Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,125 --> 00:00:08,500
PREVIOUSLY
ON "PRIVATE PRACTICE"...
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,709
THIS IS BUSINESS,
AND COOPER IS PERSONAL.
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,500
IT'S NOT THAT SIMPLE.
YOU NEED TO TELL HIM.
GO. GO TO GHANA.
4
00:00:14,542 --> 00:00:16,709
BUT COME BACK.
I'M HAPPIER WHEN YOU'RE HERE.
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,291
YOU DON'T LIE ABOUT RAPE.
THAT'S ONE OF MY RULES.
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,583
IF WE MOVE BACK IN,
IT WON'T CHANGE THE FACT
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,041
THAT IT WASN'T WORKING.
8
00:00:23,083 --> 00:00:25,041
WE HAVE TO LET GO.
9
00:00:29,041 --> 00:00:31,041
THE POWER...
10
00:00:31,083 --> 00:00:32,834
THE SPEED, THE CONTROL--
11
00:00:32,875 --> 00:00:35,041
I MEAN, WHO KNEW
GO-CART RACING
12
00:00:35,083 --> 00:00:37,041
COULD BE BETTER THAN SEX?
13
00:00:39,083 --> 00:00:41,041
WELL, IF IT'S
BETTER THAN SEX,
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,041
I'M NOT TAKING YOU AGAIN.
15
00:00:43,083 --> 00:00:45,041
UH... OKAY,
ALMOST BETTER THAN SEX.
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,166
THE DOOR'S OPEN.
17
00:00:51,208 --> 00:00:52,875
KEVIN...
18
00:00:55,083 --> 00:00:57,625
WHOA, BE CAREFUL, KEVIN.
19
00:00:57,667 --> 00:01:00,250
STAY PUT.
20
00:01:21,834 --> 00:01:23,792
L.A.P.D.!
GET ON THE GROUND!
21
00:01:23,834 --> 00:01:25,041
WHOA.
22
00:01:27,291 --> 00:01:29,041
ARCHER?
23
00:01:29,083 --> 00:01:31,041
YOU'RE DATING A COP?
24
00:01:31,083 --> 00:01:32,667
ARCHER, THIS IS KEVIN.
25
00:01:32,709 --> 00:01:36,041
KEVIN, THIS IS
MY BROTHER ARCHER.
26
00:01:36,083 --> 00:01:38,500
WILL YOU PUT
SOME CLOTHES ON, PLEASE?
27
00:01:45,458 --> 00:01:46,834
WHAT ARE YOU DOING HERE?
28
00:01:46,875 --> 00:01:48,417
MM.
I MISSED YOU.
29
00:01:48,458 --> 00:01:50,417
AND YOU SAID YOU'RE HAPPIER
WHEN I'M HERE,
30
00:01:50,458 --> 00:01:52,625
SO I TOOK SOME TIME OFF.
HERE I AM.
31
00:01:52,667 --> 00:01:55,625
I FIGURE THAT WE CAN SEE
WHAT THIS IS.
RIGHT NOW,
IT'S A GREAT SURPRISE.
32
00:01:55,667 --> 00:01:57,625
I HAVE ANOTHER SURPRISE
FOR YOU.
33
00:01:57,667 --> 00:02:00,291
DOES IT INVOLVE
THE KAMA SUTRA?
34
00:02:00,333 --> 00:02:03,041
HEY, THAT IS GREAT,
BUT THERE ARE
35
00:02:03,083 --> 00:02:05,041
MORE NATURAL WAYS
TO QUIT SMOKING.
36
00:02:05,083 --> 00:02:07,709
OH, WELL, YOU'RE THE EXPERT.
WHERE DO WE START?
37
00:02:12,291 --> 00:02:14,709
I WENT FOR A SWIM.
I THINK SHE'S A NEIGHBOR.
38
00:02:14,750 --> 00:02:17,250
SO I INVITED HER IN
TO BE NEIGHBORLY.
39
00:02:17,291 --> 00:02:20,667
THIS IS L.A.
NO ONE IS NEIGHBORLY.
40
00:02:20,709 --> 00:02:22,250
WELL, IN THAT CASE,
41
00:02:22,291 --> 00:02:24,500
YOU REALLY SHOULD DO SOMETHING
ABOUT YOUR ALARM SYSTEM.
42
00:02:24,542 --> 00:02:26,500
THEN AGAIN, YOU DO HAVE
YOUR OWN PRIVATE COP
43
00:02:26,542 --> 00:02:27,959
TO KEEP YOU SAFE.
44
00:02:28,000 --> 00:02:29,667
OH, GOD.
45
00:02:29,709 --> 00:02:32,250
IT'S GOOD TO HAVE YOU HERE.
I MISSED YOU.
46
00:02:32,291 --> 00:02:34,709
I CAN'T FIND
THE BAROLO.
TOP SHELF.
47
00:02:34,750 --> 00:02:36,500
THE WRITING'S ITALIAN.
48
00:02:36,542 --> 00:02:38,792
HE'S NOT
A MORON. HE'S SMART AND FUNNY.
49
00:02:38,834 --> 00:02:41,500
AND BY THE WAY,
HE'S NOT A COP. HE'S S.W.A.T.
THAT'S SO VERY DIFFERENT.
50
00:02:41,542 --> 00:02:44,041
OH, YOU ARE SUCH A SNOB.
TAKES ONE TO KNOW ONE.
51
00:02:44,083 --> 00:02:47,125
SO YOU IN TOWN
FOR LONG, ARCHER?
NO.
52
00:02:47,166 --> 00:02:49,125
MY PUBLISHER SUCKERED ME
INTO ATTENDING
53
00:02:49,166 --> 00:02:50,709
HIS WINTER LAUNCH PARTY.
54
00:02:50,750 --> 00:02:52,709
THEY PARADE NEW AUTHORS
AND THEIR BOOKS
55
00:02:52,750 --> 00:02:55,041
TO FOREIGN BUYERS
AND AGENTS.
56
00:02:55,083 --> 00:02:57,583
HE NEEDED SOME STAR POWER,
SO I FIGURED IT WOULD
57
00:02:57,625 --> 00:03:00,583
GIVE ME AN OPPORTUNITY
TO COME SEE YOU AND GET DRUNK.
YES.
58
00:03:00,625 --> 00:03:03,542
SEE, ARCHER USED TO BE
A WORLD-CLASS NEUROLOGIST.
59
00:03:03,583 --> 00:03:06,083
BUT NOW HE MAKES HIS LIVING
TELLING TALL TALES
60
00:03:06,125 --> 00:03:08,542
ABOUT HIS
MOST DISTURBING PATIENTS.
61
00:03:08,583 --> 00:03:12,041
BUT REALLY, HE'S HERE
TO SPY ON ME FOR BIZZY.
62
00:03:12,083 --> 00:03:13,750
BIZZY?
63
00:03:13,792 --> 00:03:16,041
GOD FORBID
SHE SHOULD LET HER CHILDREN
64
00:03:16,083 --> 00:03:18,750
DEFINE HER IDENTITY
BY CALLING HER MOTHER.
65
00:03:18,792 --> 00:03:21,542
SHE'S NOT HAPPY WITH YOU. YOU
LEFT DEREK. YOU LEFT SEATTLE.
66
00:03:21,583 --> 00:03:25,166
SHE THOUGHT YOU'D COME BACK
TO CIVILIZATION.
L.A.'s NOT CIVILIZATION?
67
00:03:25,208 --> 00:03:27,375
L.A.'s SODOM AND GOMORRAH
AS FAR AS SHE'S CONCERNED.
68
00:03:27,417 --> 00:03:30,041
AND WAIT UNTIL I TELL HER
69
00:03:30,083 --> 00:03:33,208
A FORBES MONTGOMERY
IS DATING A COP.
70
00:03:33,250 --> 00:03:35,542
NO OFFENSE.
NONE TAKEN.
71
00:03:40,291 --> 00:03:43,041
SO IN YOUR SESSIONS
WITH MR. JARVIS,
72
00:03:43,083 --> 00:03:45,041
DID HE GIVE YOU
ANY REASON TO BELIEVE
73
00:03:45,083 --> 00:03:47,166
HE HARBORED INAPPROPRIATE
FEELINGS TOWARD CHILDREN?
74
00:03:47,208 --> 00:03:49,166
I ONLY HAD THREE SESSIONS
WITH HAL.
75
00:03:49,208 --> 00:03:51,375
WE DISCUSSED HIS DIVORCE,
76
00:03:51,417 --> 00:03:54,166
HIS JOB,
HIS FEELING ISOLATED.
77
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
SO THEY WEREN'T ABOUT
PEDOPHILIA, CHILD ABUSE?
78
00:03:57,083 --> 00:03:59,458
WAS HE STRUGGLING
WITH ANY SEXUAL ISSUES?
79
00:03:59,500 --> 00:04:01,166
NOT THAT WE DISCUSSED.
80
00:04:01,208 --> 00:04:03,000
GREAT. NOW IN YOUR
PROFESSIONAL OPINION,
81
00:04:03,041 --> 00:04:05,458
DOES THE FACT THAT MR. JARVIS
WAS FOUND IN POSSESSION
82
00:04:05,500 --> 00:04:08,625
OF PICTURES DEPICTING CHILDREN
IN MINIMAL CLOTHING
83
00:04:08,667 --> 00:04:11,041
INDICATE THAT HE'S
A DANGER TO CHILDREN?
84
00:04:11,083 --> 00:04:14,041
WELL, ANY PSYCHIATRIST
WILL TELL YOU
85
00:04:14,083 --> 00:04:17,041
THAT SIMPLY POSSESSING MATERIALS
DOESN'T MAKE SOMEONE A THREAT,
86
00:04:17,083 --> 00:04:19,834
BUT...
IT'S A RISK FACTOR--
87
00:04:19,875 --> 00:04:23,041
BUT RISK FACTOR'S DON'T MEAN
HE'S A PREDATOR, DO THEY?
88
00:04:23,083 --> 00:04:25,041
NO.
89
00:04:25,083 --> 00:04:27,041
SO IS IT PLAUSIBLE
THAT MR. JARVIS
90
00:04:27,083 --> 00:04:29,208
COULD HAVE
A PLEASANT CONVERSATION
91
00:04:29,250 --> 00:04:32,208
WITH A YOUNG GIRL
LIKE JODY SAMPICA
92
00:04:32,250 --> 00:04:34,083
WITHOUT HER BEING IN DANGER?
93
00:04:36,542 --> 00:04:40,041
IT'S POSSIBLE.
94
00:04:40,083 --> 00:04:42,458
NO FURTHER QUESTIONS,
YOUR HONOR.
95
00:04:45,250 --> 00:04:48,250
ATTORNEYS?
96
00:04:51,083 --> 00:04:54,542
UH, DR. TURNER, NOT SO FAST.
97
00:04:56,375 --> 00:04:58,667
OKAY, SO THE OFFICE IS NICE.
98
00:04:58,709 --> 00:05:00,917
QUIT SPYING AND SIT.
I'M JUST TAKING IT ALL IN.
99
00:05:00,959 --> 00:05:03,458
WE GAVE HER THE ONE
WITH THE BEST VIEW.
100
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
MINE HAS A PALM TREE
RIGHT IN THE MIDDLE OF IT.
A GENEROUS DOCTOR.
NOW HE'S APPROPRIATE.
101
00:05:06,500 --> 00:05:08,667
BIZZY WOULD LOVE HIM.
WHY AREN'T YOU DATING HIM?
102
00:05:08,709 --> 00:05:11,125
PETE,
THIS IS MY BROTHER ARCHER.
103
00:05:11,166 --> 00:05:14,667
ARCHER, THIS IS PETE WILDER,
OUR ALTERNATIVE MEDICINE GURU.
