All language subtitles for Lifeline-S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:12,176 - Previously on "LifeLine." 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,309 - Haley! No! 3 00:00:13,311 --> 00:00:14,444 - Street name is Skinny. 4 00:00:14,446 --> 00:00:15,745 You shoot him now, it's murder. 5 00:00:15,747 --> 00:00:17,214 - I got over two-and-a-half million 6 00:00:17,216 --> 00:00:18,682 in cash in each of these, man. 7 00:00:18,684 --> 00:00:20,683 You care to know the first thing I want to buy? 8 00:00:20,685 --> 00:00:22,254 It's my freedom, man. 9 00:00:22,521 --> 00:00:25,089 - Conner Hooks, uh, hi, Jasmine. 10 00:00:25,091 --> 00:00:27,560 If that's not your client, you know what floor I'm on. 11 00:00:28,126 --> 00:00:29,359 - My name is Jack. 12 00:00:29,361 --> 00:00:31,261 I have your memories, Norah. 13 00:00:31,263 --> 00:00:32,763 Would you like them back? 14 00:00:32,765 --> 00:00:35,299 - Jack just said to meet here at this exact time. 15 00:00:35,301 --> 00:00:36,603 He knows things about me. 16 00:00:38,536 --> 00:00:39,735 - Did you just see that? 17 00:00:39,737 --> 00:00:41,673 - Yeah, did you? 18 00:00:44,176 --> 00:00:46,443 - Eventually we'll be phasing out the file system, but -- 19 00:00:46,445 --> 00:00:47,343 - Good morning. 20 00:00:47,345 --> 00:00:48,445 - Good morning. 21 00:00:48,447 --> 00:00:49,680 - What do you got for me? 22 00:00:49,682 --> 00:00:51,815 - Conner, this is Eli, our new agent. 23 00:00:51,817 --> 00:00:53,183 Eli, Conner. 24 00:00:53,185 --> 00:00:55,184 Eli will be shadowing you today. 25 00:00:55,186 --> 00:00:57,289 This is his first job, make sure it's not his last. 26 00:00:58,156 --> 00:01:00,757 - You the guy with the record training score? 27 00:01:00,759 --> 00:01:02,826 - Are you the guy who's never missed a save? 28 00:01:02,828 --> 00:01:05,496 - Yeah, I am. 29 00:01:05,498 --> 00:01:07,600 Conner Hooks. 30 00:01:08,900 --> 00:01:11,403 - Eli Gross. 31 00:01:11,736 --> 00:01:14,540 - Let me know if you guys need a tape measure. 32 00:01:15,608 --> 00:01:17,177 - Just try and keep up. 33 00:01:18,644 --> 00:01:19,712 - Okay. 34 00:01:35,460 --> 00:01:37,226 You ever get used to this? 35 00:01:37,228 --> 00:01:38,730 - Not so far. 36 00:01:57,816 --> 00:01:59,815 - How are the job applications going? 37 00:01:59,817 --> 00:02:01,618 - Haven't heard anything yet. 38 00:02:01,620 --> 00:02:03,287 - You apply here? 39 00:02:03,289 --> 00:02:04,687 - There's no openings. 40 00:02:04,689 --> 00:02:07,159 - Well, there's gonna be next semester. 41 00:02:07,893 --> 00:02:09,692 - Do you have inside information? 42 00:02:09,694 --> 00:02:11,261 - And some pull. 43 00:02:11,263 --> 00:02:12,762 Get your application in. 44 00:02:12,764 --> 00:02:14,199 - I will, thank you. 45 00:02:14,699 --> 00:02:18,368 - Look, I'm leading, you observe. 46 00:02:18,370 --> 00:02:20,870 Don't interact with anyone or anything unless I say so. 47 00:02:20,872 --> 00:02:22,739 Clear? 48 00:02:22,741 --> 00:02:23,810 - Crystal. 49 00:02:25,610 --> 00:02:28,779 - You are easy to work with, and you flatter me 50 00:02:28,781 --> 00:02:30,650 on a consistent basis. 