Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:10,917
THEY'LL CALL.
2
00:00:10,959 --> 00:00:12,291
THEY SHOULD CALL NOW.
3
00:00:12,333 --> 00:00:13,917
THEY WILL,
WHEN THERE'S NEWS.
4
00:00:13,959 --> 00:00:15,917
I HATE WAITING.
ARCHER'S IN GOOD HANDS.
5
00:00:15,959 --> 00:00:18,291
HE'S GOT LITTLE WORMS
GROWING IN HIS HEAD, PETE.
6
00:00:18,333 --> 00:00:22,041
THEY'RE CYSTS.
WITH WORMS INSIDE.
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA CALL.
7
00:00:22,083 --> 00:00:25,542
I'M GONNA MAKE SURE
ADDISON'S OKAY.
SAM AND NAOMI
ARE WITH HER.
8
00:00:25,583 --> 00:00:28,041
WE JUST HAVE TO WAIT.
YOU THINK
WAITING'S HARD FOR US?
9
00:00:28,083 --> 00:00:30,125
IMAGINE HOW AWFUL IT IS
FOR THEM.
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,041
YOU PEOPLE...
11
00:00:41,083 --> 00:00:43,458
YOU PEOPLE REALIZE
IT'S MORNING TIME, RIGHT?
12
00:00:43,500 --> 00:00:45,750
STAY AWAKE FOR 20 HOURS,
13
00:00:45,792 --> 00:00:48,542
AND THEN YOU TELL ME
IF YOU NOTICE
14
00:00:48,583 --> 00:00:50,834
WHERE THE SUN IS
IN THE SKY.
15
00:00:50,875 --> 00:00:53,667
IT'S HARD TO BELIEVE, THE FIVE
OF US BACK TOGETHER AGAIN.
SIX. SIX.
16
00:00:53,709 --> 00:00:56,041
ARCHER MAKES SIX.
MM-HMM.
17
00:00:56,083 --> 00:00:59,041
RIGHT, SIX. I FORGOT
ABOUT ARCHER. SIX.
AND IF YOU COUNT THE WORMS
IN ARCHER'S BRAIN,
18
00:00:59,083 --> 00:01:01,041
THAT MAKES, LIKE, 26 OF US.
OKAY, OKAY.
19
00:01:01,083 --> 00:01:04,375
WHOA.
HERE IS TO DEAD BRAIN WORMS.
20
00:01:04,417 --> 00:01:06,625
BRAIN WORMS.
DEAD BRAIN WORMS.
21
00:01:06,667 --> 00:01:10,000
I CAN'T BELIEVE THAT
YOU FELL FOR A GREY,
22
00:01:10,041 --> 00:01:12,417
AND YOU'RE TOO SCARED OF DEREK
TO TELL HIM ABOUT IT.
23
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
DON'T BE MAD AT ME.
BE MAD AT DEREK,
24
00:01:15,041 --> 00:01:17,041
BE MAD AT THE RING
HIS MOTHER NEVER GAVE YOU,
25
00:01:17,083 --> 00:01:19,792
BUT DON'T BE MAD AT ME.
WHAT--WHAT RING? WHAT--
26
00:01:19,834 --> 00:01:22,166
HEY, WHAT'S THIS ABOUT
A RING FROM YOUR MOTHER?
THANK YOU.
27
00:01:22,208 --> 00:01:25,583
SHE'D HAVE FOUND OUT
EVENTUALLY.
I KNEW IT. I KNEW IT. I KNEW
THAT WOMAN NEVER LIKED ME.
28
00:01:25,625 --> 00:01:28,041
YOU USED TO LIE AND TELL ME
THAT SHE DID, BUT I KNEW.
29
00:01:28,083 --> 00:01:30,208
WHERE ARE YOU GOING?
OH, I GOTTA GO BACK TO WORK.
30
00:01:30,250 --> 00:01:33,041
HEY, WHOA, WHOA, WHOA.
IS IT--IS IT ARCHER?
NO.
31
00:01:33,083 --> 00:01:35,875
WHAT IS IT?
WAS HE ALWAYS THAT CAGEY?
32
00:01:35,917 --> 00:01:38,041
I DON'T REMEMBER HIM
BEING THAT CAGEY.
NO, HE'S NOT.
33
00:01:38,083 --> 00:01:40,208
YOU GUYS, WHAT IF HE'S LYING?
WHAT IF IT IS ABOUT ARCHER
34
00:01:40,250 --> 00:01:42,208
AND HE JUST DOESN'T WANT US
ALL RUNNING OVER THERE
35
00:01:42,250 --> 00:01:44,875
AND PANICKING?
OH.
36
00:01:51,667 --> 00:01:54,458
IS HE ALL RIGHT?
SHH. LET THE MAN REST.
37
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
WHERE'S DEREK?
I DON'T KNOW.
38
00:01:56,500 --> 00:01:59,041
WEREN'T YOU ALL GONNA STAY
OUTTA MY HAIR FOR AN HOUR?
NAOMI?
39
00:01:59,083 --> 00:02:00,542
NAOMI?
40
00:02:00,583 --> 00:02:03,041
YEAH, I'M--BABY, I'M--
I'M RIGHT HERE. I'M HERE.
41
00:02:03,083 --> 00:02:06,875
WHAT'S... MY SOCKS?
IT'S THE DRUGS TALKING.
IT'S BETTER IF HE SLEEPS.
42
00:02:06,917 --> 00:02:08,959
LET HIM ENJOY THE RIDE.
43
00:02:11,333 --> 00:02:14,792
SAM, YOU OKAY?
44
00:02:22,125 --> 00:02:24,083
YOU'RE GONNA HAVE TO TALK
TO THE CHIEF.
45
00:02:24,125 --> 00:02:27,041
HE SHOULD BE IN THE E.R.
ASTHMA ATTACKS ARE NOT SURGICAL.
46
00:02:27,083 --> 00:02:30,041
MIRANDA, WE NEED TO KEEP
AN EYE ON HIM AND ARCHER.
47
00:02:30,083 --> 00:02:32,959
WE CAN'T DO THAT IF HE'S--
I REFER YOU BACK
TO MY PREVIOUS STATEMENT.
48
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
FINE, I WILL SPEAK
TO THE CHIEF.
49
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
HE SHOULD PROBABLY BE ON
CONTINUOUS NEBS
50
00:02:37,041 --> 00:02:38,375
AND A COURSE OF STEROIDS.
51
00:02:38,417 --> 00:02:40,375
DO YOU THINK THAT, UH,
THEY KNOW THAT--
52
00:02:40,417 --> 00:02:42,834
NAI, SEE THE TWO NURSES
IN THERE
53
00:02:42,875 --> 00:02:45,041
GRATUITOUSLY MOPPING HIS BROW,
FLUFFING HIS PILLOW?
54
00:02:45,083 --> 00:02:47,583
I THINK THEY GOT IT.
I'VE NEVER SEEN AN ATTACK
THIS BAD BEFORE.
55
00:02:47,625 --> 00:02:49,917
I MEAN, HE WASN'T EXERTING,
HE WASN'T WALKING THROUGH
56
00:02:49,959 --> 00:02:52,333
A FIELD OF WILD,
BLOOMING FLOWERS.
57
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
HE WAS IN A HOSPITAL.
YEAH, WATCHING YOU
DOTING OVER ARCHER,
58
00:02:54,375 --> 00:02:56,625
AND HE WAS UNABLE TO GET OXYGEN
INTO HIS LUNGS.
59
00:02:56,667 --> 00:02:58,625
DO I NEED TO DRAW A PICTURE?
60
00:02:58,667 --> 00:03:00,625
WE ARE DIVORCED, ALL RIGHT?
WE ARE HAPPILY DIVORCED.
61
00:03:00,667 --> 00:03:02,625
I AM WITH ARCHER.
HE IS WITH SONYA.
62
00:03:02,667 --> 00:03:05,542
MM-HMM.
WE'RE WAY, WAY, WAY PAST
EACH OTHER.
63
00:03:08,375 --> 00:03:11,041
WHAT DO WE GOT?
SHE CAN'T BREATHE.
64
00:03:11,083 --> 00:03:13,375
I CAN BREATHE, IT'S--
IT'S JUST A LOT OF WORK.
OKAY, TRY NOT TO TALK,
ALL RIGHT?
65
00:03:13,417 --> 00:03:16,000
WHAT'S HER PULSE OX?
92 ON 4 LITERS. I TRIED
TO USE THE BRONCHODILATOR...
66
00:03:16,041 --> 00:03:18,333
MM-HMM.
BUT NO RESPONSE.
HEY, LISTEN, OKAY?
67
00:03:18,375 --> 00:03:21,041
PANICKING IS ONLY GONNA MAKE IT
HARDER FOR YOU TO BREATHE.
68
00:03:21,083 --> 00:03:23,542
BOTH YOU AND YOUR BABY NEED
ALL THE OXYGEN YOU CAN GET,
69
00:03:23,583 --> 00:03:26,041
SO TRY TO CALM DOWN.
ALL RIGHT,
LET'S DO A CHEST FILM,
70
00:03:26,083 --> 00:03:28,041
BLOOD GAS AND AN E.K.G.
WHY IS THIS HAPPENING?
71
00:03:28,083 --> 00:03:30,041
DID SOMETHING GO WRONG
WITH THE SURGERY?
WELL, LIKE I SAID,
72
00:03:30,083 --> 00:03:32,333
THERE WERE SOME COMPLICATIONS
IN THE SURGERY, BUT IT SHOULDN'T
73
00:03:32,375 --> 00:03:34,959
HAVE ANYTHING TO DO WITH THIS.
SQUEEZE MY HANDS FOR ME.
74
00:03:35,000 --> 00:03:36,959
GOOD. LOOK, I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON YET,
75
00:03:37,000 --> 00:03:39,458
BUT I PROMISE YOU,
I'LL FIGURE IT OUT.
76
00:03:43,041 --> 00:03:48,166
ARCHER'S OUT OF SURGERY,
AND IT WENT WELL.
77
00:03:48,208 --> 00:03:51,083
ON THE OTHER HAND, SAM ALMOST
PASSED OUT FROM ASTHMA,
78
00:03:51,125 --> 00:03:53,792
WHICH I HEARD
WAS ACTUALLY KIND OF FUN.
79
00:03:53,834 --> 00:03:55,792
ANYWAY, I JUST THOUGHT
YOU'D WANT TO KNOW
80
00:03:55,834 --> 00:03:59,041
SINCE ARCHER WORKS FOR YOU.
THANKS FOR THE UPDATE,
DR. FREEDMAN.
81
00:03:59,083 --> 00:04:02,083
LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET
ABOUT ME LIVING WITH VIOLET.
82
00:04:02,125 --> 00:04:03,709
I KNOW YOU FEEL EXCLUDED,
83
00:04:03,750 --> 00:04:06,041
BUT IT DOESN'T HAVE TO BE
LIKE THAT.
84
00:04:06,083 --> 00:04:09,166
YOU--
YOU COULD BE PART OF IT.
PART OF IT, COOPER, REALLY?
85
00:04:09,208 --> 00:04:11,166
WHAT EXACTLY DO YOU THINK
THAT WOULD LOOK LIKE?
86
00:04:11,208 --> 00:04:13,166
ME LIVING WITH THE TWO OF YOU,
87
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
READING "MOTHER GOOSE"
TO VIOLET'S SWOLLEN BELLY
88
00:04:15,250 --> 00:04:17,500
WHILE YOU'RE GIVING HER
PREGNANCY MASSAGES?
89
00:04:17,542 --> 00:04:20,041
OR HOW ABOUT ME PUTTIN' ON
MY BO PEEP OUTFIT,
90
00:04:20,083 --> 00:04:21,875
TRYING TO SEDUCE YOU
WHILE SHE'S CALLING OUT
91
00:04:21,917 --> 00:04:23,875
FROM THE NEXT ROOM
FOR A PUKE BUCKET?
92
00:04:23,917 --> 00:04:25,667
OR BETTER YET, ME TAKING VIDEO
93
00:04:25,709 --> 00:04:27,917
OF YOU AND VIOLET BRINGING
YOUR LITTLE SNOT HOME?
94
00:04:27,959 --> 00:04:30,917
IT'S NOT MY LITTLE SNOT. AND I'M
NOT TRYING TO BE THE FATHER.
95
00:04:30,959 --> 00:04:33,834
I'M JUST TRYING TO BE
A FRIEND.
ABOVE AND BEYOND.
96
00:04:33,875 --> 00:04:36,041
IF YOU GOT TO KNOW VIOLET
A LITTLE BETTER--
I'D RATHER HAVE TEETH PULLED.
97
00:04:36,083 --> 00:04:37,417
SHE'S MY BEST FRIEND,
CHARLOTTE.
98
00:04:37,458 --> 00:04:39,917
IF SHE WERE A GUY,
WOULDN'T YOU MAKE AN EFFORT
99
00:04:39,959 --> 00:04:43,291
TO GET TO KNOW
MY BEST FRIEND?
IF SHE WERE A GUY, SHE'D BE
ON "20/20" FOR GETTING PREGNANT.
100
00:04:43,333 --> 00:04:45,917
JUST THINK ABOUT IT.
START WITH THINKING ABOUT...
101
00:04:45,959 --> 00:04:47,709
LUNCH.
