All language subtitles for Private.Practice.S02E07.Tempting.Faith.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:08,500 PREVIOUSLY ON "PRIVATE PRACTICE"... 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,709 THIS IS BUSINESS, AND COOPER IS PERSONAL. 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,500 IT'S NOT THAT SIMPLE. YOU NEED TO TELL HIM. GO. GO TO GHANA. 4 00:00:14,542 --> 00:00:16,709 BUT COME BACK. I'M HAPPIER WHEN YOU'RE HERE. 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,291 YOU DON'T LIE ABOUT RAPE. THAT'S ONE OF MY RULES. 6 00:00:19,333 --> 00:00:21,583 IF WE MOVE BACK IN, IT WON'T CHANGE THE FACT 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,041 THAT IT WASN'T WORKING. 8 00:00:23,083 --> 00:00:25,041 WE HAVE TO LET GO. 9 00:00:29,041 --> 00:00:31,041 THE POWER... 10 00:00:31,083 --> 00:00:32,834 THE SPEED, THE CONTROL-- 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,041 I MEAN, WHO KNEW GO-CART RACING 12 00:00:35,083 --> 00:00:37,041 COULD BE BETTER THAN SEX? 13 00:00:39,083 --> 00:00:41,041 WELL, IF IT'S BETTER THAN SEX, 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,041 I'M NOT TAKING YOU AGAIN. 15 00:00:43,083 --> 00:00:45,041 UH... OKAY, ALMOST BETTER THAN SEX. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,166 THE DOOR'S OPEN. 17 00:00:51,208 --> 00:00:52,875 KEVIN... 18 00:00:55,083 --> 00:00:57,625 WHOA, BE CAREFUL, KEVIN. 19 00:00:57,667 --> 00:01:00,250 STAY PUT. 20 00:01:21,834 --> 00:01:23,792 L.A.P.D.! GET ON THE GROUND! 21 00:01:23,834 --> 00:01:25,041 WHOA. 22 00:01:27,291 --> 00:01:29,041 ARCHER? 23 00:01:29,083 --> 00:01:31,041 YOU'RE DATING A COP? 24 00:01:31,083 --> 00:01:32,667 ARCHER, THIS IS KEVIN. 25 00:01:32,709 --> 00:01:36,041 KEVIN, THIS IS MY BROTHER ARCHER. 26 00:01:36,083 --> 00:01:38,500 WILL YOU PUT SOME CLOTHES ON, PLEASE? 27 00:01:45,458 --> 00:01:46,834 WHAT ARE YOU DOING HERE? 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,417 MM. I MISSED YOU. 29 00:01:48,458 --> 00:01:50,417 AND YOU SAID YOU'RE HAPPIER WHEN I'M HERE, 30 00:01:50,458 --> 00:01:52,625 SO I TOOK SOME TIME OFF. HERE I AM. 31 00:01:52,667 --> 00:01:55,625 I FIGURE THAT WE CAN SEE WHAT THIS IS. RIGHT NOW, IT'S A GREAT SURPRISE. 32 00:01:55,667 --> 00:01:57,625 I HAVE ANOTHER SURPRISE FOR YOU. 33 00:01:57,667 --> 00:02:00,291 DOES IT INVOLVE THE KAMA SUTRA? 34 00:02:00,333 --> 00:02:03,041 HEY, THAT IS GREAT, BUT THERE ARE 35 00:02:03,083 --> 00:02:05,041 MORE NATURAL WAYS TO QUIT SMOKING. 36 00:02:05,083 --> 00:02:07,709 OH, WELL, YOU'RE THE EXPERT. WHERE DO WE START? 37 00:02:12,291 --> 00:02:14,709 I WENT FOR A SWIM. I THINK SHE'S A NEIGHBOR. 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,250 SO I INVITED HER IN TO BE NEIGHBORLY. 39 00:02:17,291 --> 00:02:20,667 THIS IS L.A. NO ONE IS NEIGHBORLY. 40 00:02:20,709 --> 00:02:22,250 WELL, IN THAT CASE, 41 00:02:22,291 --> 00:02:24,500 YOU REALLY SHOULD DO SOMETHING ABOUT YOUR ALARM SYSTEM. 42 00:02:24,542 --> 00:02:26,500 THEN AGAIN, YOU DO HAVE YOUR OWN PRIVATE COP 43 00:02:26,542 --> 00:02:27,959 TO KEEP YOU SAFE. 44 00:02:28,000 --> 00:02:29,667 OH, GOD. 45 00:02:29,709 --> 00:02:32,250 IT'S GOOD TO HAVE YOU HERE. I MISSED YOU. 46 00:02:32,291 --> 00:02:34,709 I CAN'T FIND THE BAROLO. TOP SHELF. 47 00:02:34,750 --> 00:02:36,500 THE WRITING'S ITALIAN. 48 00:02:36,542 --> 00:02:38,792 HE'S NOT A MORON. HE'S SMART AND FUNNY. 49 00:02:38,834 --> 00:02:41,500 AND BY THE WAY, HE'S NOT A COP. HE'S S.W.A.T. THAT'S SO VERY DIFFERENT. 50 00:02:41,542 --> 00:02:44,041 OH, YOU ARE SUCH A SNOB. TAKES ONE TO KNOW ONE. 51 00:02:44,083 --> 00:02:47,125 SO YOU IN TOWN FOR LONG, ARCHER? NO. 52 00:02:47,166 --> 00:02:49,125 MY PUBLISHER SUCKERED ME INTO ATTENDING 53 00:02:49,166 --> 00:02:50,709 HIS WINTER LAUNCH PARTY. 54 00:02:50,750 --> 00:02:52,709 THEY PARADE NEW AUTHORS AND THEIR BOOKS 55 00:02:52,750 --> 00:02:55,041 TO FOREIGN BUYERS AND AGENTS. 56 00:02:55,083 --> 00:02:57,583 HE NEEDED SOME STAR POWER, SO I FIGURED IT WOULD 57 00:02:57,625 --> 00:03:00,583 GIVE ME AN OPPORTUNITY TO COME SEE YOU AND GET DRUNK. YES. 58 00:03:00,625 --> 00:03:03,542 SEE, ARCHER USED TO BE A WORLD-CLASS NEUROLOGIST. 59 00:03:03,583 --> 00:03:06,083 BUT NOW HE MAKES HIS LIVING TELLING TALL TALES 60 00:03:06,125 --> 00:03:08,542 ABOUT HIS MOST DISTURBING PATIENTS. 61 00:03:08,583 --> 00:03:12,041 BUT REALLY, HE'S HERE TO SPY ON ME FOR BIZZY. 62 00:03:12,083 --> 00:03:13,750 BIZZY? 63 00:03:13,792 --> 00:03:16,041 GOD FORBID SHE SHOULD LET HER CHILDREN 64 00:03:16,083 --> 00:03:18,750 DEFINE HER IDENTITY BY CALLING HER MOTHER. 65 00:03:18,792 --> 00:03:21,542 SHE'S NOT HAPPY WITH YOU. YOU LEFT DEREK. YOU LEFT SEATTLE. 66 00:03:21,583 --> 00:03:25,166 SHE THOUGHT YOU'D COME BACK TO CIVILIZATION. L.A.'s NOT CIVILIZATION? 67 00:03:25,208 --> 00:03:27,375 L.A.'s SODOM AND GOMORRAH AS FAR AS SHE'S CONCERNED. 68 00:03:27,417 --> 00:03:30,041 AND WAIT UNTIL I TELL HER 69 00:03:30,083 --> 00:03:33,208 A FORBES MONTGOMERY IS DATING A COP. 70 00:03:33,250 --> 00:03:35,542 NO OFFENSE. NONE TAKEN. 71 00:03:40,291 --> 00:03:43,041 SO IN YOUR SESSIONS WITH MR. JARVIS, 72 00:03:43,083 --> 00:03:45,041 DID HE GIVE YOU ANY REASON TO BELIEVE 73 00:03:45,083 --> 00:03:47,166 HE HARBORED INAPPROPRIATE FEELINGS TOWARD CHILDREN? 74 00:03:47,208 --> 00:03:49,166 I ONLY HAD THREE SESSIONS WITH HAL. 75 00:03:49,208 --> 00:03:51,375 WE DISCUSSED HIS DIVORCE, 76 00:03:51,417 --> 00:03:54,166 HIS JOB, HIS FEELING ISOLATED. 77 00:03:54,208 --> 00:03:57,041 SO THEY WEREN'T ABOUT PEDOPHILIA, CHILD ABUSE? 78 00:03:57,083 --> 00:03:59,458 WAS HE STRUGGLING WITH ANY SEXUAL ISSUES? 79 00:03:59,500 --> 00:04:01,166 NOT THAT WE DISCUSSED. 80 00:04:01,208 --> 00:04:03,000 GREAT. NOW IN YOUR PROFESSIONAL OPINION, 81 00:04:03,041 --> 00:04:05,458 DOES THE FACT THAT MR. JARVIS WAS FOUND IN POSSESSION 82 00:04:05,500 --> 00:04:08,625 OF PICTURES DEPICTING CHILDREN IN MINIMAL CLOTHING 83 00:04:08,667 --> 00:04:11,041 INDICATE THAT HE'S A DANGER TO CHILDREN? 84 00:04:11,083 --> 00:04:14,041 WELL, ANY PSYCHIATRIST WILL TELL YOU 85 00:04:14,083 --> 00:04:17,041 THAT SIMPLY POSSESSING MATERIALS DOESN'T MAKE SOMEONE A THREAT, 86 00:04:17,083 --> 00:04:19,834 BUT... IT'S A RISK FACTOR-- 87 00:04:19,875 --> 00:04:23,041 BUT RISK FACTOR'S DON'T MEAN HE'S A PREDATOR, DO THEY? 88 00:04:23,083 --> 00:04:25,041 NO. 89 00:04:25,083 --> 00:04:27,041 SO IS IT PLAUSIBLE THAT MR. JARVIS 90 00:04:27,083 --> 00:04:29,208 COULD HAVE A PLEASANT CONVERSATION 91 00:04:29,250 --> 00:04:32,208 WITH A YOUNG GIRL LIKE JODY SAMPICA 92 00:04:32,250 --> 00:04:34,083 WITHOUT HER BEING IN DANGER? 93 00:04:36,542 --> 00:04:40,041 IT'S POSSIBLE. 94 00:04:40,083 --> 00:04:42,458 NO FURTHER QUESTIONS, YOUR HONOR. 95 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 ATTORNEYS? 96 00:04:51,083 --> 00:04:54,542 UH, DR. TURNER, NOT SO FAST. 97 00:04:56,375 --> 00:04:58,667 OKAY, SO THE OFFICE IS NICE. 98 00:04:58,709 --> 00:05:00,917 QUIT SPYING AND SIT. I'M JUST TAKING IT ALL IN. 99 00:05:00,959 --> 00:05:03,458 WE GAVE HER THE ONE WITH THE BEST VIEW. 100 00:05:03,500 --> 00:05:06,458 MINE HAS A PALM TREE RIGHT IN THE MIDDLE OF IT. A GENEROUS DOCTOR. NOW HE'S APPROPRIATE. 