51 00:02:30,915 --> 00:02:33,786 That alone makes you the most qualified for the job. 52 00:02:34,319 --> 00:02:36,820 Not to mention your grandfather -- 53 00:02:46,497 --> 00:02:48,734 - Okay, Jay, drop us. 54 00:02:55,241 --> 00:02:57,406 This is not a drill. 55 00:02:57,408 --> 00:03:00,513 Please proceed to the nearest exit. 56 00:03:02,281 --> 00:03:04,484 Please remain calm. Do not panic. 57 00:03:12,524 --> 00:03:13,089 - No, no, no, no, no. 58 00:03:13,091 --> 00:03:14,861 Gas might be flammable. 59 00:03:16,594 --> 00:03:17,597 Damn it, Eli observe. 60 00:03:25,371 --> 00:03:26,237 - Raven. 61 00:03:26,239 --> 00:03:28,471 Your password is Raven, you understand? 62 00:03:28,473 --> 00:03:29,205 Get him out of here. 63 00:03:29,207 --> 00:03:30,906 I'm gonna go save that guy. 64 00:03:30,908 --> 00:03:32,275 - No, leave him, he's gone. 65 00:03:32,277 --> 00:03:33,442 - No, I can still save him. 66 00:03:33,444 --> 00:03:34,244 - He's not our client. 67 00:03:34,246 --> 00:03:35,379 - Just get this kid out of here. 68 00:03:35,381 --> 00:03:36,280 - No! 69 00:03:36,282 --> 00:03:37,481 If you want to keep your streak alive, 70 00:03:37,483 --> 00:03:38,850 you take our client. 71 00:03:39,884 --> 00:03:40,684 Come on! 72 00:03:40,686 --> 00:03:41,417 - Just--fuck! 73 00:03:41,419 --> 00:03:42,454 Let's go. 74 00:04:07,079 --> 00:04:09,546 - You ever pull a stunt like that again and you're done. 75 00:04:09,548 --> 00:04:10,913 - A stunt like what? 76 00:04:10,915 --> 00:04:12,948 Following the rules to save our client? 77 00:04:12,950 --> 00:04:14,817 - You were reckless in that lab and you know it. 78 00:04:14,819 --> 00:04:17,019 - I know that I valued our client's life over someone 79 00:04:17,021 --> 00:04:19,589 we don't know and weren't paid to save. 80 00:04:19,591 --> 00:04:21,390 - We could have saved both of them. 81 00:04:21,392 --> 00:04:22,993 - Maybe not. 82 00:04:22,995 --> 00:04:24,894 That kid was in bad shape. 83 00:04:24,896 --> 00:04:26,062 It would've taken me twice as long 84 00:04:26,064 --> 00:04:27,930 to pull him out of there by myself. 85 00:04:27,932 --> 00:04:29,498 - Don't put in to jump with me again. 86 00:04:29,500 --> 00:04:30,767 - Won't be a problem. 87 00:04:30,769 --> 00:04:33,803 I've already told Nathan we're a bad fit. 88 00:04:33,805 --> 00:04:35,938 And you're welcome. 89 00:04:35,940 --> 00:04:37,640 - For what? 90 00:04:37,642 --> 00:04:40,445 - Keeping your save streak alive. 91 00:04:41,447 --> 00:04:45,115 - If the particle nexus isolation is in forward motion, 92 00:04:45,117 --> 00:04:50,890 I don't understand why if the agent is in super -- no. 93 00:04:54,892 --> 00:04:57,062 It can't be that simple, can it? 94 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 - Yes? 95 00:05:09,774 --> 00:05:10,139 - Nathan? 96 00:05:10,141 --> 00:05:11,007 - Yes. 97 00:05:11,009 --> 00:05:12,409 - I have been working on a presentation 98 00:05:12,411 --> 00:05:14,413 I would like to show you. 99 00:05:14,680 --> 00:05:17,617 Um, I hope you can see the potential in it that I do. 100 00:05:20,084 --> 00:05:21,685 Are you ready? 