All language subtitles for Private.Practice.S02E16.Ex-Life.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:10,917 THEY'LL CALL. 2 00:00:10,959 --> 00:00:12,291 THEY SHOULD CALL NOW. 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,917 THEY WILL, WHEN THERE'S NEWS. 4 00:00:13,959 --> 00:00:15,917 I HATE WAITING. ARCHER'S IN GOOD HANDS. 5 00:00:15,959 --> 00:00:18,291 HE'S GOT LITTLE WORMS GROWING IN HIS HEAD, PETE. 6 00:00:18,333 --> 00:00:22,041 THEY'RE CYSTS. WITH WORMS INSIDE. YOU KNOW WHAT? I'M GONNA CALL. 7 00:00:22,083 --> 00:00:25,542 I'M GONNA MAKE SURE ADDISON'S OKAY. SAM AND NAOMI ARE WITH HER. 8 00:00:25,583 --> 00:00:28,041 WE JUST HAVE TO WAIT. YOU THINK WAITING'S HARD FOR US? 9 00:00:28,083 --> 00:00:30,125 IMAGINE HOW AWFUL IT IS FOR THEM. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,041 YOU PEOPLE... 11 00:00:41,083 --> 00:00:43,458 YOU PEOPLE REALIZE IT'S MORNING TIME, RIGHT? 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,750 STAY AWAKE FOR 20 HOURS, 13 00:00:45,792 --> 00:00:48,542 AND THEN YOU TELL ME IF YOU NOTICE 14 00:00:48,583 --> 00:00:50,834 WHERE THE SUN IS IN THE SKY. 15 00:00:50,875 --> 00:00:53,667 IT'S HARD TO BELIEVE, THE FIVE OF US BACK TOGETHER AGAIN. SIX. SIX. 16 00:00:53,709 --> 00:00:56,041 ARCHER MAKES SIX. MM-HMM. 17 00:00:56,083 --> 00:00:59,041 RIGHT, SIX. I FORGOT ABOUT ARCHER. SIX. AND IF YOU COUNT THE WORMS IN ARCHER'S BRAIN, 18 00:00:59,083 --> 00:01:01,041 THAT MAKES, LIKE, 26 OF US. OKAY, OKAY. 19 00:01:01,083 --> 00:01:04,375 WHOA. HERE IS TO DEAD BRAIN WORMS. 20 00:01:04,417 --> 00:01:06,625 BRAIN WORMS. DEAD BRAIN WORMS. 21 00:01:06,667 --> 00:01:10,000 I CAN'T BELIEVE THAT YOU FELL FOR A GREY, 22 00:01:10,041 --> 00:01:12,417 AND YOU'RE TOO SCARED OF DEREK TO TELL HIM ABOUT IT. 23 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 DON'T BE MAD AT ME. BE MAD AT DEREK, 24 00:01:15,041 --> 00:01:17,041 BE MAD AT THE RING HIS MOTHER NEVER GAVE YOU, 25 00:01:17,083 --> 00:01:19,792 BUT DON'T BE MAD AT ME. WHAT--WHAT RING? WHAT-- 26 00:01:19,834 --> 00:01:22,166 HEY, WHAT'S THIS ABOUT A RING FROM YOUR MOTHER? THANK YOU. 27 00:01:22,208 --> 00:01:25,583 SHE'D HAVE FOUND OUT EVENTUALLY. I KNEW IT. I KNEW IT. I KNEW THAT WOMAN NEVER LIKED ME. 28 00:01:25,625 --> 00:01:28,041 YOU USED TO LIE AND TELL ME THAT SHE DID, BUT I KNEW. 29 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 WHERE ARE YOU GOING? OH, I GOTTA GO BACK TO WORK. 30 00:01:30,250 --> 00:01:33,041 HEY, WHOA, WHOA, WHOA. IS IT--IS IT ARCHER? NO. 31 00:01:33,083 --> 00:01:35,875 WHAT IS IT? WAS HE ALWAYS THAT CAGEY? 32 00:01:35,917 --> 00:01:38,041 I DON'T REMEMBER HIM BEING THAT CAGEY. NO, HE'S NOT. 33 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 YOU GUYS, WHAT IF HE'S LYING? WHAT IF IT IS ABOUT ARCHER 34 00:01:40,250 --> 00:01:42,208 AND HE JUST DOESN'T WANT US ALL RUNNING OVER THERE 35 00:01:42,250 --> 00:01:44,875 AND PANICKING? OH. 36 00:01:51,667 --> 00:01:54,458 IS HE ALL RIGHT? SHH. LET THE MAN REST. 37 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 WHERE'S DEREK? I DON'T KNOW. 38 00:01:56,500 --> 00:01:59,041 WEREN'T YOU ALL GONNA STAY OUTTA MY HAIR FOR AN HOUR? NAOMI? 39 00:01:59,083 --> 00:02:00,542 NAOMI? 40 00:02:00,583 --> 00:02:03,041 YEAH, I'M--BABY, I'M-- I'M RIGHT HERE. I'M HERE. 41 00:02:03,083 --> 00:02:06,875 WHAT'S... MY SOCKS? IT'S THE DRUGS TALKING. IT'S BETTER IF HE SLEEPS. 42 00:02:06,917 --> 00:02:08,959 LET HIM ENJOY THE RIDE. 43 00:02:11,333 --> 00:02:14,792 SAM, YOU OKAY? 44 00:02:22,125 --> 00:02:24,083 YOU'RE GONNA HAVE TO TALK TO THE CHIEF. 45 00:02:24,125 --> 00:02:27,041 HE SHOULD BE IN THE E.R. ASTHMA ATTACKS ARE NOT SURGICAL. 46 00:02:27,083 --> 00:02:30,041 MIRANDA, WE NEED TO KEEP AN EYE ON HIM AND ARCHER. 47 00:02:30,083 --> 00:02:32,959 WE CAN'T DO THAT IF HE'S-- I REFER YOU BACK TO MY PREVIOUS STATEMENT. 48 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 FINE, I WILL SPEAK TO THE CHIEF. 49 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 HE SHOULD PROBABLY BE ON CONTINUOUS NEBS 50 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 AND A COURSE OF STEROIDS. 51 00:02:38,417 --> 00:02:40,375 DO YOU THINK THAT, UH, THEY KNOW THAT-- 52 00:02:40,417 --> 00:02:42,834 NAI, SEE THE TWO NURSES IN THERE 53 00:02:42,875 --> 00:02:45,041 GRATUITOUSLY MOPPING HIS BROW, FLUFFING HIS PILLOW? 54 00:02:45,083 --> 00:02:47,583 I THINK THEY GOT IT. I'VE NEVER SEEN AN ATTACK THIS BAD BEFORE. 55 00:02:47,625 --> 00:02:49,917 I MEAN, HE WASN'T EXERTING, HE WASN'T WALKING THROUGH 56 00:02:49,959 --> 00:02:52,333 A FIELD OF WILD, BLOOMING FLOWERS. 57 00:02:52,375 --> 00:02:54,333 HE WAS IN A HOSPITAL. YEAH, WATCHING YOU DOTING OVER ARCHER, 58 00:02:54,375 --> 00:02:56,625 AND HE WAS UNABLE TO GET OXYGEN INTO HIS LUNGS. 59 00:02:56,667 --> 00:02:58,625 DO I NEED TO DRAW A PICTURE? 60 00:02:58,667 --> 00:03:00,625 WE ARE DIVORCED, ALL RIGHT? WE ARE HAPPILY DIVORCED. 61 00:03:00,667 --> 00:03:02,625 I AM WITH ARCHER. HE IS WITH SONYA. 62 00:03:02,667 --> 00:03:05,542 MM-HMM. WE'RE WAY, WAY, WAY PAST EACH OTHER. 63 00:03:08,375 --> 00:03:11,041 WHAT DO WE GOT? SHE CAN'T BREATHE. 64 00:03:11,083 --> 00:03:13,375 I CAN BREATHE, IT'S-- IT'S JUST A LOT OF WORK. OKAY, TRY NOT TO TALK, ALL RIGHT? 65 00:03:13,417 --> 00:03:16,000 WHAT'S HER PULSE OX? 92 ON 4 LITERS. I TRIED TO USE THE BRONCHODILATOR... 66 00:03:16,041 --> 00:03:18,333 MM-HMM. BUT NO RESPONSE. HEY, LISTEN, OKAY? 67 00:03:18,375 --> 00:03:21,041 PANICKING IS ONLY GONNA MAKE IT HARDER FOR YOU TO BREATHE. 68 00:03:21,083 --> 00:03:23,542 BOTH YOU AND YOUR BABY NEED ALL THE OXYGEN YOU CAN GET, 69 00:03:23,583 --> 00:03:26,041 SO TRY TO CALM DOWN. ALL RIGHT, LET'S DO A CHEST FILM, 70 00:03:26,083 --> 00:03:28,041 BLOOD GAS AND AN E.K.G. WHY IS THIS HAPPENING? 71 00:03:28,083 --> 00:03:30,041 DID SOMETHING GO WRONG WITH THE SURGERY? WELL, LIKE I SAID, 72 00:03:30,083 --> 00:03:32,333 THERE WERE SOME COMPLICATIONS IN THE SURGERY, BUT IT SHOULDN'T 73 00:03:32,375 --> 00:03:34,959 HAVE ANYTHING TO DO WITH THIS. SQUEEZE MY HANDS FOR ME. 74 00:03:35,000 --> 00:03:36,959 GOOD. LOOK, I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON YET, 75 00:03:37,000 --> 00:03:39,458 BUT I PROMISE YOU, I'LL FIGURE IT OUT. 76 00:03:43,041 --> 00:03:48,166 ARCHER'S OUT OF SURGERY, AND IT WENT WELL. 77 00:03:48,208 --> 00:03:51,083 ON THE OTHER HAND, SAM ALMOST PASSED OUT FROM ASTHMA, 78 00:03:51,125 --> 00:03:53,792 WHICH I HEARD WAS ACTUALLY KIND OF FUN. 79 00:03:53,834 --> 00:03:55,792 ANYWAY, I JUST THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW 80 00:03:55,834 --> 00:03:59,041 SINCE ARCHER WORKS FOR YOU. THANKS FOR THE UPDATE, DR. FREEDMAN. 81 00:03:59,083 --> 00:04:02,083 LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET ABOUT ME LIVING WITH VIOLET. 82 00:04:02,125 --> 00:04:03,709 I KNOW YOU FEEL EXCLUDED, 83 00:04:03,750 --> 00:04:06,041 BUT IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THAT. 84 00:04:06,083 --> 00:04:09,166 YOU-- YOU COULD BE PART OF IT. PART OF IT, COOPER, REALLY? 85 00:04:09,208 --> 00:04:11,166 WHAT EXACTLY DO YOU THINK THAT WOULD LOOK LIKE? 86 00:04:11,208 --> 00:04:13,166 ME LIVING WITH THE TWO OF YOU, 87 00:04:13,208 --> 00:04:15,208 READING "MOTHER GOOSE" TO VIOLET'S SWOLLEN BELLY 88 00:04:15,250 --> 00:04:17,500 WHILE YOU'RE GIVING HER PREGNANCY MASSAGES? 89 00:04:17,542 --> 00:04:20,041 OR HOW ABOUT ME PUTTIN' ON MY BO PEEP OUTFIT, 90 00:04:20,083 --> 00:04:21,875 TRYING TO SEDUCE YOU WHILE SHE'S CALLING OUT 91 00:04:21,917 --> 00:04:23,875 FROM THE NEXT ROOM FOR A PUKE BUCKET? 92 00:04:23,917 --> 00:04:25,667 OR BETTER YET, ME TAKING VIDEO 93 00:04:25,709 --> 00:04:27,917 OF YOU AND VIOLET BRINGING YOUR LITTLE SNOT HOME? 94 00:04:27,959 --> 00:04:30,917 IT'S NOT MY LITTLE SNOT. AND I'M NOT TRYING TO BE THE FATHER. 95 00:04:30,959 --> 00:04:33,834 I'M JUST TRYING TO BE A FRIEND. ABOVE AND BEYOND. 96 00:04:33,875 --> 00:04:36,041 IF YOU GOT TO KNOW VIOLET A LITTLE BETTER-- I'D RATHER HAVE TEETH PULLED. 97 00:04:36,083 --> 00:04:37,417 SHE'S MY BEST FRIEND, CHARLOTTE. 