101 00:05:06,500 --> 00:05:08,667 BIZZY WOULD LOVE HIM. WHY AREN'T YOU DATING HIM? 102 00:05:08,709 --> 00:05:11,125 PETE, THIS IS MY BROTHER ARCHER. 103 00:05:11,166 --> 00:05:14,667 ARCHER, THIS IS PETE WILDER, OUR ALTERNATIVE MEDICINE GURU. 104 00:05:14,709 --> 00:05:16,041 WAIT A MINUTE. ARCHER MONTGOMERY? 105 00:05:16,083 --> 00:05:18,250 YOU DIDN'T TELL ME YOUR BROTHER WAS ARCHER MONTGOMERY. 106 00:05:18,291 --> 00:05:20,750 WELL, YOU KNOW, I'M JUST SO VERY, VERY PROUD OF HIM. 107 00:05:20,792 --> 00:05:23,291 COME ON. LET'S GO TO THE KITCHEN AND GET SOME COFFEE. 108 00:05:23,333 --> 00:05:25,583 YOU KNOW, I'VE READ YOUR BOOKS. THE ONE ABOUT AMNESIACS-- 109 00:05:25,625 --> 00:05:27,542 FORGETTABLE. OH, GOD. 110 00:05:27,583 --> 00:05:30,041 ARCHER, ADDISON DIDN'T TELL US YOU WERE COMING. SURPRISE INSPECTION. 111 00:05:30,083 --> 00:05:31,709 OH. LOOK AT YOU. 112 00:05:31,750 --> 00:05:33,041 HELLO. 113 00:05:33,083 --> 00:05:35,709 LAST TIME I SAW YOU-- SHE HAD HER HEAD OVER THE TOILET 114 00:05:35,750 --> 00:05:38,375 IN BIZZY'S COUNTRY HOUSE, PUKING. WE'RE WASPS. WE DRINK. 115 00:05:38,417 --> 00:05:41,125 NAOMI'S JUST GONNA HAVE TO LEARN TO KEEP UP. UNBELIEVABLE. 116 00:05:41,166 --> 00:05:43,291 YOU TRY TO DO YOUR CIVIC DUTY-- I SHOULD NOT HAVE TO DO THIS. 117 00:05:43,333 --> 00:05:46,000 WHAT'S UP? YOU GUYS LIKE PEDOPHILES? 118 00:05:46,041 --> 00:05:48,542 'CAUSE YOU'RE ABOUT TO HAVE ONE HERE, EVERY DAY. WHAT? 119 00:05:48,583 --> 00:05:51,291 PEDOPHILES? IS THIS THE COURT CASE YOU WERE SUBPOENAED FOR, 120 00:05:51,333 --> 00:05:53,291 YOUR EX-CLIENT? THEY GAVE HIM A SUSPENDED SENTENCE, 121 00:05:53,333 --> 00:05:55,750 MANDATED THERAPY WITH ME, STARTING TODAY, HERE. 122 00:05:55,792 --> 00:05:58,959 NO. THIS IS A PEDIATRIC OFFICE. WE HAVE CHILDREN HERE. WELL, IT'S AFTER HOURS. 123 00:05:59,000 --> 00:06:01,750 00, 00. 124 00:06:01,792 --> 00:06:04,750 YOU--I'M--I'M SORRY. I DIDN'T REALIZE-- UH, MY BROTHER ARCHER. ARCHER, VIOLET. 125 00:06:04,792 --> 00:06:06,041 HELLO. 126 00:06:06,083 --> 00:06:07,959 H-HI. 127 00:06:08,000 --> 00:06:10,834 STOP THAT. OKAY, BACK TO THE PEDOPHILE. 128 00:06:10,875 --> 00:06:13,041 YEAH, YEAH, THIS IS WRONG. 129 00:06:13,083 --> 00:06:16,333 A-A SEX OFFENDER HERE AT THIS OFFICE? HE'S VIOLET'S PATIENT. HE NEEDS HELP. 130 00:06:16,375 --> 00:06:18,041 YOU'D RATHER HAVE HIM ROAMING THE HALLS 131 00:06:18,083 --> 00:06:20,041 LOOKING AT MY WALL OF KID PHOTOS? 132 00:06:20,083 --> 00:06:22,542 AND WHAT IF, GOD FORBID, HE SHOULD TARGET ONE OF THEM? 133 00:06:22,583 --> 00:06:25,333 OH, DAMN IT. DELL. 134 00:06:25,375 --> 00:06:29,041 I'LL TALK TO HIM. IS THIS A BAD TIME TO MENTION, 135 00:06:29,083 --> 00:06:31,083 YOU'RE ALL INVITED TO A PARTY TONIGHT? 136 00:06:32,917 --> 00:06:35,875 LOOK, DELL, I KNOW THIS MIGHT BE PARTICULARLY HARD ON YOU-- 137 00:06:35,917 --> 00:06:38,583 YOU KNOW, I GOT HIT A LOT, OKAY, BY SOMEONE WHO MADE ME FEEL LIKE 138 00:06:38,625 --> 00:06:41,667 IF I TOLD, I'D GET IT EVEN WORSE. 139 00:06:41,709 --> 00:06:44,375 SO I CAN ONLY IMAGINE IF IT WAS SEXUAL ABUSE. ALL ABUSE IS BAD. I KNOW THAT. 140 00:06:44,417 --> 00:06:46,792 BUT MOST ABUSERS WERE THEMSELVES ABUSED-- NO, THAT'S A CRAP EXCUSE. 141 00:06:46,834 --> 00:06:50,000 WELL, I-I DON'T LIKE THIS ANY MORE THAN YOU DO, DELL, 142 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 BUT IF YOU WANT TO TALK ABOUT IT-- HE'S COMING IN TONIGHT, RIGHT? I'M LEAVING EARLY. 143 00:06:58,083 --> 00:07:00,625 LOOKS LIKE I'M NOT THE ONLY ONE WHO OBJECTS 144 00:07:00,667 --> 00:07:03,667 TO YOUR NEW PATIENT. WHY ARE YOU ALL MAD AT ME? IT WAS A COURT MANDATE. 145 00:07:03,709 --> 00:07:05,834 OH! OH. DID SOMETHING ELSE HAPPEN? 146 00:07:05,875 --> 00:07:07,834 BESIDES THE PEDOPHILE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 147 00:07:07,875 --> 00:07:10,208 YOU KNOW, I CAME IN HERE IN A GREAT MOOD-- 148 00:07:10,250 --> 00:07:13,041 REALLY? SO YOU AND CHARLOTTE ARE-- ARE GREAT. WE'RE GREAT. 149 00:07:13,083 --> 00:07:16,667 I'M THINKING ABOUT ASKING HER TO MOVE IN WITH ME. 150 00:07:16,709 --> 00:07:19,041 GREAT. 151 00:07:22,709 --> 00:07:26,083 DON'T WORRY ABOUT MONEY. THE CLIENTS WILL BE RICH. 152 00:07:26,125 --> 00:07:29,625 WE WANT THE OFFICES TO FEEL RICH. YOU HAVEN'T TOLD COOPER. 153 00:07:29,667 --> 00:07:32,625 EXCUSE ME WHILE I HANDLE SOMETHING. 154 00:07:32,667 --> 00:07:34,458 I'M NOT SOMETHING TO BE HANDLED. 155 00:07:34,500 --> 00:07:37,458 I THOUGHT WE WERE ON THE SAME SIDE HERE. YOU'RE OPENING UP A PRACTICE 156 00:07:37,500 --> 00:07:40,041 THAT COMPETES WITH YOUR BOYFRIEND'S IN HIS BUILDING, 157 00:07:40,083 --> 00:07:43,333 YOU'RE IN CHARGE, AND YOU HAVEN'T TOLD HIM? I WILL FIND THE RIGHT MOMENT, AND WHEN I-- 158 00:07:43,375 --> 00:07:46,041 OH, YOU KNOW, I DON'T LIKE YOU, CHARLOTTE, BUT COOPER DOES. 159 00:07:46,083 --> 00:07:49,792 SO DO US BOTH A FAVOR. JUST TELL HIM, TONIGHT. 160 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 SO... TELL US. 161 00:07:54,291 --> 00:07:56,959 TWO OF YOUR TRIPLETS ARE SHARING THE SAME BLOOD VESSELS 162 00:07:57,000 --> 00:07:58,959 AND CIRCULATION SYSTEM. 163 00:07:59,000 --> 00:08:01,333 THIS BABY'S HEART IS PUMPING TOO HARD 164 00:08:01,375 --> 00:08:03,333 BECAUSE IT'S NOT GETTING ENOUGH BLOOD. 165 00:08:03,375 --> 00:08:06,041 IT'S BECOMING STARVED. THIS BABY'S HEART IS FAILING 166 00:08:06,083 --> 00:08:08,917 BECAUSE IT'S GETTING TOO MUCH BLOOD. OH, MY GOD. 167 00:08:08,959 --> 00:08:11,500 WH-WHAT ABOUT THE THIRD ONE? LUCKILY, SHE DOESN'T SHARE THE SAME BLOOD SUPPLY, 168 00:08:11,542 --> 00:08:14,542 SO SHE DOESN'T SEEM TO BE AFFECTED. WHAT I'D LIKE TO DO IS OPERATE 169 00:08:14,583 --> 00:08:16,792 TO SEPARATE THE BLOOD SUPPLIES. 170 00:08:16,834 --> 00:08:20,500 YOU--YOU WANT TO CUT INTO ME? THE BABIES ARE SHOWING SIGNS OF EARLY HEART FAILURE, TESS. 171 00:08:20,542 --> 00:08:23,291 IF WE WAIT ON SURGERY, IN 90% OF THE CASES, 172 00:08:23,333 --> 00:08:25,500 ONE OR BOTH BABIES WON'T SURVIVE, 173 00:08:25,542 --> 00:08:27,500 AND IT COULD AFFECT THE THIRD. 174 00:08:27,542 --> 00:08:29,291 THIS IS MY FAULT. 175 00:08:29,333 --> 00:08:32,500 EVERYONE KEPT ASKING WHEN IT WAS GONNA BE MY TURN. 176 00:08:32,542 --> 00:08:34,500 I WANTED A BABY SO BADLY. 177 00:08:34,542 --> 00:08:36,083 WE SHOULD'VE WAITED. 178 00:08:36,125 --> 00:08:39,291 DOING I.V.F., WE WERE TEMPTING GOD. 179 00:08:39,333 --> 00:08:43,041 GOD IS NOT PUNISHING YOU FOR TRYING TO HAVE THESE CHILDREN. 180 00:08:43,083 --> 00:08:44,792 DR. BENNETT PUT IN ONE EMBRYO, 181 00:08:44,834 --> 00:08:46,792 AND IT DIVIDED INTO THREE BABIES. 182 00:08:46,834 --> 00:08:49,542 NOW THAT'S A MIRACLE. 183 00:08:49,583 --> 00:08:52,625 THEY COULD ALL DIE FROM THE SURGERY, COULDN'T THEY? 184 00:08:52,667 --> 00:08:55,041 THAT'S ALWAYS A POSSIBILITY, YES. 185 00:08:55,083 --> 00:08:58,041 AND IF WE DO NOTHING, 186 00:08:58,083 --> 00:09:01,041 THERE'S A CHANCE IT'S ALL OKAY? 187 00:09:01,083 --> 00:09:02,792 A SMALL ONE. 188 00:09:11,583 --> 00:09:15,041 I'M SORRY. WE CAN'T DO THE SURGERY. 189 00:09:15,083 --> 00:09:16,583 WE CAN'T INTERFERE AGAIN. 