101 00:05:21,687 --> 00:05:23,389 - I am ready, go on. 102 00:05:31,764 --> 00:05:32,699 No. 103 00:05:33,899 --> 00:05:35,498 - The -- the jump box can absolutely muster 104 00:05:35,500 --> 00:05:37,601 the power needed for reverse time travel. 105 00:05:37,603 --> 00:05:38,668 I can engineer it. 106 00:05:38,670 --> 00:05:41,070 It may take a while, but I can definitely do it. 107 00:05:41,072 --> 00:05:42,973 This -- this -- this proves it. 108 00:05:42,975 --> 00:05:44,811 - Yeah. No. 109 00:05:45,744 --> 00:05:46,976 - What do you mean, no? 110 00:05:46,978 --> 00:05:48,411 You said it wasn't possible. 111 00:05:48,413 --> 00:05:49,447 It is possible. 112 00:05:49,449 --> 00:05:52,117 - It's not possible because I don't allow it. 113 00:05:53,084 --> 00:05:54,851 Changing the past is a lot more complicated 114 00:05:54,853 --> 00:05:56,656 than changing the future. 115 00:05:57,588 --> 00:05:58,687 - But what about all the failed saves? 116 00:05:58,689 --> 00:06:01,427 Every name on the board out there would be green. 117 00:06:02,127 --> 00:06:03,926 - Look, the function of LifeLine is not to 118 00:06:03,928 --> 00:06:06,195 erase people's mistakes, it's to prevent them 119 00:06:06,197 --> 00:06:07,663 from happening in the first place. 120 00:06:07,665 --> 00:06:09,565 - Yeah, but mistakes do happen, Nathan. 121 00:06:09,567 --> 00:06:10,367 - Yes. 122 00:06:10,369 --> 00:06:12,635 And those who make them must learn 123 00:06:12,637 --> 00:06:14,036 or else the whole world falls apart. 124 00:06:14,038 --> 00:06:15,872 Look, I'm not interested in second chances, 125 00:06:15,874 --> 00:06:16,873 nor is LifeLine. 126 00:06:16,875 --> 00:06:18,707 And no more talk about jumping back in time, 127 00:06:18,709 --> 00:06:19,878 are we clear? 128 00:06:22,814 --> 00:06:24,783 - Yeah. 129 00:06:26,918 --> 00:06:29,185 Yeah, we're, uh, we're clear. 130 00:06:29,187 --> 00:06:30,622 - Good. 131 00:06:41,033 --> 00:06:42,466 - You're late. 132 00:06:42,468 --> 00:06:44,468 - Scotch, neat. 133 00:06:44,470 --> 00:06:47,407 - Poor form for a man asking a favor. 134 00:06:48,139 --> 00:06:50,707 - What makes you think I'm asking for a favor? 135 00:06:50,709 --> 00:06:51,875 - That's the only time I ever see you anymore 136 00:06:51,877 --> 00:06:53,146 is when you want something. 137 00:06:54,947 --> 00:06:56,482 At least since Haley died. 138 00:06:58,584 --> 00:06:59,517 - I need you to put me in touch with the 139 00:06:59,519 --> 00:07:02,752 guy who helped you find the Johnson kid. 140 00:07:02,754 --> 00:07:05,921 The one you said has eyes and ears everywhere? 141 00:07:05,923 --> 00:07:10,993 - Conner, you've been chasing this ghost for six years. 142 00:07:10,995 --> 00:07:13,029 Maybe it's time to let it go. 143 00:07:13,031 --> 00:07:14,798 - I don't need any advice. 144 00:07:14,800 --> 00:07:17,136 - Finding your ghost isn't gonna bring Haley back. 145 00:07:17,903 --> 00:07:20,006 - Well, it might help me sleep better. 146 00:07:22,040 --> 00:07:23,742 - And it might get you killed. 147 00:07:26,745 --> 00:07:29,682 Revenge is a funny thing, kid. 148 00:07:30,781 --> 00:07:34,219 I've never found the old saying to be true. 149 00:07:36,721 --> 00:07:39,192 Revenge is seldom sweet. 