102
00:04:49,750 --> 00:04:53,333
I GOTTA GO, BUT JUST...
JUST THINK ABOUT IT.
103
00:04:56,917 --> 00:05:00,041
IS SHE OKAY?
LUNGS ARE CLEAR, NO WHEEZING,
NO CONGESTION.
104
00:05:00,083 --> 00:05:02,792
I-I WENT TO GET THE PHONE,
AND--AND SHE SLIPPED,
105
00:05:02,834 --> 00:05:06,041
AND I-I DIDN'T KNOW THAT
SHE SLIPPED. I-I DIDN'T KNOW.
106
00:05:06,083 --> 00:05:08,041
AND THEN I DIDN'T HEAR HER,
AND THERE WERE BUBBLES
107
00:05:08,083 --> 00:05:10,041
COMING OUT OF HER NOSE.
OH, GOD.
RACHEL, CINDY'S FINE.
108
00:05:10,083 --> 00:05:13,458
OH.
IT HAPPENS. ACCIDENTS HAPPEN
TO NEW MOM'S ALL THE TIME.
109
00:05:13,500 --> 00:05:15,458
THAT BEING SAID,
DON'T ANSWER THE PHONE
110
00:05:15,500 --> 00:05:18,125
WHEN THE BABY'S IN THE TUB.
I KNOW THAT.
111
00:05:18,166 --> 00:05:21,709
I KNOW THAT. I MEAN,
YOU TOLD ME THAT. I--
112
00:05:21,750 --> 00:05:24,709
I KNOW THAT.
I MEAN, I SHOULD KNOW THAT.
113
00:05:24,750 --> 00:05:26,083
I'M AN EDUCATED PERSON.
114
00:05:26,125 --> 00:05:29,000
I MEAN, WHO DOES ANYTHING WHILE
THEIR BABY'S IN THE TUB?
115
00:05:29,041 --> 00:05:30,834
I MEAN,
116
00:05:30,875 --> 00:05:33,083
WHO DOES ANYTHING
BUT LOVE THEIR BABY?
117
00:05:33,125 --> 00:05:37,166
I'M SO SORRY. I'M SO TIRED.
I'M SORRY.
BABY'S NOT SLEEPING MUCH,
IS SHE?
118
00:05:37,208 --> 00:05:39,792
NOT SLEEPING
THROUGH THE NIGHT?
119
00:05:39,834 --> 00:05:42,291
COME HERE, CINDY.
YOU KNOW WHAT, RACHEL?
120
00:05:42,333 --> 00:05:45,083
HAVE A SEAT,
TAKE A FEW DEEP BREATHS
121
00:05:45,125 --> 00:05:47,500
AND CLOSE YOUR EYES,
AND I'LL TAKE THE BABY.
122
00:05:47,542 --> 00:05:50,041
YOU JUST REST FOR A MINUTE,
OKAY? I'LL BE RIGHT BACK, OKAY?
123
00:05:51,667 --> 00:05:56,041
HEY.
I HOPE YOU'RE NOT COMING TO ME
FOR HELP WITH A BABY YET.
124
00:05:56,083 --> 00:05:59,166
NO, IT'S THE MOM.
SHE'S HYSTERICAL.
125
00:06:01,291 --> 00:06:04,041
RACHEL, THIS IS...
126
00:06:04,083 --> 00:06:06,125
WHERE IS SHE?
127
00:06:06,166 --> 00:06:07,792
CRAP.
128
00:06:11,583 --> 00:06:14,208
I WANT TO PUBLICIZE
YOUR BROTHER'S CASE.
129
00:06:14,250 --> 00:06:16,208
AND WHEN I DO,
I NEED TO USE HIS NAME.
130
00:06:16,250 --> 00:06:19,208
SINCE WHEN DO WE NAME PATIENTS
IN MEDICAL STUDIES?
WHEN A WORLD-CLASS NEUROLOGIST
131
00:06:19,250 --> 00:06:21,542
IS BEING SAVED BY
A WORLD-CLASS NEUROSURGEON.
132
00:06:21,583 --> 00:06:24,125
IT'S NOT A PAPER.
IT'S A STORY.
133
00:06:24,166 --> 00:06:26,000
AND I NEED A STORY.
134
00:06:26,041 --> 00:06:29,000
BUT YOU--YOU HATE
THAT KIND OF STUFF.
135
00:06:29,041 --> 00:06:31,375
YEAH, I DO A LOT OF STUFF
I HATE NOW.
136
00:06:31,417 --> 00:06:35,041
MY HOSPITAL'S DROPPED TO
NUMBER 12, OR HAVEN'T YOU HEARD?
137
00:06:35,083 --> 00:06:38,417
IF YOU'RE COMFORTABLE WITH IT,
WE'D LIKE TO USE YOUR NAME.
138
00:06:38,458 --> 00:06:41,041
I MEAN, IT'S A NICE ANGLE--
NEUROSURGEON SAVES NEUROLOGIST.
139
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
SURE.
HE DIDN'T SAVE ME, THOUGH.
140
00:06:43,083 --> 00:06:45,834
I'M PRETTY SURE HE DID, WHAT,
WITH YOU BEING HERE, ALIVE
141
00:06:45,875 --> 00:06:48,834
AND BREATHING AND ALL.
MY... HAND IS SHAKING,
142
00:06:48,875 --> 00:06:50,875
MY HEAD IS KILLING ME,
143
00:06:50,917 --> 00:06:54,583
MY VISION IS BLURRY
AND THE ROOM IS SPINNING.
144
00:06:54,625 --> 00:06:57,041
GET... A C.T.
145
00:06:57,083 --> 00:07:01,000
HE MISSED SOMETHING.
146
00:07:06,083 --> 00:07:08,250
HEY, RACHEL?
147
00:07:12,917 --> 00:07:14,667
RACHEL?
148
00:07:17,083 --> 00:07:18,959
HEY, RACHEL. YOU OKAY?
149
00:07:19,000 --> 00:07:20,959
I HAD THIS LIST OF NAMES.
150
00:07:21,000 --> 00:07:22,959
BUT I DIDN'T KNOW WHICH ONE
SHE WOULD BE.
151
00:07:23,000 --> 00:07:25,709
I WANTED TO MEET HER FIRST.
I HAD SARAH AND LILY
152
00:07:25,750 --> 00:07:27,709
AND ELLORY,
WHICH I THOUGHT WAS SO PRETTY--
153
00:07:27,750 --> 00:07:30,250
I HAD NEVER HEARD IT BEFORE,
BUT I READ IT IN A BOOK--
154
00:07:30,291 --> 00:07:31,875
AND GRACE.
155
00:07:31,917 --> 00:07:33,875
AND IT WAS A DAY AND A HALF
OF LABOR AND PUSHING,
156
00:07:33,917 --> 00:07:35,917
AND I DID IT WITH NO DRUGS
OR ANYTHING.
157
00:07:35,959 --> 00:07:38,166
AND--AND I PUSHED AND I PUSHED,
BUT SHE WAS STUCK.
158
00:07:38,208 --> 00:07:40,166
SHE'S STUBBORN. SHE'S--
SHE'S SO... STUBBORN.
159
00:07:40,208 --> 00:07:42,166
SHE DIDN'T WANT TO COME OUT.
160
00:07:42,208 --> 00:07:45,041
THE DOCTOR EVEN GOT A VACUUM,
BUT SHE DIDN'T WANT TO COME.
161
00:07:45,083 --> 00:07:48,083
SHE WAS SUCH A GOOD BABY
WHEN SHE WAS ON THE INSIDE.
162
00:07:48,125 --> 00:07:51,083
SHE WAS SUCH A GOOD BABY, BUT I
COULDN'T USE ANY OF THE NAMES
163
00:07:51,125 --> 00:07:54,041
BECAUSE WHEN SHE CAME OUT,
THEY--THEY DIDN'T FIT.
164
00:07:54,083 --> 00:07:57,333
SO MY HUSBAND NAMED HER CYNTHIA.
HE NAMED HER, BUT I LOVE HER.
165
00:07:57,375 --> 00:08:00,083
OF COURSE YOU DO.
166
00:08:00,125 --> 00:08:02,959
I REALLY LOVE HER.
WHERE IS SHE?
SHE'S RIGHT HERE.
167
00:08:03,000 --> 00:08:05,792
OH.
SHE'S--SHE'S RIGHT HERE,
BUT I-I THINK DR. FREEDMAN
168
00:08:05,834 --> 00:08:08,291
IS JUST GONNA, UH,
RUN A FEW MORE TESTS.
169
00:08:08,333 --> 00:08:11,083
WE JUST WANTED YOU TO KNOW.
SHE--SHE'S NOT OKAY?
SHE--SHE'S NOT OKAY?
170
00:08:11,125 --> 00:08:14,500
SHE'S FINE.
SHE'S FINE.
WE'RE JUST GONNA MAKE SURE.
171
00:08:14,542 --> 00:08:16,625
WE'RE GONNA RUN
A FEW MORE TESTS.
172
00:08:16,667 --> 00:08:18,917
SO, UH, DR. FREEDMAN,
YOU CAN GO WITH CYNTHIA,
173
00:08:18,959 --> 00:08:21,291
AND I'LL STAY WITH RACHEL.
174
00:08:24,959 --> 00:08:27,291
YOU'RE REALLY TIRED,
AREN'T YOU?
175
00:08:27,333 --> 00:08:30,917
I AM.
I'M REALLY, REALLY TIRED.
176
00:08:37,041 --> 00:08:38,542
AHEM.
177
00:08:38,583 --> 00:08:40,208
HI.
178
00:08:40,250 --> 00:08:42,875
ARCHER'S AWAKE
AND COMPLAINING, AM I RIGHT?
179
00:08:42,917 --> 00:08:44,041
AHH.
180
00:08:44,083 --> 00:08:46,458
HE OUGHT TO BE HAPPY.
HE'S ON MORPHINE.
181
00:08:46,500 --> 00:08:48,458
HE SAYS THAT HIS VISION
IS BLURRY...
MM-HMM.
182
00:08:48,500 --> 00:08:50,667
AND HE WOULD LIKE YOU TO RUN
ANOTHER C.T.
183
00:08:50,709 --> 00:08:52,375
NO.
NO?
184
00:08:52,417 --> 00:08:54,041
YOUR BROTHER'S AN ASS.
185
00:08:54,083 --> 00:08:55,875
HIS VISION
IS PROBABLY IMPAIRED
186
00:08:55,917 --> 00:08:57,875
BECAUSE HE CAN'T SEE PAST
HIS OWN EGO.
187
00:08:57,917 --> 00:09:00,959
HIS POST-OP EXAMINATION WAS
FINE. HE DOESN'T NEED A C.T.
188
00:09:01,000 --> 00:09:03,333
HE JUST NEEDS TO SLEEP IT OFF.
DR. SHEPHERD.
189
00:09:03,375 --> 00:09:06,625
"DR. SHEPHERD"?
WELL, IF YOU'RE GONNA
ACT LIKE
190
00:09:06,667 --> 00:09:08,375
SOME RANDOM SURGEON
WITH A GOD COMPLEX,
191
00:09:08,417 --> 00:09:10,625
I'M GONNA SPEAK TO YOU
LIKE ONE.
192
00:09:10,667 --> 00:09:12,625
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
WHAT'S WRONG?
193
00:09:12,667 --> 00:09:14,625
I OPERATED ON A PREGNANT WOMAN
EARLIER TONIGHT.
194
00:09:14,667 --> 00:09:16,792
NOW SHE CAN'T BREATHE.
DID SHE TOSS A P.E.?
195
00:09:16,834 --> 00:09:19,041
NOPE. THE SCAN'S NEGATIVE.
196
00:09:19,083 --> 00:09:21,417
I NICKED HER ANEURYSM
DURING SURGERY.
197
00:09:21,458 --> 00:09:23,792
I REPAIRED IT PERFECTLY.
198
00:09:23,834 --> 00:09:25,834
I'VE JUST NEVER SEEN A POST-OP
COMPLICATION LIKE THIS.
199
00:09:25,875 --> 00:09:29,041
I GOT A C.T.,
A CHEST X-RAY, ECHO.
200
00:09:29,083 --> 00:09:31,375
DID YOU CHECK THE BABY?
I CHECKED THE F.H.T.s.
THEY WERE FINE.
201
00:09:31,417 --> 00:09:32,875
YOU NEED TO RUN A DOPPLER.
IT'S THE MOTHER
WHO CAN'T BREATHE.
202
00:09:32,917 --> 00:09:35,041
NO, NO. TRUST ME ON THIS, DEREK.
YOU NEED TO RUN A DOPPLER.
203
00:09:35,083 --> 00:09:37,000
DO IT NOW.
THE BABY COULD BE THE PROBLEM.
204
00:09:42,875 --> 00:09:44,375
EXCUSE ME.
205
00:09:44,417 --> 00:09:46,625
COULD SOMEONE TELL ME
WHAT'S GOING ON, PLEASE?
206
00:09:46,667 --> 00:09:48,917
IT'S POSSIBLE THAT YOUR WIFE
IS HAVING TROUBLE BREATHING
207
00:09:48,959 --> 00:09:52,041
BECAUSE THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE BABY.
THE-THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE BABY?