190 00:09:16,625 --> 00:09:19,792 GOD WILL PROVIDE FOR THEM. 191 00:09:19,834 --> 00:09:22,834 HE--HE HAS TO. 192 00:09:31,208 --> 00:09:33,041 I'M SAYING LAPAROSCOPIC SURGERY 193 00:09:33,083 --> 00:09:34,250 COMES WITH INHERENT RISKS. 194 00:09:34,291 --> 00:09:35,792 FETAL SURVIVAL RATE IS WHAT, 50% AT BEST? 195 00:09:35,834 --> 00:09:38,250 WHICH IS 40% BETTER THAN DOING NOTHING AT ALL. 196 00:09:38,291 --> 00:09:41,208 WE SHOULD PUSH THEM. WELL, YOU CAN'T PUSH A COUPLE TO GO AGAINST THEIR BELIEFS. 197 00:09:41,250 --> 00:09:44,250 T.T.T.S. SYNDROME IN TRIPLETS. TWO OF THE BABIES ARE AFFECTED. 198 00:09:44,291 --> 00:09:47,041 SURGERY OR NOT? THE COUPLE HAS FAITH THAT EVERYTHING IS GONNA WORK OUT. 199 00:09:47,083 --> 00:09:49,875 SURGERY OR NOT? I LIKE THIS. IT'S LIKE DOCTOR "JEOPARDY!" 200 00:09:49,917 --> 00:09:52,041 THERE'S DEFINITELY SOMETHING TO BE SAID ABOUT FAITH. 201 00:09:52,083 --> 00:09:54,834 WE'VE ALL SEEN CASES WHERE YOU CAN'T EXPLAIN THE HEALING. AND WE'VE ALL SEEN THOSE CASES 202 00:09:54,875 --> 00:09:57,834 WHERE WE DO NOTHING AND THE PATIENT DIES. YOU DID YOUR DUE DILIGENCE. YOU LAID OUT THE OPTIONS. 203 00:09:57,875 --> 00:10:00,250 YOU GAVE YOUR RECOMMENDATION. IT'S OVER TO THEM. 204 00:10:00,291 --> 00:10:03,041 YOU REALLY FEEL QUALIFIED TO JUDGE THEIR BELIEFS? I'M NOT SAYING 205 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 THAT THERE ISN'T A PLACE FOR RELIGION IN MEDICINE. 206 00:10:05,125 --> 00:10:08,041 I'M JUST SAYING THAT I PREFER TO PUT MY FAITH IN WHAT WE CAN DO. 207 00:10:08,083 --> 00:10:10,041 MAYBE IT'S NOT YOUR PATIENT'S FAITH THAT'S BEING TESTED. 208 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 IT'S YOURS. HE'D BE GOOD FOR YOU. 209 00:10:12,333 --> 00:10:14,250 SHUT UP. 210 00:10:14,291 --> 00:10:18,500 EXCUSE ME. I'M HERE TO SEE DR. TURNER. 211 00:10:18,542 --> 00:10:20,250 HAL. 212 00:10:20,291 --> 00:10:23,041 HAL, WHY DON'T WE GO BACK? 213 00:10:28,542 --> 00:10:30,875 I DON'T BLAME THEM. 214 00:10:30,917 --> 00:10:34,250 WHAT I AM... I KNOW IT'S SICK. 215 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 WELL, THAT'S WHY YOU'RE HERE. 216 00:10:36,083 --> 00:10:38,041 I'M SORRY I DIDN'T TELL YOU THE TRUTH 217 00:10:38,083 --> 00:10:39,875 WHEN I CAME BEFORE. 218 00:10:39,917 --> 00:10:42,458 THAT'S WHY I WAS SO DEPRESSED. 219 00:10:42,500 --> 00:10:46,041 THE SECRET WAS CRUSHING ME. 220 00:10:46,083 --> 00:10:48,333 DO YOU KNOW WHAT THAT'S LIKE, 221 00:10:48,375 --> 00:10:50,875 HIDING A PIECE OF YOURSELF, 222 00:10:50,917 --> 00:10:54,041 ESPECIALLY A PIECE YOU HATE? 223 00:10:54,083 --> 00:10:56,500 WELL, SECRETS ARE HARD ON EVERYONE. 224 00:10:56,542 --> 00:10:58,750 THIS MAY SOUND CRAZY, 225 00:10:58,792 --> 00:11:02,291 BUT GETTING CAUGHT... IT'S BEEN FREEING 226 00:11:02,333 --> 00:11:05,750 'CAUSE I-I CAN'T HIDE. 227 00:11:05,792 --> 00:11:07,542 I HAVE TO GET HELP. 228 00:11:07,583 --> 00:11:11,333 I JUST WANT TO GET THE THOUGHTS OUT OF MY HEAD, 229 00:11:11,375 --> 00:11:13,542 THOUGHTS OF THESE GIRLS. 230 00:11:13,583 --> 00:11:16,375 IT'S AWFUL. 231 00:11:16,417 --> 00:11:19,375 IT'S SICK. 232 00:11:19,417 --> 00:11:24,375 AND IF I-- IF I DID ANYTHING... 233 00:11:24,417 --> 00:11:26,041 WHAT? 234 00:11:26,083 --> 00:11:28,834 WHAT WOULD HAPPEN? 235 00:11:28,875 --> 00:11:32,417 THEY WOULD BECOME WHAT I AM. 236 00:11:35,083 --> 00:11:36,834 BECAUSE YOU WERE ABUSED? 237 00:11:36,875 --> 00:11:41,166 AND I HATED IT. 238 00:11:41,208 --> 00:11:44,375 AND I LIKED IT. 239 00:11:44,417 --> 00:11:48,583 AND IT TORE ME APART. 240 00:11:48,625 --> 00:11:51,583 AND I DON'T WANT TO DO THAT TO ANYONE. 241 00:11:54,083 --> 00:11:56,166 CAN YOU HELP ME? 242 00:12:01,834 --> 00:12:03,250 I HATE L.A. 243 00:12:03,291 --> 00:12:05,250 I'M HERE A DAY, I ALREADY HAVE ROAD RAGE. 244 00:12:05,291 --> 00:12:08,041 MASTER POINT ZERO RETURNS THE BODY TO HOMEOSTATIC BALANCE. 245 00:12:08,083 --> 00:12:11,375 RELAX. I CAN'T. YOU KNOW WHAT I DID ALL DAY? I CLEANED. 246 00:12:11,417 --> 00:12:13,792 I REORGANIZED. SHOOT ME NOW. 247 00:12:13,834 --> 00:12:16,041 AND I HAVE TO PUT A NEEDLE IN YOUR TIM MEE. 248 00:12:16,083 --> 00:12:18,458 OH, THAT SOUNDS DIRTY. IT'S A SPECIFIC POINT ON YOUR WRIST 249 00:12:18,500 --> 00:12:20,458 TO HELP YOU QUIT SMOKING. 250 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 WHAT I NEED IS MORE OF YOU. 251 00:12:22,500 --> 00:12:25,792 HOW ABOUT YOU TAKE TOMORROW OFF, WE STAY IN BED ALL DAY? 252 00:12:25,834 --> 00:12:28,041 IF I'D KNOWN YOU WERE COMING, MAYBE I COULD'VE RESCHEDULED. 253 00:12:28,083 --> 00:12:30,166 WILL YOU AT LEAST COME HOME EARLY? 254 00:12:30,208 --> 00:12:32,166 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 255 00:12:32,208 --> 00:12:34,166 RELAX. 256 00:12:44,291 --> 00:12:46,291 OH. 257 00:12:46,333 --> 00:12:48,041 THANK YOU. 258 00:12:50,875 --> 00:12:53,417 HEY. WHERE'S THE PRODIGAL BROTHER? 259 00:12:53,458 --> 00:12:55,417 SHOWING KEVIN AROUND. HOPEFULLY MAKING NICE. 260 00:12:55,458 --> 00:12:57,083 APPARENTLY ARCHER DIDN'T APPRECIATE 261 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 KEVIN TREATING HIM LIKE A CRIMINAL 262 00:12:59,083 --> 00:13:02,041 WHEN THEY FIRST MET. YOU MEAN WHEN HE BROKE IN LIKE A CRIMINAL? 263 00:13:02,083 --> 00:13:04,041 EXACTLY. 264 00:13:04,083 --> 00:13:06,875 WELL, IT LOOKS LIKE THEY'RE MAKING NICE NOW. 265 00:13:06,917 --> 00:13:09,125 CAN I ASK YOU A QUESTION? SHOOT. 266 00:13:09,166 --> 00:13:10,917 SHOOT. THAT'S FUNNY. 267 00:13:10,959 --> 00:13:13,041 WHAT ARE YOU DOING WITH MY SISTER? 268 00:13:13,083 --> 00:13:15,667 EXCUSE ME? I BET YOU'RE A STANDUP GUY, 269 00:13:15,709 --> 00:13:17,667 AND LORD KNOWS, WE NEED PEOPLE LIKE YOU 270 00:13:17,709 --> 00:13:19,667 KEEPING THE WORLD SAFE FOR PEOPLE LIKE US. 271 00:13:19,709 --> 00:13:21,667 SHE'S GOT A $25-MILLION TRUST FUND. 272 00:13:21,709 --> 00:13:23,667 YOU THINK YOU CAN GET AT THAT? 273 00:13:23,709 --> 00:13:25,250 SHE HAS A $25-MILLION-- 274 00:13:25,291 --> 00:13:28,041 SHE DIDN'T EVEN TELL YOU. WHAT DOES THAT SAY? 275 00:13:28,083 --> 00:13:31,125 ADDISON FORBES MONTGOMERY IS A THOROUGHBRED, KEVIN. 276 00:13:31,166 --> 00:13:34,083 SHE'S ENJOYING YOU. I SEE THAT. 277 00:13:34,125 --> 00:13:36,083 BUT SHE'S ENJOYING YOU FOR NOW. 278 00:13:39,917 --> 00:13:41,291 DID YOU TELL HIM YET? 279 00:13:41,333 --> 00:13:43,542 NOT HERE. 280 00:13:43,583 --> 00:13:47,083 NOT HERE. NOT THERE. I'M NOT GONNA COVER FOR YOU ANYMORE. 281 00:13:47,125 --> 00:13:49,792 HOW GREAT IS THIS? MY TWO FAVORITE GIRLS 282 00:13:49,834 --> 00:13:52,041 MAKING AN EFFORT TO GET TO KNOW EACH OTHER-- 283 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 HOW GREAT IS THAT? 284 00:13:53,625 --> 00:13:55,917 OH, HOW GREAT IS THIS? UNLIMITED SPANAKOPITA. 285 00:13:55,959 --> 00:13:58,291 YEAH, NO. I'M G-- I'M GOOD. NO? 286 00:13:58,333 --> 00:14:00,917 THANKS, NO. I'M GONNA GO, GIVE YOU TWO A CHANCE TO TALK. 287 00:14:02,625 --> 00:14:05,291 HEY. WHAT DO YOU THINK ABOUT, UH... 288 00:14:05,333 --> 00:14:08,041 MOVING IN WITH ME? 289 00:14:10,792 --> 00:14:13,000 YOU HAVING FUN? 290 00:14:13,041 --> 00:14:15,166 OH, YEAH, YEAH. ABSOLUTELY. IT'S GREAT. 291 00:14:15,208 --> 00:14:18,625 IS IT WEIRD, YOU AND NAOMI? 