All language subtitles for Replace 2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,033 --> 00:00:29,950 I will never grow old. 2 00:00:33,783 --> 00:00:39,033 I do not want to die. I'm too young to die. 3 00:00:40,992 --> 00:00:46,867 I can not see my body get old and lose control of it. 4 00:00:46,992 --> 00:00:50,658 See it past due to my eyes. 5 00:00:52,408 --> 00:00:55,992 I can not stop. 6 00:00:57,117 --> 00:01:00,533 I need more. 7 00:01:33,825 --> 00:01:40,658 Older men are more interesting because they can afford not to wait for the bus. 8 00:01:40,742 --> 00:01:44,908 Older men are easily better in bed. 9 00:01:51,492 --> 00:01:54,825 And who are all these older men? 10 00:01:57,158 --> 00:02:00,825 Come on, young man. I pay for the taxi. 11 00:02:19,242 --> 00:02:21,242 Thanks. 12 00:02:22,367 --> 00:02:25,575 Nice neighborhood, just off the highway. 13 00:02:27,117 --> 00:02:31,617 Honestly, who gives the child his name "light"? 14 00:02:31,700 --> 00:02:36,325 - I like the name Kira. - You say anything to get me in. 15 00:02:36,408 --> 00:02:40,658 It is not true. Yes, that's it. 16 00:02:40,742 --> 00:02:45,367 But you must admit that Kira Mabon sounds cool. 17 00:02:45,492 --> 00:02:51,117 Yes, but it does not say that. It's not so sophisticated. 18 00:02:51,200 --> 00:02:55,325 Ok, we'll see what we can do with your last name. 19 00:02:56,575 --> 00:03:00,950 Wait, let me turn on the light and scare away the rats. 20 00:03:02,617 --> 00:03:05,992 Great. Great. 21 00:03:06,075 --> 00:03:10,075 After three years, the house owner ought to have repaired the switch. 22 00:03:10,158 --> 00:03:13,492 I'll fix it. 23 00:03:16,033 --> 00:03:21,075 You ... You should not ... Not bad. 24 00:03:21,158 --> 00:03:25,367 - Does not delete badly. "It took half a year to fix the fuse. 25 00:03:25,492 --> 00:03:27,992 So... 26 00:03:28,158 --> 00:03:33,492 - What do we do now? - You can turn on the light. The rest is simple. 27 00:03:37,367 --> 00:03:41,325 OK. And now? 28 00:03:47,617 --> 00:03:52,533 - The kitchen is on the left. - Starter luck. 29 00:03:53,158 --> 00:03:59,450 Here is your favorite picture, despite for the rifle down in the left corner. 30 00:04:11,783 --> 00:04:16,658 - To the right is the tie. - Oi. Cool. 31 00:05:36,992 --> 00:05:43,033 Jonas? Jonas? Where are you? 32 00:05:43,117 --> 00:05:45,492 Your men are so easy. 33 00:05:45,658 --> 00:05:52,075 Men become more interesting when they Get older, women just look old. 34 00:05:52,200 --> 00:05:54,908 The world is so unfair. 35 00:05:55,075 --> 00:05:58,742 WHERE ARE YOU? 36 00:05:58,908 --> 00:06:04,617 But that was our fifth date. I thought he was unique. 37 00:06:05,283 --> 00:06:11,867 I'm on my way home now. Of course I slept with him, why not? 38 00:06:11,992 --> 00:06:14,617 Yes, he was actually. 39 00:06:16,367 --> 00:06:21,783 What? Why should I find something like that? 40 00:06:21,908 --> 00:06:26,367 You must meet him, he is really ... Hello martha 41 00:06:27,033 --> 00:06:29,533 She put on. 42 00:06:42,700 --> 00:06:45,575 How did I get back here? 43 00:06:53,825 --> 00:06:57,783 Nice neighborhood, just off the highway. 44 00:07:19,950 --> 00:07:24,742 You say anything to bring me in. 45 00:07:25,283 --> 00:07:29,700 Let me turn on the light and scare away the rats. 46 00:07:38,742 --> 00:07:43,658 After three years, the house owner ought to have repaired the switch. 47 00:08:04,450 --> 00:08:09,992 Here is your favorite picture, despite for the rifle down in the left corner. 48 00:08:24,242 --> 00:08:29,908 - Kira Mabon sounds cool. - Yes, but it does not say that. 49 00:08:59,325 --> 00:09:02,700 RINGER JONAS 50 00:09:04,867 --> 00:09:07,825 This number is not in use. 51 00:09:10,575 --> 00:09:13,117 CALL HOME 52 00:09:23,950 --> 00:09:26,992 You've come to Kira ... 53 00:09:39,408 --> 00:09:44,283 You have arrived at Kira Mabon. leave behind A message, I'll call back. 54 00:09:45,700 --> 00:09:48,283 Hello? 55 00:09:54,825 --> 00:09:57,742 Mom? 56 00:12:09,325 --> 00:12:13,033 Just go from here. 57 00:12:16,700 --> 00:12:20,283 Kira? Hello, is anyone at home? 58 00:12:20,450 --> 00:12:22,450 Martha. 59 00:12:25,283 --> 00:12:27,158 Martha. 60 00:12:30,033 --> 00:12:31,950 Martha? 61 00:12:34,242 --> 00:12:38,408 - Salut. - Hi. 62 00:12:41,158 --> 00:12:45,117 - Is everything alright? - Yes I... 63 00:12:49,283 --> 00:12:54,492 - Do I know you? - My name is Sophia. 64 00:12:54,575 --> 00:12:59,408 - Hi. - Hi. 65 00:12:59,492 --> 00:13:03,825 - Do you want tea? - Yes please. 66 00:13:09,075 --> 00:13:14,367 - Have you lived here long? - About half a year. 67 00:13:14,450 --> 00:13:18,575 It was a hell to get my stuff up the stairs. 68 00:13:18,658 --> 00:13:20,658 Are you doing well 69 00:13:22,408 --> 00:13:28,408 It will certainly not be washed in the refrigerator. I'm throwing it, OK? 70 00:13:37,283 --> 00:13:42,075 - Did I hit my head when I fell? - No. 71 00:13:42,158 --> 00:13:48,617 I was there. I accepted you. I was amazing. 72 00:13:50,075 --> 00:13:55,950 - I feel a little ... - Yr? Weird? Tired? Thirst? 73 00:13:57,242 --> 00:13:59,617 Horny? 74 00:14:03,158 --> 00:14:08,992 Worthless knowledge: Most people wake up after fainting is excited. 