98 00:04:37,458 --> 00:04:39,917 IF SHE WERE A GUY, WOULDN'T YOU MAKE AN EFFORT 99 00:04:39,959 --> 00:04:43,291 TO GET TO KNOW MY BEST FRIEND? IF SHE WERE A GUY, SHE'D BE ON "20/20" FOR GETTING PREGNANT. 100 00:04:43,333 --> 00:04:45,917 JUST THINK ABOUT IT. START WITH THINKING ABOUT... 101 00:04:45,959 --> 00:04:47,709 LUNCH. 102 00:04:49,750 --> 00:04:53,333 I GOTTA GO, BUT JUST... JUST THINK ABOUT IT. 103 00:04:56,917 --> 00:05:00,041 IS SHE OKAY? LUNGS ARE CLEAR, NO WHEEZING, NO CONGESTION. 104 00:05:00,083 --> 00:05:02,792 I-I WENT TO GET THE PHONE, AND--AND SHE SLIPPED, 105 00:05:02,834 --> 00:05:06,041 AND I-I DIDN'T KNOW THAT SHE SLIPPED. I-I DIDN'T KNOW. 106 00:05:06,083 --> 00:05:08,041 AND THEN I DIDN'T HEAR HER, AND THERE WERE BUBBLES 107 00:05:08,083 --> 00:05:10,041 COMING OUT OF HER NOSE. OH, GOD. RACHEL, CINDY'S FINE. 108 00:05:10,083 --> 00:05:13,458 OH. IT HAPPENS. ACCIDENTS HAPPEN TO NEW MOM'S ALL THE TIME. 109 00:05:13,500 --> 00:05:15,458 THAT BEING SAID, DON'T ANSWER THE PHONE 110 00:05:15,500 --> 00:05:18,125 WHEN THE BABY'S IN THE TUB. I KNOW THAT. 111 00:05:18,166 --> 00:05:21,709 I KNOW THAT. I MEAN, YOU TOLD ME THAT. I-- 112 00:05:21,750 --> 00:05:24,709 I KNOW THAT. I MEAN, I SHOULD KNOW THAT. 113 00:05:24,750 --> 00:05:26,083 I'M AN EDUCATED PERSON. 114 00:05:26,125 --> 00:05:29,000 I MEAN, WHO DOES ANYTHING WHILE THEIR BABY'S IN THE TUB? 115 00:05:29,041 --> 00:05:30,834 I MEAN, 116 00:05:30,875 --> 00:05:33,083 WHO DOES ANYTHING BUT LOVE THEIR BABY? 117 00:05:33,125 --> 00:05:37,166 I'M SO SORRY. I'M SO TIRED. I'M SORRY. BABY'S NOT SLEEPING MUCH, IS SHE? 118 00:05:37,208 --> 00:05:39,792 NOT SLEEPING THROUGH THE NIGHT? 119 00:05:39,834 --> 00:05:42,291 COME HERE, CINDY. YOU KNOW WHAT, RACHEL? 120 00:05:42,333 --> 00:05:45,083 HAVE A SEAT, TAKE A FEW DEEP BREATHS 121 00:05:45,125 --> 00:05:47,500 AND CLOSE YOUR EYES, AND I'LL TAKE THE BABY. 122 00:05:47,542 --> 00:05:50,041 YOU JUST REST FOR A MINUTE, OKAY? I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? 123 00:05:51,667 --> 00:05:56,041 HEY. I HOPE YOU'RE NOT COMING TO ME FOR HELP WITH A BABY YET. 124 00:05:56,083 --> 00:05:59,166 NO, IT'S THE MOM. SHE'S HYSTERICAL. 125 00:06:01,291 --> 00:06:04,041 RACHEL, THIS IS... 126 00:06:04,083 --> 00:06:06,125 WHERE IS SHE? 127 00:06:06,166 --> 00:06:07,792 CRAP. 128 00:06:11,583 --> 00:06:14,208 I WANT TO PUBLICIZE YOUR BROTHER'S CASE. 129 00:06:14,250 --> 00:06:16,208 AND WHEN I DO, I NEED TO USE HIS NAME. 130 00:06:16,250 --> 00:06:19,208 SINCE WHEN DO WE NAME PATIENTS IN MEDICAL STUDIES? WHEN A WORLD-CLASS NEUROLOGIST 131 00:06:19,250 --> 00:06:21,542 IS BEING SAVED BY A WORLD-CLASS NEUROSURGEON. 132 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 IT'S NOT A PAPER. IT'S A STORY. 133 00:06:24,166 --> 00:06:26,000 AND I NEED A STORY. 134 00:06:26,041 --> 00:06:29,000 BUT YOU--YOU HATE THAT KIND OF STUFF. 135 00:06:29,041 --> 00:06:31,375 YEAH, I DO A LOT OF STUFF I HATE NOW. 136 00:06:31,417 --> 00:06:35,041 MY HOSPITAL'S DROPPED TO NUMBER 12, OR HAVEN'T YOU HEARD? 137 00:06:35,083 --> 00:06:38,417 IF YOU'RE COMFORTABLE WITH IT, WE'D LIKE TO USE YOUR NAME. 138 00:06:38,458 --> 00:06:41,041 I MEAN, IT'S A NICE ANGLE-- NEUROSURGEON SAVES NEUROLOGIST. 139 00:06:41,083 --> 00:06:43,041 SURE. HE DIDN'T SAVE ME, THOUGH. 140 00:06:43,083 --> 00:06:45,834 I'M PRETTY SURE HE DID, WHAT, WITH YOU BEING HERE, ALIVE 141 00:06:45,875 --> 00:06:48,834 AND BREATHING AND ALL. MY... HAND IS SHAKING, 142 00:06:48,875 --> 00:06:50,875 MY HEAD IS KILLING ME, 143 00:06:50,917 --> 00:06:54,583 MY VISION IS BLURRY AND THE ROOM IS SPINNING. 144 00:06:54,625 --> 00:06:57,041 GET... A C.T. 145 00:06:57,083 --> 00:07:01,000 HE MISSED SOMETHING. 146 00:07:06,083 --> 00:07:08,250 HEY, RACHEL? 147 00:07:12,917 --> 00:07:14,667 RACHEL? 148 00:07:17,083 --> 00:07:18,959 HEY, RACHEL. YOU OKAY? 149 00:07:19,000 --> 00:07:20,959 I HAD THIS LIST OF NAMES. 150 00:07:21,000 --> 00:07:22,959 BUT I DIDN'T KNOW WHICH ONE SHE WOULD BE. 151 00:07:23,000 --> 00:07:25,709 I WANTED TO MEET HER FIRST. I HAD SARAH AND LILY 152 00:07:25,750 --> 00:07:27,709 AND ELLORY, WHICH I THOUGHT WAS SO PRETTY-- 153 00:07:27,750 --> 00:07:30,250 I HAD NEVER HEARD IT BEFORE, BUT I READ IT IN A BOOK-- 154 00:07:30,291 --> 00:07:31,875 AND GRACE. 155 00:07:31,917 --> 00:07:33,875 AND IT WAS A DAY AND A HALF OF LABOR AND PUSHING, 156 00:07:33,917 --> 00:07:35,917 AND I DID IT WITH NO DRUGS OR ANYTHING. 157 00:07:35,959 --> 00:07:38,166 AND--AND I PUSHED AND I PUSHED, BUT SHE WAS STUCK. 158 00:07:38,208 --> 00:07:40,166 SHE'S STUBBORN. SHE'S-- SHE'S SO... STUBBORN. 159 00:07:40,208 --> 00:07:42,166 SHE DIDN'T WANT TO COME OUT. 160 00:07:42,208 --> 00:07:45,041 THE DOCTOR EVEN GOT A VACUUM, BUT SHE DIDN'T WANT TO COME. 161 00:07:45,083 --> 00:07:48,083 SHE WAS SUCH A GOOD BABY WHEN SHE WAS ON THE INSIDE. 162 00:07:48,125 --> 00:07:51,083 SHE WAS SUCH A GOOD BABY, BUT I COULDN'T USE ANY OF THE NAMES 163 00:07:51,125 --> 00:07:54,041 BECAUSE WHEN SHE CAME OUT, THEY--THEY DIDN'T FIT. 164 00:07:54,083 --> 00:07:57,333 SO MY HUSBAND NAMED HER CYNTHIA. HE NAMED HER, BUT I LOVE HER. 165 00:07:57,375 --> 00:08:00,083 OF COURSE YOU DO. 166 00:08:00,125 --> 00:08:02,959 I REALLY LOVE HER. WHERE IS SHE? SHE'S RIGHT HERE. 167 00:08:03,000 --> 00:08:05,792 OH. SHE'S--SHE'S RIGHT HERE, BUT I-I THINK DR. FREEDMAN 168 00:08:05,834 --> 00:08:08,291 IS JUST GONNA, UH, RUN A FEW MORE TESTS. 169 00:08:08,333 --> 00:08:11,083 WE JUST WANTED YOU TO KNOW. SHE--SHE'S NOT OKAY? SHE--SHE'S NOT OKAY? 170 00:08:11,125 --> 00:08:14,500 SHE'S FINE. SHE'S FINE. WE'RE JUST GONNA MAKE SURE. 171 00:08:14,542 --> 00:08:16,625 WE'RE GONNA RUN A FEW MORE TESTS. 172 00:08:16,667 --> 00:08:18,917 SO, UH, DR. FREEDMAN, YOU CAN GO WITH CYNTHIA, 173 00:08:18,959 --> 00:08:21,291 AND I'LL STAY WITH RACHEL. 174 00:08:24,959 --> 00:08:27,291 YOU'RE REALLY TIRED, AREN'T YOU? 175 00:08:27,333 --> 00:08:30,917 I AM. I'M REALLY, REALLY TIRED. 176 00:08:37,041 --> 00:08:38,542 AHEM. 177 00:08:38,583 --> 00:08:40,208 HI. 178 00:08:40,250 --> 00:08:42,875 ARCHER'S AWAKE AND COMPLAINING, AM I RIGHT? 179 00:08:42,917 --> 00:08:44,041 AHH. 180 00:08:44,083 --> 00:08:46,458 HE OUGHT TO BE HAPPY. HE'S ON MORPHINE. 181 00:08:46,500 --> 00:08:48,458 HE SAYS THAT HIS VISION IS BLURRY... MM-HMM. 182 00:08:48,500 --> 00:08:50,667 AND HE WOULD LIKE YOU TO RUN ANOTHER C.T. 183 00:08:50,709 --> 00:08:52,375 NO. NO? 184 00:08:52,417 --> 00:08:54,041 YOUR BROTHER'S AN ASS. 185 00:08:54,083 --> 00:08:55,875 HIS VISION IS PROBABLY IMPAIRED 186 00:08:55,917 --> 00:08:57,875 BECAUSE HE CAN'T SEE PAST HIS OWN EGO. 187 00:08:57,917 --> 00:09:00,959 HIS POST-OP EXAMINATION WAS FINE. HE DOESN'T NEED A C.T. 188 00:09:01,000 --> 00:09:03,333 HE JUST NEEDS TO SLEEP IT OFF. DR. SHEPHERD. 189 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 "DR. SHEPHERD"? WELL, IF YOU'RE GONNA ACT LIKE 190 00:09:06,667 --> 00:09:08,375 SOME RANDOM SURGEON WITH A GOD COMPLEX, 191 00:09:08,417 --> 00:09:10,625 I'M GONNA SPEAK TO YOU LIKE ONE. 192 00:09:10,667 --> 00:09:12,625 WHAT'S GOING ON WITH YOU? WHAT'S WRONG? 193 00:09:12,667 --> 00:09:14,625 I OPERATED ON A PREGNANT WOMAN EARLIER TONIGHT. 194 00:09:14,667 --> 00:09:16,792 NOW SHE CAN'T BREATHE. DID SHE TOSS A P.E.? 195 00:09:16,834 --> 00:09:19,041 NOPE. THE SCAN'S NEGATIVE. 196 00:09:19,083 --> 00:09:21,417 I NICKED HER ANEURYSM DURING SURGERY. 197 00:09:21,458 --> 00:09:23,792 I REPAIRED IT PERFECTLY. 198 00:09:23,834 --> 00:09:25,834 I'VE JUST NEVER SEEN A POST-OP COMPLICATION LIKE THIS. 199 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 I GOT A C.T., A CHEST X-RAY, ECHO. 200 00:09:29,083 --> 00:09:31,375 DID YOU CHECK THE BABY? I CHECKED THE F.H.T.s. THEY WERE FINE. 201 00:09:31,417 --> 00:09:32,875 YOU NEED TO RUN A DOPPLER. IT'S THE MOTHER WHO CAN'T BREATHE. 202 00:09:32,917 --> 00:09:35,041 NO, NO. TRUST ME ON THIS, DEREK. YOU NEED TO RUN A DOPPLER. 203 00:09:35,083 --> 00:09:37,000 DO IT NOW. THE BABY COULD BE THE PROBLEM. 204 00:09:42,875 --> 00:09:44,375 EXCUSE ME. 205 00:09:44,417 --> 00:09:46,625 COULD SOMEONE TELL ME WHAT'S GOING ON, PLEASE? 