292 00:14:18,667 --> 00:14:21,417 OH, WELL, YOU KNOW, WE MADE A CHOICE TO BE APART 293 00:14:21,458 --> 00:14:23,125 AND KEEP THE BUSINESS. 294 00:14:23,166 --> 00:14:26,208 WE'RE OKAY. SO YOU'RE FREE TO DATE? BECAUSE YOU'RE SITTING ALONE. 295 00:14:26,250 --> 00:14:28,208 OH, THAT'S... I LIKE TO OBSERVE. 296 00:14:28,250 --> 00:14:30,208 YEAH. I'M AN OBSERVER. 297 00:14:30,250 --> 00:14:32,166 OBSERVING HER? 298 00:14:32,208 --> 00:14:34,750 OH. OH, YOU-- YOU KNOW HER? 299 00:14:34,792 --> 00:14:37,125 HER NAME IS THERESA. SHE HAS A THING FOR AUTHORS. 300 00:14:37,166 --> 00:14:39,375 THERESA, THERE'S SOMEONE I'D LIKE YOU TO MEET. 301 00:14:39,417 --> 00:14:41,625 OKAY. DR. FEELGOOD. 302 00:14:41,667 --> 00:14:44,959 HI. HI THERE. GOOD EVENING. 303 00:14:45,000 --> 00:14:46,625 UH, HAVE A SEAT. 304 00:14:53,709 --> 00:14:56,625 YOU LOOK LIKE YOU'RE HAVING A GOOD TIME. 305 00:14:56,667 --> 00:14:59,375 YEAH, IT'S FUN. MM, JUST BE CAREFUL. 306 00:14:59,417 --> 00:15:01,250 EVERYONE HERE IS SELLING SOMETHING. 307 00:15:01,291 --> 00:15:03,792 YOU CAN'T TRUST ANYONE. YEAH, NOT EVEN YOU. 308 00:15:03,834 --> 00:15:06,166 OH, COME ON. YOU'VE KNOWN ME FOREVER. 309 00:15:06,208 --> 00:15:09,166 WHAT, YOU THINK ADDIE HASN'T TOLD ME ALL OF YOUR SECRETS? 310 00:15:09,208 --> 00:15:11,667 I THINK ADDIE DOESN'T KNOW HALF MY SECRETS. 311 00:15:15,208 --> 00:15:16,166 HEY. 312 00:15:16,208 --> 00:15:17,375 HEY. 313 00:15:17,417 --> 00:15:19,041 MEET ANYBODY GOOD? 314 00:15:19,083 --> 00:15:20,458 NO. 315 00:15:20,500 --> 00:15:23,208 HEY, UM, SO WHAT DID YOU AND ARCHER TALK ABOUT? 316 00:15:23,250 --> 00:15:26,709 HE WAS JUST GIVING ME THE LAY OF THE LAND. 317 00:15:26,750 --> 00:15:30,041 I KNOW HE CAN BE ARROGANT, OKAY? 318 00:15:30,083 --> 00:15:32,041 BUT HE'S JUST HIS MOTHER'S SON, 319 00:15:32,083 --> 00:15:35,041 AND HE'S MY BIG BROTHER... AND HE'D DO ANYTHING FOR ME. 320 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 I'VE GOT AN EARLY DAY. UH, MAYBE I'LL GO. 321 00:15:37,083 --> 00:15:39,250 BUT ARCHER CAN GET YOU BACK, RIGHT? 322 00:15:39,291 --> 00:15:41,250 HEY, GUYS. GREAT PARTY, RIGHT? 323 00:15:41,291 --> 00:15:44,291 UH, ACTUALLY, YOU KNOW, I THINK WE'RE GONNA HEAD OUT. 324 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 OH, YOU DON'T HAVE TO. NO, I WANT TO. IS THAT OKAY, NAI? 325 00:15:46,667 --> 00:15:49,041 YEAH, I'LL JUST GET MY WRAP. WELL, WAIT A MINUTE. YOU'RE LEAVING, TOO? 326 00:15:49,083 --> 00:15:52,208 KEVIN AND ADDISON PICKED ME UP, SO-- I'LL TAKE YOU HOME. 327 00:15:52,250 --> 00:15:54,041 YOU SURE IT'S OKAY? 328 00:15:54,083 --> 00:15:56,041 TOTALLY NOT A PROBLEM. 329 00:16:25,542 --> 00:16:27,500 A POLITE HOUSEGUEST WOULD HAVE CALLED 330 00:16:27,542 --> 00:16:29,917 TO SAY THEY WEREN'T COMING HOME. 331 00:16:29,959 --> 00:16:31,375 GOOD THING I'M NOT POLITE. 332 00:16:32,792 --> 00:16:36,291 I THOUGHT I WAS DOING YOU A FAVOR STAYING OUT, 333 00:16:36,333 --> 00:16:39,125 NOT INTERFERING WITH YOU AND YOUR BOY IN BLUE. 334 00:16:39,166 --> 00:16:41,917 HE'S A MAN IN BLACK. S.W.A.T. IS BLACK. 335 00:16:41,959 --> 00:16:44,083 AND UNFORTUNATELY, YOU WOULDN'T HAVE INTERFERED. 336 00:16:44,125 --> 00:16:47,583 HE CALLED THINGS OFF EARLY LAST NIGHT. WHAT DID YOU SAY TO HIM? NOTHING. 337 00:16:47,625 --> 00:16:50,291 WELL, I AT LEAST HOPE YOU GOT NAOMI HOME OKAY 338 00:16:50,333 --> 00:16:52,125 BEFORE WHAT I CAN ONLY IMAGINE 339 00:16:52,166 --> 00:16:54,917 WAS A NIGHT OF DRUNKEN DEBAUCHERY. 340 00:16:54,959 --> 00:16:58,333 YEAH, I ABSOLUTELY GOT HER HOME. 341 00:17:07,375 --> 00:17:09,834 DID YOU SLEEP WITH MY BROTHER? YES. 342 00:17:11,625 --> 00:17:15,041 YOU KNOW HIM. YOU KNOW WHAT HE'S LIKE. YES. HE'S FUN. 343 00:17:15,083 --> 00:17:17,625 IT DOESN'T MEAN ANYTHING. IT'S NOT GONNA GO ANYWHERE. 344 00:17:17,667 --> 00:17:19,750 AND IT WAS GREAT. GOD, WHO KNEW? 345 00:17:19,792 --> 00:17:23,583 WHO KNEW THAT MEANINGLESS SEX COULD BE AMAZING? 346 00:17:23,625 --> 00:17:25,959 YOU HAD MEANINGLESS SEX? 347 00:17:26,000 --> 00:17:27,417 CONGRATULATIONS! 348 00:17:27,458 --> 00:17:29,041 WITH MY BROTHER. 349 00:17:29,083 --> 00:17:30,792 OH, NICE. YES. 350 00:17:30,834 --> 00:17:32,625 YEAH. YES, WELL, YOU KNOW, HE'S VERY-- 351 00:17:32,667 --> 00:17:34,166 VIOLET! SORRY. 352 00:17:34,208 --> 00:17:36,667 UH, I-I KNOW IT'S DIFFICULT TO VIEW FAMILY MEMBERS 353 00:17:36,709 --> 00:17:38,208 IN A SEXUAL CONTEXT-- 354 00:17:38,250 --> 00:17:39,667 STOP, STOP, OKAY? 355 00:17:39,709 --> 00:17:42,792 MY BROTHER AND SEX IN THE SAME SENTENCE--EWW. 356 00:17:42,834 --> 00:17:45,375 EWW. EWW. I THOUGHT YOU AND I WERE PAST ALL THIS STUFF. 357 00:17:45,417 --> 00:17:48,250 I THOUGHT WE WERE GOOD. I KNOW YOU'RE FEELING THAT THIS IS PERSONAL, 358 00:17:48,291 --> 00:17:50,583 BUT, UH, BUT IT'S NOT. 359 00:17:50,625 --> 00:17:52,875 NO, THIS IS NOT ABOUT YOU. THIS IS ABOUT ME. 360 00:17:52,917 --> 00:17:55,417 THIS IS ABOUT ME AND A REALLY HANDSOME MAN 361 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 WHO I WAS ATTRACTED TO WHO WANTED ME, 362 00:17:58,208 --> 00:18:01,166 AND--AND FOR ONCE IN MY LIFE, INSTEAD OF SECOND-GUESSING, 363 00:18:01,208 --> 00:18:04,041 I JUST LET GO. 364 00:18:04,083 --> 00:18:06,583 GOD. WHY AREN'T YOU MAD AT HIM? BECAUSE THERE IS A DIFFERENCE 365 00:18:06,625 --> 00:18:08,667 BETWEEN MY BROTHER BEING A WHORE 366 00:18:08,709 --> 00:18:10,250 AND MY BEST FRIEND 367 00:18:10,291 --> 00:18:13,041 CONSCIOUSLY CHOOSING TO SLEEP WITH HIM. 368 00:18:15,875 --> 00:18:18,959 I'M NOT YOUR BEST FRIEND. CAN I SLEEP WITH HIM? 369 00:18:21,250 --> 00:18:22,625 WHAT HAPPENED? 370 00:18:22,667 --> 00:18:24,625 TESS FAINTED AT THE AIRPORT. 371 00:18:24,667 --> 00:18:27,500 ONE OF THE BABIES DEVELOPED A FLUID COLLECTION 372 00:18:27,542 --> 00:18:29,208 AROUND HIS HEART. 373 00:18:29,250 --> 00:18:32,041 TESS WAS HAVING MIRRORING SYMPTOMS. BUT I'M FEELING MUCH BETTER NOW. 374 00:18:32,083 --> 00:18:35,625 SO IS THE BABY. SEE? THE BABY'S HEART IS STABILIZED BECAUSE YOU'RE RESTING. 375 00:18:35,667 --> 00:18:37,625 WELL, I'LL JUST KEEP RESTING THEN. 376 00:18:37,667 --> 00:18:41,041 THIS IS A SIGN OF INCREASING STRESS ON THE BABIES. 377 00:18:41,083 --> 00:18:43,041 THINGS ARE GETTING WORSE. 378 00:18:43,083 --> 00:18:46,875 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, BUT YOU KNOW I CAN'T. 379 00:18:46,917 --> 00:18:50,750 EXCUSE ME, DOCTOR. I NEED TO TAKE HER VITALS. 380 00:18:54,709 --> 00:18:56,125 GREGORY, I KNOW 381 00:18:56,166 --> 00:18:59,250 YOU THINK GOD IS TESTING YOU BECAUSE OF THE I.V.F. 382 00:18:59,291 --> 00:19:01,250 IT'S A SAINT GERARD MAJELLA MEDAL-- 383 00:19:01,291 --> 00:19:05,041 THE PATRON SAINT OF CHILDBIRTH AND EXPECTANT MOTHERS. 384 00:19:05,083 --> 00:19:08,875 "PRAY FOR US," AND WE ALL ARE, GREGORY. 385 00:19:08,917 --> 00:19:10,875 BUT SOMETIMES PRAYER ISN'T ENOUGH, 386 00:19:10,917 --> 00:19:13,458 LIKE PRAYING FOR A CAR TO STOP. 387 00:19:13,500 --> 00:19:16,125 UNLESS YOU PUT ON THE BRAKES, IT ISN'T GOING TO. 388 00:19:16,166 --> 00:19:17,583 I KNOW THAT. 389 00:19:17,625 --> 00:19:20,709 I ADMIRE YOUR FAITH, GREGORY. I DO. 390 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 AND I HAVE FAITH, TOO, 391 00:19:22,083 --> 00:19:25,709 FAITH THAT GOD HAS LOTS OF WAY TO HELP PEOPLE. 