75 00:14:09,075 --> 00:14:12,700 There is breakfast for boys. 76 00:14:12,783 --> 00:14:17,908 - Really? - Yes actually. Oi! 77 00:14:22,700 --> 00:14:28,783 So nice to finally meet you. I have always wondered who the neighbor was. 78 00:14:31,325 --> 00:14:35,617 - Green tea, right? - Yes. How did you know? 79 00:14:35,700 --> 00:14:38,450 How did I know that? 80 00:14:39,492 --> 00:14:42,617 Yes, how did I know that? 81 00:14:43,658 --> 00:14:46,700 The truth is ... 82 00:14:47,950 --> 00:14:50,992 ... that I'm psychic. 83 00:14:51,075 --> 00:14:54,283 Seriously? 84 00:14:56,867 --> 00:15:01,575 - Come on, try me. - Okay ... 85 00:15:02,700 --> 00:15:09,492 - Which is my favorite color? - Red. 86 00:15:09,575 --> 00:15:13,200 - My favorite instrument? - Piano. 87 00:15:13,950 --> 00:15:17,450 How did you know? 88 00:15:17,575 --> 00:15:23,075 Pardon. I mean it. You should have seen your expression. 89 00:15:23,158 --> 00:15:25,867 It's over there. 90 00:15:25,992 --> 00:15:31,242 Yes. I play professionally. 91 00:15:31,325 --> 00:15:36,408 - Can you live it? - Obviously. 92 00:15:36,492 --> 00:15:41,242 - And you? - I'm studying Chinese. 93 00:15:41,325 --> 00:15:46,867 - To become an interpreter? - No, interpretation is too stressful. 94 00:15:46,992 --> 00:15:51,450 I'd rather stay cultural attache or something like that. 95 00:15:51,533 --> 00:15:57,533 You know, a big villa in Beijing and many sweet waiters. 96 00:15:57,617 --> 00:16:02,908 - With martini drinks. - At best, yes. 97 00:16:06,408 --> 00:16:11,492 - Can I ask you something? - Fire away. 98 00:16:11,575 --> 00:16:13,950 Do you know Jonas? 99 00:16:15,200 --> 00:16:16,783 Jonas? 100 00:16:17,783 --> 00:16:21,492 Yes... 101 00:16:21,575 --> 00:16:25,533 The man who lives here. 102 00:16:25,617 --> 00:16:30,117 - But you live here. - Excuse me. 103 00:16:39,242 --> 00:16:45,283 Are you OK? Seriously, You've been living here for ages. 104 00:16:47,117 --> 00:16:49,658 Here. 105 00:16:50,825 --> 00:16:54,867 I have never seen him before. Your boyfriend? 106 00:16:54,950 --> 00:16:59,617 Or your ex It does not look like it has been taken recently. 107 00:16:59,700 --> 00:17:05,242 - Have you never seen him? - Not in recent months. 108 00:17:05,325 --> 00:17:07,700 What about me? 109 00:17:07,783 --> 00:17:12,617 Maybe you hit your head anyway, without me seeing it. 110 00:17:12,700 --> 00:17:17,533 Or did it happen before I arrived? What happened? 111 00:17:21,200 --> 00:17:24,700 What are you doing? 112 00:17:31,658 --> 00:17:35,700 Oh, that looks rude. 113 00:17:40,075 --> 00:17:44,825 You. You. Come here. 114 00:17:46,283 --> 00:17:51,783 You may have to relax, maybe take a bath. I'm coming tonight, okay? 115 00:17:51,867 --> 00:17:54,158 I will never be like that. 116 00:17:55,992 --> 00:18:00,533 Left or old that I have to live in old homes. 117 00:18:01,117 --> 00:18:03,658 Old. 118 00:18:49,200 --> 00:18:52,617 Hello? 119 00:19:01,200 --> 00:19:03,242 No. 120 00:19:16,950 --> 00:19:23,158 Do not get it bad, but you have a memory loss and seems that time goes fast. 121 00:19:23,242 --> 00:19:26,908 Your fingers really do not look good. 122 00:19:26,992 --> 00:19:31,742 You do not have to go to a psychologist, but a doctor is a good idea. 123 00:19:31,825 --> 00:19:37,742 I found a note from a doctor, but do not remember I ordered the hour. 124 00:19:37,950 --> 00:19:43,742 "It's a good place to start. - Allergic reactions go well? 125 00:19:46,533 --> 00:19:51,242 - How many days has it been? - I do not know. 126 00:19:51,992 --> 00:19:58,242 - Do you think it's going to spread? - I do not know! The doctor can find out. 127 00:20:00,867 --> 00:20:06,617 You've been so kind to me. - Bowl. 128 00:20:06,700 --> 00:20:11,367 Hell! My foot! 129 00:20:11,492 --> 00:20:16,200 - Pardon. - No danger, it's just a glass bite. 130 00:20:16,283 --> 00:20:19,825 It was an accident. A little skin. 131 00:20:52,992 --> 00:20:58,075 - You are you okay? - Yes. 132 00:21:00,242 --> 00:21:03,908 - Kira? - Yes. 133 00:21:04,908 --> 00:21:08,992 Do you need a patch or something? 134 00:21:14,283 --> 00:21:20,575 Do you think you can stay here tonight? I really do not want to be alone. 135 00:21:58,033 --> 00:22:03,408 - Kira? - I'm in here. 136 00:22:05,575 --> 00:22:09,908 I've slept like a stick. 137 00:22:12,700 --> 00:22:17,117 - Good morning sunshine. - Good morning 138 00:22:17,200 --> 00:22:20,867 - Is everything OK? - Yes. 139 00:22:21,950 --> 00:22:27,658 - That does not look good. "There's no danger I've smeared it. 140 00:22:27,783 --> 00:22:31,825 Can I shower here? They have not yet settled my sleep. 141 00:22:31,992 --> 00:22:36,825 Yes do it. There are towels there. 142 00:22:36,950 --> 00:22:40,575 Do not forget to call the doctor. 143 00:22:48,575 --> 00:22:51,992 Thanks again for sleeping. 144 00:22:52,492 --> 00:22:58,450 Yes, Hi. I had an hour for three days since, but i missed it. 145 00:23:00,533 --> 00:23:03,158 Kira Mabon. 146 00:23:04,200 --> 00:23:05,783 Was I? 147 00:23:27,992 --> 00:23:30,950 Miss Mabon, so good that you came immediately. 148 00:23:40,325 --> 00:23:45,492 This sounds nice, but have we met before? 