206 00:09:46,667 --> 00:09:48,917 IT'S POSSIBLE THAT YOUR WIFE IS HAVING TROUBLE BREATHING 207 00:09:48,959 --> 00:09:52,041 BECAUSE THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE BABY. THE-THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE BABY? 208 00:09:52,083 --> 00:09:55,041 SOMETIMES IT CAN HAPPEN IF-- NO. MY WIFE WAS FINE WHEN WE WALKED IN HERE. 209 00:09:55,083 --> 00:09:57,542 NOW SHE CAN'T BREATHE AND YOU'RE TELLING ME 210 00:09:57,583 --> 00:10:00,041 THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE BABY? 211 00:10:00,083 --> 00:10:03,041 MY WIFE WAS FINE. SHE WAS FINE. SHE WASN'T FINE. SHE RAN OVER YOU WITH HER CAR 212 00:10:03,083 --> 00:10:05,875 AND THEN SHE HAD A SEIZURE. SHE WASN'T FINE. SHE'S MIRRORING. 213 00:10:05,917 --> 00:10:08,041 WHAT'S THAT MEAN? MIRROR SYNDROME. 214 00:10:08,083 --> 00:10:10,083 IT'S RARE, BUT SOMETIMES IF THE BABY IS SICK IN UTERO, 215 00:10:10,125 --> 00:10:12,542 THE MOTHER WILL MIRROR ITS SYMPTOMS. SO IT'S PSYCHOLOGICAL? 216 00:10:12,583 --> 00:10:15,041 MNH-MNH. NO, NO. THE SYMPTOMS ARE VERY REAL. 217 00:10:15,083 --> 00:10:17,917 AND IN THIS CASE, THE BABY IS ANEMIC, AND THE ANEMIA 218 00:10:17,959 --> 00:10:20,542 IS CAUSING CONGESTIVE HEART FAILURE IN BOTH OF THEM. WHAT CAN WE DO? 219 00:10:20,583 --> 00:10:24,959 YOU NEED TO GET A BLOOD TYPE AND DO AN ANTIBODY SCREEN. WHAT IF ONE OF THEM IS POSITIVE? 220 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 LET'S JUST TAKE IT A STEP AT A TIME. 221 00:10:29,917 --> 00:10:32,458 YOU WANT TO PUT NEEDLES IN ME? WELL, I'D PREFER 222 00:10:32,500 --> 00:10:35,583 YOU LET ME GIVE YOU SOME PILLS TO CALM YOU DOWN, 223 00:10:35,625 --> 00:10:37,583 BUT YOU SAID-- YEAH, NO. I'M-- I'M STILL NURSING. 224 00:10:37,625 --> 00:10:40,291 SO I-I JUST--I DON'T WANT TO HURT THE BABY. 225 00:10:40,333 --> 00:10:44,125 I DON'T WANT TO HURT MY BABY. RIGHT. SO THAT'S WHY DR. WILDER IS GONNA USE THE NEEDLES 226 00:10:44,166 --> 00:10:45,750 TO HELP YOU GET SOME REST. 227 00:10:45,792 --> 00:10:48,041 HE'S VERY GOOD. WHAT ABOUT CINDY? 228 00:10:48,083 --> 00:10:49,875 SHE'S FINE. SHE'S FINE. 229 00:10:49,917 --> 00:10:51,959 WE'RE RUNNING THE TESTS. THE NURSES ARE WITH HER. 230 00:10:52,000 --> 00:10:54,041 WE--WE HAVE BABIES HERE ALL THE TIME. 231 00:10:54,083 --> 00:10:56,041 GOD, YOU... YOU'RE SO KIND. 232 00:10:56,083 --> 00:10:59,583 JUST THANK YOU FOR BEING SO KIND. 233 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 I'M--I'M SORRY. 234 00:11:01,125 --> 00:11:03,959 JUST... UGH. 235 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 OOH. 236 00:11:05,542 --> 00:11:07,500 SORRY. IT'S OKAY, RACHEL. JUST LIE RIGHT DOWN. 237 00:11:07,542 --> 00:11:08,917 OKAY. 238 00:11:08,959 --> 00:11:11,291 YOU KNOW, POSTPARTUM HORMONES ARE ALL OVER THE PLACE. 239 00:11:11,333 --> 00:11:13,500 USUALLY THEY HAVE A CALMING EFFECT. 240 00:11:13,542 --> 00:11:15,792 BUT SOMETIMES THE BODY CHEMISTRY GOES A LITTLE HAYWIRE, 241 00:11:15,834 --> 00:11:18,000 AND THEY CAN REALLY AMP YOU UP, KEEP YOU FROM SLEEPING. 242 00:11:18,041 --> 00:11:20,000 WHAT ACUPUNCTURE DOES IS TARGET SPECIFIC POINTS 243 00:11:20,041 --> 00:11:21,792 TO PUT YOUR BODY BACK IN BALANCE. 244 00:11:21,834 --> 00:11:23,792 IT RELEASES ENDORPHINS, WHICH COUNTER THE HORMONES. 245 00:11:23,834 --> 00:11:26,709 IT'S KIND OF LIKE A NATURAL SEDATIVE. THE BABY DOESN'T SLEEP, NOT AT NIGHT. 246 00:11:26,750 --> 00:11:28,709 SHE DOESN'T SLEEP, AND THE REFRIGERATOR'S BROKEN. 247 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 IT SOUNDS LIKE A DYING PIGEON, LIKE... , 248 00:11:31,250 --> 00:11:35,041 LIKE A DYING PIGEON, MY HUSBAND SAYS. 249 00:11:35,083 --> 00:11:37,542 AND THEN YOU GET SO TIRED OF FEELING SO TIRED, 250 00:11:37,583 --> 00:11:40,250 SO YOU JUST DRINK MORE COFFEE, AND THEN THE BABY FALLS ASLEEP, 251 00:11:40,291 --> 00:11:41,875 AND YOU CAN'T SLEEP ANYWAY. 252 00:11:41,917 --> 00:11:44,041 AND THEN LAST NIGHT I WAS UP-- I WAS, UH, HOLDING THE BABY. 253 00:11:44,083 --> 00:11:46,041 I WAS NURSING HER, AND I LEFT THE TV ON, 254 00:11:46,083 --> 00:11:48,041 AND THERE WERE ALL THESE INFOMERCIALS 255 00:11:48,083 --> 00:11:50,417 THAT YOU WOULD NEVER SEE IF YOU ONLY WATCH TV DURING THE DAY-- 256 00:11:50,458 --> 00:11:52,041 ALL THESE INFOMERCIALS 257 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 ABOUT HOW TO BECOME A REFRIGERATOR REPAIRMAN. 258 00:11:54,250 --> 00:11:57,041 AND THEN SHE FELL ASLEEP ON MY BOOB, AND I WAS DOZING OFF, 259 00:11:57,083 --> 00:11:59,041 AND I WAS FINALLY, FINALLY SLEEPING, 260 00:11:59,083 --> 00:12:01,041 AND THEN THE REFRIGERATOR DID THAT... , 261 00:12:01,083 --> 00:12:03,166 AND I THOUGHT, SOMEONE SHOULD PUT THAT REFRIGERATOR 262 00:12:03,208 --> 00:12:06,041 OUT OF ITS GODFORSAKEN MISERY-- THAT SMELLS NICE. 263 00:12:06,083 --> 00:12:08,583 WHATEVER YOU'RE--YOU'RE BURNING, IT--IT SMELLS NICE. 264 00:12:08,625 --> 00:12:11,041 WHERE THE HELL IS ADDISON? 265 00:12:11,083 --> 00:12:15,041 WHERE IS THAT HACK OF A BROTHER-IN-LAW OF MINE? 266 00:12:15,083 --> 00:12:18,041 DOES HE NOT WANT TO DO A POST-OP EXAM? 267 00:12:18,083 --> 00:12:20,792 I AM HIS HIGHEST-PROFILE CASE IN YEARS. DR. SHEPHERD HAS ANOTHER COMPLICATED CASE, 268 00:12:20,834 --> 00:12:23,041 AND ADDISON IS CONSULTING. 269 00:12:23,083 --> 00:12:24,667 IT'S A WOMAN WHO'S MIRRORING-- 270 00:12:24,709 --> 00:12:27,041 OH, I'M DYING... ALONE. 271 00:12:27,083 --> 00:12:29,458 THE TRIALS OF SEATTLE'S WRETCHED REFUSE 272 00:12:29,500 --> 00:12:32,166 DO NOT INTEREST ME. ARCHER, YOU'RE NOT ALONE. 273 00:12:32,208 --> 00:12:35,000 RIGHT, I HAVE YOU. 274 00:12:35,041 --> 00:12:38,250 THAT'S THE DRUGS TALKING. 275 00:12:38,291 --> 00:12:40,709 RIGHT. 276 00:12:40,750 --> 00:12:42,709 AND NAOMI'S ALL, "ARCHER, HONEY, YOU OKAY?" 277 00:12:42,750 --> 00:12:44,208 AND YOU HIT THE DECK. 278 00:12:44,250 --> 00:12:47,208 THAT'S THE STUPIDEST THING I'VE EVER HEARD IN MY LIFE. 279 00:12:47,250 --> 00:12:49,208 WELL, IT'S NOT MY THEORY. IT'S ADDISON'S. 280 00:12:49,250 --> 00:12:50,834 BUT IT'S A COMPELLING ONE. 281 00:12:50,875 --> 00:12:53,834 I'M NOT HUNG UP ON MY EX-WIFE. I DIVORCED HER, WILLINGLY. 282 00:12:53,875 --> 00:12:55,041 UH-HUH. 283 00:12:55,083 --> 00:12:57,041 LOOK, I HAVE ASTHMA, ALL RIGHT? 284 00:12:57,083 --> 00:12:59,667 IT'S MEDICAL. IT'S NOT EMOTIONAL. 285 00:12:59,709 --> 00:13:01,750 I ALWAYS LIKED ADDISON. 286 00:13:01,792 --> 00:13:04,959 I DON'T ALWAYS LIKE EVERYBODY, BUT I ALWAYS LIKED HER. 287 00:13:05,000 --> 00:13:08,250 SHE SMELLS NICE, SHE'S POLITE AND SHE SAVES BABIES. 288 00:13:08,291 --> 00:13:10,959 SO WHAT HAPPENED TO THE BROTHER? 289 00:13:11,000 --> 00:13:13,792 WAS HE LOST AT BIRTH, RAISED BY WOLVES? HE'S NOT ALWAYS SUCH AN ASS. 290 00:13:13,834 --> 00:13:16,917 YEAH, HE IS. DR. BAILEY, DO ME A FAVOR. 291 00:13:16,959 --> 00:13:18,542 HELP ME SET THESE IDIOTS STRAIGHT. 292 00:13:18,583 --> 00:13:21,583 WILL YOU PLEASE FIND SOMETHING MEDICALLY WRONG WITH ME? I'LL DO MY BEST. 293 00:13:21,625 --> 00:13:24,750 ALL RIGHT, MAN. 294 00:13:27,083 --> 00:13:28,458 WHAT? 295 00:13:28,500 --> 00:13:32,667 HOW DOES A WOMAN GO FROM YOU TO ARCHER MONTGOMERY? 296 00:13:32,709 --> 00:13:36,041 THAT'S A NICE COMPLIMENT. 297 00:13:36,083 --> 00:13:38,166 THAT IS A-- IT'S A COMPLIMENT, RIGHT? 298 00:13:38,208 --> 00:13:40,792 AND HOW DO YOU STAND BY AND WATCH? 299 00:13:40,834 --> 00:13:42,750 WHY WOULD YOU WANT TO? 300 00:13:42,792 --> 00:13:45,041 OH, WELL, ARCHER, UH, HE'S AN OLD FRIEND. 301 00:13:45,083 --> 00:13:47,333 WELL, NOT AN OLD FRIEND. HE'S LIKE FAMILY. 302 00:13:47,375 --> 00:13:50,291 WE GO BACK, AND, UH... 303 00:13:50,333 --> 00:13:52,291 WELL, HE WAS GONNA DIE. 304 00:13:52,333 --> 00:13:54,792 I THOUGHT HE WAS GONNA DIE, AND I KNEW THAT 305 00:13:54,834 --> 00:13:57,125 I COULDN'T STAY IN L.A. WHILE THAT WAS HAPPENING. 306 00:13:59,667 --> 00:14:02,083 I COULDN'T WRAP MY HEAD AROUND IT, 307 00:14:02,125 --> 00:14:04,709 SEEING AN OLD COLLEGE FRIEND DYING. 308 00:14:04,750 --> 00:14:06,709 BUT HE'S NOT. HE'S NOT DYING. 309 00:14:06,750 --> 00:14:08,709 AND NOW YOU'RE JUST UP HERE IN SEATTLE 310 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 WATCHING YOUR WIFE 311 00:14:10,667 --> 00:14:13,041 STAND BY HER HIGHLY UNLIKABLE BOYFRIEND. 