Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,606 --> 00:01:47,766
Well, I might as well.
2
00:01:47,841 --> 00:01:48,865
Oh, there she goes.
3
00:01:48,942 --> 00:01:51,035
So, when the bank extended
the $50,000... And you?
4
00:01:51,111 --> 00:01:52,942
I think I'll take
the next three, please.
5
00:01:53,012 --> 00:01:55,276
And... Oh, be quiet, Uncle.
6
00:01:55,682 --> 00:01:57,013
Give me three good ones.
7
00:01:57,083 --> 00:01:58,550
Well, I'm not particular.
Thanks.
8
00:01:58,618 --> 00:01:59,642
You give me the next two.
9
00:01:59,719 --> 00:02:00,743
Okay.
10
00:02:01,354 --> 00:02:02,480
One for me.
11
00:02:02,555 --> 00:02:05,718
Oh, I think you're a lot of
meanies, not letting me win.
12
00:02:06,860 --> 00:02:09,727
Never mind, unlucky at cards...
13
00:02:13,366 --> 00:02:15,231
No one loves Mr. Stewart.
14
00:02:16,936 --> 00:02:18,335
It's hereditary.
15
00:02:18,404 --> 00:02:21,237
No woman ever had
anything to do with my father.
16
00:02:21,908 --> 00:02:24,775
A bee kissed a sunflower,
and Mr. Stewart was born.
17
00:02:29,949 --> 00:02:31,280
Can I help you?
18
00:02:31,351 --> 00:02:32,545
I guess I need it.
19
00:02:33,253 --> 00:02:34,413
Look...
20
00:02:36,222 --> 00:02:41,250
And I had my heart all set on winning
$1,000 for a fur jacket with a fox collar.
21
00:02:41,327 --> 00:02:44,125
Oh, we can't allow that tragedy.
22
00:02:47,967 --> 00:02:49,434
I hate to break it up, but...
23
00:02:49,502 --> 00:02:51,367
Yeah, won't run,
you can't force them.
24
00:02:51,437 --> 00:02:52,437
Last hand, huh?
25
00:02:52,505 --> 00:02:53,631
Beginner's...
26
00:02:55,375 --> 00:02:56,842
God bless you. Excuse me.
27
00:02:56,910 --> 00:03:00,209
Yeah, well, as I was saying, the
bank extended the $50,000 to us,
28
00:03:00,280 --> 00:03:03,181
even though we showed a
100,000-ton loss on our books.
29
00:03:03,249 --> 00:03:06,446
Well, there's always
the personal angle on a loan.
30
00:03:06,553 --> 00:03:09,488
Oh, when you big businessmen
get together...
31
00:03:09,589 --> 00:03:13,787
Uncle Charlie, I just knew you and Mr.
Morton would take to each other.
32
00:03:14,661 --> 00:03:17,789
Darling, is it my foot
you're trying to caress?
33
00:03:17,964 --> 00:03:22,298
No, ducky, Mr. Morton's foot
and mine have secrets.
34
00:03:23,169 --> 00:03:24,227
Pass.
35
00:03:24,304 --> 00:03:25,464
I'll open without looking.
36
00:03:25,572 --> 00:03:27,836
Well, I'll raise.
37
00:03:29,409 --> 00:03:31,206
I'll stay. Me, too.
38
00:03:35,615 --> 00:03:36,809
I raise.
39
00:03:36,883 --> 00:03:38,407
Come again.
40
00:03:39,085 --> 00:03:41,349
Oh, I haven't a big hand,
but give you a chance,
41
00:03:41,421 --> 00:03:43,912
make it the biggest pot
of the evening.
42
00:03:44,424 --> 00:03:46,585
Once more.
Another stack, please.
43
00:03:46,993 --> 00:03:49,518
That makes eight, doesn't it?
44
00:03:49,629 --> 00:03:50,629
Exactly.
45
00:03:50,697 --> 00:03:53,165
And still once more.
46
00:03:54,000 --> 00:03:56,491
Oh, I'm going to make this
good for you.
47
00:03:56,803 --> 00:03:57,963
I call.
48
00:03:58,037 --> 00:03:59,800
I only have aces and kings.
49
00:03:59,872 --> 00:04:03,308
Well, that's what I've got.
Aces and kings and 10 next.
50
00:04:04,143 --> 00:04:05,440
Then who wins?
51
00:04:06,045 --> 00:04:09,606
You do, you heartless wretch.
Jack next.
52
00:04:09,682 --> 00:04:14,381
Jack next. Here I had queens full and he...
Has anyone got a gun?
53
00:04:15,121 --> 00:04:17,089
Oh, put that away.
54
00:04:17,156 --> 00:04:18,567
Let's store our chips
back in the middle.
55
00:04:18,591 --> 00:04:19,649
I should say not.
56
00:04:19,726 --> 00:04:22,286
But it was too high a limit,
just a friendly little game.
57
00:04:22,362 --> 00:04:25,140
Here, I'll tell you what. Cut the cards
to see whether I tear them up...
58
00:04:25,164 --> 00:04:27,098
Oh, no. Oh, no, it's bad luck.
59
00:04:27,166 --> 00:04:29,862
You watch out,
we'll get you next time.
60
00:04:30,536 --> 00:04:31,536
Won't we?
61
00:04:31,604 --> 00:04:32,832
I hate to do this.
62
00:04:33,106 --> 00:04:35,301
And I did so want to
bring you luck.
63
00:04:35,375 --> 00:04:40,369
Don't worry. I'm giving you
$1,500 toward that $1,000 coat.
64
00:04:42,815 --> 00:04:44,146
All right, Mary.
65
00:04:48,321 --> 00:04:49,379
Good night, Miss Everly.
66
00:04:49,455 --> 00:04:50,649
Good night.
67
00:04:51,057 --> 00:04:52,718
Good night, dear girl.
68
00:04:53,993 --> 00:04:55,551
Good night, Uncle Charlie.
69
00:04:55,628 --> 00:04:58,426
Good night, Miss Everly. Nice of
you to let your uncle ask us up.
70
00:04:58,498 --> 00:04:59,658
Good night.
71
00:05:01,167 --> 00:05:02,327
Good night.
72
00:05:02,835 --> 00:05:04,826
Great girl, that niece of yours.
Oh, yeah.
73
00:05:04,904 --> 00:05:07,464
Thanks for looking after her
while I was away.
74
00:05:07,540 --> 00:05:11,169
Oh, Mr. Stewart, I expect that order
from you by next Friday. Don't forget.
75
00:05:11,244 --> 00:05:15,237
If you'll promise to play cards with
me again and don't win this back.
76
00:05:17,083 --> 00:05:19,745
Did you ever hear
that one about the couple?
77
00:05:20,753 --> 00:05:23,745
So he said, "But honey,
we have to eat sometimes."
78
00:05:30,263 --> 00:05:31,540
Can I give you a lift,
Mr. Morton?
79
00:05:31,564 --> 00:05:34,260
No, thank you, I'll walk. I
have only a couple of blocks.
80
00:05:34,334 --> 00:05:36,165
How about you, Mr. Stewart?
Going downtown?
81
00:05:36,235 --> 00:05:38,226
No, thanks, I go the other way.
82
00:05:38,404 --> 00:05:40,599
Mr. Vargas?
Thank you, I walk uptown.
83
00:05:40,673 --> 00:05:42,140
Good night, Mr. Stewart.
84
00:05:42,208 --> 00:05:43,505
Good night, Mr. Morton.
85
00:05:43,576 --> 00:05:45,554
Good night, Mr. Vane. Good night, Mr.
Stewart. Good night.
86
00:05:45,578 --> 00:05:47,307
Good night, Mr. Vargas.
Good night.
87
00:05:47,380 --> 00:05:48,991
Good night, Mr. Vane.
Good night, Mr. Morton.
88
00:05:49,015 --> 00:05:51,245
Good night. Good night.
Good night.
89
00:05:51,851 --> 00:05:53,011
Good night.
90
00:05:53,519 --> 00:05:54,952
Good night, Vargas. Good night.
91
00:05:55,021 --> 00:05:56,181
Good night.
92
00:05:57,190 --> 00:05:59,590
Oh, there.
Good night, Mr. Vargas.
93
00:05:59,659 --> 00:06:01,286
Good night, Mr. Morton.
94
00:07:12,732 --> 00:07:13,892
Babe.
95
00:07:48,601 --> 00:07:50,694
Well, you fishcake.
96
00:07:50,803 --> 00:07:53,135
Get some tomato sauce for
this guy, will you, Vargas?
97
00:07:53,206 --> 00:07:55,697
And feed him to the cat.
What'd I do now?
98
00:07:56,075 --> 00:07:58,373
Can't even stack
a deck of cards straight.
99
00:07:58,444 --> 00:08:01,936
After being with me for three
years, jack next against his 10.
100
00:08:02,014 --> 00:08:03,379
What, then? Make it look phony?
101
00:08:03,449 --> 00:08:06,077
I always told you, I don't want
it that close to the big pot.
102
00:08:06,152 --> 00:08:08,630
One card slipped in there wrong, and
you'd throw the whole thing out.
103
00:08:08,654 --> 00:08:10,485
I think Charlie has
a blonde on the brain.
104
00:08:10,556 --> 00:08:13,218
Yeah, that adenoid dame on the
boat's got him by the tonsils.
105
00:08:13,292 --> 00:08:14,725
Oh, you leave my tonsils
out of it.
106
00:08:14,794 --> 00:08:17,991
And another thing. Do I have
to tell you at this late date
107
00:08:18,064 --> 00:08:20,965
that when I sneeze and pull the
cold deck out of my handkerchief,
108
00:08:21,033 --> 00:08:23,263
that's a signal for you
to gab with a come-on?
109
00:08:23,336 --> 00:08:25,065
Take his eyes away? Well, I did.
110
00:08:25,137 --> 00:08:28,004
You didn't grab his eyes for
10 seconds after the sneeze.
111
00:08:28,074 --> 00:08:30,065
Do I have to send you
to sneezing school?
112
00:08:30,142 --> 00:08:32,736
All right, boss,
if you wanna break up...
113
00:08:35,815 --> 00:08:39,307
Sure. Break that
bottle up three ways.
114
00:08:40,152 --> 00:08:41,847
What do I get, the cork?
115
00:08:45,691 --> 00:08:47,522
Now, you boys
aren't leaving, are you?
116
00:08:47,593 --> 00:08:48,855
Wasn't even thinking about it.
117
00:08:48,928 --> 00:08:50,020
Well, you are.
118
00:08:50,096 --> 00:08:52,087
Babe and I have some business.
119
00:08:53,199 --> 00:08:56,134
All right, niecey,
business before pleasure.
120
00:08:56,202 --> 00:08:58,033
Never mind the wisecracks.
121
00:08:59,338 --> 00:09:03,069
And next time you play uncle,
cut out those wet kisses. Here.
122
00:09:09,282 --> 00:09:11,045
Your checks, bozos.
123
00:09:12,752 --> 00:09:15,414
You're sure Morton's
check won't bounce back?
124
00:09:15,521 --> 00:09:17,284
I lined up Morton, didn't I?
125
00:09:17,356 --> 00:09:20,223
I told you he's President
of the Riverside Bank.
126
00:09:20,560 --> 00:09:23,723
There you go. It'll bounce
back sure, a bank president.
127
00:09:24,530 --> 00:09:26,691
Endorse it over to you
so he can't stop payment.
128
00:09:26,766 --> 00:09:27,926
Cash it in the morning.
129
00:09:28,000 --> 00:09:31,367
You know, you could raise that
check by just adding a "Y".
130
00:09:32,338 --> 00:09:35,830
Now, don't start anything crooked, Charlie.
Let's shove off.
131
00:09:37,410 --> 00:09:41,073
You're sticking around, Babe. Oh,
I haven't seen you in a month.
132
00:09:41,547 --> 00:09:44,482
Listen, kid, that thing
you've got on is pretty thin,
133
00:09:44,550 --> 00:09:47,713
but I've got tough skin,
see, and I don't feel it.
134
00:09:48,588 --> 00:09:51,614
All right, let's have it.
Who did you meet on that boat?
135
00:09:51,691 --> 00:09:54,683
The steward's grandmother,
and did she have it.
136
00:09:54,760 --> 00:09:57,661
Some woman with you. That's why you
wouldn't let me cross with you.
137
00:09:57,730 --> 00:10:00,961
And those radiograms you sent me.
You know you set the boat on fire?
138
00:10:01,033 --> 00:10:02,578
Charlie had to spit twice
to put it out.
139
00:10:02,602 --> 00:10:03,626
Three times.
140
00:10:03,703 --> 00:10:07,935
Oh, I've got to see you for five minutes.
It's important, I tell you.
141
00:10:11,410 --> 00:10:13,742
Babe, I miss you so.
142
00:10:13,813 --> 00:10:16,509
You can't let me down this way after
what we've been to each other.
143
00:10:16,582 --> 00:10:19,847
You know, what gets me is why
women can't laugh when it's over.
144
00:10:19,919 --> 00:10:22,319
It was all right, wasn't it?