149 00:23:47,033 --> 00:23:53,367 Do you suffer from memory loss? Do not worry about it right now. 150 00:23:57,367 --> 00:24:01,033 The analysis of the skin on hand di- 151 00:24:01,117 --> 00:24:04,700 shows an atypical decomposition of the cells. 152 00:24:04,783 --> 00:24:08,075 Sorry, but what does it mean? 153 00:24:08,158 --> 00:24:14,158 You realize that all the cells in the body renewed over and over again. 154 00:24:14,242 --> 00:24:20,617 Old cells are rejected. Bottom of the scalp is a good example. 155 00:24:20,700 --> 00:24:25,367 When the body grows older the cell structure is broken down. 156 00:24:25,492 --> 00:24:28,950 The ability to form new cells becomes smaller. 157 00:24:29,033 --> 00:24:34,658 - And I'm only on hand? - Besides, you are too young. 158 00:24:36,200 --> 00:24:38,408 Oh well. 159 00:24:39,117 --> 00:24:44,533 The outer layer of your skin grow older and die- 160 00:24:44,658 --> 00:24:51,158 - at extremely high speed The surface of the skin is completely fresh. 161 00:24:51,283 --> 00:24:58,033 - Can not skin transplant? "Yes, but we must know why it's burning." 162 00:24:58,117 --> 00:25:02,242 By a transplant can the body repel the new skin- 163 00:25:02,325 --> 00:25:06,492 - or, in your case, can the new one The skin undergoes the same decay. 164 00:25:06,575 --> 00:25:11,200 If we do not understand the reason for the due date. 165 00:25:11,367 --> 00:25:18,117 Either that, or so, the foundation do not accept the new tissue because ... 166 00:25:21,242 --> 00:25:24,325 That... 167 00:25:28,033 --> 00:25:30,992 It will be so fast. 168 00:25:31,117 --> 00:25:35,533 It should not ... You should not do it anymore. 169 00:25:35,617 --> 00:25:39,617 We are waiting for the test results, They arrive in 48 hours. 170 00:25:39,700 --> 00:25:42,950 It may have spread over arm or worse. 171 00:25:43,033 --> 00:25:48,825 "The drought does not spread so fast. What about the pain? 172 00:25:48,950 --> 00:25:54,033 - What do I do with it? - You can get something against it. 173 00:25:54,117 --> 00:25:58,158 You can take up to three a day, but it is very strong, so no alcohol. 174 00:25:58,242 --> 00:26:02,992 Some of the symptoms you describe may be part of the improvement process. 175 00:26:03,075 --> 00:26:06,158 We know that soon enough. 176 00:26:06,242 --> 00:26:08,867 Have I been here before? 177 00:26:10,033 --> 00:26:15,033 Dear Miss Mabon, I have to prepare your samples for the laboratory. 178 00:26:15,158 --> 00:26:19,242 But do not worry, We take care of this. 179 00:26:43,367 --> 00:26:47,575 Is this for you? Sorry i'm saying that 180 00:26:47,658 --> 00:26:54,242 - but you seem to be the last one who need cell rejuvenation preparations. 181 00:26:54,325 --> 00:26:59,783 - Pardon? It is well painkillers? - OK. 182 00:27:35,783 --> 00:27:40,700 emergency room 183 00:28:30,700 --> 00:28:32,992 Kira Mabon? 184 00:28:33,075 --> 00:28:37,617 - Mabon. - Yes, Mabon. 185 00:28:37,700 --> 00:28:43,367 It's a little much tonight, like every night. What are you doing? 186 00:28:43,450 --> 00:28:49,492 - Can you look at this for me? - Yes, can you sit there? 187 00:29:08,158 --> 00:29:10,742 In hell... 188 00:29:11,367 --> 00:29:18,283 Yesterday when I woke up it was just there, it was a small spot. 189 00:29:19,992 --> 00:29:23,533 Can a skin transplant fix it? 190 00:29:23,617 --> 00:29:29,200 It is a long and difficult operation, if it works at all. Whoa. 191 00:29:29,325 --> 00:29:34,533 Have you been to a specialist? - I talked to a doctor Crober. 192 00:29:34,658 --> 00:29:40,575 She took samples of my skin. I have an hour with her the day after tomorrow. 193 00:29:40,658 --> 00:29:44,283 Then they can decide if a transplant works, - 194 00:29:44,367 --> 00:29:48,575 - and what kind of tissue Your body accepts. 195 00:29:49,408 --> 00:29:56,200 God forbid they are transplanting and then everything goes off. Very uncomfortable. 196 00:30:09,283 --> 00:30:12,908 But it just gets bigger. 197 00:30:14,700 --> 00:30:18,992 I'm not a specialist, but it works locally. 198 00:30:19,075 --> 00:30:25,033 It's only two days. You will not come to look like a mummy then. 199 00:32:39,575 --> 00:32:42,575 What the hell? 200 00:32:48,283 --> 00:32:53,575 Holy Mother of God. So sick. 201 00:32:53,658 --> 00:32:57,158 Oh my God. 202 00:33:05,075 --> 00:33:07,408 Hello? Is there anyone there? 203 00:33:07,533 --> 00:33:10,492 You there! Stop! I saw... 204 00:33:11,700 --> 00:33:15,700 The central station, send someone to the staff elevator at the radiology department. 205 00:33:15,783 --> 00:33:20,783 Stop then, hell! Stop! Shit! 206 00:33:23,283 --> 00:33:30,075 You have come to Doctor Crober's office. Please enter your name and number. 207 00:33:30,158 --> 00:33:37,325 It's Kira Mabon, I was there today. I have to talk to Dr. Crober. 208 00:33:49,200 --> 00:33:52,992 - We are closing now! - Hello? 209 00:33:53,075 --> 00:33:58,075 - It's Crober, can I help you? - What are you doing, my girl? 210 00:33:58,158 --> 00:34:02,992 - I'm in pain, Doctor Crober. - Have a little self-respect. 211 00:34:03,075 --> 00:34:09,075 I do not know what to do. It does not go over and the dryness spreads. 