104
00:05:14,709 --> 00:05:16,041
WAIT A MINUTE.
ARCHER MONTGOMERY?
105
00:05:16,083 --> 00:05:18,250
YOU DIDN'T TELL ME YOUR BROTHER
WAS ARCHER MONTGOMERY.
106
00:05:18,291 --> 00:05:20,750
WELL, YOU KNOW, I'M JUST
SO VERY, VERY PROUD OF HIM.
107
00:05:20,792 --> 00:05:23,291
COME ON. LET'S GO TO THE KITCHEN
AND GET SOME COFFEE.
108
00:05:23,333 --> 00:05:25,583
YOU KNOW, I'VE READ YOUR BOOKS.
THE ONE ABOUT AMNESIACS--
109
00:05:25,625 --> 00:05:27,542
FORGETTABLE.
OH, GOD.
110
00:05:27,583 --> 00:05:30,041
ARCHER, ADDISON DIDN'T
TELL US YOU WERE COMING.
SURPRISE INSPECTION.
111
00:05:30,083 --> 00:05:31,709
OH.
LOOK AT YOU.
112
00:05:31,750 --> 00:05:33,041
HELLO.
113
00:05:33,083 --> 00:05:35,709
LAST TIME I SAW YOU--
SHE HAD HER HEAD
OVER THE TOILET
114
00:05:35,750 --> 00:05:38,375
IN BIZZY'S COUNTRY HOUSE,
PUKING.
WE'RE WASPS. WE DRINK.
115
00:05:38,417 --> 00:05:41,125
NAOMI'S JUST GONNA
HAVE TO LEARN TO KEEP UP.
UNBELIEVABLE.
116
00:05:41,166 --> 00:05:43,291
YOU TRY TO DO YOUR CIVIC DUTY--
I SHOULD NOT HAVE TO DO THIS.
117
00:05:43,333 --> 00:05:46,000
WHAT'S UP?
YOU GUYS LIKE PEDOPHILES?
118
00:05:46,041 --> 00:05:48,542
'CAUSE YOU'RE ABOUT TO
HAVE ONE HERE, EVERY DAY.
WHAT?
119
00:05:48,583 --> 00:05:51,291
PEDOPHILES?
IS THIS THE COURT CASE
YOU WERE SUBPOENAED FOR,
120
00:05:51,333 --> 00:05:53,291
YOUR EX-CLIENT?
THEY GAVE HIM
A SUSPENDED SENTENCE,
121
00:05:53,333 --> 00:05:55,750
MANDATED THERAPY WITH ME,
STARTING TODAY, HERE.
122
00:05:55,792 --> 00:05:58,959
NO. THIS IS A PEDIATRIC OFFICE.
WE HAVE CHILDREN HERE.
WELL, IT'S AFTER HOURS.
123
00:05:59,000 --> 00:06:01,750
00,
00.
124
00:06:01,792 --> 00:06:04,750
YOU--I'M--I'M SORRY.
I DIDN'T REALIZE--
UH, MY BROTHER ARCHER.
ARCHER, VIOLET.
125
00:06:04,792 --> 00:06:06,041
HELLO.
126
00:06:06,083 --> 00:06:07,959
H-HI.
127
00:06:08,000 --> 00:06:10,834
STOP THAT.
OKAY, BACK TO THE PEDOPHILE.
128
00:06:10,875 --> 00:06:13,041
YEAH, YEAH, THIS IS WRONG.
129
00:06:13,083 --> 00:06:16,333
A-A SEX OFFENDER HERE
AT THIS OFFICE?
HE'S VIOLET'S PATIENT.
HE NEEDS HELP.
130
00:06:16,375 --> 00:06:18,041
YOU'D RATHER HAVE HIM
ROAMING THE HALLS
131
00:06:18,083 --> 00:06:20,041
LOOKING AT MY WALL
OF KID PHOTOS?
132
00:06:20,083 --> 00:06:22,542
AND WHAT IF, GOD FORBID,
HE SHOULD TARGET ONE OF THEM?
133
00:06:22,583 --> 00:06:25,333
OH, DAMN IT. DELL.
134
00:06:25,375 --> 00:06:29,041
I'LL TALK TO HIM.
IS THIS
A BAD TIME TO MENTION,
135
00:06:29,083 --> 00:06:31,083
YOU'RE ALL INVITED
TO A PARTY TONIGHT?
136
00:06:32,917 --> 00:06:35,875
LOOK, DELL, I KNOW THIS MIGHT
BE PARTICULARLY HARD ON YOU--
137
00:06:35,917 --> 00:06:38,583
YOU KNOW, I GOT HIT A LOT, OKAY,
BY SOMEONE WHO MADE ME FEEL LIKE
138
00:06:38,625 --> 00:06:41,667
IF I TOLD,
I'D GET IT EVEN WORSE.
139
00:06:41,709 --> 00:06:44,375
SO I CAN ONLY IMAGINE
IF IT WAS SEXUAL ABUSE.
ALL ABUSE IS BAD.
I KNOW THAT.
140
00:06:44,417 --> 00:06:46,792
BUT MOST ABUSERS
WERE THEMSELVES ABUSED--
NO, THAT'S A CRAP EXCUSE.
141
00:06:46,834 --> 00:06:50,000
WELL, I-I DON'T LIKE THIS
ANY MORE THAN YOU DO, DELL,
142
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
BUT IF YOU WANT
TO TALK ABOUT IT--
HE'S COMING IN TONIGHT, RIGHT?
I'M LEAVING EARLY.
143
00:06:58,083 --> 00:07:00,625
LOOKS LIKE I'M NOT
THE ONLY ONE WHO OBJECTS
144
00:07:00,667 --> 00:07:03,667
TO YOUR NEW PATIENT.
WHY ARE YOU ALL MAD AT ME?
IT WAS A COURT MANDATE.
145
00:07:03,709 --> 00:07:05,834
OH! OH.
DID SOMETHING ELSE HAPPEN?
146
00:07:05,875 --> 00:07:07,834
BESIDES THE PEDOPHILE?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
147
00:07:07,875 --> 00:07:10,208
YOU KNOW, I CAME IN HERE
IN A GREAT MOOD--
148
00:07:10,250 --> 00:07:13,041
REALLY?
SO YOU AND CHARLOTTE ARE--
ARE GREAT. WE'RE GREAT.
149
00:07:13,083 --> 00:07:16,667
I'M THINKING ABOUT ASKING HER
TO MOVE IN WITH ME.
150
00:07:16,709 --> 00:07:19,041
GREAT.
151
00:07:22,709 --> 00:07:26,083
DON'T WORRY ABOUT MONEY.
THE CLIENTS WILL BE RICH.
152
00:07:26,125 --> 00:07:29,625
WE WANT THE OFFICES
TO FEEL RICH.
YOU HAVEN'T TOLD COOPER.
153
00:07:29,667 --> 00:07:32,625
EXCUSE ME
WHILE I HANDLE SOMETHING.
154
00:07:32,667 --> 00:07:34,458
I'M NOT SOMETHING
TO BE HANDLED.
155
00:07:34,500 --> 00:07:37,458
I THOUGHT WE WERE ON
THE SAME SIDE HERE.
YOU'RE OPENING UP A PRACTICE
156
00:07:37,500 --> 00:07:40,041
THAT COMPETES WITH YOUR
BOYFRIEND'S IN HIS BUILDING,
157
00:07:40,083 --> 00:07:43,333
YOU'RE IN CHARGE,
AND YOU HAVEN'T TOLD HIM?
I WILL FIND THE RIGHT MOMENT,
AND WHEN I--
158
00:07:43,375 --> 00:07:46,041
OH, YOU KNOW, I DON'T LIKE YOU,
CHARLOTTE, BUT COOPER DOES.
159
00:07:46,083 --> 00:07:49,792
SO DO US BOTH A FAVOR.
JUST TELL HIM, TONIGHT.
160
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
SO... TELL US.
161
00:07:54,291 --> 00:07:56,959
TWO OF YOUR TRIPLETS ARE
SHARING THE SAME BLOOD VESSELS
162
00:07:57,000 --> 00:07:58,959
AND CIRCULATION SYSTEM.
163
00:07:59,000 --> 00:08:01,333
THIS BABY'S HEART
IS PUMPING TOO HARD
164
00:08:01,375 --> 00:08:03,333
BECAUSE IT'S NOT GETTING
ENOUGH BLOOD.
165
00:08:03,375 --> 00:08:06,041
IT'S BECOMING STARVED.
THIS BABY'S HEART IS FAILING
166
00:08:06,083 --> 00:08:08,917
BECAUSE IT'S GETTING
TOO MUCH BLOOD.
OH, MY GOD.
167
00:08:08,959 --> 00:08:11,500
WH-WHAT ABOUT THE THIRD ONE?
LUCKILY, SHE DOESN'T SHARE
THE SAME BLOOD SUPPLY,
168
00:08:11,542 --> 00:08:14,542
SO SHE DOESN'T
SEEM TO BE AFFECTED.
WHAT I'D LIKE TO DO
IS OPERATE
169
00:08:14,583 --> 00:08:16,792
TO SEPARATE
THE BLOOD SUPPLIES.
170
00:08:16,834 --> 00:08:20,500
YOU--YOU WANT TO
CUT INTO ME?
THE BABIES ARE SHOWING SIGNS
OF EARLY HEART FAILURE, TESS.
171
00:08:20,542 --> 00:08:23,291
IF WE WAIT ON SURGERY,
IN 90% OF THE CASES,
172
00:08:23,333 --> 00:08:25,500
ONE OR BOTH BABIES
WON'T SURVIVE,
173
00:08:25,542 --> 00:08:27,500
AND IT COULD AFFECT
THE THIRD.
174
00:08:27,542 --> 00:08:29,291
THIS IS MY FAULT.
175
00:08:29,333 --> 00:08:32,500
EVERYONE KEPT ASKING
WHEN IT WAS GONNA BE MY TURN.
176
00:08:32,542 --> 00:08:34,500
I WANTED A BABY SO BADLY.
177
00:08:34,542 --> 00:08:36,083
WE SHOULD'VE WAITED.
178
00:08:36,125 --> 00:08:39,291
DOING I.V.F.,
WE WERE TEMPTING GOD.
179
00:08:39,333 --> 00:08:43,041
GOD IS NOT PUNISHING YOU FOR
TRYING TO HAVE THESE CHILDREN.
180
00:08:43,083 --> 00:08:44,792
DR. BENNETT PUT IN
ONE EMBRYO,
181
00:08:44,834 --> 00:08:46,792
AND IT DIVIDED
INTO THREE BABIES.
182
00:08:46,834 --> 00:08:49,542
NOW THAT'S A MIRACLE.
183
00:08:49,583 --> 00:08:52,625
THEY COULD ALL DIE FROM
THE SURGERY, COULDN'T THEY?
184
00:08:52,667 --> 00:08:55,041
THAT'S ALWAYS
A POSSIBILITY, YES.
185
00:08:55,083 --> 00:08:58,041
AND IF WE DO NOTHING,
186
00:08:58,083 --> 00:09:01,041
THERE'S A CHANCE
IT'S ALL OKAY?
187
00:09:01,083 --> 00:09:02,792
A SMALL ONE.
188
00:09:11,583 --> 00:09:15,041
I'M SORRY.
WE CAN'T DO THE SURGERY.
189
00:09:15,083 --> 00:09:16,583
WE CAN'T INTERFERE AGAIN.
190
00:09:16,625 --> 00:09:19,792
GOD WILL PROVIDE FOR THEM.
191
00:09:19,834 --> 00:09:22,834
HE--HE HAS TO.