312 00:14:13,083 --> 00:14:14,291 EX-WIFE. 313 00:14:14,333 --> 00:14:15,500 RIGHT. 314 00:14:15,542 --> 00:14:17,792 LIFE NEVER TURNS OUT 315 00:14:17,834 --> 00:14:20,250 THE WAY YOU THOUGHT IT WOULD WHEN YOU WERE YOUNG, DOES IT? 316 00:14:20,291 --> 00:14:22,041 DR. BAILEY? 317 00:14:22,083 --> 00:14:24,041 D-- 318 00:14:24,083 --> 00:14:26,041 I'D LIKE YOU TO RUN A POST-OP C.T. 319 00:14:26,083 --> 00:14:27,667 ON ARCHER MONTGOMERY. 320 00:14:27,709 --> 00:14:30,041 I THOUGHT SHEPHERD NIXED THAT IDEA. 321 00:14:30,083 --> 00:14:32,375 HE'S NOT ORDERING IT. I AM. 322 00:14:32,417 --> 00:14:34,333 I'M ABOUT TO CALL A BUNCH OF NEWSPAPERS 323 00:14:34,375 --> 00:14:36,750 AND TELL THEM ABOUT HIS MEDICAL MIRACLE. 324 00:14:36,792 --> 00:14:39,333 I CAN ONLY DO THAT IF IT WAS INDEED A MIRACLE. 325 00:14:39,375 --> 00:14:41,792 AND DEREK HAS A LOT GOING ON ALREADY, 326 00:14:41,834 --> 00:14:43,750 SO NO NEED TO BOTHER HIM. 327 00:14:43,792 --> 00:14:45,125 UH-HUH. FINE. 328 00:14:45,166 --> 00:14:47,125 I CAN KEEP IT UNDER WRAPS... 329 00:14:47,166 --> 00:14:49,959 AS MUCH AS ONE CAN WHEELING A HOPPED-UP BLOWHARD 330 00:14:50,000 --> 00:14:53,083 AROUND THE HOSPITAL. 331 00:14:58,542 --> 00:15:02,041 UH, I THINK YOUR PATIENT NEEDS A LITTLE MORE THAN SLEEP. 332 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 SHE'S MANIC. SHE'S GOT REAL SLEEP DEP. 333 00:15:04,083 --> 00:15:06,625 I'M THINKING-- POSTPARTUM PSYCHOSIS. 334 00:15:06,667 --> 00:15:09,166 I KNOW. I-I JUST GOT OFF THE PHONE WITH HER HUSBAND. 335 00:15:09,208 --> 00:15:10,792 HE'S GONNA GET THE BABY. 336 00:15:10,834 --> 00:15:13,250 HE'S GONNA PRE-ADMIT RACHEL TO THE HOSPITAL. 337 00:15:13,291 --> 00:15:14,917 WHAT? 338 00:15:14,959 --> 00:15:17,709 YOU THINK YOU WOULD'VE MENTIONED THE PSYCHOSIS THING? 339 00:15:17,750 --> 00:15:21,875 I-I WAS CHEWING ON IT. I TOLD YOU SHE NEEDED HELP. YOU WERE USING ME TO BUY TIME. 340 00:15:21,917 --> 00:15:25,083 I WAS USING TO DO WHAT YOU DO WELL. I DON'T JUST STICK NEEDLES IN PEOPLE, VIOLET. 341 00:15:25,125 --> 00:15:27,750 PETE, I-- I'M A DOCTOR. IF YOU HAD CONSULTED WITH ME, 342 00:15:27,792 --> 00:15:29,750 TREATED ME LIKE A PARTNER, 343 00:15:29,792 --> 00:15:32,291 I COULD'VE TOLD YOU SHE NEEDED MORE THAN ACUPUNCTURE. 344 00:15:32,333 --> 00:15:36,041 BUT INSTEAD YOU TREAT ME LIKE A BABYSITTER. NO, COOPER'S THE BABYSITTER. YOU'RE THE MOMMY-SITTER. 345 00:15:39,667 --> 00:15:41,750 PETE. PETE. 346 00:15:41,792 --> 00:15:43,125 SHE NEEDED SLEEP. 347 00:15:43,166 --> 00:15:45,750 I NEEDED YOU. YOU KEEP EVERYTHING TO YOURSELF, VIOLET. 348 00:15:45,792 --> 00:15:48,041 THIS PRACTICE IS ABOUT SHARING. YOU USED TO KNOW THAT. 349 00:15:48,083 --> 00:15:50,542 YOU KNOW WHAT? I DON'T THINK YOU'RE MAD ABOUT RACHEL. 350 00:15:50,583 --> 00:15:53,542 I THINK YOU'RE MAD ABOUT ME. OH, WHY? BECAUSE I MIGHT BE THE FATHER OF YOUR CHILD 351 00:15:53,583 --> 00:15:56,500 AND YOU WON'T EVEN TALK TO ME ABOUT-- CINDY'S CRYING. UH, SHE'S CRYING. 352 00:15:56,542 --> 00:15:58,667 WHERE--WHERE--WHERE IS SHE? RACHEL, SHE'S OKAY. 353 00:15:58,709 --> 00:16:01,750 SHE'S OKAY. YOU'RE OKAY. RACHEL, LOOK AT ME. BUT I CAN HEAR HER. I CAN HEAR HER CRYING. 354 00:16:01,792 --> 00:16:04,458 RACHEL. RACHEL. CINDY! CINDY, MOMMY'S COMING. WHERE IS SHE? 355 00:16:07,500 --> 00:16:08,458 HEY. 356 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 HMM? 357 00:16:09,542 --> 00:16:12,458 THERE'S, UH, EVIDENCE OF HEMOLYSIS. 358 00:16:12,500 --> 00:16:16,458 DAMN IT. THE... 359 00:16:16,500 --> 00:16:18,041 DAMN IT. 360 00:16:18,083 --> 00:16:19,667 CAN I ASK YOU SOMETHING? 361 00:16:19,709 --> 00:16:20,875 HMM? 362 00:16:20,917 --> 00:16:23,041 ARE YOU HAPPY? 363 00:16:23,083 --> 00:16:25,250 MY BROTHER JUST HAD BRAIN SURGERY. 364 00:16:25,291 --> 00:16:26,875 NO, I KNOW. I JUST... 365 00:16:26,917 --> 00:16:30,458 I'M WITH IZZIE. DID YOU HEAR? WE'RE TOGETHER NOW. 366 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 AND SHE'S A MESS. SHE'S A MESS. 367 00:16:32,542 --> 00:16:34,709 AND I KNOW IT'S MY OWN FAULT. 368 00:16:34,750 --> 00:16:36,917 I'M ALWAYS PICKING THE CRAZY CHICK AND... 369 00:16:36,959 --> 00:16:38,917 PRESENT COMPANY EXCEPTED. 370 00:16:38,959 --> 00:16:41,917 I LOVE HER. I DO. I LOVE HER. 371 00:16:41,959 --> 00:16:45,083 AND I WANT TO BE WITH HER, EXCEPT... I KINDA DON'T. 372 00:16:45,125 --> 00:16:47,709 I KINDA WANT TO RUN, 373 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 'CAUSE IT'S LIKE THERE'S A TRAIN COMING. 374 00:16:50,333 --> 00:16:53,291 THERE'S... I CAN FEEL THE GROUND SHAKING. 375 00:16:53,333 --> 00:16:56,709 SOMETHING'S COMING, AND I KINDA JUST WANT TO RUN, 376 00:16:56,750 --> 00:16:59,709 GO SOMEWHERE NEW, START OVER LIKE YOU DID. 377 00:16:59,750 --> 00:17:02,166 SO I'M ASKING, ARE YOU HAPPY YOU DID IT? 378 00:17:02,208 --> 00:17:04,000 DID IT WORK? 379 00:17:04,041 --> 00:17:07,792 I DIDN'T RUN, ALEX. I WALKED. 380 00:17:07,834 --> 00:17:10,583 I WALKED AWAY. THERE'S A DIFFERENCE. 381 00:17:10,625 --> 00:17:13,166 YEAH, BUT ARE YOU HAPPY? 382 00:17:13,208 --> 00:17:15,166 RECHECK THE, UH, LABS AND TITERS. 383 00:17:15,208 --> 00:17:17,166 I WANT TO MAKE SURE WE'RE ABSOLUTELY SURE 384 00:17:17,208 --> 00:17:19,375 BEFORE I GIVE THAT FAMILY CATASTROPHIC NEWS. 385 00:17:22,875 --> 00:17:25,333 OH! OH! OH, GIVE ME-- GIVE ME MY BABY! 386 00:17:25,375 --> 00:17:27,417 GIVE HER TO ME. GIVE ME MY BABY. RACHEL. 387 00:17:27,458 --> 00:17:30,333 I WAS JUST GONNA GIVE HER A BOTTLE. SHE'S FINE, RACHEL. SHE'S FINE. 388 00:17:30,375 --> 00:17:32,959 COME BACK TO MY OFFICE. EVERYTHING'S FINE. 389 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 YOU NEED REST. NO, I-I WANT HER. I WANT HER. GIVE HER TO ME. 390 00:17:36,041 --> 00:17:37,959 WHY WON'T--WHY WON'T YOU GIVE HER TO ME? 391 00:17:38,000 --> 00:17:40,250 I DIDN'T MEAN TO HURT HER. PLEASE. PLEASE. PLEASE. SHH. SHH. 392 00:17:40,291 --> 00:17:43,166 I-I DIDN'T MEAN TO HURT HER. CINDY'S OKAY. SHE'S OKAY. 393 00:17:43,208 --> 00:17:44,792 AND SHE NEEDS YOU, 394 00:17:44,834 --> 00:17:47,792 BUT, SWEETIE, YOU'RE NOT ANY GOOD TO HER RIGHT NOW. 395 00:17:47,834 --> 00:17:49,875 YOU NEED TO SLEEP, OKAY? 396 00:17:49,917 --> 00:17:52,166 SO WHY DON'T YOU LET US TAKE CARE OF HER WHILE YOU'RE-- 397 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 SHE WAS IN THE TUB AND SHE WAS CRYING. 398 00:17:54,667 --> 00:17:57,583 SHE'S ALWAYS CRYING, AND I WAS ASKING HER TO STOP. 399 00:17:57,625 --> 00:18:00,000 I JUST WANTED HER TO STOP CRYING. 400 00:18:00,041 --> 00:18:02,041 AND SHE SLIPPED, AND HER HEAD WENT UNDER, 401 00:18:02,083 --> 00:18:04,041 AND I-I REACHED FOR HER... 402 00:18:04,083 --> 00:18:05,792 AND THEN... 403 00:18:05,834 --> 00:18:09,041 I HELD HER DOWN. 404 00:18:11,083 --> 00:18:14,041 AND IT WAS QUIET, AND I JUST KEPT THINKING, 405 00:18:14,083 --> 00:18:16,834 ANDREW WON'T BE HOME UNTIL DINNER, 406 00:18:16,875 --> 00:18:19,083 AND NO ONE WOULD KNOW UNTIL DINNER, 407 00:18:19,125 --> 00:18:20,709 AND I COULD... 408 00:18:20,750 --> 00:18:26,083 I-I COULD FINALLY GET A COUPLE OF HOURS OF SLEEP. 409 00:18:41,125 --> 00:18:42,417 HEY. 410 00:18:42,458 --> 00:18:46,000 SO ARCHER IS GONNA GET ANOTHER C.T., JUST TO BE SURE. 411 00:18:46,041 --> 00:18:49,041 YEAH, I KNOW. THAT'S GOOD. 412 00:18:49,083 --> 00:18:51,041 YOU OKAY? 413 00:18:51,083 --> 00:18:54,166 AM I CRAZY, JUMPING IN SO FAST WITH ARCHER? 414 00:18:56,041 --> 00:18:58,375 YOU HAVE SOMEONE TO CARE ABOUT. HE HAS YOU. 415 00:18:58,417 --> 00:19:01,250 THAT'S A GOOD THING. 416 00:19:02,834 --> 00:19:05,041 WHAT? 417 00:19:05,083 --> 00:19:09,250 ALEX, YOU, ARCHER, MARK, SAM-- 418 00:19:09,291 --> 00:19:11,709 YOU ALL HAVE NEW PEOPLE. 419 00:19:11,750 --> 00:19:14,458 I AM TREATING A PATIENT WHO RAN OVER HER HUSBAND 420 00:19:14,500 --> 00:19:17,041 WITH A CAR, AND HE STILL LOVES HER. WH-- 421 00:19:17,083 --> 00:19:20,041 DEREK IS PROPOSING-- DID YOU HEAR ABOUT THE RING? 422 00:19:20,083 --> 00:19:21,917 NO. WHAT RING? 423 00:19:21,959 --> 00:19:24,041 NO. FORGET IT. 424 00:19:24,083 --> 00:19:26,709 YOU HAVE TWO. I HAVE NONE. NO FAIR. NO. SAM? PLEASE. 425 00:19:26,750 --> 00:19:29,834 IT'S AN ADORABLE THEORY, BUT IT DOES NOT HOLD WATER. 