392 00:19:25,750 --> 00:19:27,917 PRAYER IS GOOD, BUT SO IS MEDICINE. 393 00:19:27,959 --> 00:19:30,709 I CAN HELP THEM, GREGORY. 394 00:19:30,750 --> 00:19:33,583 PLEASE... HELP TESS SEE THAT. 395 00:19:39,625 --> 00:19:41,041 MORNING. 396 00:19:41,083 --> 00:19:43,041 MM-HMM. 397 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 SOMETHING WRONG WITH THAT TEA? 398 00:19:45,208 --> 00:19:47,000 I HATE SECRETS. 399 00:19:47,041 --> 00:19:50,542 YOU HAVE SECRETS? I HAVE SOMETHING THAT SHOULDN'T BE A SECRET, 400 00:19:50,583 --> 00:19:52,542 BUT I'VE MADE IT INTO ONE. 401 00:19:52,583 --> 00:19:55,041 AND NOW I THINK THE OTHER SHOE IS GONNA DROP, 402 00:19:55,083 --> 00:19:57,041 AND IT MAKES MY STOMACH FEEL ALL... 403 00:19:57,083 --> 00:19:59,959 YOU KNOW WHAT? MAYBE I'LL SKIP FOOD TODAY. 404 00:20:00,000 --> 00:20:02,583 I ATE ENOUGH AT THAT PARTY FOR A WEEK. HEY, WE MISSED YOU. 405 00:20:02,625 --> 00:20:05,750 OH, I WAS DOING ACUPUNCTURE. MEG IS TRYING TO QUIT SMOKING. GOOD FOR HER. 406 00:20:05,792 --> 00:20:09,583 WHAT? I THINK SHE'S QUITTING FOR ME. I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 407 00:20:09,625 --> 00:20:12,208 M-MAYBE THAT SHE CARES. MAYBE. 408 00:20:12,250 --> 00:20:15,041 YOU DON'T LIKE HAVING HER BACK. I DON'T THINK SHE LIKES BEING BACK, 409 00:20:15,083 --> 00:20:17,583 EXCEPT WHEN SHE'S WITH ME. 'CAUSE YOU'RE GOOD COMPANY. 410 00:20:17,625 --> 00:20:20,041 SHE'S QUITTING FOR ME, SHE CAME BACK FOR ME, 411 00:20:20,083 --> 00:20:24,583 AND I JUST DON'T FEEL LIKE IT'S ABOUT ME. 412 00:20:27,458 --> 00:20:29,417 THE VASCULATURE IS MORE COMPLICATED 413 00:20:29,458 --> 00:20:32,000 THAN THE ULTRASOUND SHOWED. YEAH, BUT YOU CAN GET IT. 414 00:20:32,041 --> 00:20:34,208 I CAN, IF I COULD JUST-- 415 00:20:34,250 --> 00:20:37,792 SHE'S HAVING A HYPERTHERMIC REACTION TO THE ANESTHETIC. ALL RIGHT, GET SOME ICE 416 00:20:37,834 --> 00:20:39,792 AND A COOLING BLANKET. LET'S START AN I.V. DRIP 417 00:20:39,834 --> 00:20:41,667 OF DANTROLENE. I'M REMOVING THE TROCARS. 418 00:20:41,709 --> 00:20:44,667 WE GOTTA GET HER OFF THE TABLE OR WE'RE GONNA LOSE THEM ALL. 419 00:20:50,083 --> 00:20:51,583 TESS IS OKAY, 420 00:20:51,625 --> 00:20:54,792 AND SO ARE THE BABIES FOR NOW. 421 00:20:54,834 --> 00:20:57,083 BUT I WASN'T ABLE TO COMPLETE THE PROCEDURE, 422 00:20:57,125 --> 00:20:59,250 AND TESS IS TOO WEAK TO TRY AGAIN. 423 00:20:59,291 --> 00:21:01,041 SO--SO YOU--YOU CAN'T-- 424 00:21:01,083 --> 00:21:02,917 WE CAN'T DO ANYTHING RIGHT NOW. 425 00:21:02,959 --> 00:21:05,917 YOU TALKED ME INTO IT, AND I TALKED TESS INTO IT. 426 00:21:05,959 --> 00:21:08,083 I MADE HER GO AGAINST WHAT SHE BELIEVES. 427 00:21:08,125 --> 00:21:10,500 AND NOW... 428 00:21:10,542 --> 00:21:13,041 NOW THEY'RE GONNA DIE. 429 00:21:20,750 --> 00:21:23,291 YOU'RE IN A GOOD MOOD? YOU TOOK THE MORNING OFF. 430 00:21:23,333 --> 00:21:25,875 I THOUGHT SOMETHING MIGHT BE WRONG. NO, I WAS JUST TIRED AND HUNGOVER. 431 00:21:25,917 --> 00:21:28,041 AFTER THE PARTY LAST NIGHT, 432 00:21:28,083 --> 00:21:30,041 I WAS CAPTAIN von TRAPP, CHARLOTTE WAS A NUN. 433 00:21:30,083 --> 00:21:31,709 WE WERE CELEBRATING. 434 00:21:31,750 --> 00:21:34,709 CELEBRATING? SHE MIGHT MOVE IN. 435 00:21:34,750 --> 00:21:37,709 OH, DON'T EVEN SAY IT. I TOLD YOU ABOUT THIS. 436 00:21:37,750 --> 00:21:41,083 IT'S GOOD. IT'S A GOOD THING. IT'S HEALTHY. 437 00:21:41,125 --> 00:21:43,875 THE CONSTRUCTION ON THE FOURTH FLOOR 438 00:21:43,917 --> 00:21:45,875 IS FOR A COMPETING MEDICAL PRACTICE 439 00:21:45,917 --> 00:21:48,750 THAT CHARLOTTE IS GOING TO BE RUNNING. 440 00:21:48,792 --> 00:21:52,083 I WANTED TO TELL YOU. IT'S BEEN KILLING ME TO KEEP IT A SECRET. 441 00:21:52,125 --> 00:21:53,667 BUT SHE SAID THAT SHE WOULD TELL YOU, 442 00:21:53,709 --> 00:21:56,709 AND YOU'VE BEEN SO HAPPY. AND YOU'VE KNOWN THIS FOR HOW LONG? 443 00:21:56,750 --> 00:21:59,667 I WANTED TO TELL YOU! WELL, YOU SHOULD'VE! 444 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 THIS IS BAD, ISN'T IT? YES, DELL, IT'S BAD. 445 00:22:06,792 --> 00:22:08,000 COME ON. HOW BAD IS IT REALLY? WELL, LET'S SEE. 446 00:22:08,041 --> 00:22:09,375 CHARLOTTE IS THE CHIEF OF STAFF AT ST. AMBROSE. 447 00:22:09,417 --> 00:22:11,500 HOW MANY OF US HAVE GOTTEN REFERRALS 448 00:22:11,542 --> 00:22:13,500 FROM DOCTORS AT ST. AMBROSE? WELL, YOU CAN KISS ALL THOSE GOOD-BYE. 449 00:22:13,542 --> 00:22:16,542 CHARLOTTE KING--OF ALL THE PAINS IN THE ASSES. GOD, POOR COOPER. 450 00:22:16,583 --> 00:22:20,041 HOW'D HE FIND OUT? I-I TOLD HIM. I'VE KNOWN A COUPLE DAYS. 451 00:22:20,083 --> 00:22:22,917 WHAT? CHARLOTTE'S HIS GIRLFRIEND, AND SHE WANTED TO TELL HIM, SO-- 452 00:22:22,959 --> 00:22:25,792 WHY WOULDN'T YOU TELL US? OH, OKAY. ANYBODY ELSE AROUND HERE HELD SECRETS 453 00:22:25,834 --> 00:22:28,333 THE LAST COUPLE MONTHS? I'M ON YOUR SIDE. OH, GOOD. 454 00:22:28,375 --> 00:22:31,291 WE'RE ALL ON THE SAME SIDE, AND WE ARE STILL SCREWED. 455 00:22:31,333 --> 00:22:33,917 CAN THIS DAY GET ANY WORSE? YEAH, WELL, I THINK IF MAYBE WE HADN'T-- 456 00:22:33,959 --> 00:22:35,959 IF YOU TELL ME I SHOULDN'T HAVE RENTED THE FOURTH FLOOR, 457 00:22:36,041 --> 00:22:38,000 I MAY BREAK A DOOR. 458 00:22:42,250 --> 00:22:44,583 HEY, YOU CAN'T GO BACK THERE. 459 00:22:48,667 --> 00:22:51,417 COOPER. YOU USED ME. YOU SLEPT WITH ME. 460 00:22:51,458 --> 00:22:53,417 YOU HEARD ABOUT OUR FINANCIAL PROBLEMS, 461 00:22:53,458 --> 00:22:56,333 OUR FOURTH FLOOR PROBLEMS, AND YOU SWOOPED IN AND WHAT? 462 00:22:56,375 --> 00:22:59,125 WHAT IS THIS ABOUT? DON'T YOU DARE COME DOWN HERE USING THAT TONE WITH ME. 463 00:22:59,166 --> 00:23:00,875 THIS IS BUSINESS, AND WE'RE PERSONAL. 464 00:23:00,917 --> 00:23:02,792 AND I COULDN'T TELL YOU BECAUSE I SIGNED 465 00:23:02,834 --> 00:23:05,041 A NONDISCLOSURE AGREEMENT WHEN THEY HIRED ME, 466 00:23:05,083 --> 00:23:07,041 AND UNTIL THIS PLACE WAS STAFFED, 467 00:23:07,083 --> 00:23:10,041 I COULDN'T TELL ANYONE. BUT VIOLET'S KNOWN FOR-- 468 00:23:10,083 --> 00:23:12,583 VIOLET FOUND OUT SOMETHING SHE SHOULDN'T. 469 00:23:12,625 --> 00:23:16,417 I TOLD HER I WOULD FIND THE TIME TO TELL YOU WHEN I COULD. 470 00:23:16,458 --> 00:23:18,834 NOW YOU KNOW. I'M GLAD YOU KNOW. 471 00:23:22,458 --> 00:23:25,250 SO WHEN YOU LOOK AT THE PICTURES, 472 00:23:25,291 --> 00:23:27,250 THE PICTURES OF THE LITTLE GIRLS, 473 00:23:27,291 --> 00:23:30,667 WHAT DO YOU FEEL? 474 00:23:30,709 --> 00:23:34,041 LIKE... I WANT TO BE WITH THEM. 475 00:23:34,083 --> 00:23:35,375 YOU WANT TO HURT THEM? 476 00:23:35,417 --> 00:23:37,041 NO. NO. 477 00:23:37,083 --> 00:23:39,792 JUST TOUCH THEM SEXUALLY? 478 00:23:39,834 --> 00:23:42,625 THE GIRLS IN THE PICTURES... 479 00:23:42,667 --> 00:23:45,208 THEY'RE FANTASIES. 480 00:23:45,250 --> 00:23:48,417 I DON'T FEEL... 481 00:23:48,458 --> 00:23:51,917 AS GUILTY... 482 00:23:51,959 --> 00:23:54,000 ABOUT WANTING TO TOUCH THEM. 483 00:23:56,083 --> 00:23:57,625 AS GUILTY AS? 484 00:23:57,667 --> 00:23:59,041 JODY. 485 00:24:01,542 --> 00:24:03,041 JODY SAMPICA. 