192
00:09:31,208 --> 00:09:33,041
I'M SAYING
LAPAROSCOPIC SURGERY
193
00:09:33,083 --> 00:09:34,250
COMES WITH INHERENT RISKS.
194
00:09:34,291 --> 00:09:35,792
FETAL SURVIVAL RATE IS WHAT,
50% AT BEST?
195
00:09:35,834 --> 00:09:38,250
WHICH IS 40% BETTER
THAN DOING NOTHING AT ALL.
196
00:09:38,291 --> 00:09:41,208
WE SHOULD PUSH THEM.
WELL, YOU CAN'T PUSH A COUPLE
TO GO AGAINST THEIR BELIEFS.
197
00:09:41,250 --> 00:09:44,250
T.T.T.S. SYNDROME IN TRIPLETS.
TWO OF THE BABIES ARE AFFECTED.
198
00:09:44,291 --> 00:09:47,041
SURGERY OR NOT?
THE COUPLE HAS FAITH THAT
EVERYTHING IS GONNA WORK OUT.
199
00:09:47,083 --> 00:09:49,875
SURGERY OR NOT?
I LIKE THIS.
IT'S LIKE DOCTOR "JEOPARDY!"
200
00:09:49,917 --> 00:09:52,041
THERE'S DEFINITELY SOMETHING
TO BE SAID ABOUT FAITH.
201
00:09:52,083 --> 00:09:54,834
WE'VE ALL SEEN CASES WHERE YOU
CAN'T EXPLAIN THE HEALING.
AND WE'VE ALL SEEN THOSE CASES
202
00:09:54,875 --> 00:09:57,834
WHERE WE DO NOTHING
AND THE PATIENT DIES.
YOU DID YOUR DUE DILIGENCE.
YOU LAID OUT THE OPTIONS.
203
00:09:57,875 --> 00:10:00,250
YOU GAVE YOUR RECOMMENDATION.
IT'S OVER TO THEM.
204
00:10:00,291 --> 00:10:03,041
YOU REALLY FEEL QUALIFIED
TO JUDGE THEIR BELIEFS?
I'M NOT SAYING
205
00:10:03,083 --> 00:10:05,083
THAT THERE ISN'T A PLACE
FOR RELIGION IN MEDICINE.
206
00:10:05,125 --> 00:10:08,041
I'M JUST SAYING THAT I PREFER TO
PUT MY FAITH IN WHAT WE CAN DO.
207
00:10:08,083 --> 00:10:10,041
MAYBE IT'S NOT YOUR PATIENT'S
FAITH THAT'S BEING TESTED.
208
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
IT'S YOURS.
HE'D BE GOOD FOR YOU.
209
00:10:12,333 --> 00:10:14,250
SHUT UP.
210
00:10:14,291 --> 00:10:18,500
EXCUSE ME.
I'M HERE TO SEE DR. TURNER.
211
00:10:18,542 --> 00:10:20,250
HAL.
212
00:10:20,291 --> 00:10:23,041
HAL, WHY DON'T WE
GO BACK?
213
00:10:28,542 --> 00:10:30,875
I DON'T BLAME THEM.
214
00:10:30,917 --> 00:10:34,250
WHAT I AM...
I KNOW IT'S SICK.
215
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
WELL, THAT'S WHY YOU'RE HERE.
216
00:10:36,083 --> 00:10:38,041
I'M SORRY I DIDN'T
TELL YOU THE TRUTH
217
00:10:38,083 --> 00:10:39,875
WHEN I CAME BEFORE.
218
00:10:39,917 --> 00:10:42,458
THAT'S WHY
I WAS SO DEPRESSED.
219
00:10:42,500 --> 00:10:46,041
THE SECRET WAS CRUSHING ME.
220
00:10:46,083 --> 00:10:48,333
DO YOU KNOW
WHAT THAT'S LIKE,
221
00:10:48,375 --> 00:10:50,875
HIDING A PIECE OF YOURSELF,
222
00:10:50,917 --> 00:10:54,041
ESPECIALLY A PIECE
YOU HATE?
223
00:10:54,083 --> 00:10:56,500
WELL, SECRETS ARE HARD
ON EVERYONE.
224
00:10:56,542 --> 00:10:58,750
THIS MAY SOUND CRAZY,
225
00:10:58,792 --> 00:11:02,291
BUT GETTING CAUGHT...
IT'S BEEN FREEING
226
00:11:02,333 --> 00:11:05,750
'CAUSE I-I CAN'T HIDE.
227
00:11:05,792 --> 00:11:07,542
I HAVE TO GET HELP.
228
00:11:07,583 --> 00:11:11,333
I JUST WANT TO GET
THE THOUGHTS OUT OF MY HEAD,
229
00:11:11,375 --> 00:11:13,542
THOUGHTS OF THESE GIRLS.
230
00:11:13,583 --> 00:11:16,375
IT'S AWFUL.
231
00:11:16,417 --> 00:11:19,375
IT'S SICK.
232
00:11:19,417 --> 00:11:24,375
AND IF I--
IF I DID ANYTHING...
233
00:11:24,417 --> 00:11:26,041
WHAT?
234
00:11:26,083 --> 00:11:28,834
WHAT WOULD HAPPEN?
235
00:11:28,875 --> 00:11:32,417
THEY WOULD BECOME
WHAT I AM.
236
00:11:35,083 --> 00:11:36,834
BECAUSE YOU WERE ABUSED?
237
00:11:36,875 --> 00:11:41,166
AND I HATED IT.
238
00:11:41,208 --> 00:11:44,375
AND I LIKED IT.
239
00:11:44,417 --> 00:11:48,583
AND IT TORE ME APART.
240
00:11:48,625 --> 00:11:51,583
AND I DON'T WANT TO DO THAT
TO ANYONE.
241
00:11:54,083 --> 00:11:56,166
CAN YOU HELP ME?
242
00:12:01,834 --> 00:12:03,250
I HATE L.A.
243
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
I'M HERE A DAY,
I ALREADY HAVE ROAD RAGE.
244
00:12:05,291 --> 00:12:08,041
MASTER POINT ZERO RETURNS
THE BODY TO HOMEOSTATIC BALANCE.
245
00:12:08,083 --> 00:12:11,375
RELAX.
I CAN'T. YOU KNOW WHAT
I DID ALL DAY? I CLEANED.
246
00:12:11,417 --> 00:12:13,792
I REORGANIZED.
SHOOT ME NOW.
247
00:12:13,834 --> 00:12:16,041
AND I HAVE TO PUT A NEEDLE
IN YOUR TIM MEE.
248
00:12:16,083 --> 00:12:18,458
OH, THAT SOUNDS DIRTY.
IT'S A SPECIFIC POINT
ON YOUR WRIST
249
00:12:18,500 --> 00:12:20,458
TO HELP YOU QUIT SMOKING.
250
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
WHAT I NEED IS MORE OF YOU.
251
00:12:22,500 --> 00:12:25,792
HOW ABOUT YOU TAKE TOMORROW OFF,
WE STAY IN BED ALL DAY?
252
00:12:25,834 --> 00:12:28,041
IF I'D KNOWN YOU WERE COMING,
MAYBE I COULD'VE RESCHEDULED.
253
00:12:28,083 --> 00:12:30,166
WILL YOU AT LEAST
COME HOME EARLY?
254
00:12:30,208 --> 00:12:32,166
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
255
00:12:32,208 --> 00:12:34,166
RELAX.
256
00:12:44,291 --> 00:12:46,291
OH.
257
00:12:46,333 --> 00:12:48,041
THANK YOU.
258
00:12:50,875 --> 00:12:53,417
HEY. WHERE'S
THE PRODIGAL BROTHER?
259
00:12:53,458 --> 00:12:55,417
SHOWING KEVIN AROUND.
HOPEFULLY MAKING NICE.
260
00:12:55,458 --> 00:12:57,083
APPARENTLY
ARCHER DIDN'T APPRECIATE
261
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
KEVIN TREATING HIM
LIKE A CRIMINAL
262
00:12:59,083 --> 00:13:02,041
WHEN THEY FIRST MET.
YOU MEAN WHEN HE
BROKE IN LIKE A CRIMINAL?
263
00:13:02,083 --> 00:13:04,041
EXACTLY.
264
00:13:04,083 --> 00:13:06,875
WELL, IT LOOKS LIKE
THEY'RE MAKING NICE NOW.
265
00:13:06,917 --> 00:13:09,125
CAN I ASK YOU A QUESTION?
SHOOT.
266
00:13:09,166 --> 00:13:10,917
SHOOT. THAT'S FUNNY.
267
00:13:10,959 --> 00:13:13,041
WHAT ARE YOU DOING
WITH MY SISTER?
268
00:13:13,083 --> 00:13:15,667
EXCUSE ME?
I BET YOU'RE A STANDUP GUY,
269
00:13:15,709 --> 00:13:17,667
AND LORD KNOWS,
WE NEED PEOPLE LIKE YOU
270
00:13:17,709 --> 00:13:19,667
KEEPING THE WORLD SAFE
FOR PEOPLE LIKE US.
271
00:13:19,709 --> 00:13:21,667
SHE'S GOT
A $25-MILLION TRUST FUND.
272
00:13:21,709 --> 00:13:23,667
YOU THINK
YOU CAN GET AT THAT?
273
00:13:23,709 --> 00:13:25,250
SHE HAS A $25-MILLION--
274
00:13:25,291 --> 00:13:28,041
SHE DIDN'T EVEN TELL YOU.
WHAT DOES THAT SAY?
275
00:13:28,083 --> 00:13:31,125
ADDISON FORBES MONTGOMERY
IS A THOROUGHBRED, KEVIN.
276
00:13:31,166 --> 00:13:34,083
SHE'S ENJOYING YOU.
I SEE THAT.
277
00:13:34,125 --> 00:13:36,083
BUT SHE'S ENJOYING YOU
FOR NOW.
278
00:13:39,917 --> 00:13:41,291
DID YOU TELL HIM YET?
279
00:13:41,333 --> 00:13:43,542
NOT HERE.
280
00:13:43,583 --> 00:13:47,083
NOT HERE. NOT THERE. I'M NOT
GONNA COVER FOR YOU ANYMORE.
281
00:13:47,125 --> 00:13:49,792
HOW GREAT IS THIS?
MY TWO FAVORITE GIRLS
282
00:13:49,834 --> 00:13:52,041
MAKING AN EFFORT
TO GET TO KNOW EACH OTHER--
283
00:13:52,083 --> 00:13:53,583
HOW GREAT IS THAT?
284
00:13:53,625 --> 00:13:55,917
OH, HOW GREAT IS THIS?
UNLIMITED SPANAKOPITA.
285
00:13:55,959 --> 00:13:58,291
YEAH, NO. I'M G--
I'M GOOD.
NO?
286
00:13:58,333 --> 00:14:00,917
THANKS, NO. I'M GONNA GO,
GIVE YOU TWO A CHANCE TO TALK.
287
00:14:02,625 --> 00:14:05,291
HEY. WHAT DO YOU THINK
ABOUT, UH...
288
00:14:05,333 --> 00:14:08,041
MOVING IN WITH ME?
289
00:14:10,792 --> 00:14:13,000
YOU HAVING FUN?
290
00:14:13,041 --> 00:14:15,166
OH, YEAH, YEAH.
ABSOLUTELY. IT'S GREAT.
291
00:14:15,208 --> 00:14:18,625
IS IT WEIRD,
YOU AND NAOMI?
292
00:14:18,667 --> 00:14:21,417
OH, WELL, YOU KNOW,
WE MADE A CHOICE TO BE APART
293
00:14:21,458 --> 00:14:23,125
AND KEEP THE BUSINESS.
294
00:14:23,166 --> 00:14:26,208
WE'RE OKAY.