208
00:09:52,083 --> 00:09:55,041
SOMETIMES IT CAN HAPPEN IF--
NO. MY WIFE WAS FINE
WHEN WE WALKED IN HERE.
209
00:09:55,083 --> 00:09:57,542
NOW SHE CAN'T BREATHE
AND YOU'RE TELLING ME
210
00:09:57,583 --> 00:10:00,041
THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE BABY?
211
00:10:00,083 --> 00:10:03,041
MY WIFE WAS FINE.
SHE WAS FINE.
SHE WASN'T FINE. SHE RAN OVER
YOU WITH HER CAR
212
00:10:03,083 --> 00:10:05,875
AND THEN SHE HAD A SEIZURE.
SHE WASN'T FINE.
SHE'S MIRRORING.
213
00:10:05,917 --> 00:10:08,041
WHAT'S THAT MEAN?
MIRROR SYNDROME.
214
00:10:08,083 --> 00:10:10,083
IT'S RARE, BUT SOMETIMES
IF THE BABY IS SICK IN UTERO,
215
00:10:10,125 --> 00:10:12,542
THE MOTHER WILL MIRROR
ITS SYMPTOMS.
SO IT'S PSYCHOLOGICAL?
216
00:10:12,583 --> 00:10:15,041
MNH-MNH.
NO, NO. THE SYMPTOMS
ARE VERY REAL.
217
00:10:15,083 --> 00:10:17,917
AND IN THIS CASE, THE BABY
IS ANEMIC, AND THE ANEMIA
218
00:10:17,959 --> 00:10:20,542
IS CAUSING CONGESTIVE HEART
FAILURE IN BOTH OF THEM.
WHAT CAN WE DO?
219
00:10:20,583 --> 00:10:24,959
YOU NEED TO GET A BLOOD TYPE
AND DO AN ANTIBODY SCREEN.
WHAT IF ONE OF THEM
IS POSITIVE?
220
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
LET'S JUST TAKE IT
A STEP AT A TIME.
221
00:10:29,917 --> 00:10:32,458
YOU WANT
TO PUT NEEDLES IN ME?
WELL, I'D PREFER
222
00:10:32,500 --> 00:10:35,583
YOU LET ME GIVE YOU
SOME PILLS TO CALM YOU DOWN,
223
00:10:35,625 --> 00:10:37,583
BUT YOU SAID--
YEAH, NO. I'M--
I'M STILL NURSING.
224
00:10:37,625 --> 00:10:40,291
SO I-I JUST--I DON'T WANT
TO HURT THE BABY.
225
00:10:40,333 --> 00:10:44,125
I DON'T WANT TO HURT MY BABY.
RIGHT. SO THAT'S WHY DR. WILDER
IS GONNA USE THE NEEDLES
226
00:10:44,166 --> 00:10:45,750
TO HELP YOU GET SOME REST.
227
00:10:45,792 --> 00:10:48,041
HE'S VERY GOOD.
WHAT ABOUT CINDY?
228
00:10:48,083 --> 00:10:49,875
SHE'S FINE. SHE'S FINE.
229
00:10:49,917 --> 00:10:51,959
WE'RE RUNNING THE TESTS.
THE NURSES ARE WITH HER.
230
00:10:52,000 --> 00:10:54,041
WE--WE HAVE BABIES HERE
ALL THE TIME.
231
00:10:54,083 --> 00:10:56,041
GOD, YOU... YOU'RE SO KIND.
232
00:10:56,083 --> 00:10:59,583
JUST THANK YOU
FOR BEING SO KIND.
233
00:10:59,625 --> 00:11:01,083
I'M--I'M SORRY.
234
00:11:01,125 --> 00:11:03,959
JUST...
UGH.
235
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
OOH.
236
00:11:05,542 --> 00:11:07,500
SORRY.
IT'S OKAY, RACHEL.
JUST LIE RIGHT DOWN.
237
00:11:07,542 --> 00:11:08,917
OKAY.
238
00:11:08,959 --> 00:11:11,291
YOU KNOW, POSTPARTUM HORMONES
ARE ALL OVER THE PLACE.
239
00:11:11,333 --> 00:11:13,500
USUALLY THEY HAVE
A CALMING EFFECT.
240
00:11:13,542 --> 00:11:15,792
BUT SOMETIMES THE BODY CHEMISTRY
GOES A LITTLE HAYWIRE,
241
00:11:15,834 --> 00:11:18,000
AND THEY CAN REALLY AMP YOU UP,
KEEP YOU FROM SLEEPING.
242
00:11:18,041 --> 00:11:20,000
WHAT ACUPUNCTURE DOES
IS TARGET SPECIFIC POINTS
243
00:11:20,041 --> 00:11:21,792
TO PUT YOUR BODY
BACK IN BALANCE.
244
00:11:21,834 --> 00:11:23,792
IT RELEASES ENDORPHINS,
WHICH COUNTER THE HORMONES.
245
00:11:23,834 --> 00:11:26,709
IT'S KIND OF LIKE
A NATURAL SEDATIVE.
THE BABY DOESN'T SLEEP,
NOT AT NIGHT.
246
00:11:26,750 --> 00:11:28,709
SHE DOESN'T SLEEP,
AND THE REFRIGERATOR'S BROKEN.
247
00:11:28,750 --> 00:11:31,208
IT SOUNDS LIKE A DYING PIGEON,
LIKE... ,
248
00:11:31,250 --> 00:11:35,041
LIKE A DYING PIGEON,
MY HUSBAND SAYS.
249
00:11:35,083 --> 00:11:37,542
AND THEN YOU GET SO TIRED
OF FEELING SO TIRED,
250
00:11:37,583 --> 00:11:40,250
SO YOU JUST DRINK MORE COFFEE,
AND THEN THE BABY FALLS ASLEEP,
251
00:11:40,291 --> 00:11:41,875
AND YOU CAN'T SLEEP ANYWAY.
252
00:11:41,917 --> 00:11:44,041
AND THEN LAST NIGHT I WAS UP--
I WAS, UH, HOLDING THE BABY.
253
00:11:44,083 --> 00:11:46,041
I WAS NURSING HER,
AND I LEFT THE TV ON,
254
00:11:46,083 --> 00:11:48,041
AND THERE WERE
ALL THESE INFOMERCIALS
255
00:11:48,083 --> 00:11:50,417
THAT YOU WOULD NEVER SEE IF YOU
ONLY WATCH TV DURING THE DAY--
256
00:11:50,458 --> 00:11:52,041
ALL THESE INFOMERCIALS
257
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
ABOUT HOW TO BECOME
A REFRIGERATOR REPAIRMAN.
258
00:11:54,250 --> 00:11:57,041
AND THEN SHE FELL ASLEEP ON
MY BOOB, AND I WAS DOZING OFF,
259
00:11:57,083 --> 00:11:59,041
AND I WAS FINALLY,
FINALLY SLEEPING,
260
00:11:59,083 --> 00:12:01,041
AND THEN THE REFRIGERATOR DID
THAT... ,
261
00:12:01,083 --> 00:12:03,166
AND I THOUGHT, SOMEONE SHOULD
PUT THAT REFRIGERATOR
262
00:12:03,208 --> 00:12:06,041
OUT OF ITS GODFORSAKEN MISERY--
THAT SMELLS NICE.
263
00:12:06,083 --> 00:12:08,583
WHATEVER YOU'RE--YOU'RE BURNING,
IT--IT SMELLS NICE.
264
00:12:08,625 --> 00:12:11,041
WHERE THE HELL IS ADDISON?
265
00:12:11,083 --> 00:12:15,041
WHERE IS THAT HACK OF
A BROTHER-IN-LAW OF MINE?
266
00:12:15,083 --> 00:12:18,041
DOES HE NOT WANT TO DO
A POST-OP EXAM?
267
00:12:18,083 --> 00:12:20,792
I AM HIS HIGHEST-PROFILE CASE
IN YEARS.
DR. SHEPHERD HAS
ANOTHER COMPLICATED CASE,
268
00:12:20,834 --> 00:12:23,041
AND ADDISON IS CONSULTING.
269
00:12:23,083 --> 00:12:24,667
IT'S A WOMAN
WHO'S MIRRORING--
270
00:12:24,709 --> 00:12:27,041
OH, I'M DYING... ALONE.
271
00:12:27,083 --> 00:12:29,458
THE TRIALS OF
SEATTLE'S WRETCHED REFUSE
272
00:12:29,500 --> 00:12:32,166
DO NOT INTEREST ME.
ARCHER, YOU'RE NOT ALONE.
273
00:12:32,208 --> 00:12:35,000
RIGHT, I HAVE YOU.
274
00:12:35,041 --> 00:12:38,250
THAT'S THE DRUGS TALKING.
275
00:12:38,291 --> 00:12:40,709
RIGHT.
276
00:12:40,750 --> 00:12:42,709
AND NAOMI'S ALL,
"ARCHER, HONEY, YOU OKAY?"
277
00:12:42,750 --> 00:12:44,208
AND YOU HIT THE DECK.
278
00:12:44,250 --> 00:12:47,208
THAT'S THE STUPIDEST THING
I'VE EVER HEARD IN MY LIFE.
279
00:12:47,250 --> 00:12:49,208
WELL, IT'S NOT MY THEORY.
IT'S ADDISON'S.
280
00:12:49,250 --> 00:12:50,834
BUT IT'S A COMPELLING ONE.
281
00:12:50,875 --> 00:12:53,834
I'M NOT HUNG UP ON MY EX-WIFE.
I DIVORCED HER, WILLINGLY.
282
00:12:53,875 --> 00:12:55,041
UH-HUH.
283
00:12:55,083 --> 00:12:57,041
LOOK, I HAVE ASTHMA,
ALL RIGHT?
284
00:12:57,083 --> 00:12:59,667
IT'S MEDICAL.
IT'S NOT EMOTIONAL.
285
00:12:59,709 --> 00:13:01,750
I ALWAYS LIKED ADDISON.
286
00:13:01,792 --> 00:13:04,959
I DON'T ALWAYS LIKE EVERYBODY,
BUT I ALWAYS LIKED HER.
287
00:13:05,000 --> 00:13:08,250
SHE SMELLS NICE, SHE'S POLITE
AND SHE SAVES BABIES.
288
00:13:08,291 --> 00:13:10,959
SO WHAT HAPPENED
TO THE BROTHER?
289
00:13:11,000 --> 00:13:13,792
WAS HE LOST AT BIRTH,
RAISED BY WOLVES?
HE'S NOT ALWAYS SUCH AN ASS.
290
00:13:13,834 --> 00:13:16,917
YEAH, HE IS.
DR. BAILEY,
DO ME A FAVOR.
291
00:13:16,959 --> 00:13:18,542
HELP ME SET
THESE IDIOTS STRAIGHT.
292
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
WILL YOU PLEASE FIND SOMETHING
MEDICALLY WRONG WITH ME?
I'LL DO MY BEST.
293
00:13:21,625 --> 00:13:24,750
ALL RIGHT, MAN.
294
00:13:27,083 --> 00:13:28,458
WHAT?
295
00:13:28,500 --> 00:13:32,667
HOW DOES A WOMAN GO FROM YOU
TO ARCHER MONTGOMERY?
296
00:13:32,709 --> 00:13:36,041
THAT'S A NICE COMPLIMENT.
297
00:13:36,083 --> 00:13:38,166
THAT IS A--
IT'S A COMPLIMENT, RIGHT?
298
00:13:38,208 --> 00:13:40,792
AND HOW DO YOU STAND BY
AND WATCH?
299
00:13:40,834 --> 00:13:42,750
WHY WOULD YOU WANT TO?
300
00:13:42,792 --> 00:13:45,041
OH, WELL, ARCHER, UH,
HE'S AN OLD FRIEND.
301
00:13:45,083 --> 00:13:47,333
WELL, NOT AN OLD FRIEND.
HE'S LIKE FAMILY.
302
00:13:47,375 --> 00:13:50,291
WE GO BACK, AND, UH...
303
00:13:50,333 --> 00:13:52,291
WELL, HE WAS GONNA DIE.
304
00:13:52,333 --> 00:13:54,792
I THOUGHT HE WAS GONNA DIE,
AND I KNEW THAT
305
00:13:54,834 --> 00:13:57,125
I COULDN'T STAY IN L.A.
WHILE THAT WAS HAPPENING.
306
00:13:59,667 --> 00:14:02,083
I COULDN'T
WRAP MY HEAD AROUND IT,
307
00:14:02,125 --> 00:14:04,709
SEEING AN OLD COLLEGE FRIEND
DYING.
308
00:14:04,750 --> 00:14:06,709
BUT HE'S NOT.
HE'S NOT DYING.
309
00:14:06,750 --> 00:14:08,709
AND NOW YOU'RE JUST
UP HERE IN SEATTLE
310
00:14:08,750 --> 00:14:10,625
WATCHING YOUR WIFE
311
00:14:10,667 --> 00:14:13,041
STAND BY HER
HIGHLY UNLIKABLE BOYFRIEND.
312
00:14:13,083 --> 00:14:14,291
EX-WIFE.
313
00:14:14,333 --> 00:14:15,500
RIGHT.
314
00:14:15,542 --> 00:14:17,792
LIFE NEVER TURNS OUT
315
00:14:17,834 --> 00:14:20,250
THE WAY YOU THOUGHT IT WOULD
WHEN YOU WERE YOUNG, DOES IT?