486 00:24:03,083 --> 00:24:08,041 WHAT DO YOU THINK ABOUT WHEN YOU THINK ABOUT JODY? 487 00:24:08,083 --> 00:24:11,041 COME ON. NOW IS THE TIME TO BE HONEST. 488 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 WE HAVE TO FACE THIS. 489 00:24:12,291 --> 00:24:16,041 I DON'T WANT TO HURT HER. 490 00:24:16,083 --> 00:24:18,458 I-I JUST... 491 00:24:20,500 --> 00:24:23,083 I JUST WANT TO BE WITH HER. 492 00:24:24,500 --> 00:24:27,667 I, UH... 493 00:24:27,709 --> 00:24:31,500 I IMAGINE DRIVING OVER TO HER HOUSE 494 00:24:31,542 --> 00:24:35,458 AND, YOU KNOW, STOPPING AND TALKING 495 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 AND... AND THEN... 496 00:24:39,375 --> 00:24:43,500 SHE GETS INTO THE CAR... 497 00:24:43,542 --> 00:24:45,667 AND I TAKE HER. 498 00:24:45,709 --> 00:24:49,458 AND WE DRIVE SOMEWHERE... 499 00:24:49,500 --> 00:24:53,166 AWAY FROM EVERYONE ELSE. 500 00:24:53,208 --> 00:24:56,500 IT SEEMS LIKE YOU THOUGHT A LOT ABOUT THIS. 501 00:24:56,542 --> 00:25:01,041 I-I-I JUST WANT TO... TALK TO HER. 502 00:25:03,041 --> 00:25:05,375 JUST TALK? 503 00:25:05,417 --> 00:25:07,375 IS THAT WHAT HE TOLD YOU, 504 00:25:07,417 --> 00:25:10,542 THE MAN WHO ABUSED YOU? 505 00:25:10,583 --> 00:25:13,041 HE JUST WANTED TO TALK. 506 00:25:14,959 --> 00:25:19,375 HAL, YOU WANT TO DO MORE THAN JUST TALK TO JODY. 507 00:25:19,417 --> 00:25:21,041 I DON'T... 508 00:25:21,083 --> 00:25:25,417 I DON'T WANT TO DO ANYTHING WRONG. 509 00:25:34,000 --> 00:25:36,417 OKAY. ALL RIGHT, I'M GONNA GO GET MY WALLET. 510 00:25:36,458 --> 00:25:39,375 YOU HANG HERE. I'LL BE RIGHT BACK. OKAY, I'M FINE. 511 00:25:39,417 --> 00:25:40,834 HEY, KEVIN. IT'S ME. 512 00:25:40,875 --> 00:25:43,375 LOOK, I KNOW YOU DIDN'T HAVE A GOOD TIME 513 00:25:43,417 --> 00:25:44,834 AT THAT PARTY LAST NIGHT, 514 00:25:44,875 --> 00:25:46,834 BUT I HAVEN'T HEARD FROM YOU ALL DAY. 515 00:25:46,875 --> 00:25:48,834 WILL YOU CALL ME, PLEASE? BYE. 516 00:25:48,875 --> 00:25:52,041 CHARLOTTE STANDS READY TO EAT AWAY AT OUR PRACTICE, 517 00:25:52,083 --> 00:25:54,375 THOSE THREE BABIES ARE PROBABLY GONNA DIE, 518 00:25:54,417 --> 00:25:56,041 AND I CAN'T DO ANYTHING. 519 00:25:56,083 --> 00:25:58,625 WHAT ARE YOU DOING HERE SO LATE? PLEASE DON'T ASK ME THAT. 520 00:25:58,667 --> 00:26:03,000 YOU'RE SEEING ARCHER AGAIN? LOOK, LOOK, I-I KNOW WE WERE JUST GETTING BACK TO NORMAL, 521 00:26:03,041 --> 00:26:05,375 AND I--AND I DON'T WANT TO UPSET THAT. 522 00:26:05,417 --> 00:26:08,583 BUT I WANT TO BE ABLE TO SIT DOWN WITH MY BEST FRIEND 523 00:26:08,625 --> 00:26:10,583 AND TELL HER WHAT'S HAPPENED TO ME. 524 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 I'VE NEVER HAD SEX WITH ANYONE OTHER THAN SAM, 525 00:26:13,041 --> 00:26:16,000 AND I DIDN'T KNOW THAT SEX WITHOUT LOVE COULD BE ANY GOOD, 526 00:26:16,041 --> 00:26:17,583 BUT IT... IT WAS GREAT. 527 00:26:17,625 --> 00:26:19,583 I'M SORRY IT WAS YOUR BROTHER. 528 00:26:19,625 --> 00:26:22,792 YOU SLEPT WITH ARCHER? 529 00:26:22,834 --> 00:26:24,667 LOOK, SAM-- 530 00:26:24,709 --> 00:26:27,417 AND YOU'RE OKAY WITH THIS? 'CAUSE I'M NOT OKAY WITH THIS. 531 00:26:27,458 --> 00:26:30,291 HEY, SAM. WHAT'S UP WITH YOU? OH! SAM! 532 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 SAM! ARCHER. WHAT'S GOING ON? 533 00:26:32,542 --> 00:26:34,709 SAM. HEY, LOOK, I DIDN'T-- 534 00:26:34,750 --> 00:26:37,667 YEAH, BUT YOU DID, DIDN'T YOU? LOOK, SAM, THIS IS NOT YOUR PLACE. 535 00:26:37,709 --> 00:26:40,500 NO, BUT THIS IS MY PLACE, AND I HAVE TO COME HERE 536 00:26:40,542 --> 00:26:42,250 AND HEAR ABOUT THIS? OK-- 537 00:26:42,291 --> 00:26:44,500 EVERYBODY, LET'S JUST... 538 00:26:44,542 --> 00:26:47,041 OH, GOD. 539 00:26:47,083 --> 00:26:49,041 HEY, GET THE HELL AWAY FROM HER! 540 00:26:49,083 --> 00:26:51,291 I WASN'T-- DELL! DELL! 541 00:26:51,333 --> 00:26:53,291 WHAT DID YOU SAY TO MY DAUGHTER? I WASN'T DOING ANYTHING! 542 00:26:53,333 --> 00:26:56,041 WHAT DID YOU DO? DID HE HURT YOU? DID HE TOUCH YOU? 543 00:26:56,083 --> 00:26:57,417 WHAT'S GOING ON? WHO IS HE? HAL. 544 00:26:57,458 --> 00:26:59,208 NO. DR. TURNER! 545 00:26:59,250 --> 00:27:01,500 GO HOME, NOW. IT'S OKAY. HE DIDN'T DO ANYTHING. 546 00:27:01,542 --> 00:27:04,083 WHAT DID HE SAY TO YOU? NOTHING. 547 00:27:04,125 --> 00:27:06,542 OKAY. IT'S OKAY. 548 00:27:12,083 --> 00:27:14,041 I JUST--I SAW HIM THERE, AND-- 549 00:27:14,083 --> 00:27:17,041 I KNOW, I KNOW. WE ALL THOUGHT THE SAME THING. 550 00:27:17,083 --> 00:27:19,041 NO, OKAY. I THOUGHT ABOUT MY DAUGHTER. 551 00:27:19,083 --> 00:27:20,750 IT'S NOT JUST ABOUT ME. 552 00:27:20,792 --> 00:27:23,750 I HAVE A 6-YEAR-OLD GIRL WHOSE MOTHER IS A DRUG ADDICT 553 00:27:23,792 --> 00:27:26,709 HANGING AROUND BAD PEOPLE, AND I CAN'T CONTROL IT. 554 00:27:26,750 --> 00:27:28,709 AND ALL I CAN DO IS PRAY 555 00:27:28,750 --> 00:27:30,709 THAT BETSEY'S SAFE FROM PEOPLE LIKE HAL, 556 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 BUT I CAN'T PROTECT HER AND I HATE IT. 557 00:27:33,083 --> 00:27:36,166 BECAUSE YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE VICTIMIZED. 558 00:27:42,959 --> 00:27:47,792 I WAS 20, IN COLLEGE... 559 00:27:47,834 --> 00:27:53,709 AND, UH, A MAN BROKE INTO MY DORM... 560 00:27:53,750 --> 00:27:58,041 AND IT WAS AWFUL... 561 00:27:58,083 --> 00:27:59,792 AND VIOLENT... 562 00:27:59,834 --> 00:28:04,375 AND... AWFUL. 563 00:28:06,041 --> 00:28:08,041 PEOPLE LIKE YOU AND ME, 564 00:28:08,083 --> 00:28:11,000 WE TURN A NEGATIVE INTO SOMETHING POSITIVE, 565 00:28:11,041 --> 00:28:12,750 HELPING PEOPLE. 566 00:28:12,792 --> 00:28:14,750 BUT PEOPLE LIKE HAL... 567 00:28:14,792 --> 00:28:17,625 THEY'RE VICTIMIZED, AND THEY JUST HURT MORE PEOPLE. 568 00:28:17,667 --> 00:28:21,000 THEY CAUSE MORE PAIN. 569 00:28:21,041 --> 00:28:23,625 I SAW HIM WITH MAYA AND... 570 00:28:23,667 --> 00:28:25,625 I KNOW WHAT HE THINKS ABOUT. 571 00:28:25,667 --> 00:28:28,625 I MEAN, THERE'S--THERE'S THIS GIRL HE KEEPS THINKING ABOUT, 572 00:28:28,667 --> 00:28:31,625 AND I DON'T KNOW IF WHAT HE'S THINKING ABOUT IS A PLAN 573 00:28:31,667 --> 00:28:34,625 OR IF IT'S JUST SOMETHING THAT'S GONNA STAY IN HIS HEAD. YOU HAVE TO STOP HIM. 574 00:28:34,667 --> 00:28:36,625 WELL, IT'S NOT A CRIME TO THINK BAD THINGS. 575 00:28:36,667 --> 00:28:38,792 HE HASN'T DONE ANYTHING. YEAH, BUT HE WANTS TO. 576 00:28:38,834 --> 00:28:41,583 HE WANTS TO GET BETTER. IS THAT ENOUGH? 577 00:28:49,834 --> 00:28:52,834 HEY. DID, UH, MAYA FINALLY GET TO SLEEP? 578 00:28:52,875 --> 00:28:54,375 YEAH. 579 00:28:54,417 --> 00:28:55,792 SHE SAID SHE FELT DUMB 580 00:28:55,834 --> 00:28:58,583 THAT SHE COULDN'T FIGURE OUT THAT HE WAS A BAD GUY. 581 00:28:58,625 --> 00:29:00,917 I SHOULD'VE NEVER LEFT HER ALONE. 582 00:29:00,959 --> 00:29:04,041 YOU KNOW, I'M NOT SORRY THAT I PUNCHED ARCHER. 583 00:29:04,083 --> 00:29:07,041 WELL, YOU KNOW, YOU FLIRT WITH GIRLS IN FRONT OF MY FACE 584 00:29:07,083 --> 00:29:09,417 AND GET SET UP ON DATES IN THE OFFICE. 585 00:29:09,458 --> 00:29:11,417 I KNOW. I MEAN, I KNOW IT HERE. 586 00:29:11,458 --> 00:29:12,875 I JUST--I... 587 00:29:12,917 --> 00:29:14,417 I NEVER EXPECTED YOU 588 00:29:14,458 --> 00:29:17,250 TO BE THE FIRST ONE OF US TO MOVE ON. 589 00:29:17,291 --> 00:29:20,041 NEITHER DID I. 590 00:29:20,083 --> 00:29:22,208 UGH. DID IT HAVE TO BE ARCHER? 