What you bawling about?
145
00:10:22,388 --> 00:10:25,846
When you joined up with us, it was a
business proposition, pure and simple.
146
00:10:25,925 --> 00:10:27,358
Keep it simple, will you?
147
00:10:27,426 --> 00:10:29,018
Why did you make love to me?
148
00:10:29,095 --> 00:10:30,585
Go on, tell me. Why did you?
149
00:10:30,663 --> 00:10:32,130
You know I'm a hit-and-run guy.
150
00:10:32,198 --> 00:10:34,530
Never going to have to
comb any gal out of my hair.
151
00:10:34,600 --> 00:10:37,933
I'm free, see? And ankle-chains
give me the jitters.
152
00:10:38,170 --> 00:10:40,866
Not even answering
my radiograms.
153
00:10:41,273 --> 00:10:43,901
I ever tell you I loved you?
You bet I didn't.
154
00:10:43,976 --> 00:10:45,341
I'm a square shooter.
155
00:10:45,411 --> 00:10:48,642
I tell you, you can't walk out
on me now, I won't let you.
156
00:10:49,148 --> 00:10:51,241
Think you're a big wag,
don't you?
157
00:10:51,317 --> 00:10:53,877
Well, if you walk out on me
now, it's for good.
158
00:10:53,953 --> 00:10:55,443
I knew you were a good sport.
159
00:10:55,521 --> 00:10:57,899
I'll ditch the whole works, I'll
go to Morton, I'll tell him...
160
00:10:57,923 --> 00:11:02,758
Sure you'll go to the police, the
newspapers. I play it on my drum.
161
00:11:03,362 --> 00:11:05,557
I'll jump off this roof,
believe me.
162
00:11:05,631 --> 00:11:07,155
I can't depend on you.
163
00:11:18,310 --> 00:11:20,870
You'll probably have
your chance to talk now.
164
00:11:32,058 --> 00:11:34,720
How are you, Mr. Collins?
Nice to see you.
165
00:11:34,994 --> 00:11:37,622
Thought it was you, Mr. Stewart.
Saw you in the hall.
166
00:11:37,697 --> 00:11:39,062
I have friends in the building.
167
00:11:39,131 --> 00:11:40,689
I am glad you dropped in.
168
00:11:40,766 --> 00:11:42,927
Sit down.
Let me mix you a drink.
169
00:11:43,869 --> 00:11:47,430
Oh, excuse me, Mr. Collins.
Miss Everly, my fianc�e.
170
00:11:47,606 --> 00:11:51,042
How do you do? I met Mr. Collins
on the boat, going over.
171
00:11:51,343 --> 00:11:55,473
That's funny. On the boat coming back, too.
Coincidence.
172
00:11:58,184 --> 00:12:01,551
Oh, card game, eh? Didn't
know you like cards, Stewart.
173
00:12:01,654 --> 00:12:03,246
Didn't see you touch them
on the boat.
174
00:12:03,322 --> 00:12:04,755
I never play cards
with strangers.
175
00:12:04,824 --> 00:12:07,156
You know those sharks
on ocean liners.
176
00:12:07,226 --> 00:12:08,591
Beautiful crossing, wasn't it?
177
00:12:08,661 --> 00:12:11,221
Smoothest sailing boat
I've ever been on.
178
00:12:11,297 --> 00:12:12,594
Funny.
179
00:12:12,898 --> 00:12:15,594
Doing nothing but bump
into old friends tonight.
180
00:12:15,668 --> 00:12:17,533
Just ran across Morton
downstairs.
181
00:12:17,603 --> 00:12:19,537
Morton? Really? Just left here.
182
00:12:19,638 --> 00:12:22,004
Yeah, he told me
you had a little card game.
183
00:12:22,074 --> 00:12:23,541
Friends for years.
184
00:12:24,844 --> 00:12:28,177
Well, Babe, you're not gonna
get away with it this time.
185
00:12:28,814 --> 00:12:31,476
I've wised up Morton plenty
about you and your crowd.
186
00:12:31,550 --> 00:12:35,281
I don't know what you're talking about.
But if you wanna make a pitch, go ahead.
187
00:12:35,354 --> 00:12:36,651
Get someone to book your charge.
188
00:12:36,722 --> 00:12:38,417
I know how you work.
189
00:12:39,191 --> 00:12:43,423
Morton won't stand front page stuff. His
daughter's being married next week.
190
00:12:44,563 --> 00:12:47,999
But when I get through with
him, he'll be seeing it my way.
191
00:12:48,801 --> 00:12:51,599
And I'll be seeing you. So long.
192
00:12:57,576 --> 00:13:02,536
Babe, sure wish you'd take me with you.
All right, all right, won't say it again.
193
00:13:02,615 --> 00:13:06,107
I told you, I want you to keep your
eyes on Collins and your fist on Kay.
194
00:13:06,185 --> 00:13:08,278
You really think
she'd go to the DA?
195
00:13:08,354 --> 00:13:11,687
Well, unless she trips over a
new brand of kisses in a hurry.
196
00:13:11,757 --> 00:13:13,520
I can't take a chance.
197
00:13:15,594 --> 00:13:19,257
Well, heads a boat,
tails a train.
198
00:13:20,699 --> 00:13:23,099
Train it is.
I never go back on a coin.
199
00:13:27,640 --> 00:13:30,404
Hello? Mr. Collins to see Mr.
Stewart.
200
00:13:31,811 --> 00:13:33,108
Collins.
201
00:13:34,647 --> 00:13:35,705
Ask him up.
202
00:13:35,781 --> 00:13:36,907
Up?
203
00:13:37,283 --> 00:13:38,648
Up.
204
00:13:39,251 --> 00:13:40,650
Send Mr. Collins up.
205
00:13:40,719 --> 00:13:41,981
Well, that's life.
206
00:13:42,087 --> 00:13:44,248
Some go up,
while others go down.
207
00:13:44,323 --> 00:13:46,314
Well, don't forget,
wire me where.
208
00:13:52,565 --> 00:13:53,930
$2.60.
209
00:13:53,999 --> 00:13:56,058
How long will it take?
Two and a half hours.
210
00:13:56,135 --> 00:13:59,730
And what time is the train? 2:30, track
90, right as you go out the door.
211
00:13:59,805 --> 00:14:03,138
Glendale, one ticket, round trip, please.
Round trip.
212
00:14:57,129 --> 00:15:00,030
Hello? Oh, hello, George.
213
00:15:00,866 --> 00:15:04,097
Oh, I've been busy
leading my usual life of sin.
214
00:15:05,437 --> 00:15:07,962
No, there's nothing wrong
'cause there's nothing right.
215
00:15:08,040 --> 00:15:09,480
Well, what's been
happening exciting?
216
00:15:09,541 --> 00:15:12,999
Did the drugstore get in the
banana-flavor ice cream yet?
217
00:15:14,046 --> 00:15:18,312
No, no, I can't. I'm going up to the lake.
Oh, just a little holiday.
218
00:15:22,054 --> 00:15:24,522
No, George, I'm not sore at you.
219
00:15:25,157 --> 00:15:27,682
I wish I were,
then there'd be some hope.
220
00:15:28,494 --> 00:15:31,622
Sure, I like you, George.
But where do we go from there?
221
00:15:32,765 --> 00:15:35,359
I'll see you sometime,
give me a ring. Bye.
222
00:15:35,534 --> 00:15:38,298
Well, I never. Such talk.
223
00:15:40,139 --> 00:15:41,902
The lake, did you say?
224
00:15:42,107 --> 00:15:43,267
Who all is going to the lake?
225
00:15:43,309 --> 00:15:44,503
Oh, just the gang.
226
00:15:44,576 --> 00:15:47,568
Well, you're not.
No daughter of mine.
227
00:15:48,981 --> 00:15:50,346
It's ridiculous.
228
00:15:50,916 --> 00:15:54,408
Bunch up there in the woods
overnight. No chaperone.
229
00:15:54,653 --> 00:15:57,486
Drinking and who knows what?
It's dreadful.
230
00:15:57,556 --> 00:15:59,581
Mother, I wish you were right,
but you're not.
231
00:15:59,658 --> 00:16:01,853
I don't think
you ought to go, Connie.
232
00:16:01,927 --> 00:16:04,725
Now, is that a way
to be firm with her?
233
00:16:04,830 --> 00:16:05,922
She isn't going.
234
00:16:05,998 --> 00:16:08,762
Mother, I've just got to
do something soon.
235
00:16:08,867 --> 00:16:11,165
If this keeps up...
If what keeps up?
236
00:16:11,236 --> 00:16:14,000
That's just it. Nothing.
Nothing ever happens.
237
00:16:14,073 --> 00:16:17,509
Sometimes I go out in the woods and
scream, just to keep from bursting.
238
00:16:17,576 --> 00:16:18,941
Just like her Aunt Hatty.
239
00:16:19,011 --> 00:16:20,569
Oh, Hatty's all right.
240
00:16:20,679 --> 00:16:22,559
Yes, I suppose she gets
those diamonds clerking.
241
00:16:22,614 --> 00:16:25,412
Well, at least she gets them.
More power to her.
242
00:16:25,584 --> 00:16:29,315
Oh, if I disappear someday, you'll know I
ran off with the first traveling salesman
243
00:16:29,388 --> 00:16:31,322
that didn't have gold teeth.
244
00:16:32,891 --> 00:16:33,891
Go to the movies.
245
00:16:33,959 --> 00:16:36,484
He will not. Willie? Willie!
246
00:16:37,663 --> 00:16:40,598
Ma, I bought you a lace frill.
247
00:16:40,666 --> 00:16:42,827
I thought it'd help trim up
your black dress a bit.
248
00:16:42,901 --> 00:16:44,596
Why, thank you, Connie.
249
00:16:45,237 --> 00:16:46,670
Bye, Pa.
250
00:16:46,739 --> 00:16:49,139
And I take back what I said
about the traveling salesman.
251
00:16:49,208 --> 00:16:51,699
He can have false teeth
and wear a girdle.
252
00:16:53,912 --> 00:16:57,211
Madam, you wanna make your little home
here in Glendale attractive, don't you?
253
00:16:57,282 --> 00:16:59,011
I'm sorry, it can't be done.
But we...
254
00:16:59,084 --> 00:17:01,109
But, madam, you don't
understand our product.
255
00:17:01,186 --> 00:17:03,211
Sorry. Thank you. Good morning.
256
00:17:11,363 --> 00:17:13,763
- I'll bet you.
- All right, I'll bet you.
257
00:17:14,433 --> 00:17:15,866
There, didn't I tell you?
258
00:17:15,934 --> 00:17:17,424
It'll come next time.
259
00:17:22,274 --> 00:17:24,242
Oh, you can't win
on this machine.
260
00:17:24,309 --> 00:17:25,469
Now, wait a minute.
261
00:17:26,045 --> 00:17:27,569
Just wasting your money, mister.
262
00:17:27,646 --> 00:17:28,704
Yeah?
263
00:17:31,884 --> 00:17:32,942
Told you so.
264
00:17:33,018 --> 00:17:34,246
Now put your nickel in.
265
00:17:34,486 --> 00:17:35,976
Not gonna waste
any more of my money.
266
00:17:36,055 --> 00:17:38,990
No, no, no, go on.
The next one's a jackpot.
267
00:17:39,825 --> 00:17:41,554
All right, if I lose...
268
00:17:47,833 --> 00:17:50,324
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
269
00:17:50,436 --> 00:17:52,927
We ought to go whacks on that.
That's what you say.
270
00:17:53,005 --> 00:17:54,597
Hey, come back here.
271
00:17:59,645 --> 00:18:01,272
Hello, Connie. Hello.
272
00:18:06,085 --> 00:18:08,076
Hello, Connie. Hello, George.
273
00:18:18,630 --> 00:18:19,927
Thanks, George.
274
00:18:29,575 --> 00:18:31,099
Who's the live wire?
275
00:18:31,176 --> 00:18:34,509
That's Connie Randall,
the librarian. Cute trick.
276
00:18:34,880 --> 00:18:37,440
But oh, boy, is she a handful.
277
00:18:37,516 --> 00:18:38,881
Yeah?
278
00:18:44,957 --> 00:18:47,824
Mattie, this gentleman
would like a book.
279
00:18:48,260 --> 00:18:49,591
Right over there.
280
00:18:49,661 --> 00:18:51,322
Thank you.
281
00:18:57,903 --> 00:18:59,131
Name?
282
00:19:00,739 --> 00:19:02,366
Jerry Stewart.
283
00:19:04,309 --> 00:19:05,742
Address?
284
00:19:05,811 --> 00:19:07,403
Palace Hotel.
285
00:19:09,481 --> 00:19:11,415
Will you remain here long?
286
00:19:12,818 --> 00:19:14,183
Well, that all depends.
287
00:19:14,253 --> 00:19:15,515
References?
288
00:19:15,587 --> 00:19:17,111
Ask anybody.
289
00:19:17,189 --> 00:19:18,833
Do I have to get through
all this to get a book?
290
00:19:18,857 --> 00:19:20,377
Well, you see,
it's only a matter of...