150 00:07:42,528 --> 00:07:45,127 - Just help me find the guy. 151 00:07:45,129 --> 00:07:47,098 I won't ask for anymore favors,okay? 152 00:08:17,596 --> 00:08:18,197 - Hmm. 153 00:08:26,971 --> 00:08:30,206 Hey, Jasmine, I need to get into the parts storage, 154 00:08:30,208 --> 00:08:32,142 but my -- my keycard won't work. 155 00:08:32,144 --> 00:08:34,677 - Oh, the magnetic strip is probably dead. 156 00:08:34,679 --> 00:08:37,613 - Well, is there any way you could check? 157 00:08:37,615 --> 00:08:38,951 - Yeah. 158 00:08:45,090 --> 00:08:48,291 You and Conner are close, right? 159 00:08:48,293 --> 00:08:51,161 - As close as anyone could be to Conner? 160 00:08:51,163 --> 00:08:55,967 - Has he seen anyone since his wife died? 161 00:08:56,999 --> 00:08:59,768 - You might like dated? 162 00:08:59,770 --> 00:09:01,237 - Yeah. 163 00:09:01,239 --> 00:09:03,305 Does he have anyone? 164 00:09:03,307 --> 00:09:05,975 - Look, there's heartbreak down that road. 165 00:09:05,977 --> 00:09:08,177 - What road? 166 00:09:08,179 --> 00:09:11,680 - Relationships are hard for Conner. 167 00:09:11,682 --> 00:09:13,315 - Because of her? 168 00:09:13,317 --> 00:09:17,087 - Because -- because time moves differently for him. 169 00:09:17,089 --> 00:09:19,656 He can experience a year in a matter of weeks. 170 00:09:19,658 --> 00:09:23,896 For him, it's only been six months since he was married. 171 00:09:24,261 --> 00:09:25,328 - That's odd. 172 00:09:25,330 --> 00:09:26,528 - What? 173 00:09:26,530 --> 00:09:29,965 - The storage is level three clearance, but you're a two. 174 00:09:29,967 --> 00:09:31,935 - No. No. Something must be wrong. 175 00:09:31,937 --> 00:09:33,002 I'm -- I'm a level four. 176 00:09:33,004 --> 00:09:34,036 - Not anymore. 177 00:09:34,038 --> 00:09:36,272 Nathan downgraded you. 178 00:09:36,274 --> 00:09:38,842 - That spiteful son of a bitch. 179 00:09:38,844 --> 00:09:40,278 Thank you. 180 00:09:40,812 --> 00:09:42,782 - Jay, what's going on? 181 00:09:48,186 --> 00:09:53,355 - You saw a guy teleporting into an alley? 182 00:09:53,357 --> 00:09:55,959 - Jack says the next step is to just distract them 183 00:09:55,961 --> 00:09:57,661 after they appear, right? 184 00:09:57,663 --> 00:10:00,162 Like, delay them just for five minutes, 185 00:10:00,164 --> 00:10:01,397 not let them go anywhere. 186 00:10:01,399 --> 00:10:03,166 - Delay them from what? 187 00:10:03,168 --> 00:10:04,836 - I don't know. 188 00:10:05,770 --> 00:10:06,804 - Okay. 189 00:10:06,806 --> 00:10:09,672 There is no such thing as teleporting, Norah. 190 00:10:09,674 --> 00:10:10,406 This is crazy. 191 00:10:10,408 --> 00:10:11,775 Are you sure you weren't high? 192 00:10:11,777 --> 00:10:12,342 - Yes. 193 00:10:12,344 --> 00:10:14,243 - Tom, I saw it too. 194 00:10:14,245 --> 00:10:18,047 - If Mad Dog says it happened, then it happened. 195 00:10:18,049 --> 00:10:19,215 - Okay. 196 00:10:19,217 --> 00:10:21,350 Ew, do not ever call me that again, do you understand? 197 00:10:21,352 --> 00:10:22,951 - Look, I just need your help, okay? 198 00:10:22,953 --> 00:10:24,720 Just help me stop one of these teleporters. 199 00:10:24,722 --> 00:10:25,821 - Are you kidding me? 200 00:10:25,823 --> 00:10:28,324 This is crazy, all right? 