212 00:34:11,367 --> 00:34:17,992 Be calm and do not stress up. It takes time before the medicine works. 213 00:34:18,158 --> 00:34:23,908 - You do not understand! - Take it easy and try to sleep. 214 00:34:23,992 --> 00:34:30,117 See you tomorrow, I can not do more now. Can you make it? 215 00:35:01,658 --> 00:35:08,075 Come on, you can not be down here. Go up, so I call for a taxi. 216 00:35:09,700 --> 00:35:12,242 Do not test my patience. 217 00:35:18,617 --> 00:35:20,950 What the hell 218 00:39:34,742 --> 00:39:39,617 Pills so early in the morning? 219 00:39:39,700 --> 00:39:44,742 - prescribed by the doctor - So good to see you smile. 220 00:39:48,242 --> 00:39:52,533 The deal is much better, that's amazing. 221 00:39:52,617 --> 00:39:59,575 What did the doctor give you? Or was she a voodoo priest? 222 00:39:59,658 --> 00:40:05,242 - A little bit, I suppose. - So what was it? 223 00:40:05,325 --> 00:40:10,158 - Tell me if I'm too curious. - Neida. 224 00:40:10,283 --> 00:40:14,283 What was that? Scabies? 225 00:40:15,700 --> 00:40:20,783 - She does not know. - Do not she know? Typical. 226 00:40:43,492 --> 00:40:49,617 Performed voodoo pastor the ritual in the bathtub? 227 00:40:53,617 --> 00:40:59,367 Were there live chickens involved? Or vomit? 228 00:41:02,950 --> 00:41:05,950 You... 229 00:41:08,825 --> 00:41:11,533 You. 230 00:41:12,617 --> 00:41:16,742 I'm just kidding, okay? You. 231 00:41:37,950 --> 00:41:40,950 Tonight? 232 00:41:41,033 --> 00:41:44,158 Yes. 233 00:41:56,533 --> 00:41:59,367 How were the laboratory tests? 234 00:41:59,450 --> 00:42:04,033 - Is it sore here? - No not at all. Now? 235 00:42:04,117 --> 00:42:09,408 Unsure. I have ordered new samples. You can dress up. 236 00:42:12,408 --> 00:42:16,533 Continue taking the medicine until it is empty. 237 00:42:16,617 --> 00:42:22,658 Then I can print a new prescription as should help you with your current problem. 238 00:42:22,742 --> 00:42:29,033 - Should? - Unfortunately, there are no guarantees. 239 00:42:29,117 --> 00:42:32,325 You should come on daily checks. 240 00:42:32,408 --> 00:42:36,950 It is important that we continue to observe. 241 00:42:37,033 --> 00:42:42,617 "I can ask someone to call before each hour. - Pardon? 242 00:42:42,700 --> 00:42:49,158 Last time you were here we spoke that you have experienced memory loss. 243 00:42:49,242 --> 00:42:52,158 Did we do that? 244 00:42:54,075 --> 00:42:56,283 You should be careful. 245 00:43:01,533 --> 00:43:05,533 We keep an eye on this. You have to come back tomorrow. 246 00:43:05,617 --> 00:43:08,700 Of course. 247 00:43:10,367 --> 00:43:15,783 If the dry spot is new, do you think it spreads again? 248 00:43:18,825 --> 00:43:24,033 To learn all the signs The Chinese alphabet is impossible. 249 00:43:24,117 --> 00:43:28,533 - It's something like 3000. - That's what I felt when I learned notes. 250 00:43:28,658 --> 00:43:33,242 Is there really 250000 different tones on the piano? 251 00:43:33,367 --> 00:43:37,992 I said that I was super smart. Now you have the proof. 252 00:43:38,075 --> 00:43:40,783 - More? - Always. 253 00:43:40,950 --> 00:43:45,325 - More tomato, I mean. - Yes, I understand. 254 00:43:45,450 --> 00:43:49,158 Like I care? 255 00:44:01,783 --> 00:44:07,158 - Is everything OK? - Yes. It's almost clear. 256 00:44:07,242 --> 00:44:10,325 You never said how the doctor fixed his hand. 257 00:44:13,575 --> 00:44:18,742 It's really no secret. She gave me medication. 258 00:44:18,825 --> 00:44:22,658 Medications? Cool. 259 00:44:22,742 --> 00:44:25,742 Can I order an hour? 260 00:44:25,825 --> 00:44:31,242 She actually prescribed something that helped. It's gone. 261 00:44:32,992 --> 00:44:36,533 What will you do if it comes back? 262 00:44:38,325 --> 00:44:43,408 - Can we talk about something else? - I'm just worried. 263 00:44:43,492 --> 00:44:50,283 It's just that ... that's the only one You have talked all night long. 264 00:44:50,367 --> 00:44:56,825 If that or I am disgusting for you, what are you doing here? 265 00:44:57,992 --> 00:45:02,367 - What? - If you have something to say, say it. 266 00:45:02,450 --> 00:45:07,325 That you walk around the porridge is quite unbearable. 267 00:45:58,033 --> 00:46:00,783 Sorry... I ruined a nice evening.-Sophia 268 00:46:41,450 --> 00:46:44,408 Bring your boyfriend and get out. 269 00:46:44,492 --> 00:46:47,325 Not again, please. 270 00:47:41,742 --> 00:47:44,950 Have you gone away, my girl? 271 00:47:58,325 --> 00:48:00,283 Busy. 272 00:49:35,992 --> 00:49:39,617 Kira! Is it you? 273 00:49:41,408 --> 00:49:45,450 - What are you doing out late? - Are you following me? 274 00:49:45,533 --> 00:49:49,117 Do not be stupid. I thought you would go home. 275 00:49:49,200 --> 00:49:51,658 Thanks, but I manage. 276 00:49:51,742 --> 00:49:56,700 You, I'm sorry for last night. I did not mean to snake. 277 00:49:56,783 --> 00:49:59,992 Please! 278 00:50:02,992 --> 00:50:06,742 What the hell is going on? Has there been a fight? 279 00:50:06,825 --> 00:50:10,533 I just want to be alone right now, okay? 280 00:50:10,617 --> 00:50:13,408 OK. 281 00:50:13,492 --> 00:50:19,075 Are you sure you do not want to sit on? Call me ok 282 00:50:30,533 --> 00:50:33,075 Love is getting old together. 