291
00:19:20,425 --> 00:19:22,188
Or you can make a deposit.
292
00:19:22,261 --> 00:19:25,389
$2, which will be refunded
when you return the book.
293
00:19:28,100 --> 00:19:29,226
Thank you.
294
00:19:30,269 --> 00:19:31,702
Here's your card.
295
00:19:33,071 --> 00:19:34,368
And thank you.
296
00:19:41,079 --> 00:19:42,910
Are you familiar
with the library?
297
00:19:42,981 --> 00:19:44,676
No.
298
00:19:44,750 --> 00:19:46,911
Well, then,
if you'll follow me...
299
00:19:50,088 --> 00:19:52,352
What kind of book do you want?
300
00:19:52,424 --> 00:19:54,051
I don't know.
301
00:19:55,427 --> 00:19:57,122
What could you suggest?
302
00:19:58,063 --> 00:19:59,894
Well, there's poetry.
303
00:20:00,732 --> 00:20:02,597
Well... Drama?
304
00:20:04,236 --> 00:20:05,464
No.
305
00:20:07,606 --> 00:20:08,800
Fiction?
306
00:20:10,142 --> 00:20:11,370
No.
307
00:20:13,278 --> 00:20:15,439
Well, would you like
Shakespeare?
308
00:20:16,281 --> 00:20:20,081
Oh, Shakespeare's all right,
but you know how it is.
309
00:20:20,819 --> 00:20:23,617
Some nights you just
don't feel like Shakespeare.
310
00:20:23,722 --> 00:20:24,882
No.
311
00:20:31,897 --> 00:20:33,888
Do your eyes bother you?
312
00:20:35,567 --> 00:20:37,330
No, why?
313
00:20:37,402 --> 00:20:39,233
They bother me.
314
00:20:40,505 --> 00:20:42,632
What kind of a book
would you like?
315
00:20:42,708 --> 00:20:44,733
Do you keep Einstein?
316
00:20:45,244 --> 00:20:47,269
Now tell me, do you
really want a book or...
317
00:20:47,346 --> 00:20:49,405
Sure, sure, I want a book.
318
00:20:50,249 --> 00:20:53,514
History of France... No.
319
00:20:53,785 --> 00:20:56,253
Junior Classics... No, no.
320
00:20:57,589 --> 00:20:59,147
Between Two Thieves...
321
00:20:59,258 --> 00:21:01,624
- Mister... Whatever your name is.
- Stewart.
322
00:21:01,693 --> 00:21:03,320
Stewart. I'm sorry,
I'm very busy.
323
00:21:03,395 --> 00:21:04,521
I'm sorry, too.
324
00:21:04,596 --> 00:21:08,191
You'll find everything you want, and
if you don't find what you want,
325
00:21:08,267 --> 00:21:11,634
you can call me, and I'll
come try and take care of it.
326
00:21:11,703 --> 00:21:14,695
Miss Randall, can I
have the key to... Yes.
327
00:21:27,085 --> 00:21:32,216
Oh, Miss Randall, can I
have that book up there?
328
00:21:36,328 --> 00:21:37,522
History?
329
00:21:38,764 --> 00:21:40,732
Well, that blue.
330
00:21:42,334 --> 00:21:43,858
The Land of Romance?
331
00:21:44,303 --> 00:21:46,965
Oh, no, no, no. That blue.
332
00:21:47,706 --> 00:21:49,173
The British Isles?
333
00:21:49,908 --> 00:21:51,705
No, no.
334
00:21:56,448 --> 00:22:00,407
Are you showing me a grand time, mister,
or are you showing me a grand time?
335
00:22:00,485 --> 00:22:02,749
No. Oh, excuse me.
336
00:22:02,854 --> 00:22:04,515
I refuse to.
But you're the librarian.
337
00:22:04,589 --> 00:22:06,034
You've got to tell me
what time you close.
338
00:22:06,058 --> 00:22:09,186
Stick around and find out.
All right. That's a date.
339
00:22:10,362 --> 00:22:12,592
Just the New York cowboy,
aren't you?
340
00:22:12,698 --> 00:22:17,101
Passing through and giving the little
small-town girl her big moment.
341
00:22:18,236 --> 00:22:22,866
You'd be lovely to have around, just to
sprinkle the flowers with your personality.
342
00:22:24,776 --> 00:22:28,109
That twinkle in your eye.
Wrap it up for me, will you?
343
00:22:28,847 --> 00:22:31,475
You could be nice,
try it sometime.
344
00:22:31,550 --> 00:22:33,780
I'd even be nice,
if you liked it.
345
00:22:34,219 --> 00:22:36,881
You write the words
and the music, don't you?
346
00:22:37,356 --> 00:22:38,687
Clever girl.
347
00:22:38,757 --> 00:22:40,748
Yes, I thought I told you that.
348
00:22:40,859 --> 00:22:45,091
Oh, I forgot to mention. My father
is a farmer with a long beard.
349
00:22:45,197 --> 00:22:47,222
Well, of course you knew that.
350
00:22:48,066 --> 00:22:51,763
Bring the Brooklyn Bridge over.
I'm sure you can sell it to him.
351
00:22:52,437 --> 00:22:54,132
You are a salesman? Mmm-hmm.
352
00:22:55,040 --> 00:22:56,098
Oh, really?
353
00:22:56,174 --> 00:22:57,903
Oh, no, no, no,
I was only kidding.
354
00:22:58,910 --> 00:23:02,004
Say, look. See you at 9:00.
355
00:23:03,382 --> 00:23:05,111
Sure of yourself, aren't you?
356
00:23:05,183 --> 00:23:07,310
I wouldn't be
if I was sure of you.
357
00:23:08,153 --> 00:23:09,552
I have a date.
358
00:23:09,621 --> 00:23:13,182
I have a steady date every night, my bed.
That's Glendale.
359
00:23:13,392 --> 00:23:15,087
Ra-ra-ra.
360
00:23:19,798 --> 00:23:22,961
It's the freshest specimen that
ever stepped in this library,
361
00:23:23,034 --> 00:23:25,298
and he asked me
to go out with him.
362
00:23:26,037 --> 00:23:27,265
Is he looking?
363
00:23:28,640 --> 00:23:29,664
No.
364
00:23:30,142 --> 00:23:31,700
You sure? Uh-huh.
365
00:23:32,844 --> 00:23:35,836
You do want to go out with
him, don't you, Connie?
366
00:23:36,081 --> 00:23:37,844
He is nice, isn't he?
367
00:23:38,517 --> 00:23:40,178
He's reading now.
368
00:23:40,285 --> 00:23:42,845
Make sure. He's reading.
369
00:23:43,288 --> 00:23:45,984
He has lovely dimples,
hasn't he? Did you notice?
370
00:23:46,057 --> 00:23:49,117
And when he smiles at you...
371
00:23:49,394 --> 00:23:51,555
Oh, go ahead, Connie.
372
00:23:51,663 --> 00:23:54,496
No, I'm not gonna fall for
the first stranger in town.
373
00:23:54,566 --> 00:23:56,830
And anyway, you have to play
hard to get with him.
374
00:23:56,902 --> 00:24:01,464
That's not the way I'd treat my young man.
I've always been frank and aboveboard.
375
00:24:02,674 --> 00:24:04,869
You're such a nice person,
Mattie.
376
00:24:08,880 --> 00:24:12,338
Oh, I know his breed. He's so
used to having girls say yes.
377
00:24:14,486 --> 00:24:18,980
No, Mattie, the girl who lands him will
have to say no and put an anchor on it.
378
00:24:19,825 --> 00:24:22,988
But, isn't it tough when all
you can think of is yes?
379
00:24:48,920 --> 00:24:50,319
Where do you suppose he's gone?
380
00:24:50,388 --> 00:24:52,856
Oh, out, I guess.
What did you expect?
381
00:24:54,125 --> 00:24:57,151
Oh, well, will you turn
the lights out back there?
382
00:25:40,572 --> 00:25:42,130
You scared me.
383
00:25:46,177 --> 00:25:49,578
It's time to go. We're closing.
384
00:25:50,115 --> 00:25:51,605
It's 9:00.
385
00:25:52,884 --> 00:25:55,717
What do you do
with all the hearts you break?
386
00:26:00,125 --> 00:26:03,856
Connie. Connie, are you ready?
387
00:26:05,363 --> 00:26:07,160
Connie!
388
00:26:07,232 --> 00:26:08,529
Just a minute.
389
00:26:09,901 --> 00:26:13,962
You shouldn't have done that.
I must go and you must go.
390
00:26:15,073 --> 00:26:16,540
See you in church.
391
00:27:38,356 --> 00:27:42,053
Praise God from whom -
392
00:27:42,160 --> 00:27:46,688
- All blessings flow -
393
00:27:46,798 --> 00:27:51,326
- Praise Him, all creatures -
394
00:27:51,403 --> 00:27:54,804
- Here below -
395
00:28:01,312 --> 00:28:05,976
I'll bet Mr. Stewart doesn't hear any better
preaching in New York than he heard today.
396
00:28:07,118 --> 00:28:09,609
I am afraid you are right,
Mrs. Randall.
397
00:28:09,854 --> 00:28:11,344
And thanks for inviting me over.
398
00:28:11,423 --> 00:28:12,515
You're quite welcome.
399
00:28:12,590 --> 00:28:16,356
This ice cream is cream. Not the
skimmed milk you get in the city.
400
00:28:16,594 --> 00:28:18,653
You don't have to tell me that.
401
00:28:19,998 --> 00:28:21,693
Would you like some cake?
402
00:28:23,435 --> 00:28:24,834
No, thank you.
403
00:28:27,906 --> 00:28:31,000
Ma, I just can't make my ice
cream and cake come out even.
404
00:28:31,076 --> 00:28:35,172
Oh, Willie. He's just a boy.
405
00:28:35,747 --> 00:28:37,408
What time you go
up the lake, Connie?
406
00:28:37,482 --> 00:28:39,006
Going on a trip somewhere?
407
00:28:39,084 --> 00:28:42,178
Yeah, she's going up to Lake
Inspiration with Charlie.
408
00:28:42,754 --> 00:28:44,619
Oh, I see.
409
00:28:46,224 --> 00:28:49,523
The Get Together Club
goes up there every year.
410
00:28:49,594 --> 00:28:52,119
It's just a little crowd.
411
00:28:52,230 --> 00:28:55,597
Dancing, running,
games, you know.
412
00:28:55,700 --> 00:28:57,292
Sounds interesting. I'd...
413
00:28:57,368 --> 00:28:59,859
Oh, no. You wouldn't like it.
414
00:28:59,938 --> 00:29:01,633
Oh, no, you wouldn't
like it at all.
415
00:29:01,706 --> 00:29:03,037
Of course not.
416
00:29:03,274 --> 00:29:08,211
It's too lonesome. No subway, no elevator.
None of the rush and noise of the city.
417
00:29:09,047 --> 00:29:12,881
Just pale moon. Quiet lake.
418
00:29:13,952 --> 00:29:17,285
Soft breeze hardly rustling
the pine leaves.
419
00:29:18,757 --> 00:29:20,349
You'd be bored to death.
420
00:29:20,425 --> 00:29:22,552
It sounds terrible.
421
00:29:27,832 --> 00:29:30,630
That's the telephone.
I guess that's Charlie now.
422
00:29:33,471 --> 00:29:35,871
Quite a crowd goes
up to the lake, I suppose?
423
00:29:35,940 --> 00:29:39,967
Yes, it's a nice little crowd,
they all go up together.
424
00:29:40,111 --> 00:29:41,442
Oh, yeah?
425
00:29:42,013 --> 00:29:44,311
You're right, Emma,
just a minute.
426
00:29:49,788 --> 00:29:52,256
It's for you, Mr. Stewart.
Long distance.
427
00:29:54,692 --> 00:29:56,523
Excuse me. Certainly.
428
00:29:56,628 --> 00:29:57,822
Pardon me.
429
00:30:04,002 --> 00:30:05,663
Oh, right over there.
430
00:30:07,305 --> 00:30:08,533
Thank you.
431
00:30:14,546 --> 00:30:16,013
Connie.
432
00:30:24,389 --> 00:30:28,189
If you must go to the lake, for
heaven's sake, don't ask Mr. Stewart.
433
00:30:28,693 --> 00:30:33,357
Those hoodlums, drinking and card-playing,
he'll get the wrong impression of you.
434
00:30:33,464 --> 00:30:35,159
Well, I didn't ask him, Mother.
435
00:30:35,233 --> 00:30:37,667
Oh, no, you didn't ask.
436
00:30:39,571 --> 00:30:44,031
"Quiet lake, pale moon.
Pine trees."
437
00:30:45,543 --> 00:30:47,477
"Soft breezes."
438
00:30:49,681 --> 00:30:54,709
It's acute, you mug.
Very acute. Get me?
439
00:30:56,521 --> 00:31:00,753
I have some unfinished business
that simply must be attended to.
440
00:31:00,859 --> 00:31:02,486
Yeah, but listen.
441
00:31:02,560 --> 00:31:05,586
Kay's gone on that
Caribbean trip with Morton.