591 00:29:22,250 --> 00:29:24,208 I DIDN'T PLAN IT, SAM. 592 00:29:24,250 --> 00:29:26,041 BUT IT HAPPENED. 593 00:29:26,083 --> 00:29:28,041 AND I'M NOT SORRY IT DID. 594 00:29:28,083 --> 00:29:31,041 I MEAN, YOU'RE ALWAYS TALKING ABOUT WANTING TO LIVE YOUR LIFE. 595 00:29:31,083 --> 00:29:33,208 I'M NOT GONNA FEEL BAD FOR DOING THE SAME. 596 00:29:33,250 --> 00:29:35,208 THAT'S WHY WE GOT DIVORCED, ISN'T IT, 597 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 TO LIVE OUR LIVES, TO BE ALIVE? 598 00:29:37,917 --> 00:29:40,917 IT'S GOOD. YOU SHOULD TRY IT. 599 00:29:40,959 --> 00:29:43,458 YOU KNOW WHAT? I'M GLAD IT WAS ME FIRST 600 00:29:43,500 --> 00:29:46,250 BECAUSE NOW WHEN IT'S YOU, I'LL KNOW IT'S OKAY. 601 00:30:00,750 --> 00:30:03,083 I WANT MY KEY BACK. I BROUGHT YOU A PRESENT. 602 00:30:05,375 --> 00:30:06,917 IT'S ALL EDIBLE. 603 00:30:06,959 --> 00:30:10,041 IN FACT, THAT'S CHOCOLATE FROSTING YOU'RE STARING AT. 604 00:30:10,083 --> 00:30:11,542 BON APPéTIT. 605 00:30:13,083 --> 00:30:14,875 YOU WANT ME TO MELT? 606 00:30:32,375 --> 00:30:34,333 SUPPOSED TO BE SPYING ON ME... 607 00:30:34,375 --> 00:30:36,792 OH. NOT SABOTAGING MY LIFE. 608 00:30:36,834 --> 00:30:39,792 LOOK, I'M--IF I KNEW IT WAS SUCH A BIG DEAL-- 609 00:30:39,834 --> 00:30:42,750 DID IT HAVE TO BE MY BEST FRIEND? IT WAS JUST SEX. 610 00:30:42,792 --> 00:30:44,750 AT LEAST WITH SOMEONE APPROPRIATE-- 611 00:30:44,792 --> 00:30:46,917 BIZZY LIKES NAOMI. STOP ABOUT KEVIN. 612 00:30:46,959 --> 00:30:48,917 THEN HELP ME UNDERSTAND IT. 613 00:30:48,959 --> 00:30:51,583 BECAUSE I WANT YOU TO BE HAPPY. I DO. BUT I KNOW YOU. 614 00:30:51,625 --> 00:30:54,583 I KNOW WHO YOU ARE, MAYBE BETTER THAN ANYONE ELSE, 615 00:30:54,625 --> 00:30:58,333 AND THIS GUY... HE'S NOT YOU. 616 00:30:58,375 --> 00:31:00,000 HE'S NOWHERE NEAR YOU. 617 00:31:02,166 --> 00:31:05,041 I DON'T KNOW, ARCHER. 618 00:31:07,041 --> 00:31:09,750 KEVIN, FINALLY. 619 00:31:09,792 --> 00:31:13,792 WHO IS THIS? 620 00:31:21,834 --> 00:31:23,959 KEVIN. KEVIN, HEY. 621 00:31:24,000 --> 00:31:26,583 I TOLD LESLIE NOT TO CALL YOU. 622 00:31:26,625 --> 00:31:29,041 SHH, SHH, SHH, SHH. I'M HERE NOW. 623 00:31:29,083 --> 00:31:32,041 WE'RE GONNA TAKE CARE OF YOU. THIS ISN'T RIGHT, ADDISON. YOU NEED TO GO. 624 00:31:32,083 --> 00:31:33,875 PLEASE, JUST--JUST-- JUST GO. 625 00:31:35,917 --> 00:31:38,375 HIS PRESSURE'S DOWN TO 80 AND HIS SATs ARE DROPPING. 626 00:31:38,417 --> 00:31:41,375 PUT A CHEST TUBE IN AND STABILIZE HIM. THAT'S WHAT I'M DOING. 627 00:31:41,417 --> 00:31:45,000 WELL, DO IT FASTER. 628 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 I TOLD YOU YOU SHOULD'VE STAYED HOME 629 00:31:50,291 --> 00:31:52,041 TO MAKE SURE I BEHAVED. 630 00:31:54,208 --> 00:31:56,875 I DON'T CARE ABOUT THE CIGARETTE. 631 00:31:59,041 --> 00:32:01,041 WHAT ARE YOU DOING HERE, MEG? 632 00:32:01,083 --> 00:32:03,250 YOU DON'T WANT ME HERE? 633 00:32:03,291 --> 00:32:05,917 I DO, BUT YOU DON'T WANT TO BE HERE. YOU HATE IT HERE. 634 00:32:05,959 --> 00:32:08,041 I LOVE IT WHEN YOU'RE AROUND. 635 00:32:08,083 --> 00:32:10,041 OH, THAT'S... IT'S... 636 00:32:10,083 --> 00:32:12,208 YOU--YOU CAN'T PUT THIS ALL ON ME. 637 00:32:12,250 --> 00:32:14,041 I MEAN, YOU DON'T CALL, 638 00:32:14,083 --> 00:32:16,041 YOU SHOW UP, YOU BLOW IN, YOU BLOW OUT, 639 00:32:16,083 --> 00:32:18,667 YOU EXPECT ME TO DROP EVERYTHING, AND I CAN'T. 640 00:32:18,709 --> 00:32:21,208 YOU SAY THAT YOU WANT US TO FIGURE THINGS OUT, 641 00:32:21,250 --> 00:32:23,208 BUT THAT'S NOT WHAT YOU WANT. 642 00:32:23,250 --> 00:32:25,208 YOU WANT TO FIGURE THINGS OUT. 643 00:32:25,250 --> 00:32:28,208 AND WHEN I KNOW THAT YOU DON'T WANT TO QUIT SMOKING 644 00:32:28,250 --> 00:32:30,208 AND YOU DON'T WANT TO BE IN L.A., 645 00:32:30,250 --> 00:32:33,208 ALL THAT LEAVES IS ME, AND THAT'S TOO MUCH PRESSURE. 646 00:32:33,250 --> 00:32:35,208 AND... IT DOESN'T LEAVE ME 647 00:32:35,250 --> 00:32:37,458 ANY ROOM TO FIGURE OUT WHAT I WANT. 648 00:32:46,917 --> 00:32:49,667 THERE. UPPER RIGHT. PERIHEPATIC HEMATOMA. 649 00:32:49,709 --> 00:32:52,041 I SEE IT, DR. MONTGOMERY. 650 00:32:52,083 --> 00:32:54,041 IF YOU JUST-- I SEE IT. 651 00:32:54,083 --> 00:32:55,875 ADDISON. I'M FINE. IT'S OKAY. 652 00:32:55,917 --> 00:32:58,041 ADDISON, IT'S TESS. I'VE GOT THE BULLET. 653 00:32:59,917 --> 00:33:01,166 GO TO YOUR PATIENT. 654 00:33:01,208 --> 00:33:04,917 GO. GO. I WILL MAKE SURE HE'S OKAY. GO. 655 00:33:04,959 --> 00:33:07,959 OKAY. 656 00:33:17,125 --> 00:33:18,959 HER HEART STOPPED BEATING. 657 00:33:19,000 --> 00:33:21,792 THE HEALTHY ONE DIED? HOW? 658 00:33:21,834 --> 00:33:24,125 TESS' BODY REACTED TO THE ANESTHESIA. 659 00:33:24,166 --> 00:33:25,917 HER BLOOD PRESSURE 660 00:33:25,959 --> 00:33:27,792 AND TEMPERATURE WENT CRITICALLY HIGH. 661 00:33:27,834 --> 00:33:30,375 THE BABY JUST COULDN'T TAKE IT. 662 00:33:30,417 --> 00:33:32,291 I'M SO SORRY, TESS. 663 00:33:32,333 --> 00:33:34,917 IT'S ALL WE WANTED, 664 00:33:34,959 --> 00:33:36,500 THESE BABIES, 665 00:33:36,542 --> 00:33:38,333 AND NOW... 666 00:33:38,375 --> 00:33:41,000 I SHOULDN'T HAVE TALKED YOU INTO THAT SURGERY. 667 00:33:41,041 --> 00:33:43,041 THIS ISN'T GOD, GREGORY. 668 00:33:43,083 --> 00:33:45,333 IT CAN'T BE, BECAUSE I KNOW-- 669 00:33:45,375 --> 00:33:48,041 I KNOW HE DID NOT PUT US ON THIS JOURNEY 670 00:33:48,083 --> 00:33:50,041 TO TAKE ALL THREE OF OUR BABIES. 671 00:33:50,083 --> 00:33:52,959 SHE SAID IT, TESS. THERE'S NOTHING WE CAN DO. 672 00:33:53,000 --> 00:33:55,041 TWO OF MY BABIES ARE STILL FIGHTING. 673 00:33:55,083 --> 00:33:58,041 YOU SAID TO TRUST IN MEDICINE, TO TRUST YOU. 674 00:33:58,083 --> 00:34:00,041 PLEASE, YOU HAVE TO HELP THEM. 675 00:34:00,083 --> 00:34:02,417 YOU NEARLY DIED A COUPLE OF HOURS AGO, TESS. 676 00:34:02,458 --> 00:34:04,417 YOUR BODY CAN'T TAKE ANOTHER SURGERY. 677 00:34:04,458 --> 00:34:09,000 MY BODY CAN'T TAKE LOSING ALL OF THEM. 678 00:34:12,375 --> 00:34:14,834 WE COULD USE LOCAL, BUT SHE'D BE AWAKE. 679 00:34:14,875 --> 00:34:16,750 THERE'S A RISK OF HEMORRHAGING. 680 00:34:16,792 --> 00:34:19,417 YOU COULD HAVE A HEART ATTACK, A STROKE. 681 00:34:19,458 --> 00:34:23,000 IT'S TOO DANGEROUS. I KNOW YOU PUT THE MOTHER'S LIFE FIRST. 682 00:34:23,041 --> 00:34:26,875 I DON'T WANT THAT. YOU TALKED ME INTO THE SURGERY. 683 00:34:26,917 --> 00:34:29,208 YOU TOLD ME LETTING HER DO IT WAS GOD PROVIDING. 684 00:34:29,250 --> 00:34:32,875 I BELIEVE THAT. I HAVE TO BELIEVE THAT. 685 00:34:32,917 --> 00:34:34,875 AND IF YOU BELIEVE THAT, 686 00:34:34,917 --> 00:34:38,041 IF THERE'S A CHANCE THAT YOU CAN SAVE THESE BABIES, 687 00:34:38,083 --> 00:34:40,041 YOU HAVE TO DO IT. 688 00:34:40,083 --> 00:34:42,417 YOU HAVE TO DO SOMETHING. 689 00:35:01,959 --> 00:35:03,834 YES, UH, JUDGE ORTIZ. 690 00:35:03,875 --> 00:35:05,834 I--I'M SORRY TO CALL YOU SO LATE. 691 00:35:05,875 --> 00:35:07,834 THIS IS DR. VIOLET TURNER. 692 00:35:07,875 --> 00:35:09,834 IT'S ABOUT HAL JARVIS. 693 00:35:09,875 --> 00:35:12,834 I THINK JODY SAMPICA'S IN DANGER. 