283 00:50:33,200 --> 00:50:37,367 You should have seen what happened then Dad left mother for a younger woman. 284 00:50:37,492 --> 00:50:43,075 It ruined us. Mom was completely broken. 285 00:50:43,158 --> 00:50:47,367 One day she said she had threw away his youth. 286 00:50:47,450 --> 00:50:52,492 She broke the contact, and decided to live their lives. 287 00:53:38,450 --> 00:53:42,158 Hello. Did you see the police down there? 288 00:53:43,242 --> 00:53:46,533 Yes, I met them on my way in. 289 00:53:47,617 --> 00:53:50,033 I've missed you. 290 00:53:55,658 --> 00:54:00,742 - Would you like to make a cup of tea for me? - Okay. 291 00:54:04,783 --> 00:54:08,200 So much good vinyl. So fat. 292 00:54:48,200 --> 00:54:51,533 Pardon. 293 00:55:04,700 --> 00:55:10,658 - What is it? Error Camus? - I guess so. 294 00:55:10,742 --> 00:55:14,908 It's a little sticky. 295 00:55:14,992 --> 00:55:17,533 I like sticky. 296 00:55:20,283 --> 00:55:24,533 Do you know, the soap should certainly work. 297 00:55:24,617 --> 00:55:26,492 What? 298 00:55:28,325 --> 00:55:33,242 Can you look at me? - Yes of course. 299 00:55:49,533 --> 00:55:54,533 You have a new dry place, like the one you had on your hand. 300 00:55:55,575 --> 00:56:00,075 - I'm sorry. - It is okay. 301 00:56:03,242 --> 00:56:09,992 - More? - It is big. You must go to the doctor again. 302 00:56:16,992 --> 00:56:20,950 I'm sorry for this day. 303 00:56:21,075 --> 00:56:24,117 It was really stupid. 304 00:56:24,242 --> 00:56:26,200 Me too. 305 00:56:37,617 --> 00:56:42,742 - Too fast. - Okay, sorry. 306 00:56:50,742 --> 00:56:57,408 You're right, Sophia. I have to go to the doctor right away. To Crober. 307 00:56:57,533 --> 00:57:02,867 - Do you want me to join you? "It was nice, but I prefer to go by myself. 308 00:57:11,617 --> 00:57:16,492 - Do we see tonight? - I hope so. 309 00:58:43,158 --> 00:58:47,658 - Do not be despaired. - You do not have to see your body fall due. 310 00:58:47,783 --> 00:58:52,117 I would wait for the test results before I told you. 311 00:58:52,200 --> 00:58:56,658 Remember a transplant just one of several possibilities. 312 00:58:56,742 --> 00:59:01,783 - Have we talked about transplant? - Yes I think so. 313 00:59:01,867 --> 00:59:05,450 Last time you were here. Everything is in your journal. 314 00:59:05,533 --> 00:59:10,408 We continue to address the issue at cellular level. 315 00:59:10,492 --> 00:59:16,575 Not just by cutting it away. I think we have found a cure. 316 00:59:16,658 --> 00:59:21,075 We introduce cells that have become reprogrammed in test tubes 317 00:59:21,158 --> 00:59:27,617 - to stem cells that will rejuvenate them affected cell structures in your body. 318 00:59:27,700 --> 00:59:32,742 It will reduce the epidermal due and eventually counteract it. 319 00:59:32,825 --> 00:59:35,950 Amazing, when can we start? 320 00:59:36,033 --> 00:59:40,158 I will investigate for a few days before treatment commences. 321 00:59:40,242 --> 00:59:43,992 I do not have a few days left, I need help now. 322 01:01:18,367 --> 01:01:21,533 Kira? 323 01:01:21,617 --> 01:01:25,575 Is everything alright? 324 01:01:25,700 --> 01:01:27,533 Kira? 325 01:01:38,033 --> 01:01:43,200 - Hi. Is everything okay with you? - Yes. 326 01:01:44,075 --> 01:01:49,325 Do you have bigger plans or was it just bad wine? 327 01:01:53,158 --> 01:01:55,783 With you. I have to tell you something. 328 01:02:02,408 --> 01:02:06,408 I do not remember anything that happened over a week ago. 329 01:02:07,700 --> 01:02:10,450 Nothing at all? 330 01:02:10,533 --> 01:02:15,492 Just vague impression. Ghosts. 331 01:02:18,867 --> 01:02:23,658 I found these. Crober knows much more than she says. 332 01:02:23,742 --> 01:02:26,950 How did you get them? 333 01:02:27,033 --> 01:02:32,992 - I took them to the office. - Have you taken them? 334 01:02:33,075 --> 01:02:39,242 I broke in and took them. I understand What you think, but I have to answer. 335 01:02:39,325 --> 01:02:44,033 Totally sincere then I think it's awesome. 336 01:02:47,242 --> 01:02:51,742 Can you play it for me? I do not know how to use it. 337 01:02:51,867 --> 01:02:55,950 I just can not continue that way. 338 01:02:57,033 --> 01:02:59,533 I know. 339 01:03:07,533 --> 01:03:14,117 Maximum of education, experience and knowledge. 340 01:03:14,242 --> 01:03:16,575 The community misses it. 341 01:03:16,700 --> 01:03:21,950 Potential for artificially prolonged life goes far beyond ... 342 01:03:22,033 --> 01:03:25,408 The menu, maybe? 343 01:03:27,200 --> 01:03:30,575 Try with test subjects. 344 01:03:31,117 --> 01:03:35,533 - There are so many. - Wait. 345 01:03:35,617 --> 01:03:38,617 I just saw my name. 346 01:03:40,450 --> 01:03:45,992 - Are you sure you want to do this? - I have to know. 347 01:03:52,908 --> 01:03:57,908 Why can I do this now? I just want to get started. 348 01:03:57,992 --> 01:04:01,867 I have been told that the recording is proof of 349 01:04:01,992 --> 01:04:04,992 - I have not been forced to do this. 350 01:04:05,117 --> 01:04:10,492 I do not have handcuffs on me, as you can see. Nobody has threatened- 351 01:04:10,575 --> 01:04:16,242 -or threatens me I'm volunteer here. 352 01:04:16,367 --> 01:04:21,658 I'm participating in an experimental treatment- 353 01:04:21,742 --> 01:04:26,408 -the day, this afternoon, voluntarily. 