442
00:31:05,697 --> 00:31:08,222
Yeah. They left yesterday.
443
00:31:08,600 --> 00:31:12,593
Yeah. So there can't be
any action now for two months.
444
00:31:13,037 --> 00:31:16,097
Say, hurry back, will you?
There's something hot.
445
00:31:16,207 --> 00:31:18,607
That's swell, Charlie, swell.
446
00:31:19,077 --> 00:31:23,036
But there's a frail chance
of my getting back just yet.
447
00:31:23,381 --> 00:31:24,939
Very frail.
448
00:31:27,318 --> 00:31:28,751
Yeah.
449
00:31:29,454 --> 00:31:32,912
I suppose half of Glendale goes
up to Lake Inspiration, hmm?
450
00:31:33,124 --> 00:31:34,716
I wouldn't wonder.
451
00:31:35,393 --> 00:31:37,293
But if you ask me, I...
452
00:31:37,595 --> 00:31:41,827
No sense in trekking way up there when
the floor is no good to dance on.
453
00:31:42,000 --> 00:31:43,661
I could never dance on it.
454
00:31:43,735 --> 00:31:46,863
Why, you can pass away the
holiday right here in Glendale.
455
00:31:46,938 --> 00:31:50,101
Yeah, you can pass away
any day in Glendale.
456
00:31:52,810 --> 00:31:55,608
Now, then,
let me get this straight.
457
00:31:55,680 --> 00:31:59,776
When I come to the three roads, I take
the middle one and then I'm okay, huh?
458
00:31:59,851 --> 00:32:04,254
Then you go on to the left fork.
Then you turn to the right
459
00:32:04,355 --> 00:32:08,086
and follow the stream
until you come to Glen Cove.
460
00:32:08,159 --> 00:32:09,854
Then you're right there.
461
00:32:09,994 --> 00:32:11,154
To the lake?
462
00:32:11,229 --> 00:32:13,254
No, to the foot of the mountain.
463
00:32:14,866 --> 00:32:17,994
I suppose that's only about
eight miles from the lake.
464
00:32:18,703 --> 00:32:20,830
No, it's only four miles.
465
00:32:21,673 --> 00:32:23,664
All right. Thank you.
466
00:33:08,286 --> 00:33:09,548
Hello?
467
00:33:11,589 --> 00:33:13,079
Yes, Charlie.
468
00:33:13,491 --> 00:33:17,359
No, I didn't walk out. I just didn't
feel like dancing. I'm tired.
469
00:33:23,901 --> 00:33:27,564
Well, the fun will just have to go
on without me. See you tomorrow.
470
00:33:39,550 --> 00:33:40,915
Who is it?
471
00:33:41,686 --> 00:33:44,211
Is this Miss Randall's cabin?
472
00:33:45,523 --> 00:33:46,785
Yes.
473
00:33:47,925 --> 00:33:49,415
Can I come in?
474
00:33:49,694 --> 00:33:53,061
Well, just a minute.
Just a minute.
475
00:33:55,400 --> 00:33:57,061
Now you can come in.
476
00:34:04,609 --> 00:34:07,737
What on earth are you
doing way up here?
477
00:34:08,079 --> 00:34:10,070
You invited me up, didn't you?
478
00:34:10,815 --> 00:34:13,613
Yes, but I didn't think
you'd accept.
479
00:34:13,684 --> 00:34:15,311
I never disappoint a lady.
480
00:34:15,953 --> 00:34:17,978
Oh, how thoughtful of you.
481
00:34:18,990 --> 00:34:20,548
Well, here I am.
482
00:34:22,960 --> 00:34:24,723
Great idea, these cabins.
483
00:34:25,463 --> 00:34:29,229
Yeah, I think I will stay
for the weekend. Thanks.
484
00:34:31,769 --> 00:34:34,067
You wouldn't ruin a lady's
reputation, would you?
485
00:34:34,138 --> 00:34:35,730
No, no, no.
486
00:34:36,908 --> 00:34:38,603
No neighbors, have you?
487
00:34:43,081 --> 00:34:44,378
Pajamas.
488
00:34:44,449 --> 00:34:45,916
Lounging pajamas.
489
00:34:47,685 --> 00:34:49,516
I'm glad you told me.
490
00:34:49,587 --> 00:34:51,487
Well, it was
nice of you to call,
491
00:34:51,556 --> 00:34:54,753
but I've got to get back to
the dance before it breaks up.
492
00:34:55,593 --> 00:34:58,824
Come here. You don't wanna
go back to the dance.
493
00:35:01,699 --> 00:35:02,996
Sit down.
494
00:35:10,775 --> 00:35:13,335
Now let's talk
this whole thing over.
495
00:35:17,115 --> 00:35:19,549
Well, why don't you
say something?
496
00:35:22,120 --> 00:35:23,678
You're awfully sweet.
497
00:35:25,389 --> 00:35:28,324
Think so?
498
00:35:29,560 --> 00:35:31,460
And that isn't all.
499
00:35:32,730 --> 00:35:34,288
What else?
500
00:35:34,365 --> 00:35:36,356
Oh, a lot of things.
501
00:35:38,336 --> 00:35:40,497
Isn't that grand music?
502
00:35:48,412 --> 00:35:50,141
Have a cigarette?
503
00:35:51,382 --> 00:35:52,872
No, thanks.
504
00:35:57,488 --> 00:35:59,922
You know, I just love dancing.
505
00:36:22,446 --> 00:36:24,744
Oh, it's quite proper,
we're dancing.
506
00:36:27,418 --> 00:36:29,249
Come on, you like this.
507
00:36:29,320 --> 00:36:31,049
Well, I hadn't thought about it.
508
00:36:31,222 --> 00:36:33,622
You'll give me till tomorrow
to answer?
509
00:36:35,426 --> 00:36:38,793
Please, you don't interest me
that way, really.
510
00:36:39,964 --> 00:36:41,625
Doesn't that hurt your pride?
511
00:36:41,699 --> 00:36:44,566
No. You're much too pretty.
512
00:36:46,704 --> 00:36:50,037
Of course, I forgot. I promised
Charlie I'd meet him at the dance.
513
00:36:50,107 --> 00:36:52,371
Certainly. Why don't you go?
514
00:37:01,085 --> 00:37:03,280
Because you fascinate me.
515
00:37:14,966 --> 00:37:17,434
You still refuse to be nice,
don't you?
516
00:37:19,437 --> 00:37:23,771
All right. What does a nice guy do?
Sit around and talk?
517
00:37:24,308 --> 00:37:26,742
Yes, I know some
nice people who talk.
518
00:37:27,912 --> 00:37:29,436
Lovely evening, isn't it?
519
00:37:29,513 --> 00:37:31,003
Charming.
520
00:37:31,582 --> 00:37:33,550
You think it'll rain tomorrow?
521
00:37:33,618 --> 00:37:35,984
Well, it probably will,
it's a holiday.
522
00:37:36,988 --> 00:37:39,286
Well, that takes care
of the weather.
523
00:37:46,330 --> 00:37:48,457
Lovely moon, isn't it?
524
00:37:52,370 --> 00:37:55,362
Oh, come on,
don't spoil my last evening.
525
00:37:55,473 --> 00:37:57,441
You know, I have to go back
to New York tomorrow.
526
00:37:57,508 --> 00:37:59,100
Tomorrow? Yeah.
527
00:37:59,176 --> 00:38:00,643
Vacation's over.
528
00:38:00,711 --> 00:38:02,201
Oh, I'm sorry.
529
00:38:03,214 --> 00:38:06,980
Well, then, why keep
kidding around like this?
530
00:38:07,318 --> 00:38:09,809
I'm not kidding. Only...
531
00:38:10,288 --> 00:38:15,021
Well, you just walk in and
pick up a girl and walk out.
532
00:38:15,993 --> 00:38:17,688
Is that fair?
533
00:38:21,399 --> 00:38:26,132
No. No, you're right.
Oh, well, forget it.
534
00:38:27,004 --> 00:38:30,462
Anyway, we've had a little fun.
I've seen Glendale.
535
00:38:30,841 --> 00:38:34,675
Had a couple of laughs. I'll
be seeing you around sometime.
536
00:38:36,247 --> 00:38:37,612
So long, Connie.
537
00:38:38,149 --> 00:38:41,744
Why don't you be a sport? Why
don't you give a girl a break?
538
00:38:42,253 --> 00:38:44,084
Why don't you take a chance?
539
00:38:45,256 --> 00:38:47,121
I don't get you.
540
00:38:47,191 --> 00:38:49,091
Have you ever gambled?
541
00:38:50,895 --> 00:38:52,760
Yeah, I'll gamble on anything.
542
00:38:52,830 --> 00:38:55,162
Why don't you gamble with me?
543
00:38:58,169 --> 00:38:59,534
All right.
544
00:39:02,707 --> 00:39:05,107
Heads, we do. Tails, we...
Get married.
545
00:39:07,712 --> 00:39:11,170
Right. I never
go back on a coin.
546
00:39:32,436 --> 00:39:33,494
I'll ring.
547
00:39:33,571 --> 00:39:36,039
Just call me
when you want me, sir.
548
00:39:39,777 --> 00:39:41,904
Well, here we go.
549
00:40:00,664 --> 00:40:02,427
Oh, no, that's all right.
550
00:40:51,515 --> 00:40:52,607
Yeah?
551
00:40:52,683 --> 00:40:55,811
Pull in Grand Central Station
in about a half an hour, sir.
552
00:40:55,886 --> 00:40:57,046
All right.
553
00:40:57,154 --> 00:41:00,487
Oh, darling, why did we
take such a fast train?
554
00:41:04,695 --> 00:41:07,687
Come on. We have to
get going. Come on.
555
00:41:07,798 --> 00:41:10,289
Oh, no, no, no! Wait, darling,
till I get my mules.
556
00:41:10,367 --> 00:41:14,201
Well, hurry up. Make it snappy.
All right, come on.
557
00:41:30,221 --> 00:41:33,019
Hello, Mr. Stewart. Been away?
558
00:41:33,891 --> 00:41:38,555
Well, well, Mr. Collins. Here
in person to wish us luck, eh?
559
00:41:38,829 --> 00:41:41,696
Well, here she is. Mrs. Stewart.
560
00:41:43,100 --> 00:41:44,294
How do you do, ma'am?
561
00:41:44,368 --> 00:41:46,359
I'm glad to know you,
Mr. Collins.
562
00:41:46,437 --> 00:41:48,200
Drop in and see us sometime,
will you?
563
00:41:48,272 --> 00:41:49,364
Thanks.
564
00:41:49,773 --> 00:41:52,936
I know I've neglected you.
It'll be soon now.
565
00:42:08,926 --> 00:42:10,450
In the bedroom.
566
00:42:14,598 --> 00:42:15,792
All yours?
567
00:42:15,866 --> 00:42:17,356
Well, I hope so.
568
00:42:20,738 --> 00:42:21,864
How do you like it?
569
00:42:21,939 --> 00:42:23,406
It's lovely.
570
00:42:31,048 --> 00:42:33,039
Go on, take a good look.
571
00:42:38,656 --> 00:42:40,419
Why don't you take your hat off?
572
00:42:40,491 --> 00:42:41,902
You know you're going to
stay a while.
573
00:42:41,926 --> 00:42:43,826
Well, I'd better.
574
00:42:48,966 --> 00:42:51,662
Oh, let me look around,
will you?
575
00:42:53,671 --> 00:42:54,831
I wanna see everything.
576
00:42:55,973 --> 00:42:57,531
That must be Charlie.
577
00:42:58,676 --> 00:42:59,938
Hello, you mug!
578
00:43:00,010 --> 00:43:01,238
Hello, pie-face.
579
00:43:01,312 --> 00:43:02,904
How are you?
Oh, swell. How's the boy?
580
00:43:02,980 --> 00:43:04,709
How's things, huh? Good.
581
00:43:05,649 --> 00:43:07,378
Come on in,
I want you to meet the wife.
582
00:43:07,451 --> 00:43:08,782
The what?
583
00:43:11,355 --> 00:43:13,653
Darling, this is my pal,
Charlie Vane.
584
00:43:13,757 --> 00:43:15,725
I'm glad to know
any of Jerry's friends.
585
00:43:15,793 --> 00:43:18,728
And I'm delighted to meet
any of his wives.
586
00:43:20,531 --> 00:43:23,466
Well, how do you like New York?
587
00:43:23,534 --> 00:43:27,197
You don't have to make conversation
with Connie. She'll make it with you.
588
00:43:27,271 --> 00:43:29,796
Darling, we have some business.
Would you like to wash up?
589
00:43:29,873 --> 00:43:31,500
How'd you guess it?
590
00:43:32,176 --> 00:43:33,507
Excuse me.
591
00:43:41,885 --> 00:43:44,547
Darling, don't keep me
waiting too long.
592
00:43:44,688 --> 00:43:45,985
I'm liable to get lonesome.
593
00:43:46,056 --> 00:43:47,387
All right, honey.
594
00:43:51,662 --> 00:43:54,654
"Liable to get lonesome.