694 00:35:21,500 --> 00:35:24,208 HOW ARE THEY DOING? 695 00:35:24,250 --> 00:35:26,458 GOOD. HANG IN THERE JUST A LITTLE BIT LONGER. 696 00:35:26,500 --> 00:35:29,542 I'M SCARED. 697 00:35:32,083 --> 00:35:34,250 I NEED YOU TO STAY WITH ME, TESS, OKAY? 698 00:35:34,291 --> 00:35:36,917 LOOK AT THE MONITOR. SEE THE CONNECTING VESSELS? 699 00:35:36,959 --> 00:35:39,458 WE'RE ALMOST THERE. LASER. 700 00:35:41,959 --> 00:35:45,250 IN PLACE. 701 00:35:45,291 --> 00:35:48,250 AND... 702 00:35:48,291 --> 00:35:50,041 WHAT HAPPENED? 703 00:35:50,083 --> 00:35:53,291 I JUST SEPARATED THE BABIES' ARTERIES. 704 00:35:53,333 --> 00:35:55,709 THEY'RE BEATING ON THEIR OWN NOW. 705 00:35:55,750 --> 00:35:57,959 YOU DID IT. 706 00:36:07,583 --> 00:36:10,291 YOU WERE SUPPOSED TO BE HELPING ME. 707 00:36:10,333 --> 00:36:14,125 ALL I DID WAS TALK TO THAT GIRL IN THE LOBBY. 708 00:36:14,166 --> 00:36:16,291 I KNOW THAT. 709 00:36:16,333 --> 00:36:21,083 AND I KNOW THAT WHATEVER GOES ON IN YOUR HEAD, 710 00:36:21,125 --> 00:36:24,166 YOU DIDN'T PUT THOSE THOUGHTS THERE. 711 00:36:24,208 --> 00:36:28,125 BUT YOU AND I BOTH KNOW THAT THEY'RE THERE. 712 00:36:28,166 --> 00:36:30,125 AND WHEN YOU WERE TALKING TO HER, 713 00:36:30,166 --> 00:36:32,542 THEY'RE THERE. 714 00:36:32,583 --> 00:36:35,041 AND WHAT STARTS OUT AS JUST WANTING TO TALK 715 00:36:35,083 --> 00:36:38,041 LEADS TO WANTING TO DO MORE... 716 00:36:38,083 --> 00:36:41,041 LIKE WITH JODY. 717 00:36:41,083 --> 00:36:42,959 IT'S A FANTASY. 718 00:36:43,000 --> 00:36:46,750 IT SOUNDED LIKE A PLAN, HAL. 719 00:36:46,792 --> 00:36:50,041 I HAVE AN ETHICAL DUTY TO PROTECT ANYONE IN HARM'S WAY, 720 00:36:50,083 --> 00:36:51,417 AND YOU KNOW THAT. 721 00:36:51,458 --> 00:36:53,417 AND I KNOW YOU WELL ENOUGH TO KNOW 722 00:36:53,458 --> 00:36:56,208 THAT YOU'D WANT ME TO PROTECT JODY. 723 00:36:56,250 --> 00:37:01,500 YOU DON'T WANT TO DO ANYTHING TO HURT HER. 724 00:37:01,542 --> 00:37:05,208 BUT YOU CAN'T CONTROL IT YET. 725 00:37:07,417 --> 00:37:10,250 I HAVEN'T DONE ANYTHING. 726 00:37:10,291 --> 00:37:14,041 I HAVEN'T DONE ANYTHING. 727 00:37:16,083 --> 00:37:18,250 I HAVEN'T. 728 00:37:18,291 --> 00:37:20,208 I KNOW. 729 00:37:24,875 --> 00:37:27,250 HEY. 730 00:37:31,917 --> 00:37:33,625 HEY. 731 00:37:43,959 --> 00:37:45,875 I GOT SHOT. 732 00:37:45,917 --> 00:37:49,041 AND I COULD GET SHOT AGAIN. I'M A COP. 733 00:37:49,083 --> 00:37:50,417 S.W.A.T. 734 00:37:50,458 --> 00:37:53,041 I'M A COP, ADDISON. STOP TRYING TO CLASS IT UP. 735 00:37:53,083 --> 00:37:56,834 I'M A COP WHO'S GOT A COUPLE OF GRAND IN CREDIT CARD DEBT, 736 00:37:56,875 --> 00:38:00,041 WHO GOES GO-CART RACING AND GETS HIS NEWS FROM Yahoo! 737 00:38:00,083 --> 00:38:03,041 INSTEAD OF "THE NEW YORK TIMES." 738 00:38:03,083 --> 00:38:05,041 I DON'T FIT INTO YOUR LIFE, 739 00:38:05,083 --> 00:38:08,041 AND I DON'T FEEL COMFORTABLE IN IT. 740 00:38:08,083 --> 00:38:11,041 SO WHAT, YOU'RE JUST... 741 00:38:11,083 --> 00:38:13,083 YOU'RE JUST GONNA QUIT ON ME 742 00:38:13,125 --> 00:38:15,667 BECAUSE SOMEBODY PUT THE IDEA IN YOUR HEAD 743 00:38:15,709 --> 00:38:17,083 THAT YOU'RE NOT GOOD ENOUGH? 744 00:38:17,125 --> 00:38:19,083 THIS IS MY LIFE. 745 00:38:19,125 --> 00:38:23,250 AND HAVE I EVER SAID ONCE THAT YOU ARE NOT GOOD ENOUGH? 746 00:38:23,291 --> 00:38:27,500 DON'T QUIT ON ME. DON'T QUIT ON US. 747 00:38:38,792 --> 00:38:40,875 YOU DID THE RIGHT THING, TURNING HAL IN. 748 00:38:40,917 --> 00:38:43,750 I HOPE SO. 749 00:38:43,792 --> 00:38:46,583 I WANTED TO ASK YOU FOR A NAME. 750 00:38:46,625 --> 00:38:48,125 OH, GOOD, GOOD. I'M GLAD. 751 00:38:48,166 --> 00:38:50,583 YOU KNOW, THERE ARE THERAPISTS WHO SPECIALIZE IN-- 752 00:38:50,625 --> 00:38:53,083 I DON'T WANT A THERAPIST. I NEED A LAWYER. 753 00:38:53,125 --> 00:38:55,583 I'M GONNA GET CUSTODY. I'M GONNA PROTECT MY DAUGHTER. 754 00:39:09,083 --> 00:39:12,125 CHAR. 755 00:39:12,166 --> 00:39:15,083 I CAME DOWN HERE YESTERDAY TO TELL YOU OFF, 756 00:39:15,125 --> 00:39:17,750 TELL YOU I HATED YOU, AND YOU TURNED IT AROUND. 757 00:39:17,792 --> 00:39:20,125 YOU DO THIS TO ME, AND YOU PRETEND THAT IT'S OKAY, 758 00:39:20,166 --> 00:39:22,125 THAT THINGS ARE NORMAL, AND I LET YOU. 759 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 I SLEPT WITH YOU, AND I ATE CHOCOLATE OFF YOUR NAKED BODY. 760 00:39:25,625 --> 00:39:29,041 BUT... THIS IS NOT NORMAL. THIS IS NOT OKAY. 761 00:39:29,083 --> 00:39:32,041 THIS ISN'T ABOUT US. I ASKED YOU TO MOVE IN. 762 00:39:32,083 --> 00:39:35,542 I WAS READY FOR YOU TO BE PART OF MY LIFE. 763 00:39:35,583 --> 00:39:38,166 BUT CLEARLY, I'M NOT PART OF YOURS. 764 00:39:42,208 --> 00:39:44,208 I'M DONE, CHARLOTTE. 765 00:40:05,625 --> 00:40:07,583 YOU WERE RIGHT. 766 00:40:07,625 --> 00:40:10,583 I DIDN'T CALL BECAUSE I DIDN'T WANT YOU TO SAY NO. 767 00:40:10,625 --> 00:40:13,375 I LOVE MY WORK, BUT THERE'S A HOLE IN MY LIFE, 768 00:40:13,417 --> 00:40:16,208 AND I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT FILL IT, SO HERE I AM. 769 00:40:16,250 --> 00:40:18,041 AND WHEN YOU'RE HERE, IT'S GREAT. 770 00:40:18,083 --> 00:40:20,041 BUT WHEN YOU'RE NOT, IT'S HELL. 771 00:40:20,083 --> 00:40:23,041 I DON'T KNOW WHO I AM, I HAVE NOTHING TO DO, 772 00:40:23,083 --> 00:40:25,041 AND I THINK ABOUT WORK, AND I THINK ABOUT 773 00:40:25,083 --> 00:40:28,041 HOW PISSED I AM THAT ALL I CAN THINK ABOUT IS WORK, 774 00:40:28,083 --> 00:40:30,250 AND CIGARETTES ARE ABOUT THE ONLY THING 775 00:40:30,291 --> 00:40:32,709 THAT CAN CALM ME DOWN, BUT IF I SMOKE THEM... 776 00:40:32,750 --> 00:40:36,041 I'M SORRY I PUSHED. I WANT THIS TO WORK, PETER. 777 00:40:40,125 --> 00:40:42,250 I'M SORRY I PUSHED BACK. 778 00:40:42,291 --> 00:40:44,625 BUT... 779 00:40:44,667 --> 00:40:48,208 I DON'T WANT YOU GIVING UP ANYTHING FOR ME. 780 00:40:48,250 --> 00:40:51,417 I WON'T. 781 00:41:07,291 --> 00:41:09,542 YOU'VE BEEN AROUND BIZZY TOO LONG. 782 00:41:09,583 --> 00:41:11,875 YOU'RE BECOMING ONE OF THEM. 783 00:41:11,917 --> 00:41:13,959 WE ARE THEM. 784 00:41:15,500 --> 00:41:17,458 YOU KNOW WHAT I LIKE ABOUT KEVIN? 785 00:41:17,500 --> 00:41:19,250 HE'S REAL. 786 00:41:19,291 --> 00:41:21,041 AND HE MAKES ME HAPPY. 787 00:41:21,083 --> 00:41:24,250 AND HE DOESN'T CARE THAT I'M A FORBES MONTGOMERY. 788 00:41:24,291 --> 00:41:27,750 HE CARES ABOUT ME--ADDISON. 789 00:41:27,792 --> 00:41:29,750 HE'S NOT JUST SOME MEANINGLESS FLING 790 00:41:29,792 --> 00:41:31,750 I PICKED UP ON THE BEACH, ARCHER. 791 00:41:31,792 --> 00:41:34,041 HE'S MY BOYFRIEND. 792 00:41:34,083 --> 00:41:37,709 IT'S TIME FOR YOU TO GO HOME, ARCHER. 793 00:42:02,208 --> 00:42:04,500 YOU SAID YOU WANTED TO BE ABLE 794 00:42:04,542 --> 00:42:05,792 TO SIT DOWN WITH YOUR BEST FRIEND 795 00:42:05,834 --> 00:42:08,000 AND TELL HER WHAT HAPPENED. REALLY? 796 00:42:08,041 --> 00:42:11,000 SO LONG AS IT DOESN'T INVOLVE ME HEARING A SINGLE DETAIL 797 00:42:11,041 --> 00:42:13,000 ABOUT MY BROTHER HAVING SEX OR BEING NAKED 798 00:42:13,041 --> 00:42:16,166 OR ANYTHING THAT MIGHT MAKE ME FEEL ILL. 799 00:42:16,208 --> 00:42:19,041 I CAN LIVE WITH THAT. COME IN. 61083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.