354 01:04:26,533 --> 01:04:31,367 Hopefully, it will transform my wreck of a body- 355 01:04:31,492 --> 01:04:34,992 -which once was ... 356 01:04:38,533 --> 01:04:41,908 ... another body. 357 01:04:41,992 --> 01:04:47,492 To the body I know. The body I remember. 358 01:04:51,158 --> 01:04:55,700 - We should stop here. - No! 359 01:04:55,783 --> 01:05:01,367 The doctor says that the pain I feel under the skin from time to time- 360 01:05:01,450 --> 01:05:07,158 - Comes from the tendons and muscles. They need time to rejuvenate. 361 01:05:09,783 --> 01:05:14,825 - Kira, look into the camera. - Yes of course. Sorry. 362 01:05:14,908 --> 01:05:20,075 It's not me. It's a kind of nightmare. 363 01:05:20,158 --> 01:05:24,700 - Can we start again? Sorry. - You're welcome. 364 01:05:26,617 --> 01:05:29,742 My name is Kira Mabon. 365 01:05:29,825 --> 01:05:36,117 It was my birthday yesterday. My 64th birthday. 366 01:05:36,283 --> 01:05:40,117 Kira, I do not care about all that. 367 01:05:43,200 --> 01:05:47,617 - I really love you. - I forget things, is it normal? 368 01:05:47,742 --> 01:05:52,117 - Close your eyes. - It is a side effect of treatment. 369 01:05:52,200 --> 01:05:54,283 I can not predict ... 370 01:05:54,367 --> 01:05:59,992 - Can I still play the piano? - We do not know yet. 371 01:06:00,075 --> 01:06:04,617 How would you like me? I'm just an old lady. 372 01:06:04,700 --> 01:06:07,242 Do not you get lost? 373 01:06:07,367 --> 01:06:12,742 - What about Jonas? "You separated you almost 20 years ago. 374 01:06:12,825 --> 01:06:17,617 - And my daughter? - We can contact them if you wish. 375 01:06:17,700 --> 01:06:21,075 But at this stage ... 376 01:06:24,575 --> 01:06:28,617 My ... My daughter? 377 01:06:30,700 --> 01:06:33,700 Did I have a daughter? 378 01:06:36,283 --> 01:06:39,867 I do not even remember her. 379 01:06:39,992 --> 01:06:43,158 Do not think about it, not now. 380 01:06:43,242 --> 01:06:46,908 Maybe I can contact her. 381 01:06:46,992 --> 01:06:51,950 "It's probably not a good idea. - Why not? 382 01:06:52,033 --> 01:06:56,033 Because she did not have know you once more. 383 01:06:57,533 --> 01:07:01,700 Oh my God. I can not handle this. 384 01:07:01,783 --> 01:07:06,325 It will start again with pain and the dry spots. 385 01:07:06,408 --> 01:07:10,908 - I can not handle it anymore. - It is okay. 386 01:07:10,992 --> 01:07:16,033 - Crober comes on something. - You do not understand. 387 01:07:16,158 --> 01:07:19,658 We'll handle it together. 388 01:07:23,075 --> 01:07:28,117 We can go somewhere where they can not find us. 389 01:07:28,200 --> 01:07:33,408 Crobar. Everyone. We pack and go. 390 01:07:33,492 --> 01:07:37,575 You're not the only one which has gone through this. 391 01:07:37,658 --> 01:07:40,908 What about the other test subjects? 392 01:07:44,283 --> 01:07:49,492 - I do not want to go there. - What are you afraid of? Ghosts? 393 01:07:51,158 --> 01:07:53,242 Yes. 394 01:07:54,658 --> 01:07:56,617 Ghosts. 395 01:07:57,450 --> 01:08:02,283 Maybe they're just memories from your past life. 396 01:08:03,950 --> 01:08:09,617 You. You have to cope with all that. I will try to help you through it. 397 01:08:09,700 --> 01:08:12,658 In every way I can, you know it. 398 01:08:12,742 --> 01:08:16,992 - I have to tell you something. - No, you can not. 399 01:08:19,325 --> 01:08:24,658 Pack your things and wait. I'll be in five minutes, I promise. 400 01:08:52,617 --> 01:08:58,825 Hello? Dear, I'm talking on the phone. Dear, I'm talking on the phone. 401 01:08:58,908 --> 01:09:02,450 - Hello, is anyone there? - Pardon. 402 01:09:22,575 --> 01:09:28,742 You have your own daughter now, your own life. Let me have my own. 403 01:10:49,200 --> 01:10:52,325 Pardon. 404 01:10:56,450 --> 01:10:59,700 It's time to move on. 405 01:11:10,158 --> 01:11:15,117 - Is everything alright? - Now we are from here. 406 01:11:22,908 --> 01:11:27,700 Do you think the others are going through the same? Have they forgotten everything? 407 01:11:27,825 --> 01:11:30,950 There is only one way to figure it out. 408 01:11:32,450 --> 01:11:36,783 Nobody left. No. 409 01:11:36,867 --> 01:11:39,533 Who is next? 410 01:11:39,617 --> 01:11:44,283 Margaret Jondra. Maybe she still lives. 411 01:12:21,700 --> 01:12:25,367 - What did she say? - She has not seen her in a few weeks. 412 01:12:25,450 --> 01:12:29,575 She had some kind of skin allergy. 413 01:12:29,658 --> 01:12:35,075 She had a post for a month on the porch, and these. 414 01:12:35,158 --> 01:12:37,242 Hello, so bad. 415 01:12:37,325 --> 01:12:43,992 Retinol, anti-wrinkles, eksfolieringskremer. 416 01:12:44,075 --> 01:12:49,283 - Beauty products. Maybe they took her too. 417 01:13:04,408 --> 01:13:07,950 I have to do one thing. 418 01:13:24,783 --> 01:13:28,075 Do you open, dear? 419 01:13:31,033 --> 01:13:35,783 - Are you in the company? - The company? 420 01:13:35,867 --> 01:13:39,075 It's my birthday. 421 01:13:41,325 --> 01:13:43,658 Really? 422 01:13:46,033 --> 01:13:50,742 - How old are you? - I'm six. 423 01:13:54,283 --> 01:13:57,242 You look older than six years. 