SO YOU'RE FREE TO DATE?
BECAUSE YOU'RE SITTING ALONE.
295
00:14:26,250 --> 00:14:28,208
OH, THAT'S...
I LIKE TO OBSERVE.
296
00:14:28,250 --> 00:14:30,208
YEAH. I'M AN OBSERVER.
297
00:14:30,250 --> 00:14:32,166
OBSERVING HER?
298
00:14:32,208 --> 00:14:34,750
OH. OH, YOU--
YOU KNOW HER?
299
00:14:34,792 --> 00:14:37,125
HER NAME IS THERESA.
SHE HAS A THING FOR AUTHORS.
300
00:14:37,166 --> 00:14:39,375
THERESA, THERE'S SOMEONE
I'D LIKE YOU TO MEET.
301
00:14:39,417 --> 00:14:41,625
OKAY.
DR. FEELGOOD.
302
00:14:41,667 --> 00:14:44,959
HI. HI THERE.
GOOD EVENING.
303
00:14:45,000 --> 00:14:46,625
UH, HAVE A SEAT.
304
00:14:53,709 --> 00:14:56,625
YOU LOOK LIKE
YOU'RE HAVING A GOOD TIME.
305
00:14:56,667 --> 00:14:59,375
YEAH, IT'S FUN.
MM, JUST BE CAREFUL.
306
00:14:59,417 --> 00:15:01,250
EVERYONE HERE
IS SELLING SOMETHING.
307
00:15:01,291 --> 00:15:03,792
YOU CAN'T TRUST ANYONE.
YEAH, NOT EVEN YOU.
308
00:15:03,834 --> 00:15:06,166
OH, COME ON.
YOU'VE KNOWN ME FOREVER.
309
00:15:06,208 --> 00:15:09,166
WHAT, YOU THINK ADDIE HASN'T
TOLD ME ALL OF YOUR SECRETS?
310
00:15:09,208 --> 00:15:11,667
I THINK ADDIE DOESN'T KNOW
HALF MY SECRETS.
311
00:15:15,208 --> 00:15:16,166
HEY.
312
00:15:16,208 --> 00:15:17,375
HEY.
313
00:15:17,417 --> 00:15:19,041
MEET ANYBODY GOOD?
314
00:15:19,083 --> 00:15:20,458
NO.
315
00:15:20,500 --> 00:15:23,208
HEY, UM, SO WHAT DID YOU
AND ARCHER TALK ABOUT?
316
00:15:23,250 --> 00:15:26,709
HE WAS JUST GIVING ME
THE LAY OF THE LAND.
317
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
I KNOW
HE CAN BE ARROGANT, OKAY?
318
00:15:30,083 --> 00:15:32,041
BUT HE'S JUST
HIS MOTHER'S SON,
319
00:15:32,083 --> 00:15:35,041
AND HE'S MY BIG BROTHER...
AND HE'D DO ANYTHING FOR ME.
320
00:15:35,083 --> 00:15:37,041
I'VE GOT AN EARLY DAY.
UH, MAYBE I'LL GO.
321
00:15:37,083 --> 00:15:39,250
BUT ARCHER
CAN GET YOU BACK, RIGHT?
322
00:15:39,291 --> 00:15:41,250
HEY, GUYS.
GREAT PARTY, RIGHT?
323
00:15:41,291 --> 00:15:44,291
UH, ACTUALLY, YOU KNOW,
I THINK WE'RE GONNA HEAD OUT.
324
00:15:44,333 --> 00:15:46,625
OH, YOU DON'T HAVE TO.
NO, I WANT TO.
IS THAT OKAY, NAI?
325
00:15:46,667 --> 00:15:49,041
YEAH, I'LL JUST GET MY WRAP.
WELL, WAIT A MINUTE.
YOU'RE LEAVING, TOO?
326
00:15:49,083 --> 00:15:52,208
KEVIN AND ADDISON
PICKED ME UP, SO--
I'LL TAKE YOU HOME.
327
00:15:52,250 --> 00:15:54,041
YOU SURE IT'S OKAY?
328
00:15:54,083 --> 00:15:56,041
TOTALLY NOT A PROBLEM.
329
00:16:25,542 --> 00:16:27,500
A POLITE HOUSEGUEST
WOULD HAVE CALLED
330
00:16:27,542 --> 00:16:29,917
TO SAY
THEY WEREN'T COMING HOME.
331
00:16:29,959 --> 00:16:31,375
GOOD THING I'M NOT POLITE.
332
00:16:32,792 --> 00:16:36,291
I THOUGHT I WAS DOING YOU
A FAVOR STAYING OUT,
333
00:16:36,333 --> 00:16:39,125
NOT INTERFERING WITH YOU
AND YOUR BOY IN BLUE.
334
00:16:39,166 --> 00:16:41,917
HE'S A MAN IN BLACK.
S.W.A.T. IS BLACK.
335
00:16:41,959 --> 00:16:44,083
AND UNFORTUNATELY,
YOU WOULDN'T HAVE INTERFERED.
336
00:16:44,125 --> 00:16:47,583
HE CALLED THINGS OFF EARLY LAST
NIGHT. WHAT DID YOU SAY TO HIM?
NOTHING.
337
00:16:47,625 --> 00:16:50,291
WELL, I AT LEAST HOPE
YOU GOT NAOMI HOME OKAY
338
00:16:50,333 --> 00:16:52,125
BEFORE
WHAT I CAN ONLY IMAGINE
339
00:16:52,166 --> 00:16:54,917
WAS A NIGHT
OF DRUNKEN DEBAUCHERY.
340
00:16:54,959 --> 00:16:58,333
YEAH, I ABSOLUTELY
GOT HER HOME.
341
00:17:07,375 --> 00:17:09,834
DID YOU SLEEP
WITH MY BROTHER?
YES.
342
00:17:11,625 --> 00:17:15,041
YOU KNOW HIM.
YOU KNOW WHAT HE'S LIKE.
YES. HE'S FUN.
343
00:17:15,083 --> 00:17:17,625
IT DOESN'T MEAN ANYTHING.
IT'S NOT GONNA GO ANYWHERE.
344
00:17:17,667 --> 00:17:19,750
AND IT WAS GREAT.
GOD, WHO KNEW?
345
00:17:19,792 --> 00:17:23,583
WHO KNEW THAT MEANINGLESS SEX
COULD BE AMAZING?
346
00:17:23,625 --> 00:17:25,959
YOU HAD MEANINGLESS SEX?
347
00:17:26,000 --> 00:17:27,417
CONGRATULATIONS!
348
00:17:27,458 --> 00:17:29,041
WITH MY BROTHER.
349
00:17:29,083 --> 00:17:30,792
OH, NICE. YES.
350
00:17:30,834 --> 00:17:32,625
YEAH.
YES, WELL, YOU KNOW,
HE'S VERY--
351
00:17:32,667 --> 00:17:34,166
VIOLET!
SORRY.
352
00:17:34,208 --> 00:17:36,667
UH, I-I KNOW IT'S DIFFICULT
TO VIEW FAMILY MEMBERS
353
00:17:36,709 --> 00:17:38,208
IN A SEXUAL CONTEXT--
354
00:17:38,250 --> 00:17:39,667
STOP, STOP, OKAY?
355
00:17:39,709 --> 00:17:42,792
MY BROTHER AND SEX
IN THE SAME SENTENCE--EWW.
356
00:17:42,834 --> 00:17:45,375
EWW. EWW. I THOUGHT YOU AND I
WERE PAST ALL THIS STUFF.
357
00:17:45,417 --> 00:17:48,250
I THOUGHT WE WERE GOOD.
I KNOW YOU'RE FEELING
THAT THIS IS PERSONAL,
358
00:17:48,291 --> 00:17:50,583
BUT, UH, BUT IT'S NOT.
359
00:17:50,625 --> 00:17:52,875
NO, THIS IS NOT ABOUT YOU.
THIS IS ABOUT ME.
360
00:17:52,917 --> 00:17:55,417
THIS IS ABOUT ME
AND A REALLY HANDSOME MAN
361
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
WHO I WAS ATTRACTED TO
WHO WANTED ME,
362
00:17:58,208 --> 00:18:01,166
AND--AND FOR ONCE IN MY LIFE,
INSTEAD OF SECOND-GUESSING,
363
00:18:01,208 --> 00:18:04,041
I JUST LET GO.
364
00:18:04,083 --> 00:18:06,583
GOD. WHY AREN'T YOU MAD
AT HIM?
BECAUSE THERE IS
A DIFFERENCE
365
00:18:06,625 --> 00:18:08,667
BETWEEN MY BROTHER
BEING A WHORE
366
00:18:08,709 --> 00:18:10,250
AND MY BEST FRIEND
367
00:18:10,291 --> 00:18:13,041
CONSCIOUSLY CHOOSING
TO SLEEP WITH HIM.
368
00:18:15,875 --> 00:18:18,959
I'M NOT YOUR BEST FRIEND.
CAN I SLEEP WITH HIM?
369
00:18:21,250 --> 00:18:22,625
WHAT HAPPENED?
370
00:18:22,667 --> 00:18:24,625
TESS FAINTED
AT THE AIRPORT.
371
00:18:24,667 --> 00:18:27,500
ONE OF THE BABIES DEVELOPED
A FLUID COLLECTION
372
00:18:27,542 --> 00:18:29,208
AROUND HIS HEART.
373
00:18:29,250 --> 00:18:32,041
TESS WAS HAVING
MIRRORING SYMPTOMS.
BUT I'M FEELING
MUCH BETTER NOW.
374
00:18:32,083 --> 00:18:35,625
SO IS THE BABY. SEE?
THE BABY'S HEART IS STABILIZED
BECAUSE YOU'RE RESTING.
375
00:18:35,667 --> 00:18:37,625
WELL, I'LL JUST
KEEP RESTING THEN.
376
00:18:37,667 --> 00:18:41,041
THIS IS A SIGN OF
INCREASING STRESS ON THE BABIES.
377
00:18:41,083 --> 00:18:43,041
THINGS ARE GETTING WORSE.
378
00:18:43,083 --> 00:18:46,875
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING,
BUT YOU KNOW I CAN'T.
379
00:18:46,917 --> 00:18:50,750
EXCUSE ME, DOCTOR.
I NEED TO TAKE HER VITALS.
380
00:18:54,709 --> 00:18:56,125
GREGORY, I KNOW
381
00:18:56,166 --> 00:18:59,250
YOU THINK GOD IS TESTING YOU
BECAUSE OF THE I.V.F.
382
00:18:59,291 --> 00:19:01,250
IT'S
A SAINT GERARD MAJELLA MEDAL--
383
00:19:01,291 --> 00:19:05,041
THE PATRON SAINT OF CHILDBIRTH
AND EXPECTANT MOTHERS.
384
00:19:05,083 --> 00:19:08,875
"PRAY FOR US,"
AND WE ALL ARE, GREGORY.
385
00:19:08,917 --> 00:19:10,875
BUT SOMETIMES PRAYER
ISN'T ENOUGH,
386
00:19:10,917 --> 00:19:13,458
LIKE PRAYING
FOR A CAR TO STOP.
387
00:19:13,500 --> 00:19:16,125
UNLESS YOU PUT ON THE BRAKES,
IT ISN'T GOING TO.
388
00:19:16,166 --> 00:19:17,583
I KNOW THAT.
389
00:19:17,625 --> 00:19:20,709
I ADMIRE YOUR FAITH, GREGORY.
I DO.
390
00:19:20,750 --> 00:19:22,041
AND I HAVE FAITH, TOO,
391
00:19:22,083 --> 00:19:25,709
FAITH THAT GOD HAS
LOTS OF WAY TO HELP PEOPLE.