201 00:10:28,326 --> 00:10:30,893 Even if there was such thing as teleporting, 202 00:10:30,895 --> 00:10:31,594 which there is not -- 203 00:10:31,596 --> 00:10:34,263 - Tom, I saw it! It was real. 204 00:10:34,265 --> 00:10:36,366 - Wait, trick mirrors. 205 00:10:36,368 --> 00:10:38,068 They could do all kinds of shit with mirrors. 206 00:10:38,070 --> 00:10:39,768 - What kind of shit can they do with mirrors? 207 00:10:39,770 --> 00:10:42,071 - I don't know, all kinds of shit. 208 00:10:42,073 --> 00:10:43,806 - You're not even listening to me. 209 00:10:43,808 --> 00:10:46,709 - Norah, whoever these guys are, okay, 210 00:10:46,711 --> 00:10:49,411 however they're doing it, 211 00:10:49,413 --> 00:10:51,714 these are not the type of guys you want to mess with. 212 00:10:51,716 --> 00:10:52,516 - Yeah. 213 00:10:52,518 --> 00:10:54,117 They could be government spies. 214 00:10:54,119 --> 00:10:55,451 - This Jack guy -- - Mm-hmm. 215 00:10:55,453 --> 00:10:57,087 - Could be setting you up, okay? 216 00:10:57,089 --> 00:10:59,189 These guys could be dangerous. 217 00:10:59,191 --> 00:11:05,331 So please promise me you won't do anything alone? 218 00:11:06,364 --> 00:11:07,997 - Okay. Yes, sure. 219 00:11:07,999 --> 00:11:09,402 - Good. 220 00:11:20,778 --> 00:11:22,411 - That your report on the rookie? 221 00:11:22,413 --> 00:11:24,748 - Yeah. 222 00:11:24,750 --> 00:11:25,985 What an ass. 223 00:11:26,283 --> 00:11:31,222 - Isn't that part of the job description? 224 00:11:34,326 --> 00:11:36,325 - What are you doing here so late? 225 00:11:36,327 --> 00:11:38,264 - I was gonna ask you the same thing. 226 00:11:42,500 --> 00:11:51,440 Let me buy you a drink. 227 00:11:51,442 --> 00:11:53,846 - I -- you know what? 228 00:11:54,879 --> 00:11:56,182 I got a better idea. 229 00:11:58,316 --> 00:11:59,549 - Wine? 230 00:11:59,551 --> 00:12:01,884 - Yeah. 231 00:12:01,886 --> 00:12:05,090 From the Scottish region. 232 00:12:06,091 --> 00:12:09,095 - Oh. 233 00:12:09,494 --> 00:12:11,895 So, like, no one else is there in the office 234 00:12:11,897 --> 00:12:13,329 and the guy looks at me and he goes, 235 00:12:13,331 --> 00:12:16,331 are you person that saved my son? 236 00:12:16,333 --> 00:12:19,068 And I can't tell him what we do, so I just go, 237 00:12:19,070 --> 00:12:20,806 yes, it was me. 238 00:12:23,174 --> 00:12:26,311 And he hugs me, and for a day I was a hero. 239 00:12:28,413 --> 00:12:29,845 Gosh, it's just gotta be such a rush 240 00:12:29,847 --> 00:12:32,450 to be saving people all the time. 241 00:12:32,984 --> 00:12:35,454 - I didn't save the one that mattered. 242 00:12:37,522 --> 00:12:39,388 - That wasn't your fault. 243 00:12:39,390 --> 00:12:43,126 - Who knows. 244 00:12:43,128 --> 00:12:45,561 I went there to save her, 245 00:12:45,563 --> 00:12:48,967 and I distracted her for a tiny moment. 246 00:12:50,402 --> 00:12:53,936 I distracted her and she died. 247 00:12:53,938 --> 00:12:56,104 That caused her LifeLine to go red. 248 00:12:56,106 --> 00:13:00,411 I went to that garage and I distracted her, and she died. 249 00:13:01,145 --> 00:13:06,449 I went to the that garage, I distracted her, 250 00:13:06,451 --> 00:13:09,889 and on and on, it does not stop. 251 00:13:10,522 --> 00:13:13,492 - Do you ever go easy on yourself? 