424 01:13:59,200 --> 01:14:04,867 - How old are you? Dear, is everything okay? 425 01:14:06,325 --> 01:14:10,033 Who was it that came? 426 01:14:14,408 --> 01:14:17,283 Wait! 427 01:14:21,367 --> 01:14:23,825 We are leaving! 428 01:14:51,658 --> 01:14:55,283 It will never go over. 429 01:14:55,408 --> 01:15:00,867 There must be a solution. You have to go back to Crober. 430 01:15:00,992 --> 01:15:04,700 I do not want to die like someone's test line. 431 01:15:29,117 --> 01:15:32,950 You can not continue this way. 432 01:15:35,325 --> 01:15:40,158 Promise me. Invite me to try. 433 01:15:40,283 --> 01:15:44,658 Crober can help you. Right now she is your only chance. 434 01:15:44,742 --> 01:15:47,742 I can not. 435 01:16:14,450 --> 01:16:19,242 You must hate what I look like. 436 01:16:22,742 --> 01:16:26,283 I would never lie to you. 437 01:16:32,325 --> 01:16:37,825 My main subject is biochemistry, not Chinese. 438 01:16:37,992 --> 01:16:42,492 Crober asked me to keep an eye on you. 439 01:16:49,658 --> 01:16:55,117 - You knew it all the time? "You were our greatest success. 440 01:16:55,200 --> 01:17:01,158 Our star patient. Crober gave me lots of money to take care of you. 441 01:17:01,242 --> 01:17:03,992 She would not have needed that. 442 01:17:09,117 --> 01:17:13,658 I put something in the water. 443 01:17:16,575 --> 01:17:20,450 You had never returned voluntarily. 444 01:17:21,367 --> 01:17:24,242 I'm so sorry. 445 01:18:05,117 --> 01:18:09,617 Sorry, but it must be done quickly. 446 01:18:11,575 --> 01:18:15,325 You have certainly met Miss Jondra. 447 01:18:15,408 --> 01:18:21,617 Too bad she was so promising. Unfortunately she does not last much anymore. 448 01:18:21,700 --> 01:18:23,992 But now you are here. 449 01:18:24,117 --> 01:18:27,533 I should never have allowed that the test subjects left the laboratory. 450 01:18:27,617 --> 01:18:34,033 To let you stay home, even under surveillance, was a big mistake. 451 01:18:34,117 --> 01:18:38,158 At times, the police had traced back to me. 452 01:18:38,242 --> 01:18:42,450 It's too early to publish our treatments. 453 01:18:42,533 --> 01:18:45,325 Why? 454 01:18:45,408 --> 01:18:49,825 Miss Mabon, you prayed me. 455 01:18:50,033 --> 01:18:56,533 For several years you were at all conferences and research institute you could. 456 01:18:56,617 --> 01:19:01,825 You are looking for something or someone which could make you young again. 457 01:19:02,867 --> 01:19:06,408 Why do not I remember anything? 458 01:19:06,492 --> 01:19:10,408 A side effect of the rejuvenation process. 459 01:19:10,492 --> 01:19:16,700 In your case, it was not unfortunate. You were not very happy. 460 01:19:16,783 --> 01:19:20,075 What about Jonas? 461 01:19:20,158 --> 01:19:24,617 And that little girl mi. I do not even remember her name. 462 01:19:24,700 --> 01:19:27,992 Cell rejuvenation should only revive- 463 01:19:28,075 --> 01:19:32,825 - the areas which was strongly affected by aging. 464 01:19:32,950 --> 01:19:37,200 With you, the memory center was reset. 465 01:19:37,283 --> 01:19:41,700 Beyond that, the experiment was successful. 466 01:19:41,783 --> 01:19:44,783 And the others? 467 01:19:46,742 --> 01:19:53,658 Why does your body receive foreign skin so perfect? 468 01:20:12,158 --> 01:20:15,575 We will soon know that. 469 01:20:49,075 --> 01:20:52,492 She is not so sexy now. 470 01:21:14,117 --> 01:21:18,158 Do not be afraid. 471 01:21:18,283 --> 01:21:21,075 Sophia. 472 01:21:28,492 --> 01:21:33,242 Not good at all. Not for you. 473 01:21:36,950 --> 01:21:40,658 And certainly not for me. 474 01:21:46,075 --> 01:21:52,075 The fact that your body accepts foreign skin so easy- 475 01:21:52,158 --> 01:21:55,533 opens for new opportunities. 476 01:21:55,617 --> 01:22:02,242 Your current state reveals that the project is not close to the target. 477 01:22:06,367 --> 01:22:10,825 We will try out some new theories on you. 478 01:22:11,825 --> 01:22:17,950 They are completely painless, so do not worry. 479 01:22:22,200 --> 01:22:25,533 Be sensible. 480 01:22:27,242 --> 01:22:32,658 You must realize, at one level, that you acted irresponsibly. 481 01:22:32,742 --> 01:22:37,283 You put in danger for decades of work. 482 01:22:37,367 --> 01:22:41,617 The first time was ... understandable. 483 01:22:42,783 --> 01:22:46,158 But after that- 484 01:22:46,242 --> 01:22:50,825 I did not know how you could justify it. 485 01:22:54,742 --> 01:23:01,950 And everything was for vanity. 486 01:23:08,033 --> 01:23:11,783 Your cell structure seems overwhelmed- 487 01:23:11,867 --> 01:23:17,158 - of the enormous perceptions from regeneration. 488 01:23:17,242 --> 01:23:23,825 The good news is that we can have found a way to keep you more stable. 489 01:23:32,242 --> 01:23:37,992 Hopefully we can repeat the body's will to accept new skin. 490 01:23:38,075 --> 01:23:45,117 The reason for the unfortunate expiration In your own skin have similar causes. 491 01:23:57,658 --> 01:24:00,158 I love you. 492 01:24:20,825 --> 01:24:24,992 You should get your voice back tonight. 