All right, honey."
595
00:43:55,165 --> 00:43:56,962
Oh, who is the Jane?
596
00:43:57,034 --> 00:43:58,399
I tell you, she's my wife.
597
00:43:59,837 --> 00:44:01,600
No, no kidding.
598
00:44:01,705 --> 00:44:03,070
Shotgun?
599
00:44:03,140 --> 00:44:04,539
Flip of a coin.
600
00:44:04,708 --> 00:44:06,676
You lost. Right.
601
00:44:07,011 --> 00:44:08,911
And I never go back on a coin.
602
00:44:08,979 --> 00:44:12,005
So that's the "frail chance".
603
00:44:13,517 --> 00:44:16,042
No drinks during the day.
You know that.
604
00:44:16,153 --> 00:44:19,088
So you're doing fine,
winning Janes in a lottery.
605
00:44:19,189 --> 00:44:20,417
What you gonna do with her?
606
00:44:20,491 --> 00:44:21,822
Show her a good time
for a while,
607
00:44:21,892 --> 00:44:24,471
then send her back home with a
couple of grand, a swell trousseau.
608
00:44:24,495 --> 00:44:27,191
She deserves it.
She's a good kid, and clever.
609
00:44:30,100 --> 00:44:31,362
Darling.
610
00:44:31,435 --> 00:44:32,766
Yes, dear?
611
00:44:34,004 --> 00:44:37,735
I don't seem to be able to find
room for these with all my clothes.
612
00:44:38,342 --> 00:44:40,902
Let's give them to
the Salvation Army, huh?
613
00:44:43,213 --> 00:44:46,705
And I think these
girls' pictures are terrible.
614
00:44:50,888 --> 00:44:52,719
Didn't I tell you
she was clever?
615
00:44:52,790 --> 00:44:56,089
Stick around a while and learn something.
It'll do you good.
616
00:44:56,760 --> 00:44:58,990
You know, I think I'll take
her along on the next game.
617
00:44:59,063 --> 00:45:01,588
We got a party all set
for tomorrow night.
618
00:45:01,699 --> 00:45:04,725
You were laying low so long. I thought
you'd want to get back to work.
619
00:45:04,802 --> 00:45:07,134
Vargas guarantees big money.
620
00:45:07,771 --> 00:45:10,569
Well, I suppose you bozos know that
Collins is on the trail again.
621
00:45:10,641 --> 00:45:12,609
No. Yeah, met me downstairs.
622
00:45:12,710 --> 00:45:14,337
Now we got to pull a twist.
623
00:45:14,411 --> 00:45:17,744
From now on, I bow out of the winnings.
You deal yourself the winning hand.
624
00:45:17,815 --> 00:45:20,147
Okay.
And no jacks next to the 10.
625
00:45:20,250 --> 00:45:22,912
Oh, now that wasn't my...
All right, all right.
626
00:45:22,986 --> 00:45:25,079
You're sure Morton
didn't press those charges?
627
00:45:25,155 --> 00:45:27,646
I told you, Kay has him
out on his yacht.
628
00:45:27,725 --> 00:45:29,124
She has him going again?
629
00:45:29,226 --> 00:45:32,753
One kiss from her and he
wants to turn a handspring.
630
00:45:32,830 --> 00:45:34,422
But of course he can't.
631
00:45:34,498 --> 00:45:37,331
See, now, Babe, if you'll just...
Yeah, all right, Charlie.
632
00:45:37,401 --> 00:45:41,599
Now you run along on downstairs and
see if the street is still there.
633
00:45:43,741 --> 00:45:45,504
I have some unfinished business.
634
00:45:45,576 --> 00:45:48,875
And listen, we'll have that game with
Vargas tonight. I wanna shake columns.
635
00:45:48,946 --> 00:45:52,382
You're not really going to bring
along that kid from the sticks?
636
00:45:52,449 --> 00:45:54,314
Yeah, you wait till
you see her all dolled up.
637
00:45:54,384 --> 00:45:55,628
You know, I have
a hunch she'll make
638
00:45:55,652 --> 00:45:58,519
Kay and all the others
look like a pair of deuces.
639
00:45:58,589 --> 00:46:01,422
All right, sailor.
On your way, on your way.
640
00:46:08,866 --> 00:46:10,697
Honey... Oh, don't come in!
641
00:46:11,635 --> 00:46:14,115
I say, hurry, darling. We'll run
down and pick up some clothes.
642
00:46:14,171 --> 00:46:17,402
I want you to meet some friends of mine
tomorrow night. Show you off to town.
643
00:46:17,474 --> 00:46:19,203
Do I get the key to the city?
644
00:46:19,276 --> 00:46:21,005
I'm calling the mayor right now.
645
00:46:37,394 --> 00:46:40,955
Darling, I've just got to take my
shoes off. They're killing me.
646
00:46:41,064 --> 00:46:43,828
I took a B width instead of C.
647
00:46:51,975 --> 00:46:55,001
Honey, you knocked them
dead tonight.
648
00:46:56,046 --> 00:46:59,777
What a break for little Connie.
The only girl with four men.
649
00:46:59,850 --> 00:47:02,842
You can't deny I was
the most popular woman there.
650
00:47:03,220 --> 00:47:06,986
But I know I should have worn the
blue dress instead of this, darling.
651
00:47:07,057 --> 00:47:09,389
How am I gonna wear
all those things?
652
00:47:15,232 --> 00:47:17,097
You'll have to find a way.
653
00:47:18,035 --> 00:47:20,435
But it's fun to go shopping.
654
00:47:20,904 --> 00:47:24,738
Let's go again tomorrow,
but let's not buy anything.
655
00:47:25,709 --> 00:47:27,700
I'll buy you anything I like.
656
00:47:31,348 --> 00:47:35,876
Yes, and I think I'll let you. What
are you, a millionaire or something?
657
00:47:35,953 --> 00:47:39,514
Losing $3,000 that way
in one evening.
658
00:47:39,857 --> 00:47:42,883
I never knew there was
that much money in the world.
659
00:47:43,060 --> 00:47:44,994
The next time I play,
I'll win it back.
660
00:47:45,062 --> 00:47:48,930
Plus some. Vane and Vargas just had
the breaks tonight, that's all.
661
00:47:53,303 --> 00:47:57,433
Yes. Well, from now on
I'm bookkeeper in this family.
662
00:47:57,574 --> 00:48:00,338
Will you look what Mr. Brent
and Mr. Carrington lost?
663
00:48:00,410 --> 00:48:02,378
$5,000 between them.
664
00:48:02,446 --> 00:48:05,973
Nothing unusual, honey, this is New York.
Anything can happen.
665
00:48:06,583 --> 00:48:09,108
I know what's gonna happen
to Mr. Babe.
666
00:48:09,219 --> 00:48:12,086
You're gonna get some sleep.
It's after 3:00.
667
00:48:12,322 --> 00:48:13,619
You have to work tomorrow.
668
00:48:13,690 --> 00:48:14,782
Work?
669
00:48:15,659 --> 00:48:20,119
Oh, yes, yes, yes. I've been on a vacation
so long, I almost forgot about work.
670
00:48:20,264 --> 00:48:22,630
What time do you get up,
7:00 or 8:00?
671
00:48:23,000 --> 00:48:26,561
Honey, that's too far away
for me to think of.
672
00:48:44,688 --> 00:48:46,451
All right, Mr. Brent.
673
00:48:46,523 --> 00:48:50,584
Then you and Mr. Carrington didn't lose
that money tonight to Babe Stewart.
674
00:48:50,661 --> 00:48:55,064
But you did lose it to Charlie Vane, and
I'm telling you he's one of Babe's outfit.
675
00:48:55,132 --> 00:48:56,827
It's just a blind.
676
00:48:58,268 --> 00:49:00,327
There won't be any publicity.
677
00:49:00,604 --> 00:49:04,768
That fellow belongs in jail, and if I
can get your help, I'll put him there.
678
00:49:05,709 --> 00:49:08,200
I'll keep it out
of the papers, I...
679
00:49:09,813 --> 00:49:12,475
Then I can't get you
to change your mind, eh?
680
00:49:22,059 --> 00:49:23,959
And you better bring
an extra pot of coffee.
681
00:49:24,027 --> 00:49:25,995
Very well, madam. Thank you.
682
00:49:45,816 --> 00:49:48,512
Jerry. Jerry.
683
00:49:49,987 --> 00:49:51,352
Babe.
684
00:49:52,990 --> 00:49:54,548
Darling.
685
00:49:57,894 --> 00:50:01,022
It's time to get up. Breakfast
will be right up, dear.
686
00:50:01,665 --> 00:50:03,690
Oh, I'm sleepy.
687
00:50:06,803 --> 00:50:09,033
Honey, close those curtains.
688
00:50:09,139 --> 00:50:11,835
You wanna be at the office
at 8:00, don't you?
689
00:50:12,142 --> 00:50:15,805
I'm on Wall Street. Doesn't open
till 10:00. Good night, darling.
690
00:50:18,582 --> 00:50:20,607
Honey, close those curtains.
691
00:50:20,684 --> 00:50:23,084
Come on, say it now, come on.
692
00:50:26,223 --> 00:50:27,815
I love you.
693
00:50:30,227 --> 00:50:31,717
That's settled.
694
00:51:05,062 --> 00:51:07,792
Darling, don't be funny
so early in the morning.
695
00:51:08,198 --> 00:51:10,689
I never laugh
until I've had my coffee.
696
00:51:11,601 --> 00:51:15,298
It's cold. Honey, get me
my bathrobe, will you?
697
00:51:15,405 --> 00:51:17,236
Here it is.
698
00:51:22,646 --> 00:51:24,910
And we're going to bed
early tonight, too.
699
00:51:24,981 --> 00:51:27,973
Tonight?
It isn't even morning yet.
700
00:51:54,945 --> 00:51:56,936
Honey. Honey.
701
00:51:57,013 --> 00:52:00,449
What suit do you want me to put
out for you? Brown, blue or gray?
702
00:52:00,517 --> 00:52:03,350
Lay them all out, darling.
I'll wear them all!
703
00:52:03,687 --> 00:52:06,850
Darling, I wish you didn't
have to go to work so early.
704
00:52:07,157 --> 00:52:10,126
With you at the office, the
days are gonna be awfully long.
705
00:52:10,193 --> 00:52:12,491
Yeah, that's what
I've been thinking.
706
00:52:12,596 --> 00:52:15,064
Oh, sweetie, don't forget to
leave me your telephone number.
707
00:52:15,132 --> 00:52:17,157
I wanna call you during the day.
708
00:52:52,002 --> 00:52:53,333
Top card.
709
00:52:53,403 --> 00:52:54,597
Charlie.
710
00:52:55,305 --> 00:52:57,671
Charlie! Huh? What? What's up?
711
00:52:58,041 --> 00:53:00,407
Oh, nothing, I just dropped in.
712
00:53:00,510 --> 00:53:02,655
I've never been up against
anything like it in my life.
713
00:53:02,679 --> 00:53:04,010
Something's got to be done.
714
00:53:04,080 --> 00:53:06,844
At 8:30 in the morning?
Have you gone mad?
715
00:53:06,917 --> 00:53:09,750
Yeah. No. I've been up
for an hour.
716
00:53:09,853 --> 00:53:12,151
Put out of my house to go to work.
Work?
717
00:53:12,222 --> 00:53:14,850
Now listen, I don't want to be
wakened in the middle of the night
718
00:53:14,925 --> 00:53:16,517
to hear funny stories.
719
00:53:17,861 --> 00:53:19,624
What are we going to
do about that girl?
720
00:53:19,696 --> 00:53:22,096
That's your problem,
don't bother me.
721
00:53:22,165 --> 00:53:24,497
I'm gonna give her some dough
and send her back.
722
00:53:24,568 --> 00:53:28,937
What? Don't be silly. Keep her, she's
great. She got it all over Kay.
723
00:53:29,439 --> 00:53:31,339
Yeah, wasn't she
great last night?
724
00:53:31,408 --> 00:53:32,705
Marvelous.
725
00:53:32,876 --> 00:53:34,901
I'd like to be uncle to her.
726
00:53:35,111 --> 00:53:37,306
Yeah, I mean, if she works
like that in the dark,
727
00:53:37,380 --> 00:53:38,620
why don't you let her in on it?
728
00:53:38,682 --> 00:53:41,276
We'll clean up.
No, no, no. Can't do that.
729
00:53:41,918 --> 00:53:43,462
Say, what about that
South America thing?
730
00:53:43,486 --> 00:53:45,010
Now you're talking.
731
00:53:45,088 --> 00:53:47,886
Vargas got another cable
last night. Where is it?
732
00:53:47,958 --> 00:53:50,392
Swell pickings there, and we
can work the boat going down.
733
00:53:50,460 --> 00:53:51,791
I'll get him over. Yeah, yeah.
734
00:53:51,861 --> 00:53:53,920
Yeah. No, no, that's out.
735
00:53:54,030 --> 00:53:55,793
No? No. What about Europe?
736
00:53:55,865 --> 00:53:57,298
Oh, no, no.