316
00:14:20,291 --> 00:14:22,041
DR. BAILEY?
317
00:14:22,083 --> 00:14:24,041
D--
318
00:14:24,083 --> 00:14:26,041
I'D LIKE YOU TO RUN
A POST-OP C.T.
319
00:14:26,083 --> 00:14:27,667
ON ARCHER MONTGOMERY.
320
00:14:27,709 --> 00:14:30,041
I THOUGHT SHEPHERD
NIXED THAT IDEA.
321
00:14:30,083 --> 00:14:32,375
HE'S NOT ORDERING IT.
I AM.
322
00:14:32,417 --> 00:14:34,333
I'M ABOUT TO CALL
A BUNCH OF NEWSPAPERS
323
00:14:34,375 --> 00:14:36,750
AND TELL THEM ABOUT
HIS MEDICAL MIRACLE.
324
00:14:36,792 --> 00:14:39,333
I CAN ONLY DO THAT
IF IT WAS INDEED A MIRACLE.
325
00:14:39,375 --> 00:14:41,792
AND DEREK HAS A LOT
GOING ON ALREADY,
326
00:14:41,834 --> 00:14:43,750
SO NO NEED TO BOTHER HIM.
327
00:14:43,792 --> 00:14:45,125
UH-HUH. FINE.
328
00:14:45,166 --> 00:14:47,125
I CAN KEEP IT UNDER WRAPS...
329
00:14:47,166 --> 00:14:49,959
AS MUCH AS ONE CAN
WHEELING A HOPPED-UP BLOWHARD
330
00:14:50,000 --> 00:14:53,083
AROUND THE HOSPITAL.
331
00:14:58,542 --> 00:15:02,041
UH, I THINK YOUR PATIENT NEEDS
A LITTLE MORE THAN SLEEP.
332
00:15:02,083 --> 00:15:04,041
SHE'S MANIC.
SHE'S GOT REAL SLEEP DEP.
333
00:15:04,083 --> 00:15:06,625
I'M THINKING--
POSTPARTUM PSYCHOSIS.
334
00:15:06,667 --> 00:15:09,166
I KNOW. I-I JUST GOT OFF
THE PHONE WITH HER HUSBAND.
335
00:15:09,208 --> 00:15:10,792
HE'S GONNA GET THE BABY.
336
00:15:10,834 --> 00:15:13,250
HE'S GONNA PRE-ADMIT RACHEL
TO THE HOSPITAL.
337
00:15:13,291 --> 00:15:14,917
WHAT?
338
00:15:14,959 --> 00:15:17,709
YOU THINK YOU WOULD'VE
MENTIONED THE PSYCHOSIS THING?
339
00:15:17,750 --> 00:15:21,875
I-I WAS CHEWING ON IT.
I TOLD YOU SHE NEEDED HELP.
YOU WERE USING ME TO BUY TIME.
340
00:15:21,917 --> 00:15:25,083
I WAS USING TO DO
WHAT YOU DO WELL.
I DON'T JUST STICK NEEDLES
IN PEOPLE, VIOLET.
341
00:15:25,125 --> 00:15:27,750
PETE, I--
I'M A DOCTOR.
IF YOU HAD CONSULTED WITH ME,
342
00:15:27,792 --> 00:15:29,750
TREATED ME LIKE A PARTNER,
343
00:15:29,792 --> 00:15:32,291
I COULD'VE TOLD YOU SHE NEEDED
MORE THAN ACUPUNCTURE.
344
00:15:32,333 --> 00:15:36,041
BUT INSTEAD YOU TREAT ME
LIKE A BABYSITTER.
NO, COOPER'S THE BABYSITTER.
YOU'RE THE MOMMY-SITTER.
345
00:15:39,667 --> 00:15:41,750
PETE. PETE.
346
00:15:41,792 --> 00:15:43,125
SHE NEEDED SLEEP.
347
00:15:43,166 --> 00:15:45,750
I NEEDED YOU.
YOU KEEP EVERYTHING
TO YOURSELF, VIOLET.
348
00:15:45,792 --> 00:15:48,041
THIS PRACTICE IS ABOUT SHARING.
YOU USED TO KNOW THAT.
349
00:15:48,083 --> 00:15:50,542
YOU KNOW WHAT? I DON'T THINK
YOU'RE MAD ABOUT RACHEL.
350
00:15:50,583 --> 00:15:53,542
I THINK YOU'RE MAD ABOUT ME.
OH, WHY? BECAUSE I MIGHT BE
THE FATHER OF YOUR CHILD
351
00:15:53,583 --> 00:15:56,500
AND YOU WON'T EVEN
TALK TO ME ABOUT--
CINDY'S CRYING.
UH, SHE'S CRYING.
352
00:15:56,542 --> 00:15:58,667
WHERE--WHERE--WHERE IS SHE?
RACHEL, SHE'S OKAY.
353
00:15:58,709 --> 00:16:01,750
SHE'S OKAY. YOU'RE OKAY.
RACHEL, LOOK AT ME.
BUT I CAN HEAR HER.
I CAN HEAR HER CRYING.
354
00:16:01,792 --> 00:16:04,458
RACHEL. RACHEL.
CINDY! CINDY, MOMMY'S COMING.
WHERE IS SHE?
355
00:16:07,500 --> 00:16:08,458
HEY.
356
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
HMM?
357
00:16:09,542 --> 00:16:12,458
THERE'S, UH,
EVIDENCE OF HEMOLYSIS.
358
00:16:12,500 --> 00:16:16,458
DAMN IT. THE...
359
00:16:16,500 --> 00:16:18,041
DAMN IT.
360
00:16:18,083 --> 00:16:19,667
CAN I ASK YOU SOMETHING?
361
00:16:19,709 --> 00:16:20,875
HMM?
362
00:16:20,917 --> 00:16:23,041
ARE YOU HAPPY?
363
00:16:23,083 --> 00:16:25,250
MY BROTHER JUST HAD
BRAIN SURGERY.
364
00:16:25,291 --> 00:16:26,875
NO, I KNOW. I JUST...
365
00:16:26,917 --> 00:16:30,458
I'M WITH IZZIE. DID YOU HEAR?
WE'RE TOGETHER NOW.
366
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
AND SHE'S A MESS.
SHE'S A MESS.
367
00:16:32,542 --> 00:16:34,709
AND I KNOW IT'S MY OWN FAULT.
368
00:16:34,750 --> 00:16:36,917
I'M ALWAYS PICKING
THE CRAZY CHICK AND...
369
00:16:36,959 --> 00:16:38,917
PRESENT COMPANY EXCEPTED.
370
00:16:38,959 --> 00:16:41,917
I LOVE HER. I DO.
I LOVE HER.
371
00:16:41,959 --> 00:16:45,083
AND I WANT TO BE WITH HER,
EXCEPT... I KINDA DON'T.
372
00:16:45,125 --> 00:16:47,709
I KINDA WANT TO RUN,
373
00:16:47,750 --> 00:16:50,291
'CAUSE IT'S LIKE
THERE'S A TRAIN COMING.
374
00:16:50,333 --> 00:16:53,291
THERE'S... I CAN FEEL
THE GROUND SHAKING.
375
00:16:53,333 --> 00:16:56,709
SOMETHING'S COMING,
AND I KINDA JUST WANT TO RUN,
376
00:16:56,750 --> 00:16:59,709
GO SOMEWHERE NEW,
START OVER LIKE YOU DID.
377
00:16:59,750 --> 00:17:02,166
SO I'M ASKING,
ARE YOU HAPPY YOU DID IT?
378
00:17:02,208 --> 00:17:04,000
DID IT WORK?
379
00:17:04,041 --> 00:17:07,792
I DIDN'T RUN, ALEX.
I WALKED.
380
00:17:07,834 --> 00:17:10,583
I WALKED AWAY.
THERE'S A DIFFERENCE.
381
00:17:10,625 --> 00:17:13,166
YEAH, BUT ARE YOU HAPPY?
382
00:17:13,208 --> 00:17:15,166
RECHECK THE, UH, LABS
AND TITERS.
383
00:17:15,208 --> 00:17:17,166
I WANT TO MAKE SURE
WE'RE ABSOLUTELY SURE
384
00:17:17,208 --> 00:17:19,375
BEFORE I GIVE THAT FAMILY
CATASTROPHIC NEWS.
385
00:17:22,875 --> 00:17:25,333
OH! OH! OH, GIVE ME--
GIVE ME MY BABY!
386
00:17:25,375 --> 00:17:27,417
GIVE HER TO ME.
GIVE ME MY BABY.
RACHEL.
387
00:17:27,458 --> 00:17:30,333
I WAS JUST GONNA GIVE HER
A BOTTLE.
SHE'S FINE, RACHEL.
SHE'S FINE.
388
00:17:30,375 --> 00:17:32,959
COME BACK TO MY OFFICE.
EVERYTHING'S FINE.
389
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
YOU NEED REST.
NO, I-I WANT HER.
I WANT HER. GIVE HER TO ME.
390
00:17:36,041 --> 00:17:37,959
WHY WON'T--WHY WON'T YOU
GIVE HER TO ME?
391
00:17:38,000 --> 00:17:40,250
I DIDN'T MEAN TO HURT HER.
PLEASE. PLEASE. PLEASE.
SHH. SHH.
392
00:17:40,291 --> 00:17:43,166
I-I DIDN'T MEAN TO HURT HER.
CINDY'S OKAY. SHE'S OKAY.
393
00:17:43,208 --> 00:17:44,792
AND SHE NEEDS YOU,
394
00:17:44,834 --> 00:17:47,792
BUT, SWEETIE, YOU'RE NOT
ANY GOOD TO HER RIGHT NOW.
395
00:17:47,834 --> 00:17:49,875
YOU NEED TO SLEEP, OKAY?
396
00:17:49,917 --> 00:17:52,166
SO WHY DON'T YOU LET US
TAKE CARE OF HER WHILE YOU'RE--
397
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
SHE WAS IN THE TUB
AND SHE WAS CRYING.
398
00:17:54,667 --> 00:17:57,583
SHE'S ALWAYS CRYING,
AND I WAS ASKING HER TO STOP.
399
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
I JUST WANTED HER
TO STOP CRYING.
400
00:18:00,041 --> 00:18:02,041
AND SHE SLIPPED,
AND HER HEAD WENT UNDER,
401
00:18:02,083 --> 00:18:04,041
AND I-I REACHED FOR HER...
402
00:18:04,083 --> 00:18:05,792
AND THEN...
403
00:18:05,834 --> 00:18:09,041
I HELD HER DOWN.
404
00:18:11,083 --> 00:18:14,041
AND IT WAS QUIET,
AND I JUST KEPT THINKING,
405
00:18:14,083 --> 00:18:16,834
ANDREW WON'T BE HOME
UNTIL DINNER,
406
00:18:16,875 --> 00:18:19,083
AND NO ONE WOULD KNOW
UNTIL DINNER,
407
00:18:19,125 --> 00:18:20,709
AND I COULD...
408
00:18:20,750 --> 00:18:26,083
I-I COULD FINALLY GET
A COUPLE OF HOURS OF SLEEP.
409
00:18:41,125 --> 00:18:42,417
HEY.
410
00:18:42,458 --> 00:18:46,000
SO ARCHER IS GONNA GET
ANOTHER C.T., JUST TO BE SURE.
411
00:18:46,041 --> 00:18:49,041
YEAH, I KNOW. THAT'S GOOD.
412
00:18:49,083 --> 00:18:51,041
YOU OKAY?
413
00:18:51,083 --> 00:18:54,166
AM I CRAZY, JUMPING IN
SO FAST WITH ARCHER?
414
00:18:56,041 --> 00:18:58,375
YOU HAVE SOMEONE TO CARE ABOUT.
HE HAS YOU.
415
00:18:58,417 --> 00:19:01,250
THAT'S A GOOD THING.
416
00:19:02,834 --> 00:19:05,041
WHAT?
417
00:19:05,083 --> 00:19:09,250
ALEX, YOU, ARCHER,
MARK, SAM--
418
00:19:09,291 --> 00:19:11,709
YOU ALL HAVE NEW PEOPLE.
419
00:19:11,750 --> 00:19:14,458
I AM TREATING A PATIENT
WHO RAN OVER HER HUSBAND
420
00:19:14,500 --> 00:19:17,041
WITH A CAR,
AND HE STILL LOVES HER.
WH--
421
00:19:17,083 --> 00:19:20,041
DEREK IS PROPOSING--
DID YOU HEAR ABOUT THE RING?
422
00:19:20,083 --> 00:19:21,917
NO. WHAT RING?
423
00:19:21,959 --> 00:19:24,041
NO. FORGET IT.
424
00:19:24,083 --> 00:19:26,709
YOU HAVE TWO. I HAVE NONE.
NO FAIR.
NO. SAM? PLEASE.
425
00:19:26,750 --> 00:19:29,834
IT'S AN ADORABLE THEORY,
BUT IT DOES NOT HOLD WATER.
426
00:19:29,875 --> 00:19:32,333
YEAH, WELL, I'D LAP IT UP
IF I WERE YOU.
427
00:19:32,375 --> 00:19:35,083
I DON'T HAVE ANYBODY HAVING
ASTHMA ATTACKS OVER ME.