392
00:19:25,750 --> 00:19:27,917
PRAYER IS GOOD,
BUT SO IS MEDICINE.
393
00:19:27,959 --> 00:19:30,709
I CAN HELP THEM, GREGORY.
394
00:19:30,750 --> 00:19:33,583
PLEASE...
HELP TESS SEE THAT.
395
00:19:39,625 --> 00:19:41,041
MORNING.
396
00:19:41,083 --> 00:19:43,041
MM-HMM.
397
00:19:43,083 --> 00:19:45,166
SOMETHING WRONG
WITH THAT TEA?
398
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
I HATE SECRETS.
399
00:19:47,041 --> 00:19:50,542
YOU HAVE SECRETS?
I HAVE SOMETHING
THAT SHOULDN'T BE A SECRET,
400
00:19:50,583 --> 00:19:52,542
BUT I'VE MADE IT INTO ONE.
401
00:19:52,583 --> 00:19:55,041
AND NOW I THINK THE OTHER SHOE
IS GONNA DROP,
402
00:19:55,083 --> 00:19:57,041
AND IT MAKES
MY STOMACH FEEL ALL...
403
00:19:57,083 --> 00:19:59,959
YOU KNOW WHAT?
MAYBE I'LL SKIP FOOD TODAY.
404
00:20:00,000 --> 00:20:02,583
I ATE ENOUGH AT THAT PARTY FOR
A WEEK. HEY, WE MISSED YOU.
405
00:20:02,625 --> 00:20:05,750
OH, I WAS DOING ACUPUNCTURE.
MEG IS TRYING TO QUIT SMOKING.
GOOD FOR HER.
406
00:20:05,792 --> 00:20:09,583
WHAT?
I THINK SHE'S QUITTING FOR ME.
I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS.
407
00:20:09,625 --> 00:20:12,208
M-MAYBE THAT SHE CARES.
MAYBE.
408
00:20:12,250 --> 00:20:15,041
YOU DON'T LIKE HAVING HER BACK.
I DON'T THINK
SHE LIKES BEING BACK,
409
00:20:15,083 --> 00:20:17,583
EXCEPT WHEN SHE'S WITH ME.
'CAUSE YOU'RE GOOD COMPANY.
410
00:20:17,625 --> 00:20:20,041
SHE'S QUITTING FOR ME,
SHE CAME BACK FOR ME,
411
00:20:20,083 --> 00:20:24,583
AND I JUST DON'T FEEL LIKE
IT'S ABOUT ME.
412
00:20:27,458 --> 00:20:29,417
THE VASCULATURE
IS MORE COMPLICATED
413
00:20:29,458 --> 00:20:32,000
THAN THE ULTRASOUND SHOWED.
YEAH, BUT YOU CAN GET IT.
414
00:20:32,041 --> 00:20:34,208
I CAN, IF I COULD JUST--
415
00:20:34,250 --> 00:20:37,792
SHE'S HAVING A HYPERTHERMIC
REACTION TO THE ANESTHETIC.
ALL RIGHT, GET SOME ICE
416
00:20:37,834 --> 00:20:39,792
AND A COOLING BLANKET.
LET'S START AN I.V. DRIP
417
00:20:39,834 --> 00:20:41,667
OF DANTROLENE.
I'M REMOVING THE TROCARS.
418
00:20:41,709 --> 00:20:44,667
WE GOTTA GET HER OFF THE TABLE
OR WE'RE GONNA LOSE THEM ALL.
419
00:20:50,083 --> 00:20:51,583
TESS IS OKAY,
420
00:20:51,625 --> 00:20:54,792
AND SO ARE THE BABIES
FOR NOW.
421
00:20:54,834 --> 00:20:57,083
BUT I WASN'T ABLE
TO COMPLETE THE PROCEDURE,
422
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
AND TESS IS TOO WEAK
TO TRY AGAIN.
423
00:20:59,291 --> 00:21:01,041
SO--SO YOU--YOU CAN'T--
424
00:21:01,083 --> 00:21:02,917
WE CAN'T DO ANYTHING
RIGHT NOW.
425
00:21:02,959 --> 00:21:05,917
YOU TALKED ME INTO IT,
AND I TALKED TESS INTO IT.
426
00:21:05,959 --> 00:21:08,083
I MADE HER GO AGAINST
WHAT SHE BELIEVES.
427
00:21:08,125 --> 00:21:10,500
AND NOW...
428
00:21:10,542 --> 00:21:13,041
NOW THEY'RE GONNA DIE.
429
00:21:20,750 --> 00:21:23,291
YOU'RE IN A GOOD MOOD?
YOU TOOK THE MORNING OFF.
430
00:21:23,333 --> 00:21:25,875
I THOUGHT SOMETHING
MIGHT BE WRONG.
NO, I WAS JUST TIRED
AND HUNGOVER.
431
00:21:25,917 --> 00:21:28,041
AFTER THE PARTY LAST NIGHT,
432
00:21:28,083 --> 00:21:30,041
I WAS CAPTAIN von TRAPP,
CHARLOTTE WAS A NUN.
433
00:21:30,083 --> 00:21:31,709
WE WERE CELEBRATING.
434
00:21:31,750 --> 00:21:34,709
CELEBRATING?
SHE MIGHT MOVE IN.
435
00:21:34,750 --> 00:21:37,709
OH, DON'T EVEN SAY IT.
I TOLD YOU ABOUT THIS.
436
00:21:37,750 --> 00:21:41,083
IT'S GOOD. IT'S A GOOD THING.
IT'S HEALTHY.
437
00:21:41,125 --> 00:21:43,875
THE CONSTRUCTION
ON THE FOURTH FLOOR
438
00:21:43,917 --> 00:21:45,875
IS FOR A COMPETING
MEDICAL PRACTICE
439
00:21:45,917 --> 00:21:48,750
THAT CHARLOTTE
IS GOING TO BE RUNNING.
440
00:21:48,792 --> 00:21:52,083
I WANTED TO TELL YOU. IT'S BEEN
KILLING ME TO KEEP IT A SECRET.
441
00:21:52,125 --> 00:21:53,667
BUT SHE SAID
THAT SHE WOULD TELL YOU,
442
00:21:53,709 --> 00:21:56,709
AND YOU'VE BEEN SO HAPPY.
AND YOU'VE KNOWN THIS
FOR HOW LONG?
443
00:21:56,750 --> 00:21:59,667
I WANTED TO TELL YOU!
WELL, YOU SHOULD'VE!
444
00:22:04,750 --> 00:22:06,750
THIS IS BAD, ISN'T IT?
YES, DELL, IT'S BAD.
445
00:22:06,792 --> 00:22:08,000
COME ON. HOW BAD
IS IT REALLY?
WELL, LET'S SEE.
446
00:22:08,041 --> 00:22:09,375
CHARLOTTE IS THE CHIEF
OF STAFF AT ST. AMBROSE.
447
00:22:09,417 --> 00:22:11,500
HOW MANY OF US
HAVE GOTTEN REFERRALS
448
00:22:11,542 --> 00:22:13,500
FROM DOCTORS AT ST. AMBROSE?
WELL, YOU CAN KISS
ALL THOSE GOOD-BYE.
449
00:22:13,542 --> 00:22:16,542
CHARLOTTE KING--OF ALL
THE PAINS IN THE ASSES.
GOD, POOR COOPER.
450
00:22:16,583 --> 00:22:20,041
HOW'D HE FIND OUT?
I-I TOLD HIM.
I'VE KNOWN A COUPLE DAYS.
451
00:22:20,083 --> 00:22:22,917
WHAT?
CHARLOTTE'S HIS GIRLFRIEND,
AND SHE WANTED TO TELL HIM, SO--
452
00:22:22,959 --> 00:22:25,792
WHY WOULDN'T YOU TELL US?
OH, OKAY. ANYBODY ELSE
AROUND HERE HELD SECRETS
453
00:22:25,834 --> 00:22:28,333
THE LAST COUPLE MONTHS?
I'M ON YOUR SIDE.
OH, GOOD.
454
00:22:28,375 --> 00:22:31,291
WE'RE ALL ON THE SAME SIDE,
AND WE ARE STILL SCREWED.
455
00:22:31,333 --> 00:22:33,917
CAN THIS DAY GET ANY WORSE?
YEAH, WELL, I THINK IF
MAYBE WE HADN'T--
456
00:22:33,959 --> 00:22:35,959
IF YOU TELL ME I SHOULDN'T
HAVE RENTED THE FOURTH FLOOR,
457
00:22:36,041 --> 00:22:38,000
I MAY BREAK A DOOR.
458
00:22:42,250 --> 00:22:44,583
HEY,
YOU CAN'T GO BACK THERE.
459
00:22:48,667 --> 00:22:51,417
COOPER.
YOU USED ME.
YOU SLEPT WITH ME.
460
00:22:51,458 --> 00:22:53,417
YOU HEARD ABOUT
OUR FINANCIAL PROBLEMS,
461
00:22:53,458 --> 00:22:56,333
OUR FOURTH FLOOR PROBLEMS,
AND YOU SWOOPED IN AND WHAT?
462
00:22:56,375 --> 00:22:59,125
WHAT IS THIS ABOUT?
DON'T YOU DARE COME DOWN HERE
USING THAT TONE WITH ME.
463
00:22:59,166 --> 00:23:00,875
THIS IS BUSINESS,
AND WE'RE PERSONAL.
464
00:23:00,917 --> 00:23:02,792
AND I COULDN'T TELL YOU
BECAUSE I SIGNED
465
00:23:02,834 --> 00:23:05,041
A NONDISCLOSURE AGREEMENT
WHEN THEY HIRED ME,
466
00:23:05,083 --> 00:23:07,041
AND UNTIL
THIS PLACE WAS STAFFED,
467
00:23:07,083 --> 00:23:10,041
I COULDN'T TELL ANYONE.
BUT VIOLET'S KNOWN FOR--
468
00:23:10,083 --> 00:23:12,583
VIOLET FOUND OUT SOMETHING
SHE SHOULDN'T.
469
00:23:12,625 --> 00:23:16,417
I TOLD HER I WOULD FIND THE TIME
TO TELL YOU WHEN I COULD.
470
00:23:16,458 --> 00:23:18,834
NOW YOU KNOW.
I'M GLAD YOU KNOW.
471
00:23:22,458 --> 00:23:25,250
SO WHEN YOU
LOOK AT THE PICTURES,
472
00:23:25,291 --> 00:23:27,250
THE PICTURES
OF THE LITTLE GIRLS,
473
00:23:27,291 --> 00:23:30,667
WHAT DO YOU FEEL?
474
00:23:30,709 --> 00:23:34,041
LIKE...
I WANT TO BE WITH THEM.
475
00:23:34,083 --> 00:23:35,375
YOU WANT TO HURT THEM?
476
00:23:35,417 --> 00:23:37,041
NO. NO.
477
00:23:37,083 --> 00:23:39,792
JUST TOUCH THEM SEXUALLY?
478
00:23:39,834 --> 00:23:42,625
THE GIRLS IN THE PICTURES...
479
00:23:42,667 --> 00:23:45,208
THEY'RE FANTASIES.
480
00:23:45,250 --> 00:23:48,417
I DON'T FEEL...
481
00:23:48,458 --> 00:23:51,917
AS GUILTY...
482
00:23:51,959 --> 00:23:54,000
ABOUT WANTING TO TOUCH THEM.
483
00:23:56,083 --> 00:23:57,625
AS GUILTY AS?
484
00:23:57,667 --> 00:23:59,041
JODY.
485
00:24:01,542 --> 00:24:03,041
JODY SAMPICA.
486
00:24:03,083 --> 00:24:08,041
WHAT DO YOU THINK ABOUT
WHEN YOU THINK ABOUT JODY?