737
00:53:57,400 --> 00:53:58,697
Say, are you going daffy?
738
00:53:58,768 --> 00:54:00,133
Maybe, I don't know.
739
00:54:00,804 --> 00:54:04,035
She thinks I'm working. What am
I going to do in the daytime?
740
00:54:04,107 --> 00:54:07,372
Well, when you make up
your mind, write me a letter.
741
00:54:07,944 --> 00:54:09,571
You're a lot of help.
742
00:54:24,995 --> 00:54:26,485
You...
743
00:54:27,163 --> 00:54:29,290
You don't need another boy,
do you?
744
00:54:29,399 --> 00:54:30,457
Huh?
745
00:54:30,533 --> 00:54:31,727
No kidding.
746
00:54:31,801 --> 00:54:35,259
You know, one does get
restless during the day and...
747
00:54:35,739 --> 00:54:37,730
Well, I can't stand it anymore.
748
00:54:38,308 --> 00:54:41,004
I've got to find a place
to park from 10:00 to 3:00.
749
00:54:41,077 --> 00:54:43,944
Why, sure. Go ahead
and make this your office.
750
00:54:44,614 --> 00:54:47,412
No, no, no. I mean it, Laidlaw.
I'm on the level.
751
00:54:47,917 --> 00:54:51,045
Well, I want a desk. You know,
with an inkstand and everything.
752
00:54:51,121 --> 00:54:54,420
You don't have to pay me, and, well,
I might be a good customers' man.
753
00:54:54,491 --> 00:54:56,425
Might bring you a lot of money.
754
00:54:56,493 --> 00:54:58,688
Yeah, I think I can
find you a desk.
755
00:55:06,469 --> 00:55:09,768
Wickersham 2-9-9-6-9.
756
00:55:14,010 --> 00:55:16,171
Hello. Hello,
is that you, darling?
757
00:55:16,746 --> 00:55:19,579
Look, honey, I forgot to
give you my phone number.
758
00:55:21,251 --> 00:55:24,948
Circle 7-1-6-3-3.
759
00:55:25,455 --> 00:55:26,547
Yeah.
760
00:55:26,623 --> 00:55:29,558
I'll be right with you, I'll take
that matter up with you in a second.
761
00:55:29,626 --> 00:55:31,617
I'm a little busy, dear. Yeah.
762
00:55:31,695 --> 00:55:34,823
You can always reach me here
from 10:00 to 3:00.
763
00:56:06,329 --> 00:56:09,093
Honey, what's on your mind?
764
00:56:09,165 --> 00:56:11,133
Nothing, darling.
765
00:56:12,001 --> 00:56:13,798
There'll be five men as usual?
766
00:56:13,870 --> 00:56:15,428
Yup.
767
00:56:16,306 --> 00:56:19,173
Who are the two extras
tonight? Vane and Vargas?
768
00:56:22,412 --> 00:56:24,175
Why did you say it that way?
769
00:56:24,247 --> 00:56:27,910
Oh, I just naturally supposed
they'd be here. They usually are.
770
00:56:35,458 --> 00:56:39,827
Come on, now. What is on
your mind, my card losses?
771
00:56:40,296 --> 00:56:41,456
Is that what's worrying you?
772
00:56:41,531 --> 00:56:42,623
Maybe.
773
00:56:43,199 --> 00:56:45,394
Oh, then,
something is worrying you.
774
00:56:46,202 --> 00:56:47,863
Oh, well, then...
775
00:56:47,971 --> 00:56:50,804
Sometimes I wonder if the men
you play with haven't wives,
776
00:56:50,874 --> 00:56:52,705
and why I never meet them.
777
00:56:52,809 --> 00:56:57,041
They don't even come back a second time.
Is it because I'm not a good hostess?
778
00:56:58,882 --> 00:57:00,474
Listen to her carry on.
779
00:57:00,550 --> 00:57:02,711
I shouldn't have mentioned it.
780
00:57:04,154 --> 00:57:05,985
You look grand, darling.
781
00:57:07,056 --> 00:57:09,217
If we weren't married,
I'd flirt with you.
782
00:57:09,292 --> 00:57:11,556
Why don't you try it anyway?
783
00:57:20,303 --> 00:57:22,703
Hello, Charlie.
You're a little late.
784
00:57:22,806 --> 00:57:24,296
I'm the first one here.
Hello, Connie.
785
00:57:24,374 --> 00:57:25,500
Hello.
786
00:57:25,875 --> 00:57:28,503
Dear, fix Charlie a
drink, would you? Yes.
787
00:57:30,713 --> 00:57:33,238
Where is Vargas? He's having
dinner with our guests.
788
00:57:33,316 --> 00:57:35,113
They'll be here any minute.
789
00:57:37,387 --> 00:57:38,718
I want the winning hand tonight.
790
00:57:38,788 --> 00:57:40,756
All right, then I'll deal.
791
00:57:46,429 --> 00:57:51,093
You know, I'd like to get up a
party some night for Connie.
792
00:57:51,734 --> 00:57:52,792
You know any nice girls?
793
00:57:52,869 --> 00:57:54,427
Certainly not.
794
00:57:55,438 --> 00:57:56,837
You wouldn't.
795
00:57:59,075 --> 00:58:00,804
How is it out, nice?
796
00:58:00,877 --> 00:58:02,811
Blowing up a little
when I came in.
797
00:58:02,879 --> 00:58:04,642
Blowing up when I came in.
798
00:58:20,463 --> 00:58:24,092
Well, as I was saying, the
bank extended the 50,000 to us
799
00:58:24,200 --> 00:58:26,760
even though we showed
a 100,000-ton loss.
800
00:58:43,219 --> 00:58:46,780
That last pot turned out to be
the best of the evening.
801
00:58:46,890 --> 00:58:49,791
Vane, I thought you had me
with those three eights.
802
00:58:49,893 --> 00:58:51,520
Well, showed you
what I thought of them,
803
00:58:51,594 --> 00:58:53,653
but they didn't stand up.
804
00:58:53,763 --> 00:58:56,994
There you are, Mr. Thomas,
2,150. Is that right?
805
00:58:57,100 --> 00:58:59,193
Yes, thank you.
I never saw such luck.
806
00:58:59,269 --> 00:59:01,863
1,300 for you, Mr. Shields.
Yes, thanks.
807
00:59:01,938 --> 00:59:04,600
Well, we had a lot of fun
anyway, didn't we?
808
00:59:05,341 --> 00:59:07,275
I'm lucky, I broke even.
809
00:59:07,343 --> 00:59:08,401
Good.
810
00:59:08,645 --> 00:59:10,806
There you are, Mr. Thomas,
4,000.
811
00:59:11,781 --> 00:59:14,045
You know, I'm almost
ashamed to take this.
812
00:59:14,117 --> 00:59:16,608
Well, that's all right.
Get you the next time.
813
00:59:16,686 --> 00:59:19,450
Well, I hope you boys have had
as good a time as I have not.
814
00:59:19,522 --> 00:59:21,387
Why didn't you invite me up
last week?
815
00:59:21,457 --> 00:59:23,186
Well, you can't say
I'm not a complete host.
816
00:59:23,259 --> 00:59:25,124
Good night, Mrs. Stewart,
lovely evening.
817
00:59:25,194 --> 00:59:26,405
Good night, Stewart. Good night.
818
00:59:26,429 --> 00:59:27,573
Good night, everybody.
Have a nice sleep.
819
00:59:27,597 --> 00:59:29,074
Good night, Mrs. Stewart.
Good night, Mr. Thomas.
820
00:59:29,098 --> 00:59:30,793
Good night. Good night.
821
00:59:31,968 --> 00:59:33,435
Good night, Charlie.
822
00:59:35,538 --> 00:59:36,630
That will be all tonight.
823
00:59:36,706 --> 00:59:38,037
Very well, sir.
824
00:59:45,548 --> 00:59:48,176
Well, we weren't so
lucky tonight, were we?
825
00:59:54,991 --> 00:59:57,858
Jerry, it wasn't
Charlie's fault. I...
826
01:00:00,964 --> 01:00:03,023
Then you did change the cards,
didn't you?
827
01:00:03,099 --> 01:00:05,277
If you thought I was a crook,
why didn't you come out with it
828
01:00:05,301 --> 01:00:06,962
instead of beating around
the bush?
829
01:00:07,036 --> 01:00:09,300
Where do you come off
pulling a stunt like that?
830
01:00:09,372 --> 01:00:11,704
Don't you see this just had
to happen sooner or later?
831
01:00:11,774 --> 01:00:13,241
What had to happen?
832
01:00:14,243 --> 01:00:15,904
My finding out that
you were a cheat.
833
01:00:15,979 --> 01:00:17,241
Don't say that to me.
834
01:00:17,313 --> 01:00:20,305
I've been fighting the thought
for weeks. Even your job...
835
01:00:20,383 --> 01:00:23,113
My affairs are my own,
and don't butt into them.
836
01:00:26,255 --> 01:00:29,156
I thought we were married
and your affairs were mine.
837
01:00:29,225 --> 01:00:31,216
I kept you out of it, didn't I?
838
01:00:31,394 --> 01:00:34,386
This is my racket, I don't
have to explain to anybody.
839
01:00:34,464 --> 01:00:36,625
As long as you're in it,
I'm in it.
840
01:00:37,066 --> 01:00:40,331
You don't have to stick with me.
I can go along my own way.
841
01:00:41,604 --> 01:00:44,732
You don't care for this sort
of life any more than I do.
842
01:00:45,842 --> 01:00:48,743
You know more about me than I
know about myself, don't you?
843
01:00:48,811 --> 01:00:50,335
Maybe I do.
844
01:00:50,546 --> 01:00:54,175
Maybe I know something about you
that you don't know anything about.
845
01:00:54,250 --> 01:00:57,151
Maybe I didn't just marry you
on the flip of a coin.
846
01:00:59,088 --> 01:01:02,319
What's all this got to do with
what you did to me tonight?
847
01:01:03,926 --> 01:01:06,554
You've just got to decide
what you want to do.
848
01:01:06,996 --> 01:01:10,693
If you're going to go on your way,
it'll just have to be without me.
849
01:01:14,871 --> 01:01:17,635
So that's it, is it?
850
01:01:17,707 --> 01:01:20,699
Well, I'm through.
Said all I'm going to say.
851
01:01:21,644 --> 01:01:23,544
Can't even trust my own wife.
852
01:01:23,980 --> 01:01:27,040
Meddling in my affairs.
How do you get that way?
853
01:01:27,850 --> 01:01:30,375
Don't wait up for me.
I'm going for a walk.
854
01:01:39,495 --> 01:01:41,588
Can I do anything for you,
Mr. Stewart?
855
01:01:41,664 --> 01:01:42,995
No.
856
01:01:53,242 --> 01:01:58,373
Hello, Charlie? Listen. Have
Vargas cable that fellow okay.
857
01:01:58,848 --> 01:02:02,579
Yes. We're leaving for South
America Saturday. Get it?
858
01:02:03,586 --> 01:02:07,522
No, no, no. Never mind about the cards.
It wasn't your fault.
859
01:02:08,558 --> 01:02:10,287
And try and get
an outside suite.
860
01:02:10,359 --> 01:02:13,590
Three bedrooms and a sitting
room for you and Vargas and me.
861
01:02:13,663 --> 01:02:14,857
Okay.
862
01:02:30,046 --> 01:02:33,106
Hello, Jerry. You're home early.
863
01:02:34,684 --> 01:02:35,946
Yeah.
864
01:02:41,390 --> 01:02:42,687
I've got some news for you.
865
01:02:42,759 --> 01:02:44,624
Oh, I thought you'd
want to talk to me.
866
01:02:44,694 --> 01:02:47,219
You didn't say anything last
night when you came back and...
867
01:02:47,296 --> 01:02:50,857
And I've been waiting... I'm
leaving for South America tonight.
868
01:02:54,070 --> 01:02:56,595
Will you have them
send my trunk up, please?
869
01:02:58,975 --> 01:03:02,968
Well, I guess I'm a funny guy.
Can't be managed.
870
01:03:04,413 --> 01:03:06,904
Well, I get something
in my bonnet, and...
871
01:03:08,317 --> 01:03:12,117
What I am getting at is that I
got to go this thing alone, see.
872
01:03:12,722 --> 01:03:14,087
I see, Jerry.
873
01:03:14,924 --> 01:03:16,721
You thought it all out.
No, I'm not saying
874
01:03:16,793 --> 01:03:21,321
there wasn't a lot of truth in what you said
last night, but I'm not alibi-ing myself.
875
01:03:21,397 --> 01:03:23,524
Card sniping is the only
racket I've ever known.
876
01:03:23,599 --> 01:03:24,725
That's all there is to that.
877
01:03:24,801 --> 01:03:26,462
Oh, you're so wrong.
878
01:03:28,437 --> 01:03:30,200
Maybe you don't realize it,
879
01:03:30,273 --> 01:03:32,366
but you've been making good
at the brokerage office.
880
01:03:32,441 --> 01:03:33,931
Mr. Laidlaw told me.