HEY! I'M OVER HER.
428
00:19:35,125 --> 00:19:38,125
THIS IS NOT A PANIC ATTACK.
THIS IS ASTHMA.
429
00:19:38,166 --> 00:19:39,959
IT'S PHYSIOLOGICAL
NOT EMOTIONAL.
430
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
I'M OVER YOU.
431
00:19:41,667 --> 00:19:44,083
I'M HERE FOR FRIENDS.
YOU ARE A FRIEND.
432
00:19:44,125 --> 00:19:46,542
BUT I'M OVER YOU, OKAY?
I'M OVER YOU.
433
00:19:51,542 --> 00:19:52,750
HERE.
434
00:19:52,792 --> 00:19:54,959
SHUT UP.
435
00:19:56,834 --> 00:20:00,041
KAREV, WHY HAVEN'T I SEEN
JEN'S LAB RESULTS?
436
00:20:00,083 --> 00:20:04,041
DR. MONTGOMERY WANTED
TO RUN ANOTHER ROUND OF--
I NEVER SAW THE FIRST ROUND.
437
00:20:04,083 --> 00:20:07,041
HEY. SAM'S NOT RESPONDING
TO HIS MEDS. IS DR. BAILEY--
WHAT DID THE PRELIMINARY
LAB RESULTS SAY
438
00:20:07,083 --> 00:20:09,041
ABOUT JEN'S CONDITION?
THEY WERE INCONCLUSIVE.
439
00:20:09,083 --> 00:20:11,166
THAT'S WHY I ORDERED
A REPEAT.
LOOK,
IT'S NOT THAT COMPLICATED.
440
00:20:11,208 --> 00:20:13,458
EITHER THE BABY'S GONNA DIE
OR HE'S NOT.
441
00:20:13,500 --> 00:20:17,041
EITHER THE MOTHER'S GONNA DIE
OR SHE'S NOT.
YEAH, WOULD YOU EXCUSE US
FOR A MOMENT?
442
00:20:17,083 --> 00:20:20,041
LOOK, I HAVE BEEN UP
ALL NIGHT, TOO,
443
00:20:20,083 --> 00:20:22,458
AND I DON'T APPRECIATE YOU
YELLING AT--
MY PATIENT! MY PATIENT.
444
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
LET ME KNOW WHEN
THE DAMN TEST RESULTS GET IN.
445
00:20:27,083 --> 00:20:29,041
OH. HEY, CHARLOTTE.
446
00:20:29,083 --> 00:20:32,000
HELLO, VIOLET.
447
00:20:33,750 --> 00:20:35,291
WHAT WAS THAT?
448
00:20:35,333 --> 00:20:38,041
THAT WAS WE'RE HAVING LUNCH,
THE THREE OF US.
449
00:20:38,083 --> 00:20:40,917
AND YOU'RE GONNA BE
ON YOUR BEST BEHAVIOR.
450
00:20:42,834 --> 00:20:46,041
OKAY.
451
00:20:46,083 --> 00:20:48,041
HOW'S RACHEL?
452
00:20:48,083 --> 00:20:50,792
SHE'S STABLE.
I SEDATED HER WITH BENZOS,
453
00:20:50,834 --> 00:20:53,000
GOT HER STARTED ON
AN ATYPICAL ANTIPSYCHOTIC.
454
00:20:53,041 --> 00:20:55,000
SHE'LL HAVE TO
STOP BREAST-FEEDING,
455
00:20:55,041 --> 00:20:57,750
WHICH IS NOT IDEAL,
BUT...
456
00:21:00,250 --> 00:21:03,041
WHAT IF MINE DOESN'T SLEEP?
457
00:21:03,083 --> 00:21:05,291
SHE'LL SLEEP.
WHAT IF SHE DOESN'T?
458
00:21:05,333 --> 00:21:08,458
THEN I WILL STAY UP WITH HER
459
00:21:08,500 --> 00:21:11,041
WHILE YOU SLEEP.
WHAT IF I GO CRAZY?
460
00:21:11,083 --> 00:21:14,041
WHAT IF I GET POSTPARTUM
PSYCHOSIS AND DEPRESSION?
461
00:21:14,083 --> 00:21:16,208
WHAT IF I TRY TO HURT
THE BABY?
462
00:21:16,250 --> 00:21:18,750
OR WHAT I IF I JUST HAVE
A TERRIBLE CHILD? SERIOUSLY.
463
00:21:18,792 --> 00:21:20,834
WHAT IF I'M THE ONE
THAT GIVES BIRTH
464
00:21:20,875 --> 00:21:24,041
TO THE SOCIOPATH WHO TRIES
TO BURN THE HIGH SCHOOL DOWN?
465
00:21:24,083 --> 00:21:26,041
OR WHAT IF I JUST SCREW UP
IN SO MANY WAYS
466
00:21:26,083 --> 00:21:28,667
THAT NO AMOUNT OF THERAPY
CAN EVER REPAIR THE DAMAGE
467
00:21:28,709 --> 00:21:31,041
THAT I DO TO THAT POOR CHILD?
VIOLET?
468
00:21:31,083 --> 00:21:32,458
YES.
STOP.
469
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
OKAY.
POSTPARTUM PSYCHOSIS
IS VERY RARE.
470
00:21:35,041 --> 00:21:36,709
THIS ISN'T NORMAL.
471
00:21:38,417 --> 00:21:41,083
WHAT IF MINE DOESN'T SLEEP?
472
00:21:43,917 --> 00:21:46,500
OH. I'M... SORRY.
473
00:21:46,542 --> 00:21:48,500
I'M AFRAID
YOU'LL HAVE TO STEP OUT.
474
00:21:48,542 --> 00:21:50,959
UH, NO, I'M A PHYSICIAN,
AND I'M HIS GIRLFRIEND.
475
00:21:51,000 --> 00:21:53,333
YOU'RE NOT HIS PHYSICIAN,
AND AS FOR GIRLFRIEND,
476
00:21:53,375 --> 00:21:55,041
WASHINGTON STATE MEDICAL CODE
477
00:21:55,083 --> 00:21:57,333
DOESN'T CONSIDER THAT
A LEGAL ROLE.
478
00:21:57,375 --> 00:21:58,959
UH, FINE.
479
00:21:59,000 --> 00:22:01,041
UH, CAN YOU JUST GIVE ME
SOME IDEA
480
00:22:01,083 --> 00:22:02,959
OF WHAT YOU'RE DOING FOR SAM?
481
00:22:03,000 --> 00:22:05,041
HE'S NOT RESPONDING
TO THE MEDS.
482
00:22:05,083 --> 00:22:06,583
I'M HIS WIFE.
483
00:22:06,625 --> 00:22:08,709
EX. AND I THOUGHT YOU WERE
THIS ONE'S GIRLFRIEND.
484
00:22:08,750 --> 00:22:12,041
ARE YOU LIKE THIS WITH EVERYONE,
OR AM I JUST SPECIAL?
485
00:22:12,083 --> 00:22:14,500
FINE. STAY.
BUT NO QUESTIONS.
486
00:22:14,542 --> 00:22:17,041
POST-OP C.T.,
EVERYTHING OKAY?
487
00:22:18,083 --> 00:22:21,083
I DON'T KNOW.
488
00:22:21,125 --> 00:22:24,083
YOU KNOW WHAT'S WEIRD?
489
00:22:24,125 --> 00:22:27,083
YOU, WHO HAS NEVER WORN FLANNEL
A DAY IN YOUR LIFE,
490
00:22:27,125 --> 00:22:28,709
LIVING IN SEATTLE
491
00:22:28,750 --> 00:22:31,041
AND HAVING
A SEMI-INCESTUOUS RELATIONSHIP
492
00:22:31,083 --> 00:22:34,792
WITH YOUR BEST FRIEND'S
ALMOST SISTER.
I WAS GONNA SAY IT'S WEIRD
493
00:22:34,834 --> 00:22:37,792
THAT I DISLIKE ARCHER
AS MUCH AS I DO,
494
00:22:37,834 --> 00:22:39,834
AND SOMEHOW THIS
YOU-AND-ARCHER THING
495
00:22:39,875 --> 00:22:41,667
GIVES ME HOPE.
496
00:22:41,709 --> 00:22:42,875
LEXIE.
497
00:22:42,917 --> 00:22:44,834
THAT THE SISTER?
498
00:22:44,875 --> 00:22:46,834
YEAH, SHE'S A GOOD GIRL.
499
00:22:46,875 --> 00:22:48,208
SHE'S A NICE GIRL--
500
00:22:48,250 --> 00:22:50,333
WELL-RAISED, KIND
AND UNDERSTANDING, SANE.
501
00:22:50,375 --> 00:22:51,959
SHE'S LIKE YOU.
502
00:22:52,000 --> 00:22:54,125
SO IF YOU CAN FIND
HAPPINESS WITH ARCHER,
503
00:22:54,166 --> 00:22:57,542
I'M THINKING,
MAYBE THERE'S HOPE.
YOU REALLY THINK
THIS THING IS REAL
504
00:22:57,583 --> 00:23:00,291
BETWEEN YOU
AND THIS LITTLE GIRL?
505
00:23:00,333 --> 00:23:03,041
I'M AFRAID TO HURT HER.
506
00:23:03,083 --> 00:23:05,375
YOU THINK ARCHER'S
GONNA HURT ME?
507
00:23:05,417 --> 00:23:06,917
I HOPE NOT.
508
00:23:06,959 --> 00:23:10,000
LIKE I SAID,
YOU TWO GIVE ME HOPE.
509
00:23:13,083 --> 00:23:15,041
OKAY, UH, GIVE HER
ANOTHER 40 OFF FUROSEMIDE
510
00:23:15,083 --> 00:23:17,041
AND GET A REPEAT CHEST.
511
00:23:17,083 --> 00:23:18,583
WHAT DO YOU GOT?
512
00:23:18,625 --> 00:23:20,583
I'VE BEEN HOPING. I...
I RAN A THOUSAND TESTS,
513
00:23:20,625 --> 00:23:22,583
AND I DIDN'T TELL YOU
THE RESULTS
514
00:23:22,625 --> 00:23:24,583
'CAUSE I WAS HOPING
I WAS WRONG,
515
00:23:24,625 --> 00:23:26,583
BUT THE BABY
IS SEVERELY ANEMIC.
516
00:23:26,625 --> 00:23:28,041
HIS HEART'S FAILING.
517
00:23:28,083 --> 00:23:30,583
MOST LIKELY IT'S CAUSED BY
A KELL ANTIGEN INCOMPATIBILITY
518
00:23:30,625 --> 00:23:32,583
IN THE BLOOD YOU GAVE JEN
DURING SURGERY.
519
00:23:32,625 --> 00:23:34,041
IT'S CAUSING A REACTION
520
00:23:34,083 --> 00:23:35,583
THAT'S DESTROYING
THE BABY'S BLOOD.
521
00:23:35,625 --> 00:23:37,041
I'M... I'M SO SORRY.
522
00:23:37,083 --> 00:23:39,583
DON'T BE SORRY. JUST TELL ME
HOW WE CAN FIX IT.
523
00:23:39,625 --> 00:23:41,583
WELL, I MEAN,
IN AN IDEAL CIRCUMSTANCE,
524
00:23:41,625 --> 00:23:43,583
I'D DO AN IN UTERO
BLOOD TRANSFUSION,
525
00:23:43,625 --> 00:23:45,583
BUT THIS ISN'T
AN IDEAL CIRCUMSTANCE.
526
00:23:45,625 --> 00:23:48,625
JEN IS DETERIORATING RAPIDLY.
SHE COULD ARREST AT ANY MINUTE,
527
00:23:48,667 --> 00:23:51,291
AND THE PRIORITY
HAS GOTTA BE THE MOTHER.
SO WHAT ARE YOU SAYING?
528
00:23:51,333 --> 00:23:54,291
I'M SAYING THAT WE HAVE TO
GET THE BABY OUT.
THE BABY'S 24 WEEKS.
THE ODDS OF HIM SURVIVING--
529
00:23:54,333 --> 00:23:57,417
YEAH, I KNOW, BUT IF I
TAKE HIM OUT, SHE LIVES.
530
00:23:57,458 --> 00:23:59,750
IF WE DON'T,
WE RISK LOSING THEM BOTH.
531
00:24:04,458 --> 00:24:06,041
NO. HE'S NOT READY.
532
00:24:06,083 --> 00:24:08,041
HE'S TOO LITTLE.
HE'S NOT READY.
533
00:24:08,083 --> 00:24:10,041
JEN, I KNOW
THAT THIS IS SCARY,
534
00:24:10,083 --> 00:24:13,041
BUT I'M GONNA DO
EVERYTHING THAT--
LOOK, MY BOOK SAYS HE CAN LIVE
IF WE GET HIM TO 26 WEEKS.
535
00:24:13,083 --> 00:24:15,041
THAT'S IN TWO WEEKS.
SO LET ME JUST--
536
00:24:15,083 --> 00:24:18,041
I CAN STAY IN THE HOSPITAL
AND BE ON OXYGEN
537
00:24:18,083 --> 00:24:21,917
AND KEEP HIM IN
FOR TWO MORE WEEKS.
JEN, YOUR BABY IS IN
CONGESTIVE HEART FAILURE.