426 00:19:29,875 --> 00:19:32,333 YEAH, WELL, I'D LAP IT UP IF I WERE YOU. 427 00:19:32,375 --> 00:19:35,083 I DON'T HAVE ANYBODY HAVING ASTHMA ATTACKS OVER ME. HEY! I'M OVER HER. 428 00:19:35,125 --> 00:19:38,125 THIS IS NOT A PANIC ATTACK. THIS IS ASTHMA. 429 00:19:38,166 --> 00:19:39,959 IT'S PHYSIOLOGICAL NOT EMOTIONAL. 430 00:19:40,000 --> 00:19:41,625 I'M OVER YOU. 431 00:19:41,667 --> 00:19:44,083 I'M HERE FOR FRIENDS. YOU ARE A FRIEND. 432 00:19:44,125 --> 00:19:46,542 BUT I'M OVER YOU, OKAY? I'M OVER YOU. 433 00:19:51,542 --> 00:19:52,750 HERE. 434 00:19:52,792 --> 00:19:54,959 SHUT UP. 435 00:19:56,834 --> 00:20:00,041 KAREV, WHY HAVEN'T I SEEN JEN'S LAB RESULTS? 436 00:20:00,083 --> 00:20:04,041 DR. MONTGOMERY WANTED TO RUN ANOTHER ROUND OF-- I NEVER SAW THE FIRST ROUND. 437 00:20:04,083 --> 00:20:07,041 HEY. SAM'S NOT RESPONDING TO HIS MEDS. IS DR. BAILEY-- WHAT DID THE PRELIMINARY LAB RESULTS SAY 438 00:20:07,083 --> 00:20:09,041 ABOUT JEN'S CONDITION? THEY WERE INCONCLUSIVE. 439 00:20:09,083 --> 00:20:11,166 THAT'S WHY I ORDERED A REPEAT. LOOK, IT'S NOT THAT COMPLICATED. 440 00:20:11,208 --> 00:20:13,458 EITHER THE BABY'S GONNA DIE OR HE'S NOT. 441 00:20:13,500 --> 00:20:17,041 EITHER THE MOTHER'S GONNA DIE OR SHE'S NOT. YEAH, WOULD YOU EXCUSE US FOR A MOMENT? 442 00:20:17,083 --> 00:20:20,041 LOOK, I HAVE BEEN UP ALL NIGHT, TOO, 443 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 AND I DON'T APPRECIATE YOU YELLING AT-- MY PATIENT! MY PATIENT. 444 00:20:22,500 --> 00:20:25,000 LET ME KNOW WHEN THE DAMN TEST RESULTS GET IN. 445 00:20:27,083 --> 00:20:29,041 OH. HEY, CHARLOTTE. 446 00:20:29,083 --> 00:20:32,000 HELLO, VIOLET. 447 00:20:33,750 --> 00:20:35,291 WHAT WAS THAT? 448 00:20:35,333 --> 00:20:38,041 THAT WAS WE'RE HAVING LUNCH, THE THREE OF US. 449 00:20:38,083 --> 00:20:40,917 AND YOU'RE GONNA BE ON YOUR BEST BEHAVIOR. 450 00:20:42,834 --> 00:20:46,041 OKAY. 451 00:20:46,083 --> 00:20:48,041 HOW'S RACHEL? 452 00:20:48,083 --> 00:20:50,792 SHE'S STABLE. I SEDATED HER WITH BENZOS, 453 00:20:50,834 --> 00:20:53,000 GOT HER STARTED ON AN ATYPICAL ANTIPSYCHOTIC. 454 00:20:53,041 --> 00:20:55,000 SHE'LL HAVE TO STOP BREAST-FEEDING, 455 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 WHICH IS NOT IDEAL, BUT... 456 00:21:00,250 --> 00:21:03,041 WHAT IF MINE DOESN'T SLEEP? 457 00:21:03,083 --> 00:21:05,291 SHE'LL SLEEP. WHAT IF SHE DOESN'T? 458 00:21:05,333 --> 00:21:08,458 THEN I WILL STAY UP WITH HER 459 00:21:08,500 --> 00:21:11,041 WHILE YOU SLEEP. WHAT IF I GO CRAZY? 460 00:21:11,083 --> 00:21:14,041 WHAT IF I GET POSTPARTUM PSYCHOSIS AND DEPRESSION? 461 00:21:14,083 --> 00:21:16,208 WHAT IF I TRY TO HURT THE BABY? 462 00:21:16,250 --> 00:21:18,750 OR WHAT I IF I JUST HAVE A TERRIBLE CHILD? SERIOUSLY. 463 00:21:18,792 --> 00:21:20,834 WHAT IF I'M THE ONE THAT GIVES BIRTH 464 00:21:20,875 --> 00:21:24,041 TO THE SOCIOPATH WHO TRIES TO BURN THE HIGH SCHOOL DOWN? 465 00:21:24,083 --> 00:21:26,041 OR WHAT IF I JUST SCREW UP IN SO MANY WAYS 466 00:21:26,083 --> 00:21:28,667 THAT NO AMOUNT OF THERAPY CAN EVER REPAIR THE DAMAGE 467 00:21:28,709 --> 00:21:31,041 THAT I DO TO THAT POOR CHILD? VIOLET? 468 00:21:31,083 --> 00:21:32,458 YES. STOP. 469 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 OKAY. POSTPARTUM PSYCHOSIS IS VERY RARE. 470 00:21:35,041 --> 00:21:36,709 THIS ISN'T NORMAL. 471 00:21:38,417 --> 00:21:41,083 WHAT IF MINE DOESN'T SLEEP? 472 00:21:43,917 --> 00:21:46,500 OH. I'M... SORRY. 473 00:21:46,542 --> 00:21:48,500 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO STEP OUT. 474 00:21:48,542 --> 00:21:50,959 UH, NO, I'M A PHYSICIAN, AND I'M HIS GIRLFRIEND. 475 00:21:51,000 --> 00:21:53,333 YOU'RE NOT HIS PHYSICIAN, AND AS FOR GIRLFRIEND, 476 00:21:53,375 --> 00:21:55,041 WASHINGTON STATE MEDICAL CODE 477 00:21:55,083 --> 00:21:57,333 DOESN'T CONSIDER THAT A LEGAL ROLE. 478 00:21:57,375 --> 00:21:58,959 UH, FINE. 479 00:21:59,000 --> 00:22:01,041 UH, CAN YOU JUST GIVE ME SOME IDEA 480 00:22:01,083 --> 00:22:02,959 OF WHAT YOU'RE DOING FOR SAM? 481 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 HE'S NOT RESPONDING TO THE MEDS. 482 00:22:05,083 --> 00:22:06,583 I'M HIS WIFE. 483 00:22:06,625 --> 00:22:08,709 EX. AND I THOUGHT YOU WERE THIS ONE'S GIRLFRIEND. 484 00:22:08,750 --> 00:22:12,041 ARE YOU LIKE THIS WITH EVERYONE, OR AM I JUST SPECIAL? 485 00:22:12,083 --> 00:22:14,500 FINE. STAY. BUT NO QUESTIONS. 486 00:22:14,542 --> 00:22:17,041 POST-OP C.T., EVERYTHING OKAY? 487 00:22:18,083 --> 00:22:21,083 I DON'T KNOW. 488 00:22:21,125 --> 00:22:24,083 YOU KNOW WHAT'S WEIRD? 489 00:22:24,125 --> 00:22:27,083 YOU, WHO HAS NEVER WORN FLANNEL A DAY IN YOUR LIFE, 490 00:22:27,125 --> 00:22:28,709 LIVING IN SEATTLE 491 00:22:28,750 --> 00:22:31,041 AND HAVING A SEMI-INCESTUOUS RELATIONSHIP 492 00:22:31,083 --> 00:22:34,792 WITH YOUR BEST FRIEND'S ALMOST SISTER. I WAS GONNA SAY IT'S WEIRD 493 00:22:34,834 --> 00:22:37,792 THAT I DISLIKE ARCHER AS MUCH AS I DO, 494 00:22:37,834 --> 00:22:39,834 AND SOMEHOW THIS YOU-AND-ARCHER THING 495 00:22:39,875 --> 00:22:41,667 GIVES ME HOPE. 496 00:22:41,709 --> 00:22:42,875 LEXIE. 497 00:22:42,917 --> 00:22:44,834 THAT THE SISTER? 498 00:22:44,875 --> 00:22:46,834 YEAH, SHE'S A GOOD GIRL. 499 00:22:46,875 --> 00:22:48,208 SHE'S A NICE GIRL-- 500 00:22:48,250 --> 00:22:50,333 WELL-RAISED, KIND AND UNDERSTANDING, SANE. 501 00:22:50,375 --> 00:22:51,959 SHE'S LIKE YOU. 502 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 SO IF YOU CAN FIND HAPPINESS WITH ARCHER, 503 00:22:54,166 --> 00:22:57,542 I'M THINKING, MAYBE THERE'S HOPE. YOU REALLY THINK THIS THING IS REAL 504 00:22:57,583 --> 00:23:00,291 BETWEEN YOU AND THIS LITTLE GIRL? 505 00:23:00,333 --> 00:23:03,041 I'M AFRAID TO HURT HER. 506 00:23:03,083 --> 00:23:05,375 YOU THINK ARCHER'S GONNA HURT ME? 507 00:23:05,417 --> 00:23:06,917 I HOPE NOT. 508 00:23:06,959 --> 00:23:10,000 LIKE I SAID, YOU TWO GIVE ME HOPE. 509 00:23:13,083 --> 00:23:15,041 OKAY, UH, GIVE HER ANOTHER 40 OFF FUROSEMIDE 510 00:23:15,083 --> 00:23:17,041 AND GET A REPEAT CHEST. 511 00:23:17,083 --> 00:23:18,583 WHAT DO YOU GOT? 512 00:23:18,625 --> 00:23:20,583 I'VE BEEN HOPING. I... I RAN A THOUSAND TESTS, 513 00:23:20,625 --> 00:23:22,583 AND I DIDN'T TELL YOU THE RESULTS 514 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 'CAUSE I WAS HOPING I WAS WRONG, 515 00:23:24,625 --> 00:23:26,583 BUT THE BABY IS SEVERELY ANEMIC. 516 00:23:26,625 --> 00:23:28,041 HIS HEART'S FAILING. 517 00:23:28,083 --> 00:23:30,583 MOST LIKELY IT'S CAUSED BY A KELL ANTIGEN INCOMPATIBILITY 518 00:23:30,625 --> 00:23:32,583 IN THE BLOOD YOU GAVE JEN DURING SURGERY. 519 00:23:32,625 --> 00:23:34,041 IT'S CAUSING A REACTION 520 00:23:34,083 --> 00:23:35,583 THAT'S DESTROYING THE BABY'S BLOOD. 521 00:23:35,625 --> 00:23:37,041 I'M... I'M SO SORRY. 522 00:23:37,083 --> 00:23:39,583 DON'T BE SORRY. JUST TELL ME HOW WE CAN FIX IT. 523 00:23:39,625 --> 00:23:41,583 WELL, I MEAN, IN AN IDEAL CIRCUMSTANCE, 524 00:23:41,625 --> 00:23:43,583 I'D DO AN IN UTERO BLOOD TRANSFUSION, 525 00:23:43,625 --> 00:23:45,583 BUT THIS ISN'T AN IDEAL CIRCUMSTANCE. 526 00:23:45,625 --> 00:23:48,625 JEN IS DETERIORATING RAPIDLY. SHE COULD ARREST AT ANY MINUTE, 527 00:23:48,667 --> 00:23:51,291 AND THE PRIORITY HAS GOTTA BE THE MOTHER. SO WHAT ARE YOU SAYING? 528 00:23:51,333 --> 00:23:54,291 I'M SAYING THAT WE HAVE TO GET THE BABY OUT. THE BABY'S 24 WEEKS. THE ODDS OF HIM SURVIVING-- 529 00:23:54,333 --> 00:23:57,417 YEAH, I KNOW, BUT IF I TAKE HIM OUT, SHE LIVES. 530 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 IF WE DON'T, WE RISK LOSING THEM BOTH. 531 00:24:04,458 --> 00:24:06,041 NO. HE'S NOT READY. 532 00:24:06,083 --> 00:24:08,041 HE'S TOO LITTLE. HE'S NOT READY. 533 00:24:08,083 --> 00:24:10,041 JEN, I KNOW THAT THIS IS SCARY, 534 00:24:10,083 --> 00:24:13,041 BUT I'M GONNA DO EVERYTHING THAT-- LOOK, MY BOOK SAYS HE CAN LIVE IF WE GET HIM TO 26 WEEKS. 535 00:24:13,083 --> 00:24:15,041 THAT'S IN TWO WEEKS. SO LET ME JUST-- 536 00:24:15,083 --> 00:24:18,041 I CAN STAY IN THE HOSPITAL AND BE ON OXYGEN 537 00:24:18,083 --> 00:24:21,917 AND KEEP HIM IN FOR TWO MORE WEEKS. JEN, YOUR BABY IS IN CONGESTIVE HEART FAILURE. 