881
01:03:34,010 --> 01:03:36,069
Checking up on me there too,
huh?
882
01:03:37,013 --> 01:03:39,106
Well, you won't have to bother
about that anymore.
883
01:03:39,182 --> 01:03:42,015
I fixed it up so you can stay
on here at the apartment,
884
01:03:42,084 --> 01:03:44,575
and here's some money
to take care of you.
885
01:03:44,854 --> 01:03:49,086
I don't know how long I'll be gone, but
I'll write you letters now and then.
886
01:03:49,192 --> 01:03:51,217
I guess it's all over then, hmm?
887
01:03:54,564 --> 01:03:58,091
You are a nice kid, Connie. You
know how I feel about you, but...
888
01:03:58,167 --> 01:04:00,032
Well, I just got to get away.
889
01:04:00,937 --> 01:04:03,235
Kid, you just played
in tough luck.
890
01:04:03,306 --> 01:04:07,003
You should have met some nice business
guy who wants to settle down.
891
01:04:08,077 --> 01:04:10,637
I've met the guy
I want to settle down with.
892
01:04:14,317 --> 01:04:16,945
And what's more, I could even
live in Glendale with him.
893
01:04:17,019 --> 01:04:18,577
And that's saying something.
894
01:04:18,654 --> 01:04:20,713
Oh, then I don't have to
decide what to do.
895
01:04:20,790 --> 01:04:23,122
Of course you must decide.
896
01:04:27,964 --> 01:04:30,125
Well, anyway, Jerry,
897
01:04:30,199 --> 01:04:34,363
I want you to know that these few months
have been the happiest in my life.
898
01:04:34,537 --> 01:04:36,562
Yes, and you saved me from...
899
01:04:36,873 --> 01:04:40,036
I don't know what I'd have
done if you hadn't come along.
900
01:04:40,276 --> 01:04:43,609
And always remember this,
I believe in you.
901
01:04:44,780 --> 01:04:48,739
And someday you're going to settle
down and have a couple of kids.
902
01:04:50,086 --> 01:04:53,146
Mind you, I'm not trying to
talk you into anything.
903
01:04:53,789 --> 01:04:55,916
I know you need a lot of rope.
904
01:04:56,092 --> 01:04:59,789
Whether you hang yourself or bring
the rope back, I don't know.
905
01:05:00,830 --> 01:05:04,527
It's up to you,
but I'll be waiting for you.
906
01:05:08,170 --> 01:05:09,467
What did you say?
907
01:05:09,538 --> 01:05:11,096
I'll be waiting for you.
908
01:05:13,309 --> 01:05:16,369
Wait a minute.
Now, let me get this straight.
909
01:05:17,179 --> 01:05:19,545
Are you trying to tell me
I want to settle down?
910
01:05:19,615 --> 01:05:21,879
Have a couple of kids,
is that it?
911
01:05:36,866 --> 01:05:40,233
Hey, look, I've got an idea.
912
01:05:40,469 --> 01:05:42,664
I don't know how good it is,
but I'll take a gamble.
913
01:05:42,738 --> 01:05:44,149
What is it?
Now, don't ask any questions.
914
01:05:44,173 --> 01:05:45,663
Where's a match? Here.
915
01:05:45,741 --> 01:05:48,676
I changed my mind about your staying
here, you're going back to Glendale.
916
01:05:48,744 --> 01:05:50,439
But I like it here.
917
01:05:50,546 --> 01:05:52,586
I'm not going to leave you
in this hard-boiled town.
918
01:05:52,648 --> 01:05:54,426
You're going back to Glendale
on the next train.
919
01:05:54,450 --> 01:05:57,476
But, Jerry... Listen, I'm
still running this family.
920
01:06:00,056 --> 01:06:01,080
Hello?
921
01:06:01,724 --> 01:06:05,091
I told you not to phone this hotel.
I said I'd see you later.
922
01:06:05,294 --> 01:06:07,125
Come on, I'll help you pack.
923
01:06:15,271 --> 01:06:17,000
I thank you very much.
924
01:06:23,412 --> 01:06:26,779
You know, if I wasn't such a
toughie, you'd get under my skin.
925
01:06:27,116 --> 01:06:28,606
You're not so tough.
926
01:06:28,684 --> 01:06:31,414
No? You don't think so, huh?
927
01:06:39,562 --> 01:06:41,120
Darling, keep this.
928
01:06:46,936 --> 01:06:48,597
Is this the one?
929
01:06:52,975 --> 01:06:55,808
Listen, there won't be
any letters.
930
01:06:55,978 --> 01:06:56,978
No?
931
01:06:57,046 --> 01:06:58,741
No. I'll cable you.
932
01:07:01,117 --> 01:07:03,017
Then you are going
to South America?
933
01:07:03,085 --> 01:07:04,177
Yes.
934
01:07:05,521 --> 01:07:07,352
But don't you worry, honey.
935
01:07:07,423 --> 01:07:09,186
I won't worry.
936
01:07:10,426 --> 01:07:11,893
Aboard!
937
01:07:14,196 --> 01:07:15,993
Sweetie, I have to get off.
938
01:07:24,707 --> 01:07:26,800
- How much time have we?
- About half a minute.
939
01:07:26,876 --> 01:07:27,934
Thank you.
940
01:07:32,948 --> 01:07:35,508
Hey, hey, skipper.
That's no way to...
941
01:07:35,618 --> 01:07:38,212
I'm not crying, I'm...
942
01:07:38,554 --> 01:07:42,513
We won't be away from each other, darling.
I'll be with you every minute.
943
01:07:42,825 --> 01:07:44,850
- Aboard!
- Board!
944
01:07:46,695 --> 01:07:48,959
Honey, I'll only be gone
three months.
945
01:07:50,533 --> 01:07:52,228
Goodbye, darling.
946
01:07:56,839 --> 01:07:59,501
No more crying now,
you understand?
947
01:08:24,967 --> 01:08:26,229
What's keeping that bohunk?
948
01:08:26,302 --> 01:08:27,564
I don't know.
949
01:08:31,006 --> 01:08:32,726
You mug, you want to
give us heart failures?
950
01:08:32,775 --> 01:08:34,686
She's pulling out in five minutes.
I'm not going.
951
01:08:34,710 --> 01:08:36,302
You're what? Not going?
952
01:08:36,378 --> 01:08:38,056
Say, what is this?
Something big has come up
953
01:08:38,080 --> 01:08:39,858
and I got to stick around.
Well, then, I stick with you.
954
01:08:39,882 --> 01:08:41,406
Oh, no, you don't.
This is personal.
955
01:08:41,484 --> 01:08:42,644
I'm not going without you.
956
01:08:42,718 --> 01:08:44,015
Well, I'm going anyway.
957
01:08:44,086 --> 01:08:45,986
Yes, yes. I want you
to go, Vargas.
958
01:08:46,055 --> 01:08:49,422
You'll be doing me a big favor
and I need you down there.
959
01:08:49,525 --> 01:08:54,622
Now look, here are some cables. I
want you to send them to my wife.
960
01:08:54,730 --> 01:08:58,029
I want her to think that I'm in South
America and that they're coming from me.
961
01:08:58,100 --> 01:08:59,727
You get it? Yes.
962
01:08:59,802 --> 01:09:04,239
Send one each week to Glendale.
Now here, the notes are all here.
963
01:09:04,306 --> 01:09:06,570
Just be sure to send the right
cable on the right date.
964
01:09:06,642 --> 01:09:07,973
You understand? Yeah.
965
01:09:08,043 --> 01:09:10,637
All right, thanks.
I won't forget it.
966
01:09:10,746 --> 01:09:13,044
Goodbye and good luck.
Goodbye, Babe.
967
01:09:13,149 --> 01:09:14,810
Goodbye, Vane. Bye-bye.
968
01:09:14,884 --> 01:09:15,908
Goodbye.
969
01:09:19,822 --> 01:09:21,255
Come on, now, what's up?
970
01:09:21,323 --> 01:09:23,348
Now listen, pie-face,
I can't tell you yet.
971
01:09:23,425 --> 01:09:26,326
Just lay low till I get in
touch with you. All right?
972
01:09:26,395 --> 01:09:27,828
Okay.
973
01:09:37,239 --> 01:09:38,331
Hello, Babe.
974
01:09:38,407 --> 01:09:40,398
Hi, Collins.
975
01:09:40,776 --> 01:09:42,243
What's on your mind?
976
01:09:43,512 --> 01:09:44,911
Say, look.
977
01:09:44,980 --> 01:09:47,425
For six years you've been trying to
pin a record on me, haven't you?
978
01:09:47,449 --> 01:09:49,474
Yeah. You've been working hard.
979
01:09:49,919 --> 01:09:52,444
Well, here's your chance.
I'm going to give you a break.
980
01:09:52,521 --> 01:09:53,749
Well...
981
01:09:53,822 --> 01:09:56,134
I'm thinking of running out to
Blackwell's Island for little while.
982
01:09:56,158 --> 01:09:57,182
I'm kind of run-down.
983
01:09:57,259 --> 01:09:58,851
Might build you up a tad.
984
01:09:58,928 --> 01:10:01,419
Cook up any charge you like
and I'll plead guilty.
985
01:10:01,497 --> 01:10:03,897
You following me?
I'm right behind you.
986
01:10:04,433 --> 01:10:07,766
I'll take a 90-day stretch in the workhouse
and that's got to clean me up, see?
987
01:10:07,836 --> 01:10:10,361
Ninety days, your uncle. We can
send you up for five years.
988
01:10:10,439 --> 01:10:14,102
Sure, if you could convict,
but you can't and you know it.
989
01:10:14,810 --> 01:10:16,402
And then what?
990
01:10:16,478 --> 01:10:18,912
I do my bit, come out,
and we're washed up.
991
01:10:18,981 --> 01:10:20,073
You get me?
992
01:10:20,149 --> 01:10:21,309
Yeah.
993
01:10:21,817 --> 01:10:23,307
But I don't get you.
994
01:10:23,719 --> 01:10:25,597
Come on, let's have it.
What's back of all this?
995
01:10:25,621 --> 01:10:28,852
Just this. I don't want
any more gumshoes trailing me.
996
01:10:28,958 --> 01:10:31,085
Things have got to be
different from now on.
997
01:10:31,160 --> 01:10:35,654
Oh, now I get you.
She's a blonde, isn't she?
998
01:10:36,398 --> 01:10:37,956
Let's see the DA.
999
01:10:38,033 --> 01:10:41,560
And by the way, you can't put
a black ten on a black jack.
1000
01:10:52,414 --> 01:10:53,676
Time's up, Kenton.
1001
01:10:53,749 --> 01:10:55,046
Goodbye, little gal.
1002
01:10:55,150 --> 01:10:58,176
Say goodbye to Daddy. Goodbye, Daddy.
Goodbye, Daddy.
1003
01:10:58,254 --> 01:11:00,085
Goodbye, Daddy.
1004
01:11:00,189 --> 01:11:01,213
Hello, you mug.
1005
01:11:01,290 --> 01:11:02,314
Hi, pie-face.
1006
01:11:02,658 --> 01:11:04,649
Did you get to Glendale?
Just got back.
1007
01:11:04,727 --> 01:11:06,422
Everything's okay.
Connie better?
1008
01:11:06,495 --> 01:11:08,622
It was only a cold. She
didn't get on you were there?
1009
01:11:08,697 --> 01:11:12,030
No. I got all my news from that
Palace Hotel phone operator.
1010
01:11:12,201 --> 01:11:13,862
What's her name? Emma.
1011
01:11:13,936 --> 01:11:17,633
I'm in swell with her. Took her to
the dance up at Lake Inspiration.
1012
01:11:18,007 --> 01:11:20,168
Yeah, it's a great spot
up there.
1013
01:11:20,709 --> 01:11:22,802
Connie been getting my cables
from South America?
1014
01:11:22,878 --> 01:11:25,278
Good old Vargas,
he's right on the dot.
1015
01:11:25,381 --> 01:11:27,440
I saw the one
that came through on Saturday.
1016
01:11:27,516 --> 01:11:29,643
Here's the copy.
1017
01:11:29,718 --> 01:11:31,481
You know the telephone
operator, too?
1018
01:11:31,553 --> 01:11:32,679
Sure.
1019
01:11:33,022 --> 01:11:34,887
I took her to the movies.
1020
01:11:35,557 --> 01:11:38,526
And I played a five-cent-limit
poker with her brother, Joel.
1021
01:11:38,594 --> 01:11:40,027
That paid for the trip.
1022
01:11:40,095 --> 01:11:41,687
Come on, read the cable.
1023
01:11:42,364 --> 01:11:47,165
"Leaving for New York next Wednesday.
Can hardly wait. Love, Jerry."
1024
01:11:47,970 --> 01:11:49,198
Yeah, that's right.
1025
01:11:49,271 --> 01:11:52,240
I leave from Rio Wednesday and
it takes 21 days to get here.
1026
01:11:52,308 --> 01:11:53,536
Yeah, that's right.
1027
01:11:53,609 --> 01:11:57,909
Well, Babe, there's only one thing more.