538
00:24:21,959 --> 00:24:24,291
SO ARE YOU. YOU DON'T HAVE
TWO MORE WEEKS.
539
00:24:24,333 --> 00:24:26,291
NO. NO.
YOU'RE NOT TAKING HIM OUT.
540
00:24:26,333 --> 00:24:28,291
HE'S TOO LITTLE.
HE'S TOO LITTLE.
541
00:24:28,333 --> 00:24:30,166
WOULD HE SURVIVE?
542
00:24:30,208 --> 00:24:33,375
IF YOU TAKE HIM OUT,
WILL HE--
HE ABSOLUTELY COULD SURVIVE.
543
00:24:33,417 --> 00:24:36,250
I'VE DELIVERED BABIES THAT ARE
ONE TO TWO DAYS YOUNGER EVEN
544
00:24:36,291 --> 00:24:38,458
THAT HAVE SURVIVED.
545
00:24:38,500 --> 00:24:41,083
I'VE ALSO LOST BABIES
THAT ARE SEVERAL WEEKS OLDER.
546
00:24:41,125 --> 00:24:43,917
IT'S JUST A RISK.
I'M NOT GOING TO LIE TO YOU.
547
00:24:43,959 --> 00:24:47,750
BUT I'M GOING TO DO EVERYTHING
THAT I CAN TO SAVE HIM.
PLEASE TELL ME
THIS ISN'T HAPPENING.
548
00:24:47,792 --> 00:24:49,875
THERE'S ABSOLUTELY NOTHING ELSE
YOU CAN DO, RIGHT?
549
00:24:49,917 --> 00:24:51,709
THERE'S NO OTHER OPTIONS?
550
00:24:51,750 --> 00:24:54,500
THERE IS
AN IN UTERO PROCEDURE.
551
00:24:54,542 --> 00:24:58,041
WAIT? WHAT IS THAT?
NO, NO, NO, NO.
THAT'S NOT AN OPTION HERE.
552
00:24:58,083 --> 00:25:00,166
SHE'S STRONG--
DR. SHEPHERD...
553
00:25:00,208 --> 00:25:03,125
THAT'S NOT AN OPTION HERE.
THE RISK IS FAR TOO HIGH.
554
00:25:03,166 --> 00:25:06,125
I'M SORRY.
YOU HAVE TO DO IT.
YOU HAVE TO FIX HIM.
555
00:25:06,166 --> 00:25:08,542
IT'S YOUR JOB TO FIX HIM.
556
00:25:08,583 --> 00:25:10,917
JEN, LET ME BE CLEAR--
IF WE DO THIS
557
00:25:10,959 --> 00:25:12,500
AND YOUR
HEART CONDITION WORSENS
558
00:25:12,542 --> 00:25:14,542
OR YOU GET
ANOTHER BRAIN BLEED,
559
00:25:14,583 --> 00:25:17,083
BOTH YOU AND THE BABY
COULD DIE.
560
00:25:17,125 --> 00:25:19,041
JEN--
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
561
00:25:19,083 --> 00:25:21,417
JEN--
NO, IT'S NOT GONNA HAPPEN.
562
00:25:21,458 --> 00:25:23,834
PLEASE. JUST DO THE THING
WHERE YOU LEAVE HIM IN.
563
00:25:23,875 --> 00:25:26,417
THAT'S WHAT I CHOOSE.
LEAVE HIM IN.
564
00:25:31,000 --> 00:25:32,542
YOU CORNERED ME.
565
00:25:32,583 --> 00:25:35,041
I COME IN AND SAY WE HAVE TO
DELIVER THAT BABY,
566
00:25:35,083 --> 00:25:37,041
AND THEN YOU RIDE IN
ON A WHITE HORSE
567
00:25:37,083 --> 00:25:39,542
OFFERING SOME IN UTERO PROCEDURE
THAT YOU KNOW NOTHING ABOUT.
568
00:25:39,583 --> 00:25:42,041
IS IT GONNA KILL HER
OR IS THERE A CHANCE?
I DON'T KNOW, DEREK.
569
00:25:42,083 --> 00:25:44,041
THOSE ARE ODDS
I DON'T LIKE TO EVALUATE
570
00:25:44,083 --> 00:25:47,041
IN FRONT OF A WEEPING MOTHER
CLUTCHING HER BELLY.
EVALUATE IT NOW.
571
00:25:47,083 --> 00:25:49,041
RUN SOME TESTS.
FIGURE IT OUT.
572
00:25:49,083 --> 00:25:52,041
JUST KEEP THE BABY ALIVE,
AND I WILL KEEP HER ALIVE.
573
00:25:55,667 --> 00:25:57,792
HOW DOES THIS HAPPEN?
574
00:25:57,834 --> 00:26:00,291
SHE'S--
575
00:26:00,333 --> 00:26:02,000
SHE LOVES THIS BABY.
576
00:26:02,041 --> 00:26:04,917
HOW DID THIS HAPPEN?
HOW DID I LET IT HAPPEN?
577
00:26:04,959 --> 00:26:06,917
HOW DID I MISS IT?
578
00:26:06,959 --> 00:26:08,917
POSTPARTUM DEPRESSION
IS VERY INSIDIOUS.
579
00:26:08,959 --> 00:26:11,041
IT--IT SNEAKS UP ON YOU,
SO IT CAN BE TRIGGERED
580
00:26:11,083 --> 00:26:13,375
BY SLEEP DEPRIVATION,
581
00:26:13,417 --> 00:26:16,166
THEN THE DEPRESSION
MAKES IT HARDER TO SLEEP.
582
00:26:16,208 --> 00:26:19,917
IT'S A VICIOUS CYCLE, AND THEN
WHEN THERE'S PSYCHOSIS--
I'M TIRED, TOO.
I AM SO TIRED.
583
00:26:19,959 --> 00:26:22,375
BUT I COULDN'T...
I COULDN'T...
584
00:26:22,417 --> 00:26:25,041
HOW COULD SHE DO THIS?
585
00:26:25,083 --> 00:26:27,250
WELL, YOU CAN'T UNDERSTAND
BECAUSE YOU'RE NOT IN HER BODY.
586
00:26:27,291 --> 00:26:30,041
YOU CAN'T EXPERIENCE--
IT ISN'T ANYTHING
YOU MISSED, ANDREW.
587
00:26:30,083 --> 00:26:32,041
YOU'RE THE DAD.
YOU'RE ON THE OUTSIDE.
588
00:26:32,083 --> 00:26:35,417
YOU'RE AS CLOSE AS YOU CAN BE,
BUT YOU ARE ON THE OUTSIDE.
589
00:26:35,458 --> 00:26:39,041
AND IF SHE DOESN'T
LET YOU IN...
590
00:26:39,083 --> 00:26:42,417
SHE DIDN'T TELL YOU
WHAT SHE WAS FEELING.
591
00:26:42,458 --> 00:26:45,041
IT ISN'T YOUR FAULT.
592
00:26:45,083 --> 00:26:48,041
UM, RACHEL WANTS TO SEE CINDY.
593
00:26:48,083 --> 00:26:51,041
SHE WAS ASLEEP
FOR A COUPLE OF HOURS,
594
00:26:51,083 --> 00:26:54,250
BUT HER MILK LET DOWN,
AND IT WOKE HER UP AND--
WHAT DO I DO NOW?
595
00:26:58,083 --> 00:27:00,041
HEY.
596
00:27:00,083 --> 00:27:02,041
HOW ARE YOU?
597
00:27:02,083 --> 00:27:04,291
I'VE SEEN
YOU AND ARCHER TOGETHER.
598
00:27:04,333 --> 00:27:06,709
WE'VE TALKED ABOUT
YOUR SEX LIFE.
599
00:27:06,750 --> 00:27:10,750
WE'VE TALKED ABOUT MY SEX LIFE.
I'M OKAY WITH WHERE WE ARE.
IT'S FINE, SAM. IT'S FINE.
600
00:27:10,792 --> 00:27:14,583
NO, I DON'T WANT IT TO BE FINE.
I WANT YOU BELIEVE THAT--
601
00:27:14,625 --> 00:27:17,000
DR. BAILEY, PLEASE GIVE ME
SOME GOOD NEWS.
SORRY. NO NEWS.
602
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
I RAN EVERYTHING AGAIN.
YOU HAD BRONCHOSPASMS.
603
00:27:19,291 --> 00:27:22,333
WE STARTED YOU ON STEROIDS
AND A BRONCHODILATOR,
604
00:27:22,375 --> 00:27:25,041
WE REINTRODUCED THE NEW INHALER
WE GOT YOU YESTERDAY--
605
00:27:25,083 --> 00:27:27,750
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
YOU GAVE HIM A NEW INHALER?
606
00:27:27,792 --> 00:27:31,041
WAS IT AN INHALER WITH
A CORN-BASED PROPELLANT?
NOW HOW WOULD I KNOW THAT?
607
00:27:31,083 --> 00:27:34,166
IS IT A PROBLEM?
I'M ALLERGIC
TO CORN-BASED PROPELLANTS.
608
00:27:34,208 --> 00:27:36,250
DID YOU TELL ME
YOU WERE ALLERGIC
609
00:27:36,291 --> 00:27:39,250
TO CORN-BASED PROPELLANTS?
N-NO, BUT I GAVE YOU
MY INHALER TO BE REFILLED,
610
00:27:39,291 --> 00:27:42,291
AND I SPECIFICALLY REQUESTED
THAT INHALER.
611
00:27:42,333 --> 00:27:45,041
WELL,
I ORDERED THE GENERIC.
WELL, HE DIDN'T ASK YOU
FOR THE GENERIC.
612
00:27:45,083 --> 00:27:47,625
WELL, WE DON'T KEEP
THE BRAND NAMES
613
00:27:47,667 --> 00:27:50,041
ON THE CLINIC SHEL--
I WAS DOING HIM A FAVOR.
HA!
614
00:27:50,083 --> 00:27:51,500
EXCUSE ME?
615
00:27:51,542 --> 00:27:54,709
I SAID "HA!"
HA BECAUSE I WAS RIGHT.
616
00:27:54,750 --> 00:27:57,542
HA BECAUSE IT WAS
AN ALLERGIC REACTION,
617
00:27:57,583 --> 00:28:01,583
SO HA TO MARK AND ADDISON
AND YOU IF YOU BELIEVED THEM.
618
00:28:01,625 --> 00:28:05,000
IT WAS NOT A PANIC ATTACK.
IT WAS AN ASTHMA ATTACK.
619
00:28:05,041 --> 00:28:08,000
I AM NOT PATHETIC.
I AM A MAN.
620
00:28:08,041 --> 00:28:12,041
I AM A MAN WITH ASTHMA.
SO HA!
621
00:28:12,083 --> 00:28:14,667
GIVE ME SOME,
DR. BAILEY.
622
00:28:16,583 --> 00:28:17,792
MM!
623
00:28:23,834 --> 00:28:26,000
SO?
624
00:28:26,041 --> 00:28:28,375
SHE'S IN NO CONDITION
TO HAVE FETAL SURGERY--
625
00:28:28,417 --> 00:28:31,000
A SURGERY
THAT WILL LIKELY KILL HER--
626
00:28:31,041 --> 00:28:33,959
ONLY HER SURGEON HAS PROMISED--
PROMISED--TO KEEP HER ALIVE,
627
00:28:34,000 --> 00:28:36,208
AND YOU WANT ME TO SAY YES.
YES.
628
00:28:36,250 --> 00:28:40,000
I THINK THE BEST PLAN IS
TO DELIVER THE BABY, DEREK.
629
00:28:40,041 --> 00:28:42,000
I HAVE AN EXCELLENT RECORD
WITH PREEMIES.
630
00:28:42,041 --> 00:28:43,542
I NICKED HER ANEURYSM.
631
00:28:43,583 --> 00:28:45,542
I DON'T DO THAT.
I NEVER DO THAT.
632
00:28:45,583 --> 00:28:48,875
I DON'T KNOW WHY I DID IT.
I DON'T KNOW IF IT WAS
633
00:28:48,917 --> 00:28:50,917
BECAUSE I WAS TIRED...
OR SLOPPY.
DEREK, THINGS HAPPEN
DURING SURGERY.
634
00:28:50,959 --> 00:28:52,500
THEY HAPPEN TO GREAT SURGEONS
635
00:28:52,542 --> 00:28:55,250
WHO AREN'T TIRED AND SLOPPY.
THEY JUST HAPPEN.
NOT TO ME.
636
00:28:55,291 --> 00:28:57,041
THIS ISN'T YOUR FAULT.
THE TRANSFUSION DIDN'T WORK...
NO.
637
00:28:57,083 --> 00:28:59,709
THE BLOOD DIDN'T MATCH
PERFECTLY. THAT HAPPENS--
NO. NO!
638
00:29:06,083 --> 00:29:08,041
IF I HADN'T
HAVE NICKED THE ANEURYSM...
639
00:29:08,083 --> 00:29:10,375
SHE WOULDN'T REQUIRE BLOOD.
640
00:29:10,417 --> 00:29:13,166
IT IS MY FAULT.
641
00:29:13,208 --> 00:29:15,166
IT IS.
642
00:29:15,208 --> 00:29:16,917
IF THAT BABY DIES,
643
00:29:16,959 --> 00:29:19,208
I CAN'T LIVE WITH THAT.