538 00:24:21,959 --> 00:24:24,291 SO ARE YOU. YOU DON'T HAVE TWO MORE WEEKS. 539 00:24:24,333 --> 00:24:26,291 NO. NO. YOU'RE NOT TAKING HIM OUT. 540 00:24:26,333 --> 00:24:28,291 HE'S TOO LITTLE. HE'S TOO LITTLE. 541 00:24:28,333 --> 00:24:30,166 WOULD HE SURVIVE? 542 00:24:30,208 --> 00:24:33,375 IF YOU TAKE HIM OUT, WILL HE-- HE ABSOLUTELY COULD SURVIVE. 543 00:24:33,417 --> 00:24:36,250 I'VE DELIVERED BABIES THAT ARE ONE TO TWO DAYS YOUNGER EVEN 544 00:24:36,291 --> 00:24:38,458 THAT HAVE SURVIVED. 545 00:24:38,500 --> 00:24:41,083 I'VE ALSO LOST BABIES THAT ARE SEVERAL WEEKS OLDER. 546 00:24:41,125 --> 00:24:43,917 IT'S JUST A RISK. I'M NOT GOING TO LIE TO YOU. 547 00:24:43,959 --> 00:24:47,750 BUT I'M GOING TO DO EVERYTHING THAT I CAN TO SAVE HIM. PLEASE TELL ME THIS ISN'T HAPPENING. 548 00:24:47,792 --> 00:24:49,875 THERE'S ABSOLUTELY NOTHING ELSE YOU CAN DO, RIGHT? 549 00:24:49,917 --> 00:24:51,709 THERE'S NO OTHER OPTIONS? 550 00:24:51,750 --> 00:24:54,500 THERE IS AN IN UTERO PROCEDURE. 551 00:24:54,542 --> 00:24:58,041 WAIT? WHAT IS THAT? NO, NO, NO, NO. THAT'S NOT AN OPTION HERE. 552 00:24:58,083 --> 00:25:00,166 SHE'S STRONG-- DR. SHEPHERD... 553 00:25:00,208 --> 00:25:03,125 THAT'S NOT AN OPTION HERE. THE RISK IS FAR TOO HIGH. 554 00:25:03,166 --> 00:25:06,125 I'M SORRY. YOU HAVE TO DO IT. YOU HAVE TO FIX HIM. 555 00:25:06,166 --> 00:25:08,542 IT'S YOUR JOB TO FIX HIM. 556 00:25:08,583 --> 00:25:10,917 JEN, LET ME BE CLEAR-- IF WE DO THIS 557 00:25:10,959 --> 00:25:12,500 AND YOUR HEART CONDITION WORSENS 558 00:25:12,542 --> 00:25:14,542 OR YOU GET ANOTHER BRAIN BLEED, 559 00:25:14,583 --> 00:25:17,083 BOTH YOU AND THE BABY COULD DIE. 560 00:25:17,125 --> 00:25:19,041 JEN-- THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 561 00:25:19,083 --> 00:25:21,417 JEN-- NO, IT'S NOT GONNA HAPPEN. 562 00:25:21,458 --> 00:25:23,834 PLEASE. JUST DO THE THING WHERE YOU LEAVE HIM IN. 563 00:25:23,875 --> 00:25:26,417 THAT'S WHAT I CHOOSE. LEAVE HIM IN. 564 00:25:31,000 --> 00:25:32,542 YOU CORNERED ME. 565 00:25:32,583 --> 00:25:35,041 I COME IN AND SAY WE HAVE TO DELIVER THAT BABY, 566 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 AND THEN YOU RIDE IN ON A WHITE HORSE 567 00:25:37,083 --> 00:25:39,542 OFFERING SOME IN UTERO PROCEDURE THAT YOU KNOW NOTHING ABOUT. 568 00:25:39,583 --> 00:25:42,041 IS IT GONNA KILL HER OR IS THERE A CHANCE? I DON'T KNOW, DEREK. 569 00:25:42,083 --> 00:25:44,041 THOSE ARE ODDS I DON'T LIKE TO EVALUATE 570 00:25:44,083 --> 00:25:47,041 IN FRONT OF A WEEPING MOTHER CLUTCHING HER BELLY. EVALUATE IT NOW. 571 00:25:47,083 --> 00:25:49,041 RUN SOME TESTS. FIGURE IT OUT. 572 00:25:49,083 --> 00:25:52,041 JUST KEEP THE BABY ALIVE, AND I WILL KEEP HER ALIVE. 573 00:25:55,667 --> 00:25:57,792 HOW DOES THIS HAPPEN? 574 00:25:57,834 --> 00:26:00,291 SHE'S-- 575 00:26:00,333 --> 00:26:02,000 SHE LOVES THIS BABY. 576 00:26:02,041 --> 00:26:04,917 HOW DID THIS HAPPEN? HOW DID I LET IT HAPPEN? 577 00:26:04,959 --> 00:26:06,917 HOW DID I MISS IT? 578 00:26:06,959 --> 00:26:08,917 POSTPARTUM DEPRESSION IS VERY INSIDIOUS. 579 00:26:08,959 --> 00:26:11,041 IT--IT SNEAKS UP ON YOU, SO IT CAN BE TRIGGERED 580 00:26:11,083 --> 00:26:13,375 BY SLEEP DEPRIVATION, 581 00:26:13,417 --> 00:26:16,166 THEN THE DEPRESSION MAKES IT HARDER TO SLEEP. 582 00:26:16,208 --> 00:26:19,917 IT'S A VICIOUS CYCLE, AND THEN WHEN THERE'S PSYCHOSIS-- I'M TIRED, TOO. I AM SO TIRED. 583 00:26:19,959 --> 00:26:22,375 BUT I COULDN'T... I COULDN'T... 584 00:26:22,417 --> 00:26:25,041 HOW COULD SHE DO THIS? 585 00:26:25,083 --> 00:26:27,250 WELL, YOU CAN'T UNDERSTAND BECAUSE YOU'RE NOT IN HER BODY. 586 00:26:27,291 --> 00:26:30,041 YOU CAN'T EXPERIENCE-- IT ISN'T ANYTHING YOU MISSED, ANDREW. 587 00:26:30,083 --> 00:26:32,041 YOU'RE THE DAD. YOU'RE ON THE OUTSIDE. 588 00:26:32,083 --> 00:26:35,417 YOU'RE AS CLOSE AS YOU CAN BE, BUT YOU ARE ON THE OUTSIDE. 589 00:26:35,458 --> 00:26:39,041 AND IF SHE DOESN'T LET YOU IN... 590 00:26:39,083 --> 00:26:42,417 SHE DIDN'T TELL YOU WHAT SHE WAS FEELING. 591 00:26:42,458 --> 00:26:45,041 IT ISN'T YOUR FAULT. 592 00:26:45,083 --> 00:26:48,041 UM, RACHEL WANTS TO SEE CINDY. 593 00:26:48,083 --> 00:26:51,041 SHE WAS ASLEEP FOR A COUPLE OF HOURS, 594 00:26:51,083 --> 00:26:54,250 BUT HER MILK LET DOWN, AND IT WOKE HER UP AND-- WHAT DO I DO NOW? 595 00:26:58,083 --> 00:27:00,041 HEY. 596 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 HOW ARE YOU? 597 00:27:02,083 --> 00:27:04,291 I'VE SEEN YOU AND ARCHER TOGETHER. 598 00:27:04,333 --> 00:27:06,709 WE'VE TALKED ABOUT YOUR SEX LIFE. 599 00:27:06,750 --> 00:27:10,750 WE'VE TALKED ABOUT MY SEX LIFE. I'M OKAY WITH WHERE WE ARE. IT'S FINE, SAM. IT'S FINE. 600 00:27:10,792 --> 00:27:14,583 NO, I DON'T WANT IT TO BE FINE. I WANT YOU BELIEVE THAT-- 601 00:27:14,625 --> 00:27:17,000 DR. BAILEY, PLEASE GIVE ME SOME GOOD NEWS. SORRY. NO NEWS. 602 00:27:17,041 --> 00:27:19,250 I RAN EVERYTHING AGAIN. YOU HAD BRONCHOSPASMS. 603 00:27:19,291 --> 00:27:22,333 WE STARTED YOU ON STEROIDS AND A BRONCHODILATOR, 604 00:27:22,375 --> 00:27:25,041 WE REINTRODUCED THE NEW INHALER WE GOT YOU YESTERDAY-- 605 00:27:25,083 --> 00:27:27,750 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. YOU GAVE HIM A NEW INHALER? 606 00:27:27,792 --> 00:27:31,041 WAS IT AN INHALER WITH A CORN-BASED PROPELLANT? NOW HOW WOULD I KNOW THAT? 607 00:27:31,083 --> 00:27:34,166 IS IT A PROBLEM? I'M ALLERGIC TO CORN-BASED PROPELLANTS. 608 00:27:34,208 --> 00:27:36,250 DID YOU TELL ME YOU WERE ALLERGIC 609 00:27:36,291 --> 00:27:39,250 TO CORN-BASED PROPELLANTS? N-NO, BUT I GAVE YOU MY INHALER TO BE REFILLED, 610 00:27:39,291 --> 00:27:42,291 AND I SPECIFICALLY REQUESTED THAT INHALER. 611 00:27:42,333 --> 00:27:45,041 WELL, I ORDERED THE GENERIC. WELL, HE DIDN'T ASK YOU FOR THE GENERIC. 612 00:27:45,083 --> 00:27:47,625 WELL, WE DON'T KEEP THE BRAND NAMES 613 00:27:47,667 --> 00:27:50,041 ON THE CLINIC SHEL-- I WAS DOING HIM A FAVOR. HA! 614 00:27:50,083 --> 00:27:51,500 EXCUSE ME? 615 00:27:51,542 --> 00:27:54,709 I SAID "HA!" HA BECAUSE I WAS RIGHT. 616 00:27:54,750 --> 00:27:57,542 HA BECAUSE IT WAS AN ALLERGIC REACTION, 617 00:27:57,583 --> 00:28:01,583 SO HA TO MARK AND ADDISON AND YOU IF YOU BELIEVED THEM. 618 00:28:01,625 --> 00:28:05,000 IT WAS NOT A PANIC ATTACK. IT WAS AN ASTHMA ATTACK. 619 00:28:05,041 --> 00:28:08,000 I AM NOT PATHETIC. I AM A MAN. 620 00:28:08,041 --> 00:28:12,041 I AM A MAN WITH ASTHMA. SO HA! 621 00:28:12,083 --> 00:28:14,667 GIVE ME SOME, DR. BAILEY. 622 00:28:16,583 --> 00:28:17,792 MM! 623 00:28:23,834 --> 00:28:26,000 SO? 624 00:28:26,041 --> 00:28:28,375 SHE'S IN NO CONDITION TO HAVE FETAL SURGERY-- 625 00:28:28,417 --> 00:28:31,000 A SURGERY THAT WILL LIKELY KILL HER-- 626 00:28:31,041 --> 00:28:33,959 ONLY HER SURGEON HAS PROMISED-- PROMISED--TO KEEP HER ALIVE, 627 00:28:34,000 --> 00:28:36,208 AND YOU WANT ME TO SAY YES. YES. 628 00:28:36,250 --> 00:28:40,000 I THINK THE BEST PLAN IS TO DELIVER THE BABY, DEREK. 629 00:28:40,041 --> 00:28:42,000 I HAVE AN EXCELLENT RECORD WITH PREEMIES. 630 00:28:42,041 --> 00:28:43,542 I NICKED HER ANEURYSM. 631 00:28:43,583 --> 00:28:45,542 I DON'T DO THAT. I NEVER DO THAT. 632 00:28:45,583 --> 00:28:48,875 I DON'T KNOW WHY I DID IT. I DON'T KNOW IF IT WAS 633 00:28:48,917 --> 00:28:50,917 BECAUSE I WAS TIRED... OR SLOPPY. DEREK, THINGS HAPPEN DURING SURGERY. 634 00:28:50,959 --> 00:28:52,500 THEY HAPPEN TO GREAT SURGEONS 635 00:28:52,542 --> 00:28:55,250 WHO AREN'T TIRED AND SLOPPY. THEY JUST HAPPEN. NOT TO ME. 636 00:28:55,291 --> 00:28:57,041 THIS ISN'T YOUR FAULT. THE TRANSFUSION DIDN'T WORK... NO. 637 00:28:57,083 --> 00:28:59,709 THE BLOOD DIDN'T MATCH PERFECTLY. THAT HAPPENS-- NO. NO! 638 00:29:06,083 --> 00:29:08,041 IF I HADN'T HAVE NICKED THE ANEURYSM... 639 00:29:08,083 --> 00:29:10,375 SHE WOULDN'T REQUIRE BLOOD. 640 00:29:10,417 --> 00:29:13,166 IT IS MY FAULT. 641 00:29:13,208 --> 00:29:15,166 IT IS. 642 00:29:15,208 --> 00:29:16,917 IF THAT BABY DIES, 643 00:29:16,959 --> 00:29:19,208 I CAN'T LIVE WITH THAT. 644 00:29:19,250 --> 00:29:21,041 PLEASE. 