493 01:24:29,033 --> 01:24:31,742 Do not make fuss this time. 494 01:24:34,200 --> 01:24:37,825 You have only been here for a few days. 495 01:24:43,950 --> 01:24:49,200 The new skin is fasting fast. 496 01:25:24,325 --> 01:25:29,033 Come on, it's time to go. 497 01:25:31,783 --> 01:25:35,700 You have to hurry. 498 01:25:35,783 --> 01:25:42,117 I try. I try. 499 01:25:55,117 --> 01:26:00,575 Just stretch your hand. You can do it. 500 01:26:02,033 --> 01:26:05,325 Ignore the pain. 501 01:26:31,950 --> 01:26:38,617 Oh my God. What the hell have you done with her? You promised to take care of her. 502 01:26:38,700 --> 01:26:43,367 - That's where she has done herself. - Find a nurse. 503 01:26:43,450 --> 01:26:47,492 Do something for God's sake. 504 01:26:49,367 --> 01:26:55,200 Kira. Kira, I'll get you out of here. 505 01:26:55,283 --> 01:26:58,617 - Really? - Yes really. 506 01:26:58,700 --> 01:27:05,950 - No, really not. - You have lost control. What you do ... 507 01:27:06,033 --> 01:27:10,492 Humanity is fighting for aging for several thousand years. 508 01:27:10,575 --> 01:27:13,575 Who cares about some test subjects- 509 01:27:13,658 --> 01:27:18,825 - when people can live until they are 150, 300 or 600 years old? 510 01:27:18,950 --> 01:27:23,242 - This is insane. - It was voluntary. She knew the risk. 511 01:27:23,367 --> 01:27:28,450 - She does not even remember it. - Something she remembers. She shouted your name. 512 01:27:28,533 --> 01:27:31,783 You are crazy. You need help. 513 01:27:31,992 --> 01:27:37,242 If they track the murders of the clinic, to us, you are equally responsible. 514 01:27:37,325 --> 01:27:41,325 - He was under your care. - That risk can I take. 515 01:27:41,408 --> 01:27:45,325 I was involved in this, but not anymore. 516 01:27:45,450 --> 01:27:51,242 Kira, she promised to help, She said the cure was here. 517 01:27:51,325 --> 01:27:58,367 I was so damn stupid who believed in them. I'm so sorry. 518 01:27:58,450 --> 01:28:03,033 It's a waste of talking. She'll forget you again, as always. 519 01:28:03,158 --> 01:28:09,283 I'm taking her from here, Crober. Someone out there must be able to help her. 520 01:28:09,408 --> 01:28:14,408 I'm going to the media if I have to! 521 01:28:31,825 --> 01:28:34,242 No! 522 01:29:59,158 --> 01:30:02,617 Are you doing well 523 01:30:02,700 --> 01:30:06,783 - What did she give you? - Probably Sux. 524 01:30:06,908 --> 01:30:12,242 - Sux? - Suxameton. Now we are stopping. 525 01:30:13,533 --> 01:30:17,575 The irony had been invaluable. 526 01:30:17,658 --> 01:30:20,283 Are you crazy? 527 01:30:22,658 --> 01:30:25,575 Kira. 528 01:30:25,658 --> 01:30:28,533 I know. 529 01:30:28,617 --> 01:30:32,117 You are going to lose yourself. 530 01:30:32,200 --> 01:30:36,992 - You can not continue to do this. - Yes. 531 01:30:37,617 --> 01:30:40,867 Promise me it's over. 532 01:30:47,408 --> 01:30:53,575 We try the emergency exit. Please Kira! 533 01:31:02,325 --> 01:31:05,117 We need something against the suxametone. 534 01:31:05,200 --> 01:31:09,158 The GenRes laboratory is now sealed. 535 01:31:09,283 --> 01:31:14,242 All employees please request to report to the venue. 536 01:31:14,325 --> 01:31:16,992 Alarm level two. 537 01:31:17,075 --> 01:31:22,825 Deadly violence can be used against potential intruders. 538 01:31:34,783 --> 01:31:39,492 - Hello? The police are on their way. - Why is the place sealed? 539 01:31:39,575 --> 01:31:44,492 "I do not know what happened. Calm. - The doors are locked, we do not get out. 540 01:31:49,700 --> 01:31:53,908 - Be careful. "I'll keep my eyes open. 541 01:31:58,783 --> 01:32:05,700 - Wait ... that's them. I have to call the guard. - Julie, are you there? 542 01:32:05,867 --> 01:32:08,408 Kira. 543 01:32:10,617 --> 01:32:13,367 Nei, Kira. 544 01:32:24,742 --> 01:32:30,950 What was she giving you again? - Suxameton. 545 01:32:31,033 --> 01:32:36,617 I'm not killing me but I'm freezing. 546 01:32:52,617 --> 01:32:57,658 Level 2 intruder, can you check that? 547 01:33:02,992 --> 01:33:06,742 Take it easy. Doctor Crober is killed. 548 01:33:06,825 --> 01:33:12,575 Patient Kira Mabon and former employee Sophia Delacrombe must be arrested. 549 01:33:14,783 --> 01:33:20,158 - Reports if you see it. - Perceived. 550 01:33:55,533 --> 01:33:59,200 We'll pick up your stuff. Everything will be fine. 551 01:33:59,325 --> 01:34:02,992 - I need antidote. - Against what? 552 01:34:03,075 --> 01:34:08,492 - Suxameton. - There is no antidote. I'm sorry. 553 01:34:08,575 --> 01:34:11,700 I do not believe you. 554 01:34:11,783 --> 01:34:17,575 It is muscle relaxant. I do not know an antidote. 555 01:34:18,992 --> 01:34:22,117 But it is not fatal. 556 01:35:18,283 --> 01:35:20,867 Kira. 557 01:35:22,742 --> 01:35:26,825 - The uniforms get us out of here. - It's not going to go. 558 01:35:38,158 --> 01:35:42,992 - You broke your promise. - Pardon. 559 01:35:49,367 --> 01:35:52,492 So what are we doing now? 560 01:35:52,575 --> 01:35:56,075 I want to live with you. 561 01:36:00,700 --> 01:36:04,325 That's it. 562 01:36:18,450 --> 01:36:21,742 Sophia? 563 01:36:21,825 --> 01:36:24,908 I love you too much. 564 01:36:36,492 --> 01:36:39,200 Norwegian texts: Anders Svendsen 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.