644
00:29:19,250 --> 00:29:21,041
PLEASE.
645
00:29:21,083 --> 00:29:24,000
ADDISON, PLEASE.
646
00:29:27,458 --> 00:29:29,125
OKAY, I'LL DO IT.
647
00:29:42,750 --> 00:29:45,125
HOW YOU DOING, JEN?
648
00:29:45,166 --> 00:29:48,125
IF YOU'RE SAVING MY BABY.
I'M GREAT.
HEART RATE SHOT UP TO 134.
649
00:29:48,166 --> 00:29:50,625
OH.
JEN, ARE YOU PANICKING?
I NEED YOU NOT TO PANIC.
650
00:29:50,667 --> 00:29:53,083
I'M NOT.
I'M NOT PANICKING. I JUST...
651
00:29:53,125 --> 00:29:55,667
I JUST--
I CAN'T REALLY BREATHE.
652
00:29:55,709 --> 00:29:57,667
HER LUNGS ARE FILLING UP
WITH FLUID.
653
00:29:57,709 --> 00:30:00,125
PUSH ANOTHER 80
OF FUROSEMIDE.
BRING IN THE CRASH CART.
654
00:30:01,542 --> 00:30:03,917
SHE'S IN AND OUT
OF A PSYCHOTIC STATE.
655
00:30:03,959 --> 00:30:05,917
UNTIL THE MEDICATION
IS TOTALLY IN HER,
656
00:30:05,959 --> 00:30:07,917
UNTIL SHE'S TREATED,
SHE COULD HURT HER.
657
00:30:07,959 --> 00:30:11,250
SHE--SHE COULD
SNAP HER NECK.
YEAH, BUT SHE'S NOT
GONNA BE ALONE WITH HER.
658
00:30:11,291 --> 00:30:13,667
SHE'LL BE MONITORED
THE WHOLE TIME.
WELL, ALL IT TAKES
IS A MINUTE.
659
00:30:13,709 --> 00:30:15,458
SHE STOPPED HERSELF, VIOLET.
660
00:30:15,500 --> 00:30:18,542
SHE HAD A HORRIBLE IMPULSE.
SHE DID A HORRIBLE THING.
661
00:30:18,583 --> 00:30:21,000
BUT SHE STOPPED HERSELF
AND CAME TO US FOR HELP.
662
00:30:21,041 --> 00:30:23,000
I KNOW. IT'S JUST...
SHE COULD'VE KILLED HER.
663
00:30:23,041 --> 00:30:24,333
DO WE WANT TO BE
664
00:30:24,375 --> 00:30:27,041
THE ONES WHO PUT HER BACK
IN HER MOTHER'S ARMS
665
00:30:27,083 --> 00:30:29,208
AND THEN SOMETHING
TERRIBLE HAPPENS AND THEY THINK,
666
00:30:29,250 --> 00:30:32,834
WHAT WERE THEY THINKING?
BUT YOU CAN'T
JUST CUT HER OUT.
667
00:30:32,875 --> 00:30:35,041
YOU CAN'T TAKE HER BABY
AWAY FROM HER.
668
00:30:35,083 --> 00:30:38,041
SHE NEEDS THAT TO GET BETTER.
YOU CAN'T CUT A PARENT OUT.
OH, JUST STOP IT.
669
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
JUST STOP IT, PETE.
THIS IS NOT ABOUT YOU.
670
00:30:40,625 --> 00:30:43,000
THIS IS NOT ABOUT US.
671
00:30:43,041 --> 00:30:45,333
VIOLET.
VIOLET, HERE, LOOK AT ME.
672
00:30:45,375 --> 00:30:47,083
LOOK. HEY.
673
00:30:47,125 --> 00:30:50,125
YOU JUST SAID IT.
IT'S NOT ABOUT YOU OR PETE.
674
00:30:50,166 --> 00:30:53,500
WE KNOW THAT YOU KNOW MORE ABOUT
WHAT'S GOING ON IN HER HEAD.
675
00:30:53,542 --> 00:30:57,083
SO AS FAR AS I'M CONCERNED,
I'LL BACK YOU WITH ANDREW.
676
00:30:57,125 --> 00:30:59,500
IF YOU ADVISE HIM
TO KEEP THE BABY WAY,
677
00:30:59,542 --> 00:31:02,041
I WILL BACK YOU,
BUT RACHEL IS NOT A CRIMINAL.
678
00:31:02,083 --> 00:31:04,875
SHE'S A GOOD MOM,
A MOM WHO WANTED THIS CHILD.
679
00:31:04,917 --> 00:31:07,375
AND IF THERE'S A CHANCE THAT HER
STAYING BONDED WITH THIS CHILD
680
00:31:07,417 --> 00:31:10,458
IS GONNA HELP HER HOLD ON,
HELP HER GET BETTER...
681
00:31:10,500 --> 00:31:14,333
DON'T YOU THINK WE OUGHT TO
GIVE HER THAT CHANCE?
682
00:31:17,792 --> 00:31:20,583
THE HORMONES ARE INSANE.
683
00:31:20,625 --> 00:31:22,542
THEY'RE LIKE...
684
00:31:22,583 --> 00:31:24,166
GOD, THEY'RE INSANE.
685
00:31:24,208 --> 00:31:26,750
I MEAN, ALREADY IT'S LIKE
I'M NOT ME.
686
00:31:26,792 --> 00:31:29,750
I-I MEAN, MOSTLY I AM,
BUT SOMETIMES IT--
687
00:31:29,792 --> 00:31:32,250
I--I'M JUST NOT.
688
00:31:32,291 --> 00:31:34,250
AND MY HORMONES ARE IN
THE NORMAL RANGE.
689
00:31:34,291 --> 00:31:35,917
HERS WERE NOT.
690
00:31:35,959 --> 00:31:38,792
SO WE CAN'T BE EMOTIONAL.
WE HAVE TO BE RESPONSIBLE.
691
00:31:38,834 --> 00:31:40,500
SO YOU CUT HER OUT.
692
00:31:40,542 --> 00:31:43,000
YOU DECIDE. YOU CUT HER OUT.
693
00:31:49,083 --> 00:31:51,083
I'M GONNA HUG YOU NOW.
694
00:31:51,125 --> 00:31:53,250
THAT WOULD BE GOOD.
695
00:32:00,208 --> 00:32:03,083
I KNEW
WE SHOULDN'T HAVE DONE THIS.
696
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
YOU CAN DO IT, ADDISON.
KEEP GOING.
697
00:32:05,625 --> 00:32:07,709
PULSE OX IS ONLY 88.
KEEP GOING.
SHUT UP. DAMN IT.
698
00:32:07,750 --> 00:32:09,500
YOU CORNERED ME.
I LET YOU CORNER ME.
699
00:32:09,542 --> 00:32:12,041
THIS IS THE HOT DOG
THANKSGIVING ALL OVER AGAIN.
700
00:32:12,083 --> 00:32:15,250
WHAT?
OH, YOU KNOW WHAT.
YOUR MOTHER BREAKS HER WRIST,
701
00:32:15,291 --> 00:32:17,542
SO THE DAY BEFORE THANKSGIVING,
YOU INVITE 34 PEOPLE
702
00:32:17,583 --> 00:32:19,542
OVER TO OUR HOUSE
WITHOUT ASKING ME,
703
00:32:19,583 --> 00:32:22,041
KNOWING I'VE NEVER COOKED
A TURKEY IN MY LIFE.
704
00:32:22,083 --> 00:32:24,041
YOUR SISTER GETS SALMONELLA,
AND YOUR MOTHER,
705
00:32:24,083 --> 00:32:26,625
WHO NEVER LIKED ME, ACCUSES ME
OF TRYING TO KILL EVERYONE,
706
00:32:26,667 --> 00:32:29,041
AND THEN YOU... MAKE
HOT DOGS, AND YOU'RE THE HERO.
707
00:32:29,083 --> 00:32:31,041
ADDISON--
NO, IT'S
THE EXACT SAME THING, DEREK.
708
00:32:31,083 --> 00:32:32,959
YOU MAKE SOME
CAVALIER STATEMENT,
709
00:32:33,000 --> 00:32:35,458
THEN I GOTTA DO ALL THE WORK,
AND NO MATTER HOW IT TURNS OUT,
710
00:32:35,500 --> 00:32:38,458
YOU'RE THE HERO
AND I'M INCOMPETENT.
HER RESPIRATIONS
ARE STABILIZING.
711
00:32:38,500 --> 00:32:41,750
HOW'S HER PULSE OX?
IT SAYS 92.
LUNGS ARE CLEARING.
712
00:32:44,083 --> 00:32:46,166
YOU DID IT.
713
00:32:46,208 --> 00:32:50,041
I DID IT.
714
00:32:50,083 --> 00:32:52,458
I DID IT.
715
00:32:52,500 --> 00:32:54,041
WHO'S THE HERO NOW?
716
00:32:54,083 --> 00:32:55,041
SHUT UP.
717
00:32:55,083 --> 00:32:57,667
OKAY.
718
00:32:57,709 --> 00:32:59,959
HOW ARE YOU FEELING?
LITTLE MORE AWAKE?
719
00:33:01,458 --> 00:33:03,750
YOU TOOK SCANS.
DEREK'S NOWHERE TO BE FOUND.
720
00:33:03,792 --> 00:33:06,542
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH HIM?
721
00:33:06,583 --> 00:33:09,000
DOES HE EVEN KNOW?
722
00:33:09,041 --> 00:33:10,667
DEREK'S STILL IN SURGERY.
723
00:33:10,709 --> 00:33:13,333
LET'S NOT KEEP YOU
IN THE DARK ANY LONGER.
724
00:33:13,375 --> 00:33:15,458
JUST GIVE 'EM TO ME.
725
00:33:20,417 --> 00:33:21,583
WHAT?
726
00:33:23,750 --> 00:33:26,709
WELL, HERE AND HERE,
727
00:33:26,750 --> 00:33:28,417
THOSE ARE PERSISTENT CYSTS.
728
00:33:28,458 --> 00:33:31,041
THOSE ARE PARASITIC CYSTS.
729
00:33:31,083 --> 00:33:34,083
SEE, DEREK DIDN'T GET IT ALL.
730
00:33:34,125 --> 00:33:37,208
I'M GOING TO DIE.
731
00:33:39,333 --> 00:33:41,166
I COULD DIE ANY MINUTE.
732
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
JUST ADMIT IT.
733
00:33:49,792 --> 00:33:52,333
YOUR MOTHER
NEVER LIKED ME.
734
00:33:52,375 --> 00:33:54,333
WELL,
SHE DIDN'T DISLIKE YOU,
735
00:33:54,375 --> 00:33:56,333
IT'S JUST, WHEN YOU GAVE
NANCY SALMONELLA,
736
00:33:56,375 --> 00:33:59,000
IT DIDN'T HELP MATTERS,
BUT SHE DIDN'T--
OH, COME ON.
737
00:33:59,041 --> 00:34:01,041
SHE HATED ME LONG BEFORE
I POISONED YOUR SISTER.
738
00:34:01,083 --> 00:34:03,333
SHE HATED ME
FROM THE MOMENT SHE MET ME,
739
00:34:03,375 --> 00:34:04,959
AND THAT NEVER CHANGED.
740
00:34:05,000 --> 00:34:07,333
SHE THOUGHT THAT I WAS RICH
AND PRIVILEGED
741
00:34:07,375 --> 00:34:09,333
AND WRONG FOR YOU,
742
00:34:09,375 --> 00:34:12,125
AND THAT'S WHY SHE DIDN'T
GIVE ME THE RING.
743
00:34:12,166 --> 00:34:14,041
JUST ADMIT IT,
SO AT LEAST THEN
744
00:34:14,083 --> 00:34:16,834
I'LL KNOW THAT I WASN'T
CRAZY FOR 11 YEARS.
745
00:34:16,875 --> 00:34:18,834
SHE HATED YOU.
746
00:34:18,875 --> 00:34:21,125
THANK YOU.
747
00:34:21,166 --> 00:34:23,375
YOU TWO FINISHED HERE?
YEAH.
748
00:34:23,417 --> 00:34:25,458
YEAH. WHAT--WHAT...
WHAT'S WRONG? HOW'S ARCHER?
749
00:34:25,500 --> 00:34:28,041
TAKE A LOOK AT THESE.
WHO ORDERED THESE?
750
00:34:28,083 --> 00:34:30,166
I DID.
WHY?
751
00:34:30,208 --> 00:34:32,750
JUST LOOK AT 'EM.
752
00:34:44,834 --> 00:34:47,083
STAY CLOSE.
753
00:34:47,125 --> 00:34:50,041
STAY RIGHT THERE WITH THEM.
HOLD THEM BOTH.
754
00:34:50,083 --> 00:34:51,500
I LOVE HER.
755
00:34:51,542 --> 00:34:53,417
I KNOW, I KNOW.
756
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
IT'S GONNA GET BETTER.
757
00:34:55,417 --> 00:34:57,500
YOU'RE GONNA GET BETTER.
758
00:34:57,542 --> 00:34:59,333
YOU'RE GONNA BE OKAY.
759
00:35:02,458 --> 00:35:04,750
SHH.
760
00:35:04,792 --> 00:35:07,083
OH, HI. HI.
761
00:35:07,125 --> 00:35:10,750
OH. I KNOW.