I don't know if I should tell you.
1028
01:11:57,980 --> 01:11:59,845
What is it?
Nothing to worry about.
1029
01:11:59,915 --> 01:12:02,975
Only, Connie is coming
to New York in two weeks.
1030
01:12:03,085 --> 01:12:04,882
Why? I don't know.
1031
01:12:04,953 --> 01:12:07,547
She sent a card to the hotel
to open the apartment.
1032
01:12:07,623 --> 01:12:09,614
And she's bringing her mother.
1033
01:12:11,393 --> 01:12:13,759
Well, sure.
She's expecting me home.
1034
01:12:14,229 --> 01:12:16,493
Now there's a girl for you,
thinks of everything.
1035
01:12:16,565 --> 01:12:18,692
Well, that's all right.
Then what else?
1036
01:12:18,767 --> 01:12:21,463
Yeah, but it's not so right.
1037
01:12:21,570 --> 01:12:23,367
I ran into Kay again yesterday.
1038
01:12:23,439 --> 01:12:24,599
What about it?
1039
01:12:24,673 --> 01:12:27,733
Yeah, you can say that
all right, safe in prison.
1040
01:12:27,810 --> 01:12:30,938
That Jane pops up out of
my coffee every morning.
1041
01:12:31,013 --> 01:12:33,777
Hey, you keep her away from
there when Connie gets there.
1042
01:12:33,849 --> 01:12:35,510
What'll I do, chloroform her?
1043
01:12:35,584 --> 01:12:38,417
No, give her ether.
It lasts longer.
1044
01:12:42,825 --> 01:12:44,588
I can't understand it.
1045
01:12:44,993 --> 01:12:47,860
And you're sure there is
no boat from Rio tomorrow?
1046
01:12:50,933 --> 01:12:51,991
Thank you.
1047
01:12:53,001 --> 01:12:54,400
Beats me.
1048
01:12:54,937 --> 01:12:58,304
Man away for three months, and doesn't
even tell you what boat he's coming on.
1049
01:12:58,374 --> 01:13:00,035
Maybe he's coming by plane.
1050
01:13:00,109 --> 01:13:01,440
Plane.
1051
01:13:02,411 --> 01:13:04,242
Well, you brought it
all on yourself.
1052
01:13:04,313 --> 01:13:07,840
Letting him go away without leaving
any address to reach him by.
1053
01:13:08,884 --> 01:13:12,718
I know if I were a man, I'd want to
know it if I was going to have a baby.
1054
01:13:12,788 --> 01:13:14,585
It'll be a bigger surprise.
1055
01:13:17,993 --> 01:13:19,358
Hello?
1056
01:13:21,697 --> 01:13:23,562
Yes, this is Mrs. Stewart.
1057
01:13:24,500 --> 01:13:25,694
Who?
1058
01:13:26,935 --> 01:13:29,096
I don't seem to
recall your name.
1059
01:13:32,241 --> 01:13:33,469
Yes.
1060
01:13:34,543 --> 01:13:35,976
Come right up.
1061
01:13:36,545 --> 01:13:38,775
Well, must I ask you?
Who was it?
1062
01:13:38,847 --> 01:13:40,838
A friend of Jerry's.
1063
01:13:42,351 --> 01:13:45,843
Mother. Mother, would you
mind leaving us alone?
1064
01:13:47,322 --> 01:13:49,620
Goings-on I don't know
anything about.
1065
01:13:50,192 --> 01:13:54,094
All right. Don't tell me,
I'm not asking you.
1066
01:13:55,097 --> 01:13:59,932
Was it some woman? I'll bet it was.
Popping in on people this way.
1067
01:14:08,010 --> 01:14:10,069
Mrs. Stewart? Yes.
1068
01:14:10,179 --> 01:14:13,615
I'm Kay Everly. I used to
know your husband
1069
01:14:13,882 --> 01:14:16,476
back in the good old days
of three months ago.
1070
01:14:16,552 --> 01:14:17,746
Come in, won't you?
1071
01:14:17,820 --> 01:14:18,844
Thanks.
1072
01:14:19,822 --> 01:14:22,347
Yes, I remember.
He had a photograph of you.
1073
01:14:22,424 --> 01:14:24,153
But it didn't really
do you justice.
1074
01:14:24,226 --> 01:14:26,023
They never do.
1075
01:14:27,529 --> 01:14:28,723
What is it about Jerry?
1076
01:14:28,797 --> 01:14:30,731
Oh, nothing to worry about.
1077
01:14:31,066 --> 01:14:33,899
I suppose I shouldn't drop in
at a time like this.
1078
01:14:34,036 --> 01:14:37,267
I guess you're all excited about
him getting out tomorrow.
1079
01:14:38,407 --> 01:14:39,533
Pardon?
1080
01:14:39,608 --> 01:14:42,736
Well, you're expecting your
husband tomorrow, aren't you?
1081
01:14:42,811 --> 01:14:45,541
Yes, he's due from
South America.
1082
01:14:47,449 --> 01:14:49,383
Yeah. Yeah, of course.
1083
01:14:50,486 --> 01:14:51,817
Could I have a drink?
1084
01:14:51,887 --> 01:14:53,320
Certainly.
1085
01:14:58,560 --> 01:15:02,257
Yeah? Well, phone over there
and see if I'm wrong.
1086
01:15:02,331 --> 01:15:04,231
He's right across the river.
1087
01:15:04,299 --> 01:15:06,790
Why didn't he send for you
at a time like this?
1088
01:15:06,869 --> 01:15:12,102
Why didn't he let you in on it? I'll
tell you why, he's not that kind.
1089
01:15:12,574 --> 01:15:15,543
Why, if he was ever square with
himself, he'd take poison to get even.
1090
01:15:15,611 --> 01:15:17,545
But that's just what
I like about him.
1091
01:15:17,613 --> 01:15:21,174
I don't care if he took a rap or 100
raps, I'm for him just as heavy.
1092
01:15:21,250 --> 01:15:25,346
You're wasting your time, Miss Everly.
Happens I'm in love with my husband.
1093
01:15:26,488 --> 01:15:29,321
What? After all this?
1094
01:15:31,960 --> 01:15:33,655
Are you on the level?
1095
01:15:39,001 --> 01:15:42,198
You know, blondes have more spunk
than they're supposed to have.
1096
01:15:42,271 --> 01:15:43,761
Ever noticed that?
1097
01:15:45,107 --> 01:15:47,166
He always was
partial to blondes.
1098
01:15:47,242 --> 01:15:48,334
Yes.
1099
01:15:48,877 --> 01:15:50,037
Would you like another drink?
1100
01:15:50,078 --> 01:15:51,170
Thanks.
1101
01:15:55,517 --> 01:15:57,485
Say, I'm oozing out
of town tomorrow.
1102
01:15:57,553 --> 01:15:59,953
Don't say anything to Babe
about this, will you?
1103
01:16:00,022 --> 01:16:01,022
No.
1104
01:16:01,089 --> 01:16:03,216
If he asks about me,
1105
01:16:03,325 --> 01:16:06,123
just tell him that I've gone
cuckoo and I'm through with him.
1106
01:16:06,194 --> 01:16:08,162
No, no. Don't do that.
1107
01:16:08,230 --> 01:16:12,132
When I'm finished with a guy, I'm finished.
He'll have to find that out.
1108
01:16:13,035 --> 01:16:15,094
Well, good luck.
1109
01:16:18,440 --> 01:16:20,806
Well, anyway,
the liquor was good.
1110
01:16:22,044 --> 01:16:23,944
Goodbye, Mrs. Stewart.
Goodbye, Miss Everly.
1111
01:16:24,012 --> 01:16:26,640
Don't bother.
I know the way out.
1112
01:16:55,177 --> 01:16:59,705
Well, why didn't you call me?
What did she want?
1113
01:16:59,848 --> 01:17:01,645
Oh, darling, isn't it grand?
1114
01:17:01,717 --> 01:17:04,584
It's just like I told you,
he's coming by plane.
1115
01:17:04,686 --> 01:17:06,551
He'll be in tomorrow.
1116
01:17:07,856 --> 01:17:09,756
Must be in New York, I guess.
1117
01:17:10,192 --> 01:17:12,922
Other people knowing it
before a man's own wife.
1118
01:17:14,329 --> 01:17:16,092
Why are you crying?
1119
01:17:16,164 --> 01:17:17,995
Can't a girl cry if she's happy?
1120
01:17:24,906 --> 01:17:27,136
Say, what do they sell
in South America?
1121
01:17:29,044 --> 01:17:35,210
Shawls, dolls, Indian baskets, panama
hats, monkeys, love birds, coffee.
1122
01:17:35,283 --> 01:17:36,341
What do you want?
1123
01:17:36,418 --> 01:17:38,318
Well, it's got to have
a South American label.
1124
01:17:38,387 --> 01:17:42,551
Here. This pottery. Valparaiso.
See it on the bottom?
1125
01:17:42,958 --> 01:17:47,019
No, Connie. No. Honestly, I haven't
seen him in nearly three months.
1126
01:17:47,262 --> 01:17:49,389
I tell you,
he's in South America.
1127
01:17:50,132 --> 01:17:53,067
Hasn't he cabled you or anything?
Yes.
1128
01:17:53,135 --> 01:17:55,069
Once a week punctually. You see?
1129
01:17:55,137 --> 01:17:57,628
Oh, Charlie, let's stop
kidding ourselves.
1130
01:17:57,806 --> 01:18:00,206
I know Jerry hasn't been
in South America.
1131
01:18:00,275 --> 01:18:03,142
He was sent to Blackwell's
Island for three months.
1132
01:18:03,245 --> 01:18:05,270
And you know it as well as I do.
1133
01:18:05,747 --> 01:18:09,706
All I want to know is why he was
sent there and what happened.
1134
01:18:09,918 --> 01:18:14,821
All right. Babe wasn't sent up. He
walked in and handed himself up.
1135
01:18:15,290 --> 01:18:18,157
Yes, and on the very night
he was supposed to sail.
1136
01:18:18,326 --> 01:18:20,988
I got a kind of a hunch
he's in love with you, Connie.
1137
01:18:21,063 --> 01:18:23,429
He wanted to get
the mud off his shoes.
1138
01:18:23,999 --> 01:18:26,490
Well, when does he get out?
He's out.
1139
01:18:26,601 --> 01:18:28,193
Well, where is he?
Why isn't he home?
1140
01:18:28,270 --> 01:18:30,830
Well, give him a chance. They
only let him out this morning.
1141
01:18:30,906 --> 01:18:32,339
You sure? Positive.
1142
01:18:32,407 --> 01:18:34,398
That's all I wanted to know.
1143
01:18:34,843 --> 01:18:38,836
Charlie, Charlie, now be a good
little boy and run away. Oh, Charlie.
1144
01:18:49,458 --> 01:18:52,188
Hello, darling.
Mr. Vane, this is my mother.
1145
01:18:52,294 --> 01:18:53,386
How do you do?
1146
01:18:53,462 --> 01:18:54,690
How do you do?
1147
01:18:54,796 --> 01:18:58,789
I was just out on my way over to Grant's
Tomb. Would you care to join me?
1148
01:18:58,867 --> 01:19:01,461
Why, that would be lovely,
but I'm expecting...
1149
01:19:01,536 --> 01:19:05,495
Mother, Mr. Vane means I'd
like to see Jerry alone first.
1150
01:19:08,844 --> 01:19:11,904
Well, I got the lilies
and the roses,
1151
01:19:11,980 --> 01:19:14,744
but I still say hollyhocks
would have been nicer.
1152
01:19:14,816 --> 01:19:17,195
They have a sort of a home touch.
Don't you think so, Mr. Vane?
1153
01:19:17,219 --> 01:19:19,119
Yes, I like roses.
1154
01:19:57,926 --> 01:19:59,587
Now, let me look at you.
1155
01:19:59,661 --> 01:20:00,958
No, darling, let me look at you.
1156
01:20:01,029 --> 01:20:03,554
There you go.
Starting an argument right on.
1157
01:20:08,103 --> 01:20:09,593
Come here, you.
1158
01:20:16,111 --> 01:20:19,547
Well, tell me something.
No, just let me look at you.
1159
01:20:20,348 --> 01:20:21,542
Well, tell me everything.
1160
01:20:21,616 --> 01:20:23,345
Well, let's see.
1161
01:20:24,252 --> 01:20:28,382
Look, I picked this guy up in Rio.
Named him Glendale.
1162
01:20:28,690 --> 01:20:32,751
Yeah, and, honey, lucky he didn't die
on board. Oh, it's such a rough trip.
1163
01:20:32,894 --> 01:20:36,455
Oh, no kidding. The third day out,
the waves broke over the top deck.
1164
01:20:36,531 --> 01:20:38,409
That great big ocean liner,
would you believe it?
1165
01:20:38,433 --> 01:20:39,877
Oh, honey, it was
a regular hurricane.
1166
01:20:39,901 --> 01:20:41,835
And you should have seen
the excitement on board.
1167
01:20:41,903 --> 01:20:45,202
Why, they even had the passengers
put on their life belts...
89470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.