487
00:24:08,083 --> 00:24:11,041
COME ON. NOW IS THE TIME
TO BE HONEST.
488
00:24:11,083 --> 00:24:12,250
WE HAVE TO FACE THIS.
489
00:24:12,291 --> 00:24:16,041
I DON'T WANT TO HURT HER.
490
00:24:16,083 --> 00:24:18,458
I-I JUST...
491
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
I JUST WANT TO BE WITH HER.
492
00:24:24,500 --> 00:24:27,667
I, UH...
493
00:24:27,709 --> 00:24:31,500
I IMAGINE DRIVING OVER
TO HER HOUSE
494
00:24:31,542 --> 00:24:35,458
AND, YOU KNOW,
STOPPING AND TALKING
495
00:24:35,500 --> 00:24:39,333
AND... AND THEN...
496
00:24:39,375 --> 00:24:43,500
SHE GETS INTO THE CAR...
497
00:24:43,542 --> 00:24:45,667
AND I TAKE HER.
498
00:24:45,709 --> 00:24:49,458
AND WE DRIVE SOMEWHERE...
499
00:24:49,500 --> 00:24:53,166
AWAY FROM EVERYONE ELSE.
500
00:24:53,208 --> 00:24:56,500
IT SEEMS LIKE YOU THOUGHT
A LOT ABOUT THIS.
501
00:24:56,542 --> 00:25:01,041
I-I-I JUST WANT TO...
TALK TO HER.
502
00:25:03,041 --> 00:25:05,375
JUST TALK?
503
00:25:05,417 --> 00:25:07,375
IS THAT WHAT HE TOLD YOU,
504
00:25:07,417 --> 00:25:10,542
THE MAN WHO ABUSED YOU?
505
00:25:10,583 --> 00:25:13,041
HE JUST WANTED TO TALK.
506
00:25:14,959 --> 00:25:19,375
HAL, YOU WANT TO DO MORE
THAN JUST TALK TO JODY.
507
00:25:19,417 --> 00:25:21,041
I DON'T...
508
00:25:21,083 --> 00:25:25,417
I DON'T WANT TO DO
ANYTHING WRONG.
509
00:25:34,000 --> 00:25:36,417
OKAY. ALL RIGHT,
I'M GONNA GO GET MY WALLET.
510
00:25:36,458 --> 00:25:39,375
YOU HANG HERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
OKAY, I'M FINE.
511
00:25:39,417 --> 00:25:40,834
HEY, KEVIN. IT'S ME.
512
00:25:40,875 --> 00:25:43,375
LOOK, I KNOW
YOU DIDN'T HAVE A GOOD TIME
513
00:25:43,417 --> 00:25:44,834
AT THAT PARTY LAST NIGHT,
514
00:25:44,875 --> 00:25:46,834
BUT I HAVEN'T HEARD FROM YOU
ALL DAY.
515
00:25:46,875 --> 00:25:48,834
WILL YOU CALL ME, PLEASE? BYE.
516
00:25:48,875 --> 00:25:52,041
CHARLOTTE STANDS READY
TO EAT AWAY AT OUR PRACTICE,
517
00:25:52,083 --> 00:25:54,375
THOSE THREE BABIES
ARE PROBABLY GONNA DIE,
518
00:25:54,417 --> 00:25:56,041
AND I CAN'T DO ANYTHING.
519
00:25:56,083 --> 00:25:58,625
WHAT ARE YOU DOING HERE
SO LATE?
PLEASE DON'T ASK ME THAT.
520
00:25:58,667 --> 00:26:03,000
YOU'RE SEEING ARCHER AGAIN?
LOOK, LOOK, I-I KNOW WE WERE
JUST GETTING BACK TO NORMAL,
521
00:26:03,041 --> 00:26:05,375
AND I--AND I DON'T WANT
TO UPSET THAT.
522
00:26:05,417 --> 00:26:08,583
BUT I WANT TO BE ABLE TO
SIT DOWN WITH MY BEST FRIEND
523
00:26:08,625 --> 00:26:10,583
AND TELL HER
WHAT'S HAPPENED TO ME.
524
00:26:10,625 --> 00:26:13,000
I'VE NEVER HAD SEX WITH ANYONE
OTHER THAN SAM,
525
00:26:13,041 --> 00:26:16,000
AND I DIDN'T KNOW THAT SEX
WITHOUT LOVE COULD BE ANY GOOD,
526
00:26:16,041 --> 00:26:17,583
BUT IT... IT WAS GREAT.
527
00:26:17,625 --> 00:26:19,583
I'M SORRY IT WAS YOUR BROTHER.
528
00:26:19,625 --> 00:26:22,792
YOU SLEPT WITH ARCHER?
529
00:26:22,834 --> 00:26:24,667
LOOK, SAM--
530
00:26:24,709 --> 00:26:27,417
AND YOU'RE OKAY WITH THIS?
'CAUSE I'M NOT OKAY WITH THIS.
531
00:26:27,458 --> 00:26:30,291
HEY, SAM.
WHAT'S UP WITH YOU? OH!
SAM!
532
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
SAM! ARCHER.
WHAT'S GOING ON?
533
00:26:32,542 --> 00:26:34,709
SAM.
HEY, LOOK, I DIDN'T--
534
00:26:34,750 --> 00:26:37,667
YEAH, BUT YOU DID,
DIDN'T YOU?
LOOK, SAM,
THIS IS NOT YOUR PLACE.
535
00:26:37,709 --> 00:26:40,500
NO, BUT THIS IS MY PLACE,
AND I HAVE TO COME HERE
536
00:26:40,542 --> 00:26:42,250
AND HEAR ABOUT THIS?
OK--
537
00:26:42,291 --> 00:26:44,500
EVERYBODY, LET'S JUST...
538
00:26:44,542 --> 00:26:47,041
OH, GOD.
539
00:26:47,083 --> 00:26:49,041
HEY, GET THE HELL
AWAY FROM HER!
540
00:26:49,083 --> 00:26:51,291
I WASN'T--
DELL! DELL!
541
00:26:51,333 --> 00:26:53,291
WHAT DID YOU SAY
TO MY DAUGHTER?
I WASN'T DOING ANYTHING!
542
00:26:53,333 --> 00:26:56,041
WHAT DID YOU DO?
DID HE HURT YOU?
DID HE TOUCH YOU?
543
00:26:56,083 --> 00:26:57,417
WHAT'S GOING ON?
WHO IS HE?
HAL.
544
00:26:57,458 --> 00:26:59,208
NO.
DR. TURNER!
545
00:26:59,250 --> 00:27:01,500
GO HOME, NOW.
IT'S OKAY.
HE DIDN'T DO ANYTHING.
546
00:27:01,542 --> 00:27:04,083
WHAT DID HE SAY TO YOU?
NOTHING.
547
00:27:04,125 --> 00:27:06,542
OKAY. IT'S OKAY.
548
00:27:12,083 --> 00:27:14,041
I JUST--I SAW HIM THERE,
AND--
549
00:27:14,083 --> 00:27:17,041
I KNOW, I KNOW. WE ALL
THOUGHT THE SAME THING.
550
00:27:17,083 --> 00:27:19,041
NO, OKAY. I THOUGHT ABOUT
MY DAUGHTER.
551
00:27:19,083 --> 00:27:20,750
IT'S NOT JUST ABOUT ME.
552
00:27:20,792 --> 00:27:23,750
I HAVE A 6-YEAR-OLD GIRL
WHOSE MOTHER IS A DRUG ADDICT
553
00:27:23,792 --> 00:27:26,709
HANGING AROUND BAD PEOPLE,
AND I CAN'T CONTROL IT.
554
00:27:26,750 --> 00:27:28,709
AND ALL I CAN DO IS PRAY
555
00:27:28,750 --> 00:27:30,709
THAT BETSEY'S SAFE
FROM PEOPLE LIKE HAL,
556
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
BUT I CAN'T PROTECT HER
AND I HATE IT.
557
00:27:33,083 --> 00:27:36,166
BECAUSE YOU KNOW WHAT
IT'S LIKE TO BE VICTIMIZED.
558
00:27:42,959 --> 00:27:47,792
I WAS 20, IN COLLEGE...
559
00:27:47,834 --> 00:27:53,709
AND, UH,
A MAN BROKE INTO MY DORM...
560
00:27:53,750 --> 00:27:58,041
AND IT WAS AWFUL...
561
00:27:58,083 --> 00:27:59,792
AND VIOLENT...
562
00:27:59,834 --> 00:28:04,375
AND... AWFUL.
563
00:28:06,041 --> 00:28:08,041
PEOPLE LIKE YOU AND ME,
564
00:28:08,083 --> 00:28:11,000
WE TURN A NEGATIVE
INTO SOMETHING POSITIVE,
565
00:28:11,041 --> 00:28:12,750
HELPING PEOPLE.
566
00:28:12,792 --> 00:28:14,750
BUT PEOPLE LIKE HAL...
567
00:28:14,792 --> 00:28:17,625
THEY'RE VICTIMIZED, AND THEY
JUST HURT MORE PEOPLE.
568
00:28:17,667 --> 00:28:21,000
THEY CAUSE MORE PAIN.
569
00:28:21,041 --> 00:28:23,625
I SAW HIM WITH MAYA AND...
570
00:28:23,667 --> 00:28:25,625
I KNOW WHAT HE THINKS ABOUT.
571
00:28:25,667 --> 00:28:28,625
I MEAN, THERE'S--THERE'S THIS
GIRL HE KEEPS THINKING ABOUT,
572
00:28:28,667 --> 00:28:31,625
AND I DON'T KNOW IF WHAT HE'S
THINKING ABOUT IS A PLAN
573
00:28:31,667 --> 00:28:34,625
OR IF IT'S JUST SOMETHING
THAT'S GONNA STAY IN HIS HEAD.
YOU HAVE TO STOP HIM.
574
00:28:34,667 --> 00:28:36,625
WELL, IT'S NOT A CRIME
TO THINK BAD THINGS.
575
00:28:36,667 --> 00:28:38,792
HE HASN'T DONE ANYTHING.
YEAH, BUT HE WANTS TO.
576
00:28:38,834 --> 00:28:41,583
HE WANTS TO GET BETTER.
IS THAT ENOUGH?
577
00:28:49,834 --> 00:28:52,834
HEY. DID, UH, MAYA
FINALLY GET TO SLEEP?
578
00:28:52,875 --> 00:28:54,375
YEAH.
579
00:28:54,417 --> 00:28:55,792
SHE SAID SHE FELT DUMB
580
00:28:55,834 --> 00:28:58,583
THAT SHE COULDN'T FIGURE OUT
THAT HE WAS A BAD GUY.
581
00:28:58,625 --> 00:29:00,917
I SHOULD'VE NEVER
LEFT HER ALONE.
582
00:29:00,959 --> 00:29:04,041
YOU KNOW, I'M NOT SORRY
THAT I PUNCHED ARCHER.
583
00:29:04,083 --> 00:29:07,041
WELL, YOU KNOW, YOU FLIRT
WITH GIRLS IN FRONT OF MY FACE
584
00:29:07,083 --> 00:29:09,417
AND GET SET UP ON DATES
IN THE OFFICE.
585
00:29:09,458 --> 00:29:11,417
I KNOW.
I MEAN, I KNOW IT HERE.
586
00:29:11,458 --> 00:29:12,875
I JUST--I...
587
00:29:12,917 --> 00:29:14,417
I NEVER EXPECTED YOU
588
00:29:14,458 --> 00:29:17,250
TO BE THE FIRST ONE OF US
TO MOVE ON.
589
00:29:17,291 --> 00:29:20,041
NEITHER DID I.