645 00:29:21,083 --> 00:29:24,000 ADDISON, PLEASE. 646 00:29:27,458 --> 00:29:29,125 OKAY, I'LL DO IT. 647 00:29:42,750 --> 00:29:45,125 HOW YOU DOING, JEN? 648 00:29:45,166 --> 00:29:48,125 IF YOU'RE SAVING MY BABY. I'M GREAT. HEART RATE SHOT UP TO 134. 649 00:29:48,166 --> 00:29:50,625 OH. JEN, ARE YOU PANICKING? I NEED YOU NOT TO PANIC. 650 00:29:50,667 --> 00:29:53,083 I'M NOT. I'M NOT PANICKING. I JUST... 651 00:29:53,125 --> 00:29:55,667 I JUST-- I CAN'T REALLY BREATHE. 652 00:29:55,709 --> 00:29:57,667 HER LUNGS ARE FILLING UP WITH FLUID. 653 00:29:57,709 --> 00:30:00,125 PUSH ANOTHER 80 OF FUROSEMIDE. BRING IN THE CRASH CART. 654 00:30:01,542 --> 00:30:03,917 SHE'S IN AND OUT OF A PSYCHOTIC STATE. 655 00:30:03,959 --> 00:30:05,917 UNTIL THE MEDICATION IS TOTALLY IN HER, 656 00:30:05,959 --> 00:30:07,917 UNTIL SHE'S TREATED, SHE COULD HURT HER. 657 00:30:07,959 --> 00:30:11,250 SHE--SHE COULD SNAP HER NECK. YEAH, BUT SHE'S NOT GONNA BE ALONE WITH HER. 658 00:30:11,291 --> 00:30:13,667 SHE'LL BE MONITORED THE WHOLE TIME. WELL, ALL IT TAKES IS A MINUTE. 659 00:30:13,709 --> 00:30:15,458 SHE STOPPED HERSELF, VIOLET. 660 00:30:15,500 --> 00:30:18,542 SHE HAD A HORRIBLE IMPULSE. SHE DID A HORRIBLE THING. 661 00:30:18,583 --> 00:30:21,000 BUT SHE STOPPED HERSELF AND CAME TO US FOR HELP. 662 00:30:21,041 --> 00:30:23,000 I KNOW. IT'S JUST... SHE COULD'VE KILLED HER. 663 00:30:23,041 --> 00:30:24,333 DO WE WANT TO BE 664 00:30:24,375 --> 00:30:27,041 THE ONES WHO PUT HER BACK IN HER MOTHER'S ARMS 665 00:30:27,083 --> 00:30:29,208 AND THEN SOMETHING TERRIBLE HAPPENS AND THEY THINK, 666 00:30:29,250 --> 00:30:32,834 WHAT WERE THEY THINKING? BUT YOU CAN'T JUST CUT HER OUT. 667 00:30:32,875 --> 00:30:35,041 YOU CAN'T TAKE HER BABY AWAY FROM HER. 668 00:30:35,083 --> 00:30:38,041 SHE NEEDS THAT TO GET BETTER. YOU CAN'T CUT A PARENT OUT. OH, JUST STOP IT. 669 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 JUST STOP IT, PETE. THIS IS NOT ABOUT YOU. 670 00:30:40,625 --> 00:30:43,000 THIS IS NOT ABOUT US. 671 00:30:43,041 --> 00:30:45,333 VIOLET. VIOLET, HERE, LOOK AT ME. 672 00:30:45,375 --> 00:30:47,083 LOOK. HEY. 673 00:30:47,125 --> 00:30:50,125 YOU JUST SAID IT. IT'S NOT ABOUT YOU OR PETE. 674 00:30:50,166 --> 00:30:53,500 WE KNOW THAT YOU KNOW MORE ABOUT WHAT'S GOING ON IN HER HEAD. 675 00:30:53,542 --> 00:30:57,083 SO AS FAR AS I'M CONCERNED, I'LL BACK YOU WITH ANDREW. 676 00:30:57,125 --> 00:30:59,500 IF YOU ADVISE HIM TO KEEP THE BABY WAY, 677 00:30:59,542 --> 00:31:02,041 I WILL BACK YOU, BUT RACHEL IS NOT A CRIMINAL. 678 00:31:02,083 --> 00:31:04,875 SHE'S A GOOD MOM, A MOM WHO WANTED THIS CHILD. 679 00:31:04,917 --> 00:31:07,375 AND IF THERE'S A CHANCE THAT HER STAYING BONDED WITH THIS CHILD 680 00:31:07,417 --> 00:31:10,458 IS GONNA HELP HER HOLD ON, HELP HER GET BETTER... 681 00:31:10,500 --> 00:31:14,333 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO GIVE HER THAT CHANCE? 682 00:31:17,792 --> 00:31:20,583 THE HORMONES ARE INSANE. 683 00:31:20,625 --> 00:31:22,542 THEY'RE LIKE... 684 00:31:22,583 --> 00:31:24,166 GOD, THEY'RE INSANE. 685 00:31:24,208 --> 00:31:26,750 I MEAN, ALREADY IT'S LIKE I'M NOT ME. 686 00:31:26,792 --> 00:31:29,750 I-I MEAN, MOSTLY I AM, BUT SOMETIMES IT-- 687 00:31:29,792 --> 00:31:32,250 I--I'M JUST NOT. 688 00:31:32,291 --> 00:31:34,250 AND MY HORMONES ARE IN THE NORMAL RANGE. 689 00:31:34,291 --> 00:31:35,917 HERS WERE NOT. 690 00:31:35,959 --> 00:31:38,792 SO WE CAN'T BE EMOTIONAL. WE HAVE TO BE RESPONSIBLE. 691 00:31:38,834 --> 00:31:40,500 SO YOU CUT HER OUT. 692 00:31:40,542 --> 00:31:43,000 YOU DECIDE. YOU CUT HER OUT. 693 00:31:49,083 --> 00:31:51,083 I'M GONNA HUG YOU NOW. 694 00:31:51,125 --> 00:31:53,250 THAT WOULD BE GOOD. 695 00:32:00,208 --> 00:32:03,083 I KNEW WE SHOULDN'T HAVE DONE THIS. 696 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 YOU CAN DO IT, ADDISON. KEEP GOING. 697 00:32:05,625 --> 00:32:07,709 PULSE OX IS ONLY 88. KEEP GOING. SHUT UP. DAMN IT. 698 00:32:07,750 --> 00:32:09,500 YOU CORNERED ME. I LET YOU CORNER ME. 699 00:32:09,542 --> 00:32:12,041 THIS IS THE HOT DOG THANKSGIVING ALL OVER AGAIN. 700 00:32:12,083 --> 00:32:15,250 WHAT? OH, YOU KNOW WHAT. YOUR MOTHER BREAKS HER WRIST, 701 00:32:15,291 --> 00:32:17,542 SO THE DAY BEFORE THANKSGIVING, YOU INVITE 34 PEOPLE 702 00:32:17,583 --> 00:32:19,542 OVER TO OUR HOUSE WITHOUT ASKING ME, 703 00:32:19,583 --> 00:32:22,041 KNOWING I'VE NEVER COOKED A TURKEY IN MY LIFE. 704 00:32:22,083 --> 00:32:24,041 YOUR SISTER GETS SALMONELLA, AND YOUR MOTHER, 705 00:32:24,083 --> 00:32:26,625 WHO NEVER LIKED ME, ACCUSES ME OF TRYING TO KILL EVERYONE, 706 00:32:26,667 --> 00:32:29,041 AND THEN YOU... MAKE HOT DOGS, AND YOU'RE THE HERO. 707 00:32:29,083 --> 00:32:31,041 ADDISON-- NO, IT'S THE EXACT SAME THING, DEREK. 708 00:32:31,083 --> 00:32:32,959 YOU MAKE SOME CAVALIER STATEMENT, 709 00:32:33,000 --> 00:32:35,458 THEN I GOTTA DO ALL THE WORK, AND NO MATTER HOW IT TURNS OUT, 710 00:32:35,500 --> 00:32:38,458 YOU'RE THE HERO AND I'M INCOMPETENT. HER RESPIRATIONS ARE STABILIZING. 711 00:32:38,500 --> 00:32:41,750 HOW'S HER PULSE OX? IT SAYS 92. LUNGS ARE CLEARING. 712 00:32:44,083 --> 00:32:46,166 YOU DID IT. 713 00:32:46,208 --> 00:32:50,041 I DID IT. 714 00:32:50,083 --> 00:32:52,458 I DID IT. 715 00:32:52,500 --> 00:32:54,041 WHO'S THE HERO NOW? 716 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 SHUT UP. 717 00:32:55,083 --> 00:32:57,667 OKAY. 718 00:32:57,709 --> 00:32:59,959 HOW ARE YOU FEELING? LITTLE MORE AWAKE? 719 00:33:01,458 --> 00:33:03,750 YOU TOOK SCANS. DEREK'S NOWHERE TO BE FOUND. 720 00:33:03,792 --> 00:33:06,542 WHAT THE HELL IS WRONG WITH HIM? 721 00:33:06,583 --> 00:33:09,000 DOES HE EVEN KNOW? 722 00:33:09,041 --> 00:33:10,667 DEREK'S STILL IN SURGERY. 723 00:33:10,709 --> 00:33:13,333 LET'S NOT KEEP YOU IN THE DARK ANY LONGER. 724 00:33:13,375 --> 00:33:15,458 JUST GIVE 'EM TO ME. 725 00:33:20,417 --> 00:33:21,583 WHAT? 726 00:33:23,750 --> 00:33:26,709 WELL, HERE AND HERE, 727 00:33:26,750 --> 00:33:28,417 THOSE ARE PERSISTENT CYSTS. 728 00:33:28,458 --> 00:33:31,041 THOSE ARE PARASITIC CYSTS. 729 00:33:31,083 --> 00:33:34,083 SEE, DEREK DIDN'T GET IT ALL. 730 00:33:34,125 --> 00:33:37,208 I'M GOING TO DIE. 731 00:33:39,333 --> 00:33:41,166 I COULD DIE ANY MINUTE. 732 00:33:48,083 --> 00:33:49,750 JUST ADMIT IT. 733 00:33:49,792 --> 00:33:52,333 YOUR MOTHER NEVER LIKED ME. 734 00:33:52,375 --> 00:33:54,333 WELL, SHE DIDN'T DISLIKE YOU, 735 00:33:54,375 --> 00:33:56,333 IT'S JUST, WHEN YOU GAVE NANCY SALMONELLA, 736 00:33:56,375 --> 00:33:59,000 IT DIDN'T HELP MATTERS, BUT SHE DIDN'T-- OH, COME ON. 737 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 SHE HATED ME LONG BEFORE I POISONED YOUR SISTER. 738 00:34:01,083 --> 00:34:03,333 SHE HATED ME FROM THE MOMENT SHE MET ME, 739 00:34:03,375 --> 00:34:04,959 AND THAT NEVER CHANGED. 740 00:34:05,000 --> 00:34:07,333 SHE THOUGHT THAT I WAS RICH AND PRIVILEGED 741 00:34:07,375 --> 00:34:09,333 AND WRONG FOR YOU, 742 00:34:09,375 --> 00:34:12,125 AND THAT'S WHY SHE DIDN'T GIVE ME THE RING. 743 00:34:12,166 --> 00:34:14,041 JUST ADMIT IT, SO AT LEAST THEN 744 00:34:14,083 --> 00:34:16,834 I'LL KNOW THAT I WASN'T CRAZY FOR 11 YEARS. 745 00:34:16,875 --> 00:34:18,834 SHE HATED YOU. 746 00:34:18,875 --> 00:34:21,125 THANK YOU. 747 00:34:21,166 --> 00:34:23,375 YOU TWO FINISHED HERE? YEAH. 748 00:34:23,417 --> 00:34:25,458 YEAH. WHAT--WHAT... WHAT'S WRONG? HOW'S ARCHER? 749 00:34:25,500 --> 00:34:28,041 TAKE A LOOK AT THESE. WHO ORDERED THESE? 750 00:34:28,083 --> 00:34:30,166 I DID. WHY? 751 00:34:30,208 --> 00:34:32,750 JUST LOOK AT 'EM. 752 00:34:44,834 --> 00:34:47,083 STAY CLOSE. 753 00:34:47,125 --> 00:34:50,041 STAY RIGHT THERE WITH THEM. HOLD THEM BOTH. 754 00:34:50,083 --> 00:34:51,500 I LOVE HER. 755 00:34:51,542 --> 00:34:53,417 I KNOW, I KNOW. 756 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 IT'S GONNA GET BETTER. 757 00:34:55,417 --> 00:34:57,500 YOU'RE GONNA GET BETTER. 758 00:34:57,542 --> 00:34:59,333 YOU'RE GONNA BE OKAY. 759 00:35:02,458 --> 00:35:04,750 SHH. 760 00:35:04,792 --> 00:35:07,083 OH, HI. HI. 761 00:35:07,125 --> 00:35:10,750 OH. I KNOW. I'M SO SORRY. 