130 Then, I can't get out of it from that time. 1255 01:41:37,890 --> 01:41:39,600 I can't forget about him, who's obsessed with music. 1256 01:41:41,080 --> 01:41:43,170 What am I going to do to keep up with him? 1257 01:41:49,960 --> 01:41:50,830 But ... 1258 01:41:51,890 --> 01:41:54,330 ... when I look at them trying so hard. 1259 01:41:55,410 --> 01:41:58,030 That's makes me feel like I need to do something. 1260 01:42:24,360 --> 01:42:26,410 Why did you call us here all of a sudden? 1261 01:42:26,830 --> 01:42:28,240 Are you going crazy? 1262 01:42:29,290 --> 01:42:30,440 What the hell are you doing? 1263 01:42:33,190 --> 01:42:35,150 Don't say it's nothing. 1264 01:42:38,070 --> 01:42:38,630 Uhm ... 1265 01:42:59,360 --> 01:43:00,590 Let's play the band! 91241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.