590
00:29:20,083 --> 00:29:22,208
UGH. DID IT
HAVE TO BE ARCHER?
591
00:29:22,250 --> 00:29:24,208
I DIDN'T PLAN IT, SAM.
592
00:29:24,250 --> 00:29:26,041
BUT IT HAPPENED.
593
00:29:26,083 --> 00:29:28,041
AND I'M NOT SORRY IT DID.
594
00:29:28,083 --> 00:29:31,041
I MEAN, YOU'RE ALWAYS TALKING
ABOUT WANTING TO LIVE YOUR LIFE.
595
00:29:31,083 --> 00:29:33,208
I'M NOT GONNA FEEL BAD
FOR DOING THE SAME.
596
00:29:33,250 --> 00:29:35,208
THAT'S WHY WE GOT DIVORCED,
ISN'T IT,
597
00:29:35,250 --> 00:29:37,875
TO LIVE OUR LIVES,
TO BE ALIVE?
598
00:29:37,917 --> 00:29:40,917
IT'S GOOD.
YOU SHOULD TRY IT.
599
00:29:40,959 --> 00:29:43,458
YOU KNOW WHAT?
I'M GLAD IT WAS ME FIRST
600
00:29:43,500 --> 00:29:46,250
BECAUSE NOW WHEN IT'S YOU,
I'LL KNOW IT'S OKAY.
601
00:30:00,750 --> 00:30:03,083
I WANT MY KEY BACK.
I BROUGHT YOU A PRESENT.
602
00:30:05,375 --> 00:30:06,917
IT'S ALL EDIBLE.
603
00:30:06,959 --> 00:30:10,041
IN FACT, THAT'S CHOCOLATE
FROSTING YOU'RE STARING AT.
604
00:30:10,083 --> 00:30:11,542
BON APPéTIT.
605
00:30:13,083 --> 00:30:14,875
YOU WANT ME TO MELT?
606
00:30:32,375 --> 00:30:34,333
SUPPOSED TO BE
SPYING ON ME...
607
00:30:34,375 --> 00:30:36,792
OH.
NOT SABOTAGING MY LIFE.
608
00:30:36,834 --> 00:30:39,792
LOOK, I'M--IF I KNEW
IT WAS SUCH A BIG DEAL--
609
00:30:39,834 --> 00:30:42,750
DID IT HAVE TO BE
MY BEST FRIEND?
IT WAS JUST SEX.
610
00:30:42,792 --> 00:30:44,750
AT LEAST WITH
SOMEONE APPROPRIATE--
611
00:30:44,792 --> 00:30:46,917
BIZZY LIKES NAOMI.
STOP ABOUT KEVIN.
612
00:30:46,959 --> 00:30:48,917
THEN HELP ME UNDERSTAND IT.
613
00:30:48,959 --> 00:30:51,583
BECAUSE I WANT YOU TO BE HAPPY.
I DO. BUT I KNOW YOU.
614
00:30:51,625 --> 00:30:54,583
I KNOW WHO YOU ARE,
MAYBE BETTER THAN ANYONE ELSE,
615
00:30:54,625 --> 00:30:58,333
AND THIS GUY...
HE'S NOT YOU.
616
00:30:58,375 --> 00:31:00,000
HE'S NOWHERE NEAR YOU.
617
00:31:02,166 --> 00:31:05,041
I DON'T KNOW, ARCHER.
618
00:31:07,041 --> 00:31:09,750
KEVIN, FINALLY.
619
00:31:09,792 --> 00:31:13,792
WHO IS THIS?
620
00:31:21,834 --> 00:31:23,959
KEVIN. KEVIN, HEY.
621
00:31:24,000 --> 00:31:26,583
I TOLD LESLIE
NOT TO CALL YOU.
622
00:31:26,625 --> 00:31:29,041
SHH, SHH, SHH, SHH.
I'M HERE NOW.
623
00:31:29,083 --> 00:31:32,041
WE'RE GONNA TAKE CARE OF YOU.
THIS ISN'T RIGHT, ADDISON.
YOU NEED TO GO.
624
00:31:32,083 --> 00:31:33,875
PLEASE, JUST--JUST--
JUST GO.
625
00:31:35,917 --> 00:31:38,375
HIS PRESSURE'S DOWN TO 80
AND HIS SATs ARE DROPPING.
626
00:31:38,417 --> 00:31:41,375
PUT A CHEST TUBE IN
AND STABILIZE HIM.
THAT'S WHAT I'M DOING.
627
00:31:41,417 --> 00:31:45,000
WELL, DO IT FASTER.
628
00:31:48,291 --> 00:31:50,250
I TOLD YOU
YOU SHOULD'VE STAYED HOME
629
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
TO MAKE SURE I BEHAVED.
630
00:31:54,208 --> 00:31:56,875
I DON'T CARE
ABOUT THE CIGARETTE.
631
00:31:59,041 --> 00:32:01,041
WHAT ARE YOU
DOING HERE, MEG?
632
00:32:01,083 --> 00:32:03,250
YOU DON'T WANT ME HERE?
633
00:32:03,291 --> 00:32:05,917
I DO, BUT YOU DON'T WANT
TO BE HERE. YOU HATE IT HERE.
634
00:32:05,959 --> 00:32:08,041
I LOVE IT
WHEN YOU'RE AROUND.
635
00:32:08,083 --> 00:32:10,041
OH, THAT'S... IT'S...
636
00:32:10,083 --> 00:32:12,208
YOU--YOU CAN'T PUT THIS
ALL ON ME.
637
00:32:12,250 --> 00:32:14,041
I MEAN, YOU DON'T CALL,
638
00:32:14,083 --> 00:32:16,041
YOU SHOW UP,
YOU BLOW IN, YOU BLOW OUT,
639
00:32:16,083 --> 00:32:18,667
YOU EXPECT ME TO
DROP EVERYTHING, AND I CAN'T.
640
00:32:18,709 --> 00:32:21,208
YOU SAY THAT YOU WANT US
TO FIGURE THINGS OUT,
641
00:32:21,250 --> 00:32:23,208
BUT THAT'S NOT WHAT YOU WANT.
642
00:32:23,250 --> 00:32:25,208
YOU WANT
TO FIGURE THINGS OUT.
643
00:32:25,250 --> 00:32:28,208
AND WHEN I KNOW THAT YOU
DON'T WANT TO QUIT SMOKING
644
00:32:28,250 --> 00:32:30,208
AND YOU DON'T WANT
TO BE IN L.A.,
645
00:32:30,250 --> 00:32:33,208
ALL THAT LEAVES IS ME,
AND THAT'S TOO MUCH PRESSURE.
646
00:32:33,250 --> 00:32:35,208
AND... IT DOESN'T LEAVE ME
647
00:32:35,250 --> 00:32:37,458
ANY ROOM TO FIGURE OUT
WHAT I WANT.
648
00:32:46,917 --> 00:32:49,667
THERE. UPPER RIGHT.
PERIHEPATIC HEMATOMA.
649
00:32:49,709 --> 00:32:52,041
I SEE IT, DR. MONTGOMERY.
650
00:32:52,083 --> 00:32:54,041
IF YOU JUST--
I SEE IT.
651
00:32:54,083 --> 00:32:55,875
ADDISON.
I'M FINE. IT'S OKAY.
652
00:32:55,917 --> 00:32:58,041
ADDISON, IT'S TESS.
I'VE GOT THE BULLET.
653
00:32:59,917 --> 00:33:01,166
GO TO YOUR PATIENT.
654
00:33:01,208 --> 00:33:04,917
GO. GO. I WILL
MAKE SURE HE'S OKAY. GO.
655
00:33:04,959 --> 00:33:07,959
OKAY.
656
00:33:17,125 --> 00:33:18,959
HER HEART STOPPED BEATING.
657
00:33:19,000 --> 00:33:21,792
THE HEALTHY ONE DIED? HOW?
658
00:33:21,834 --> 00:33:24,125
TESS' BODY REACTED
TO THE ANESTHESIA.
659
00:33:24,166 --> 00:33:25,917
HER BLOOD PRESSURE
660
00:33:25,959 --> 00:33:27,792
AND TEMPERATURE
WENT CRITICALLY HIGH.
661
00:33:27,834 --> 00:33:30,375
THE BABY
JUST COULDN'T TAKE IT.
662
00:33:30,417 --> 00:33:32,291
I'M SO SORRY, TESS.
663
00:33:32,333 --> 00:33:34,917
IT'S ALL WE WANTED,
664
00:33:34,959 --> 00:33:36,500
THESE BABIES,
665
00:33:36,542 --> 00:33:38,333
AND NOW...
666
00:33:38,375 --> 00:33:41,000
I SHOULDN'T HAVE TALKED YOU
INTO THAT SURGERY.
667
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
THIS ISN'T GOD, GREGORY.
668
00:33:43,083 --> 00:33:45,333
IT CAN'T BE,
BECAUSE I KNOW--
669
00:33:45,375 --> 00:33:48,041
I KNOW HE DID NOT PUT US
ON THIS JOURNEY
670
00:33:48,083 --> 00:33:50,041
TO TAKE ALL THREE
OF OUR BABIES.
671
00:33:50,083 --> 00:33:52,959
SHE SAID IT, TESS.
THERE'S NOTHING WE CAN DO.
672
00:33:53,000 --> 00:33:55,041
TWO OF MY BABIES
ARE STILL FIGHTING.
673
00:33:55,083 --> 00:33:58,041
YOU SAID TO TRUST IN MEDICINE,
TO TRUST YOU.
674
00:33:58,083 --> 00:34:00,041
PLEASE, YOU HAVE TO HELP THEM.
675
00:34:00,083 --> 00:34:02,417
YOU NEARLY DIED
A COUPLE OF HOURS AGO, TESS.
676
00:34:02,458 --> 00:34:04,417
YOUR BODY CAN'T TAKE
ANOTHER SURGERY.
677
00:34:04,458 --> 00:34:09,000
MY BODY CAN'T TAKE
LOSING ALL OF THEM.
678
00:34:12,375 --> 00:34:14,834
WE COULD USE LOCAL,
BUT SHE'D BE AWAKE.
679
00:34:14,875 --> 00:34:16,750
THERE'S A RISK
OF HEMORRHAGING.
680
00:34:16,792 --> 00:34:19,417
YOU COULD HAVE
A HEART ATTACK, A STROKE.
681
00:34:19,458 --> 00:34:23,000
IT'S TOO DANGEROUS.
I KNOW YOU PUT
THE MOTHER'S LIFE FIRST.
682
00:34:23,041 --> 00:34:26,875
I DON'T WANT THAT.
YOU TALKED ME INTO THE SURGERY.
683
00:34:26,917 --> 00:34:29,208
YOU TOLD ME LETTING HER DO IT
WAS GOD PROVIDING.
684
00:34:29,250 --> 00:34:32,875
I BELIEVE THAT.
I HAVE TO BELIEVE THAT.
685
00:34:32,917 --> 00:34:34,875
AND IF YOU BELIEVE THAT,
686
00:34:34,917 --> 00:34:38,041
IF THERE'S A CHANCE THAT YOU
CAN SAVE THESE BABIES,
687
00:34:38,083 --> 00:34:40,041
YOU HAVE TO DO IT.
688
00:34:40,083 --> 00:34:42,417
YOU HAVE TO DO SOMETHING.
689
00:35:01,959 --> 00:35:03,834
YES, UH, JUDGE ORTIZ.
690
00:35:03,875 --> 00:35:05,834
I--I'M SORRY TO CALL YOU
SO LATE.
691
00:35:05,875 --> 00:35:07,834
THIS IS DR. VIOLET TURNER.
692
00:35:07,875 --> 00:35:09,834
IT'S ABOUT HAL JARVIS.