762 00:35:10,792 --> 00:35:14,083 MY BABY, I'M SO SORRY. MOMMY'S SO SORRY. 763 00:35:23,083 --> 00:35:26,041 I'M HEADED BACK TO THE BAR. 764 00:35:26,083 --> 00:35:28,125 YOU GUYS WANT... 765 00:35:28,166 --> 00:35:31,333 WHY IS IT SO QUIET IN HERE? 766 00:35:31,375 --> 00:35:33,667 WHAT, SOMEBODY DIE? 767 00:35:33,709 --> 00:35:35,959 THAT'S NOT FUNNY. 768 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 I SLEPT WITH AMY GARRISON. WHAT? 769 00:35:37,542 --> 00:35:39,959 WHO? WHEN? 770 00:35:40,000 --> 00:35:42,792 YOU'RE TALKING ABOUT MY GIRLFRIEND, SOPHOMORE YEAR? YOU WENT TO ATLANTIC CITY 771 00:35:42,834 --> 00:35:45,709 WITH A BUNCH OF GUYS, AND SHE WAS LONELY. 772 00:35:45,750 --> 00:35:48,500 AND I SLEPT WITH HER, AND I'M--I'M SORRY. 773 00:35:48,542 --> 00:35:50,583 ARCHER, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 774 00:35:50,625 --> 00:35:52,917 NO, I HAVE TO. I'M DYING. 775 00:35:52,959 --> 00:35:55,709 I'M DYING AND... 776 00:35:57,709 --> 00:36:01,250 HEY, I-I WRECKED YOUR CAR, TOO. 777 00:36:01,291 --> 00:36:03,041 THE... THE PLYMOUTH? 778 00:36:03,083 --> 00:36:05,041 ELSIE JACOBS WRECKED THAT CAR. 779 00:36:05,083 --> 00:36:06,542 NO, NO, I-IT WAS ME. 780 00:36:06,583 --> 00:36:09,041 AND I WAS SLEEPING WITH HER, TOO. WHAT? 781 00:36:09,083 --> 00:36:12,041 I'M SO SORRY, MAN. DYING OR NOT, I'M GONNA KICK YOUR ASS. 782 00:36:12,083 --> 00:36:14,041 WHOA, WHOA. HEY. HEY, MARK. HEY, HEY, MARK. 783 00:36:14,083 --> 00:36:16,959 WHAT ABOUT NAI, HUH? YOU SLEEP WITH HER WHILE SHE WAS MARRIED? NO! 784 00:36:17,000 --> 00:36:18,750 NO, NO. OF COURSE NOT. 785 00:36:18,792 --> 00:36:21,041 BUT YEAH, I SHOULDN'T HAVE SLEPT WITH HER AT ALL. 786 00:36:21,083 --> 00:36:23,041 I SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 787 00:36:23,083 --> 00:36:25,417 A MAN DOESN'T DO THAT TO HIS FRIENDS. 788 00:36:25,458 --> 00:36:28,208 I'M SO SORRY. WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE SORRY? 789 00:36:28,250 --> 00:36:31,417 WHAT, YOU-YOU'RE SORRY YOU'RE WITH ME? NO, I'M SORRY... I HAVE FEELINGS FOR YOU. 790 00:36:31,458 --> 00:36:34,333 I'M--OH, I'M SORRY I'M GONNA DIE AND LEAVE YOU ALONE. 791 00:36:34,375 --> 00:36:36,333 I'M SORRY FOR EVERYBODY I EVER HURT. 792 00:36:36,375 --> 00:36:38,458 I'M SORRY FOR ALL THE LIES I EVER TOLD. 793 00:36:38,500 --> 00:36:42,041 I'M SORRY I'M NOT GONNA LIVE LONG ENOUGH TO BE A BETTER MAN, 794 00:36:42,083 --> 00:36:44,041 TO BE THE MAN THAT YOU DESERVE. 795 00:36:44,083 --> 00:36:46,834 I'M SO SOR-- I'M S--I'M SOR-- THE NEXT TIME I SAVE YOUR LIFE, ARCHER, 796 00:36:46,875 --> 00:36:49,667 A SIMPLE THANK YOU WOULD SUFFICE. 797 00:36:49,709 --> 00:36:52,041 IF YOU WERE A NEUROSURGEON AND NOT JUST A NEUROTIC, 798 00:36:52,083 --> 00:36:54,667 YOU WOULD KNOW THAT IT'S COMMON FOR A C.S.P. 799 00:36:54,709 --> 00:36:57,041 TO TEMPORARILY FILL WITH FLUID POST SURGERY. 800 00:36:57,083 --> 00:37:00,625 REPEAT A C.T. IN A MONTH, AND THIS WILL BE CLEAR. WHAT, YOU MEAN HE'S GONNA BE FINE? 801 00:37:00,667 --> 00:37:03,625 NO, HE'S GONNA BE AN ASS LIKE HE'S ALWAYS BEEN. 802 00:37:17,083 --> 00:37:20,041 I GET WHAT YOU'RE DOING FOR VIOLET. 803 00:37:20,083 --> 00:37:22,625 PLEASE TELL ME YOU'RE NOT CHANGING YOUR MIND. 804 00:37:22,667 --> 00:37:24,458 I GET THAT SHE'S YOUR BEST FRIEND. 805 00:37:24,500 --> 00:37:27,041 BUT THERE COMES A POINT IN TIME WHEN YOU CAN'T HAVE 806 00:37:27,083 --> 00:37:29,000 A WOMAN BE YOUR BEST FRIEND 807 00:37:29,041 --> 00:37:31,625 BECAUSE THERE'S A MORE IMPORTANT WOMAN IN YOUR LIFE. 808 00:37:31,667 --> 00:37:34,166 THERE SHOULD BE. 809 00:37:34,208 --> 00:37:37,041 BUT YOU AND VIOLET, IT'S... INTIMATE... 810 00:37:37,083 --> 00:37:39,291 AND SHE NEEDS YOU. 811 00:37:39,333 --> 00:37:42,000 AND I THINK, AT THE END OF THE DAY, 812 00:37:42,041 --> 00:37:44,041 YOU NEED HER. 813 00:37:44,083 --> 00:37:45,625 AND I'M OUTSIDE OF IT. 814 00:37:45,667 --> 00:37:49,041 IT'S YOUR THING... YOUR THING WITH VIOLET. 815 00:37:49,083 --> 00:37:52,458 AND YOU WANT ME TO BE A PART OF IT, BUT... 816 00:37:52,500 --> 00:37:56,625 I DON'T HAVE IT IN ME TO MAKE IT WORK THAT WAY. 817 00:37:56,667 --> 00:38:00,166 I'M SUPPOSED TO BE YOUR BEST FRIEND, COOPER. 818 00:38:29,500 --> 00:38:33,792 I'M DOING THE BEST I CAN... FOR THE BABY. 819 00:38:33,834 --> 00:38:37,041 THAT'S ALL I CAN DO. AND YOU DON'T THINK YOUR BABY NEEDS A FATHER? 820 00:38:37,083 --> 00:38:40,667 YOU THINK THAT UNCLE COOP IS GONNA FILL THAT VOID? 821 00:38:40,709 --> 00:38:44,041 COOPER GIVES ME SUPPORT, NO STRINGS. 822 00:38:44,083 --> 00:38:45,542 AND THAT'S WHAT I NEED. 823 00:38:45,583 --> 00:38:48,041 THAT'S ALL I CAN HANDLE RIGHT NOW. 824 00:38:48,083 --> 00:38:51,041 I GET THAT HE LOVES YOU. HE MIGHT EVEN LOVE YOUR KID. 825 00:38:51,083 --> 00:38:53,709 BUT... IT'S NOT THE SAME. 826 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 IT'S NOT WHAT'S BEST FOR YOUR BABY. 827 00:38:56,125 --> 00:38:58,125 IF I'M THE FATHER... 828 00:39:01,041 --> 00:39:02,917 YOU GIVE A GREAT SPEECH, VIOLET, 829 00:39:02,959 --> 00:39:05,041 BUT REALLY... 830 00:39:05,083 --> 00:39:08,709 ALL YOU'RE THINKING ABOUT IS YOU. 831 00:39:17,125 --> 00:39:19,917 THAT SHOULD BE ME IN THERE. 832 00:39:19,959 --> 00:39:22,500 YOU WISH YOU'D JUST HAD PARASITES REMOVED 833 00:39:22,542 --> 00:39:24,542 FROM YOUR BRAIN? 834 00:39:24,583 --> 00:39:27,417 NO, I JUST... ALWAYS THOUGHT THAT WHEN WE GOT OLDER, 835 00:39:27,458 --> 00:39:29,417 WE'D BE THERE FOR EACH OTHER. 836 00:39:29,458 --> 00:39:32,959 IF ONE OF US GOT SICK, THE OTHER COULD HOLD THEIR HAND 837 00:39:33,000 --> 00:39:34,333 AND, YOU KNOW, BE THERE. 838 00:39:34,375 --> 00:39:36,834 OF COURSE YOU DID. THAT'S WHAT YOU DO FOR YOUR WIFE. 839 00:39:36,875 --> 00:39:39,041 WELL, EX-WIFE NOW. 840 00:39:39,083 --> 00:39:40,542 IT WAS AN ASTHMA ATTACK. 841 00:39:40,583 --> 00:39:43,250 EITHER WAY, I'M GONNA GO HOME TO MY HUSBAND, 842 00:39:43,291 --> 00:39:45,583 WITH WHOM THINGS HAVE BEEN DIFFICULT LATELY, 843 00:39:45,625 --> 00:39:48,125 AND I'M GOING TO HUG HIM 844 00:39:48,166 --> 00:39:51,542 AND KISS HIM AND THANK HIM FOR... 845 00:39:51,583 --> 00:39:53,542 ALL THE GOOD THINGS THAT HE IS 846 00:39:53,583 --> 00:39:56,458 THAT I SOMETIMES DON'T BOTHER TO NOTICE. 847 00:39:56,500 --> 00:39:58,458 AND I HAVE YOU TO THANK FOR THAT, 848 00:39:58,500 --> 00:40:00,458 'CAUSE I'M NOT GONNA MAKE YOUR MISTAKE. 849 00:40:00,500 --> 00:40:03,583 I DON'T WANT TO END UP STANDING OUTSIDE THE WINDOW, 850 00:40:03,625 --> 00:40:08,000 WATCHING MY LIFE GO ON WITHOUT ME. 851 00:40:11,041 --> 00:40:12,709 EX-LIFE. 852 00:40:15,917 --> 00:40:17,792 MM-HMM. 853 00:40:19,458 --> 00:40:21,917 SORRY ABOUT THE C.T., ABOUT THE SECOND-GUESSING... 854 00:40:21,959 --> 00:40:23,291 AND ABOUT ARCHER. 855 00:40:23,333 --> 00:40:25,041 HE'S SORRY, TOO. 856 00:40:25,083 --> 00:40:28,166 HE'S GRATEFUL. HE JUST... HE WON'T ADMIT IT. I KNOW. 857 00:40:28,208 --> 00:40:30,041 OKAY, THERE HE IS. 858 00:40:30,083 --> 00:40:32,500 THERE'S THE HEARTBEAT. HOW'S HE DOING? IS HE OKAY? 859 00:40:32,542 --> 00:40:34,709 HEART RATE'S REGULAR AND HE'S ACTIVE. 860 00:40:34,750 --> 00:40:36,417 SO... IT WORKED? IT WORKED. 861 00:40:39,959 --> 00:40:43,291 GOD, THANK YOU. THANK YOU. 862 00:40:43,333 --> 00:40:44,667 HONEY. 863 00:40:44,709 --> 00:40:47,417 HEY. HEY, JENNY. HONEY, YOU DID IT. 864 00:40:47,458 --> 00:40:49,542 THE BABY'S HERE. YOU'RE HERE. AND WE'RE OKAY? 865 00:40:49,583 --> 00:40:53,041 EVERYBODY'S OKAY. YOU GOT A TOUGH LITTLE BOY IN THERE. 866 00:40:53,083 --> 00:40:55,875 HE'S A FIGHTER LIKE HIS MOM. 867 00:40:55,917 --> 00:40:57,250 WE'RE OKAY? 868 00:40:57,291 --> 00:40:59,125 OH. OH. 869 00:40:59,166 --> 00:41:02,834 I WAS SO SCARED, ROB. I... I WAS SO SCARED. 870 00:41:02,875 --> 00:41:06,917 I KEPT THINKING THE TIGERS WOULD THINK I WAS BABY CUT... 871 00:41:06,959 --> 00:41:09,667 OF... OF... BLUE... 872 00:41:09,709 --> 00:41:13,291 OF MAKING BABY CUT... ROB? 873 00:41:13,333 --> 00:41:16,917 SHE'S NOT MAKING SENSE. WHY ISN'T SHE MAKING SENSE? 874 00:41:16,959 --> 00:41:18,583 DR. SHEPHERD? 69138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.