I'M SO SORRY.
762
00:35:10,792 --> 00:35:14,083
MY BABY, I'M SO SORRY.
MOMMY'S SO SORRY.
763
00:35:23,083 --> 00:35:26,041
I'M HEADED BACK
TO THE BAR.
764
00:35:26,083 --> 00:35:28,125
YOU GUYS WANT...
765
00:35:28,166 --> 00:35:31,333
WHY IS IT SO QUIET IN HERE?
766
00:35:31,375 --> 00:35:33,667
WHAT, SOMEBODY DIE?
767
00:35:33,709 --> 00:35:35,959
THAT'S NOT FUNNY.
768
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
I SLEPT WITH AMY GARRISON.
WHAT?
769
00:35:37,542 --> 00:35:39,959
WHO?
WHEN?
770
00:35:40,000 --> 00:35:42,792
YOU'RE TALKING ABOUT
MY GIRLFRIEND, SOPHOMORE YEAR?
YOU WENT TO ATLANTIC CITY
771
00:35:42,834 --> 00:35:45,709
WITH A BUNCH OF GUYS,
AND SHE WAS LONELY.
772
00:35:45,750 --> 00:35:48,500
AND I SLEPT WITH HER,
AND I'M--I'M SORRY.
773
00:35:48,542 --> 00:35:50,583
ARCHER, YOU DON'T
HAVE TO DO THIS.
774
00:35:50,625 --> 00:35:52,917
NO, I HAVE TO.
I'M DYING.
775
00:35:52,959 --> 00:35:55,709
I'M DYING AND...
776
00:35:57,709 --> 00:36:01,250
HEY, I-I WRECKED
YOUR CAR, TOO.
777
00:36:01,291 --> 00:36:03,041
THE... THE PLYMOUTH?
778
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
ELSIE JACOBS
WRECKED THAT CAR.
779
00:36:05,083 --> 00:36:06,542
NO, NO, I-IT WAS ME.
780
00:36:06,583 --> 00:36:09,041
AND I WAS
SLEEPING WITH HER, TOO.
WHAT?
781
00:36:09,083 --> 00:36:12,041
I'M SO SORRY, MAN.
DYING OR NOT,
I'M GONNA KICK YOUR ASS.
782
00:36:12,083 --> 00:36:14,041
WHOA, WHOA. HEY.
HEY, MARK.
HEY, HEY, MARK.
783
00:36:14,083 --> 00:36:16,959
WHAT ABOUT NAI, HUH? YOU SLEEP
WITH HER WHILE SHE WAS MARRIED?
NO!
784
00:36:17,000 --> 00:36:18,750
NO, NO.
OF COURSE NOT.
785
00:36:18,792 --> 00:36:21,041
BUT YEAH, I SHOULDN'T HAVE
SLEPT WITH HER AT ALL.
786
00:36:21,083 --> 00:36:23,041
I SHOULDN'T HAVE DONE THAT.
787
00:36:23,083 --> 00:36:25,417
A MAN DOESN'T
DO THAT TO HIS FRIENDS.
788
00:36:25,458 --> 00:36:28,208
I'M SO SORRY.
WHAT DO YOU MEAN,
YOU'RE SORRY?
789
00:36:28,250 --> 00:36:31,417
WHAT, YOU-YOU'RE SORRY
YOU'RE WITH ME?
NO, I'M SORRY...
I HAVE FEELINGS FOR YOU.
790
00:36:31,458 --> 00:36:34,333
I'M--OH, I'M SORRY I'M GONNA
DIE AND LEAVE YOU ALONE.
791
00:36:34,375 --> 00:36:36,333
I'M SORRY FOR EVERYBODY
I EVER HURT.
792
00:36:36,375 --> 00:36:38,458
I'M SORRY FOR ALL THE LIES
I EVER TOLD.
793
00:36:38,500 --> 00:36:42,041
I'M SORRY I'M NOT GONNA LIVE
LONG ENOUGH TO BE A BETTER MAN,
794
00:36:42,083 --> 00:36:44,041
TO BE THE MAN
THAT YOU DESERVE.
795
00:36:44,083 --> 00:36:46,834
I'M SO SOR--
I'M S--I'M SOR--
THE NEXT TIME I
SAVE YOUR LIFE, ARCHER,
796
00:36:46,875 --> 00:36:49,667
A SIMPLE THANK YOU
WOULD SUFFICE.
797
00:36:49,709 --> 00:36:52,041
IF YOU WERE A NEUROSURGEON
AND NOT JUST A NEUROTIC,
798
00:36:52,083 --> 00:36:54,667
YOU WOULD KNOW THAT
IT'S COMMON FOR A C.S.P.
799
00:36:54,709 --> 00:36:57,041
TO TEMPORARILY FILL WITH FLUID
POST SURGERY.
800
00:36:57,083 --> 00:37:00,625
REPEAT A C.T. IN A MONTH,
AND THIS WILL BE CLEAR.
WHAT, YOU MEAN
HE'S GONNA BE FINE?
801
00:37:00,667 --> 00:37:03,625
NO, HE'S GONNA BE AN ASS
LIKE HE'S ALWAYS BEEN.
802
00:37:17,083 --> 00:37:20,041
I GET WHAT YOU'RE DOING
FOR VIOLET.
803
00:37:20,083 --> 00:37:22,625
PLEASE TELL ME YOU'RE NOT
CHANGING YOUR MIND.
804
00:37:22,667 --> 00:37:24,458
I GET THAT SHE'S
YOUR BEST FRIEND.
805
00:37:24,500 --> 00:37:27,041
BUT THERE COMES A POINT IN TIME
WHEN YOU CAN'T HAVE
806
00:37:27,083 --> 00:37:29,000
A WOMAN
BE YOUR BEST FRIEND
807
00:37:29,041 --> 00:37:31,625
BECAUSE THERE'S A MORE IMPORTANT
WOMAN IN YOUR LIFE.
808
00:37:31,667 --> 00:37:34,166
THERE SHOULD BE.
809
00:37:34,208 --> 00:37:37,041
BUT YOU AND VIOLET,
IT'S... INTIMATE...
810
00:37:37,083 --> 00:37:39,291
AND SHE NEEDS YOU.
811
00:37:39,333 --> 00:37:42,000
AND I THINK,
AT THE END OF THE DAY,
812
00:37:42,041 --> 00:37:44,041
YOU NEED HER.
813
00:37:44,083 --> 00:37:45,625
AND I'M OUTSIDE OF IT.
814
00:37:45,667 --> 00:37:49,041
IT'S YOUR THING...
YOUR THING WITH VIOLET.
815
00:37:49,083 --> 00:37:52,458
AND YOU WANT ME TO BE
A PART OF IT, BUT...
816
00:37:52,500 --> 00:37:56,625
I DON'T HAVE IT IN ME
TO MAKE IT WORK THAT WAY.
817
00:37:56,667 --> 00:38:00,166
I'M SUPPOSED TO BE
YOUR BEST FRIEND, COOPER.
818
00:38:29,500 --> 00:38:33,792
I'M DOING THE BEST I CAN...
FOR THE BABY.
819
00:38:33,834 --> 00:38:37,041
THAT'S ALL I CAN DO.
AND YOU DON'T THINK
YOUR BABY NEEDS A FATHER?
820
00:38:37,083 --> 00:38:40,667
YOU THINK THAT UNCLE COOP
IS GONNA FILL THAT VOID?
821
00:38:40,709 --> 00:38:44,041
COOPER GIVES ME SUPPORT,
NO STRINGS.
822
00:38:44,083 --> 00:38:45,542
AND THAT'S WHAT I NEED.
823
00:38:45,583 --> 00:38:48,041
THAT'S ALL I CAN HANDLE
RIGHT NOW.
824
00:38:48,083 --> 00:38:51,041
I GET THAT HE LOVES YOU.
HE MIGHT EVEN LOVE YOUR KID.
825
00:38:51,083 --> 00:38:53,709
BUT... IT'S NOT THE SAME.
826
00:38:53,750 --> 00:38:56,083
IT'S NOT WHAT'S BEST
FOR YOUR BABY.
827
00:38:56,125 --> 00:38:58,125
IF I'M THE FATHER...
828
00:39:01,041 --> 00:39:02,917
YOU GIVE A GREAT SPEECH,
VIOLET,
829
00:39:02,959 --> 00:39:05,041
BUT REALLY...
830
00:39:05,083 --> 00:39:08,709
ALL YOU'RE THINKING ABOUT
IS YOU.
831
00:39:17,125 --> 00:39:19,917
THAT SHOULD BE ME IN THERE.
832
00:39:19,959 --> 00:39:22,500
YOU WISH YOU'D JUST HAD
PARASITES REMOVED
833
00:39:22,542 --> 00:39:24,542
FROM YOUR BRAIN?
834
00:39:24,583 --> 00:39:27,417
NO, I JUST... ALWAYS THOUGHT
THAT WHEN WE GOT OLDER,
835
00:39:27,458 --> 00:39:29,417
WE'D BE THERE FOR EACH OTHER.
836
00:39:29,458 --> 00:39:32,959
IF ONE OF US GOT SICK,
THE OTHER COULD HOLD THEIR HAND
837
00:39:33,000 --> 00:39:34,333
AND, YOU KNOW, BE THERE.
838
00:39:34,375 --> 00:39:36,834
OF COURSE YOU DID. THAT'S WHAT
YOU DO FOR YOUR WIFE.
839
00:39:36,875 --> 00:39:39,041
WELL, EX-WIFE NOW.
840
00:39:39,083 --> 00:39:40,542
IT WAS AN ASTHMA ATTACK.
841
00:39:40,583 --> 00:39:43,250
EITHER WAY, I'M GONNA
GO HOME TO MY HUSBAND,
842
00:39:43,291 --> 00:39:45,583
WITH WHOM THINGS HAVE BEEN
DIFFICULT LATELY,
843
00:39:45,625 --> 00:39:48,125
AND I'M GOING TO HUG HIM
844
00:39:48,166 --> 00:39:51,542
AND KISS HIM
AND THANK HIM FOR...
845
00:39:51,583 --> 00:39:53,542
ALL THE GOOD THINGS
THAT HE IS
846
00:39:53,583 --> 00:39:56,458
THAT I SOMETIMES
DON'T BOTHER TO NOTICE.
847
00:39:56,500 --> 00:39:58,458
AND I HAVE YOU
TO THANK FOR THAT,
848
00:39:58,500 --> 00:40:00,458
'CAUSE I'M NOT
GONNA MAKE YOUR MISTAKE.
849
00:40:00,500 --> 00:40:03,583
I DON'T WANT TO END UP
STANDING OUTSIDE THE WINDOW,
850
00:40:03,625 --> 00:40:08,000
WATCHING MY LIFE
GO ON WITHOUT ME.
851
00:40:11,041 --> 00:40:12,709
EX-LIFE.
852
00:40:15,917 --> 00:40:17,792
MM-HMM.
853
00:40:19,458 --> 00:40:21,917
SORRY ABOUT THE C.T.,
ABOUT THE SECOND-GUESSING...
854
00:40:21,959 --> 00:40:23,291
AND ABOUT ARCHER.
855
00:40:23,333 --> 00:40:25,041
HE'S SORRY, TOO.
856
00:40:25,083 --> 00:40:28,166
HE'S GRATEFUL. HE JUST...
HE WON'T ADMIT IT.
I KNOW.
857
00:40:28,208 --> 00:40:30,041
OKAY, THERE HE IS.
858
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
THERE'S THE HEARTBEAT.
HOW'S HE DOING?
IS HE OKAY?
859
00:40:32,542 --> 00:40:34,709
HEART RATE'S REGULAR
AND HE'S ACTIVE.
860
00:40:34,750 --> 00:40:36,417
SO... IT WORKED?
IT WORKED.
861
00:40:39,959 --> 00:40:43,291
GOD, THANK YOU.
THANK YOU.
862
00:40:43,333 --> 00:40:44,667
HONEY.
863
00:40:44,709 --> 00:40:47,417
HEY. HEY, JENNY.
HONEY, YOU DID IT.
864
00:40:47,458 --> 00:40:49,542
THE BABY'S HERE.
YOU'RE HERE.
AND WE'RE OKAY?
865
00:40:49,583 --> 00:40:53,041
EVERYBODY'S OKAY. YOU GOT
A TOUGH LITTLE BOY IN THERE.
866
00:40:53,083 --> 00:40:55,875
HE'S A FIGHTER
LIKE HIS MOM.
867
00:40:55,917 --> 00:40:57,250
WE'RE OKAY?
868
00:40:57,291 --> 00:40:59,125
OH. OH.
869
00:40:59,166 --> 00:41:02,834
I WAS SO SCARED, ROB.
I... I WAS SO SCARED.
870
00:41:02,875 --> 00:41:06,917
I KEPT THINKING THE TIGERS
WOULD THINK I WAS BABY CUT...
871
00:41:06,959 --> 00:41:09,667
OF... OF... BLUE...
872
00:41:09,709 --> 00:41:13,291
OF MAKING BABY CUT...
ROB?
873
00:41:13,333 --> 00:41:16,917
SHE'S NOT MAKING SENSE.
WHY ISN'T SHE MAKING SENSE?
874
00:41:16,959 --> 00:41:18,583
DR. SHEPHERD?
69138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.