693
00:35:09,875 --> 00:35:12,834
I THINK
JODY SAMPICA'S IN DANGER.
694
00:35:21,500 --> 00:35:24,208
HOW ARE THEY DOING?
695
00:35:24,250 --> 00:35:26,458
GOOD. HANG IN THERE
JUST A LITTLE BIT LONGER.
696
00:35:26,500 --> 00:35:29,542
I'M SCARED.
697
00:35:32,083 --> 00:35:34,250
I NEED YOU TO
STAY WITH ME, TESS, OKAY?
698
00:35:34,291 --> 00:35:36,917
LOOK AT THE MONITOR.
SEE THE CONNECTING VESSELS?
699
00:35:36,959 --> 00:35:39,458
WE'RE ALMOST THERE.
LASER.
700
00:35:41,959 --> 00:35:45,250
IN PLACE.
701
00:35:45,291 --> 00:35:48,250
AND...
702
00:35:48,291 --> 00:35:50,041
WHAT HAPPENED?
703
00:35:50,083 --> 00:35:53,291
I JUST SEPARATED
THE BABIES' ARTERIES.
704
00:35:53,333 --> 00:35:55,709
THEY'RE BEATING
ON THEIR OWN NOW.
705
00:35:55,750 --> 00:35:57,959
YOU DID IT.
706
00:36:07,583 --> 00:36:10,291
YOU WERE SUPPOSED TO BE
HELPING ME.
707
00:36:10,333 --> 00:36:14,125
ALL I DID WAS TALK
TO THAT GIRL IN THE LOBBY.
708
00:36:14,166 --> 00:36:16,291
I KNOW THAT.
709
00:36:16,333 --> 00:36:21,083
AND I KNOW THAT
WHATEVER GOES ON IN YOUR HEAD,
710
00:36:21,125 --> 00:36:24,166
YOU DIDN'T PUT
THOSE THOUGHTS THERE.
711
00:36:24,208 --> 00:36:28,125
BUT YOU AND I BOTH KNOW
THAT THEY'RE THERE.
712
00:36:28,166 --> 00:36:30,125
AND WHEN YOU WERE
TALKING TO HER,
713
00:36:30,166 --> 00:36:32,542
THEY'RE THERE.
714
00:36:32,583 --> 00:36:35,041
AND WHAT STARTS OUT
AS JUST WANTING TO TALK
715
00:36:35,083 --> 00:36:38,041
LEADS TO WANTING
TO DO MORE...
716
00:36:38,083 --> 00:36:41,041
LIKE WITH JODY.
717
00:36:41,083 --> 00:36:42,959
IT'S A FANTASY.
718
00:36:43,000 --> 00:36:46,750
IT SOUNDED LIKE A PLAN, HAL.
719
00:36:46,792 --> 00:36:50,041
I HAVE AN ETHICAL DUTY TO
PROTECT ANYONE IN HARM'S WAY,
720
00:36:50,083 --> 00:36:51,417
AND YOU KNOW THAT.
721
00:36:51,458 --> 00:36:53,417
AND I KNOW YOU
WELL ENOUGH TO KNOW
722
00:36:53,458 --> 00:36:56,208
THAT YOU'D WANT ME
TO PROTECT JODY.
723
00:36:56,250 --> 00:37:01,500
YOU DON'T WANT TO DO
ANYTHING TO HURT HER.
724
00:37:01,542 --> 00:37:05,208
BUT YOU CAN'T CONTROL IT YET.
725
00:37:07,417 --> 00:37:10,250
I HAVEN'T DONE ANYTHING.
726
00:37:10,291 --> 00:37:14,041
I HAVEN'T DONE ANYTHING.
727
00:37:16,083 --> 00:37:18,250
I HAVEN'T.
728
00:37:18,291 --> 00:37:20,208
I KNOW.
729
00:37:24,875 --> 00:37:27,250
HEY.
730
00:37:31,917 --> 00:37:33,625
HEY.
731
00:37:43,959 --> 00:37:45,875
I GOT SHOT.
732
00:37:45,917 --> 00:37:49,041
AND I COULD GET SHOT AGAIN.
I'M A COP.
733
00:37:49,083 --> 00:37:50,417
S.W.A.T.
734
00:37:50,458 --> 00:37:53,041
I'M A COP, ADDISON.
STOP TRYING TO CLASS IT UP.
735
00:37:53,083 --> 00:37:56,834
I'M A COP WHO'S GOT A COUPLE
OF GRAND IN CREDIT CARD DEBT,
736
00:37:56,875 --> 00:38:00,041
WHO GOES GO-CART RACING
AND GETS HIS NEWS FROM Yahoo!
737
00:38:00,083 --> 00:38:03,041
INSTEAD OF
"THE NEW YORK TIMES."
738
00:38:03,083 --> 00:38:05,041
I DON'T FIT INTO YOUR LIFE,
739
00:38:05,083 --> 00:38:08,041
AND I DON'T
FEEL COMFORTABLE IN IT.
740
00:38:08,083 --> 00:38:11,041
SO WHAT, YOU'RE JUST...
741
00:38:11,083 --> 00:38:13,083
YOU'RE JUST
GONNA QUIT ON ME
742
00:38:13,125 --> 00:38:15,667
BECAUSE SOMEBODY
PUT THE IDEA IN YOUR HEAD
743
00:38:15,709 --> 00:38:17,083
THAT YOU'RE NOT GOOD ENOUGH?
744
00:38:17,125 --> 00:38:19,083
THIS IS MY LIFE.
745
00:38:19,125 --> 00:38:23,250
AND HAVE I EVER SAID ONCE
THAT YOU ARE NOT GOOD ENOUGH?
746
00:38:23,291 --> 00:38:27,500
DON'T QUIT ON ME.
DON'T QUIT ON US.
747
00:38:38,792 --> 00:38:40,875
YOU DID THE RIGHT THING,
TURNING HAL IN.
748
00:38:40,917 --> 00:38:43,750
I HOPE SO.
749
00:38:43,792 --> 00:38:46,583
I WANTED TO ASK YOU
FOR A NAME.
750
00:38:46,625 --> 00:38:48,125
OH, GOOD, GOOD. I'M GLAD.
751
00:38:48,166 --> 00:38:50,583
YOU KNOW, THERE ARE THERAPISTS
WHO SPECIALIZE IN--
752
00:38:50,625 --> 00:38:53,083
I DON'T WANT A THERAPIST.
I NEED A LAWYER.
753
00:38:53,125 --> 00:38:55,583
I'M GONNA GET CUSTODY.
I'M GONNA PROTECT MY DAUGHTER.
754
00:39:09,083 --> 00:39:12,125
CHAR.
755
00:39:12,166 --> 00:39:15,083
I CAME DOWN HERE YESTERDAY
TO TELL YOU OFF,
756
00:39:15,125 --> 00:39:17,750
TELL YOU I HATED YOU,
AND YOU TURNED IT AROUND.
757
00:39:17,792 --> 00:39:20,125
YOU DO THIS TO ME,
AND YOU PRETEND THAT IT'S OKAY,
758
00:39:20,166 --> 00:39:22,125
THAT THINGS ARE NORMAL,
AND I LET YOU.
759
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
I SLEPT WITH YOU, AND I ATE
CHOCOLATE OFF YOUR NAKED BODY.
760
00:39:25,625 --> 00:39:29,041
BUT... THIS IS NOT NORMAL.
THIS IS NOT OKAY.
761
00:39:29,083 --> 00:39:32,041
THIS ISN'T ABOUT US.
I ASKED YOU TO MOVE IN.
762
00:39:32,083 --> 00:39:35,542
I WAS READY FOR YOU
TO BE PART OF MY LIFE.
763
00:39:35,583 --> 00:39:38,166
BUT CLEARLY,
I'M NOT PART OF YOURS.
764
00:39:42,208 --> 00:39:44,208
I'M DONE, CHARLOTTE.
765
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
YOU WERE RIGHT.
766
00:40:07,625 --> 00:40:10,583
I DIDN'T CALL BECAUSE I DIDN'T
WANT YOU TO SAY NO.
767
00:40:10,625 --> 00:40:13,375
I LOVE MY WORK,
BUT THERE'S A HOLE IN MY LIFE,
768
00:40:13,417 --> 00:40:16,208
AND I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT
FILL IT, SO HERE I AM.
769
00:40:16,250 --> 00:40:18,041
AND WHEN YOU'RE HERE,
IT'S GREAT.
770
00:40:18,083 --> 00:40:20,041
BUT WHEN YOU'RE NOT, IT'S HELL.
771
00:40:20,083 --> 00:40:23,041
I DON'T KNOW WHO I AM,
I HAVE NOTHING TO DO,
772
00:40:23,083 --> 00:40:25,041
AND I THINK ABOUT WORK,
AND I THINK ABOUT
773
00:40:25,083 --> 00:40:28,041
HOW PISSED I AM THAT
ALL I CAN THINK ABOUT IS WORK,
774
00:40:28,083 --> 00:40:30,250
AND CIGARETTES ARE ABOUT
THE ONLY THING
775
00:40:30,291 --> 00:40:32,709
THAT CAN CALM ME DOWN,
BUT IF I SMOKE THEM...
776
00:40:32,750 --> 00:40:36,041
I'M SORRY I PUSHED.
I WANT THIS TO WORK, PETER.
777
00:40:40,125 --> 00:40:42,250
I'M SORRY I PUSHED BACK.
778
00:40:42,291 --> 00:40:44,625
BUT...
779
00:40:44,667 --> 00:40:48,208
I DON'T WANT YOU
GIVING UP ANYTHING FOR ME.
780
00:40:48,250 --> 00:40:51,417
I WON'T.
781
00:41:07,291 --> 00:41:09,542
YOU'VE BEEN AROUND BIZZY
TOO LONG.
782
00:41:09,583 --> 00:41:11,875
YOU'RE BECOMING ONE OF THEM.
783
00:41:11,917 --> 00:41:13,959
WE ARE THEM.
784
00:41:15,500 --> 00:41:17,458
YOU KNOW WHAT I LIKE
ABOUT KEVIN?
785
00:41:17,500 --> 00:41:19,250
HE'S REAL.
786
00:41:19,291 --> 00:41:21,041
AND HE MAKES ME HAPPY.
787
00:41:21,083 --> 00:41:24,250
AND HE DOESN'T CARE
THAT I'M A FORBES MONTGOMERY.
788
00:41:24,291 --> 00:41:27,750
HE CARES ABOUT ME--ADDISON.
789
00:41:27,792 --> 00:41:29,750
HE'S NOT JUST
SOME MEANINGLESS FLING
790
00:41:29,792 --> 00:41:31,750
I PICKED UP ON THE BEACH,
ARCHER.
791
00:41:31,792 --> 00:41:34,041
HE'S MY BOYFRIEND.
792
00:41:34,083 --> 00:41:37,709
IT'S TIME FOR YOU
TO GO HOME, ARCHER.
793
00:42:02,208 --> 00:42:04,500
YOU SAID
YOU WANTED TO BE ABLE
794
00:42:04,542 --> 00:42:05,792
TO SIT DOWN
WITH YOUR BEST FRIEND
795
00:42:05,834 --> 00:42:08,000
AND TELL HER WHAT HAPPENED.
REALLY?
796
00:42:08,041 --> 00:42:11,000
SO LONG AS IT DOESN'T INVOLVE
ME HEARING A SINGLE DETAIL
797
00:42:11,041 --> 00:42:13,000
ABOUT MY BROTHER HAVING SEX
OR BEING NAKED
798
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
OR ANYTHING THAT MIGHT
MAKE ME FEEL ILL.
799
00:42:16,208 --> 00:42:19,041
I CAN LIVE WITH THAT.
COME IN.
61083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.