252 00:13:28,206 --> 00:13:30,640 - Aw, sorry, this place is a mess. 253 00:13:30,642 --> 00:13:33,445 I didn't really think I was gonna -- 254 00:13:38,649 --> 00:13:41,084 This couch is kinda small. 255 00:13:41,086 --> 00:13:42,517 - How's your bed? 256 00:13:42,519 --> 00:13:44,289 - It's bigger. 257 00:13:44,589 --> 00:13:45,991 - I'd like to see it. 258 00:14:00,004 --> 00:14:01,503 - Big day. 259 00:14:01,505 --> 00:14:04,040 - Yeah. 260 00:14:04,042 --> 00:14:06,074 - I wonder what Nathan's been up to. 261 00:14:06,076 --> 00:14:08,611 He revoked Jay's level four access. 262 00:14:08,613 --> 00:14:12,618 - He's scared, worried he knows too much or something. 263 00:14:14,385 --> 00:14:16,151 - You want breakfast? 264 00:14:16,153 --> 00:14:17,353 - No. 265 00:14:17,355 --> 00:14:19,988 Let's just grab a bagel on the way to work or something. 266 00:14:19,990 --> 00:14:21,492 Let's stay in bed a little longer. 267 00:14:23,662 --> 00:14:25,230 - That's my man. 268 00:14:54,658 --> 00:14:55,491 - Hello? 269 00:14:55,493 --> 00:14:58,129 - You in or not? 270 00:14:58,529 --> 00:15:00,262 - How do I know you're telling the truth? 271 00:15:00,264 --> 00:15:01,498 - You don't. 272 00:15:01,500 --> 00:15:04,499 The agent you've been tasked to detain arrives in one hour. 273 00:15:04,501 --> 00:15:05,734 Be there. 274 00:15:05,736 --> 00:15:06,569 - And what if I'm not? 275 00:15:06,571 --> 00:15:08,470 - You'll never hear from me again, 276 00:15:08,472 --> 00:15:10,339 which would be such a shame. 277 00:15:10,341 --> 00:15:12,041 We're just getting to know each other, 278 00:15:12,043 --> 00:15:14,446 and there's so much more for you to learn. 279 00:15:17,182 --> 00:15:18,350 - Shit. 280 00:15:22,988 --> 00:15:24,623 - What are you doing? 281 00:15:25,155 --> 00:15:26,522 - Uh, hey. 282 00:15:26,524 --> 00:15:29,057 Just going out for a walk. 283 00:15:29,059 --> 00:15:31,661 - Will you get some beer? 284 00:15:31,663 --> 00:15:32,429 - Yeah. 285 00:15:32,431 --> 00:15:34,099 I'll bring you back some beer. 286 00:15:35,366 --> 00:15:36,301 See you later. 287 00:15:53,250 --> 00:15:55,118 - Hi. 288 00:15:55,120 --> 00:15:56,786 Do you mind if I ask you a question? 289 00:15:56,788 --> 00:15:59,354 - You picked the wrong person to rob, little girl. 290 00:15:59,356 --> 00:16:01,392 - I don't want your money. 291 00:16:24,515 --> 00:16:26,081 - The guy's name is Reginald Blake. 292 00:16:26,083 --> 00:16:27,483 He used to go by the street name Skinny. 293 00:16:27,485 --> 00:16:29,786 He was a low-level enforcer for some Russian, 294 00:16:29,788 --> 00:16:32,488 and then he disappeared six years ago. 295 00:16:32,490 --> 00:16:34,791 - So what's it to you? 296 00:16:34,793 --> 00:16:36,626 - He killed my wife. 297 00:16:36,628 --> 00:16:40,063 - Murder. Revenge. 298 00:16:40,065 --> 00:16:42,065 It's a messy business. 299 00:16:42,067 --> 00:16:43,565 And expensive. 300 00:16:43,567 --> 00:16:45,600 - I don't care about money. 301 00:16:45,602 --> 00:16:46,334 - Yeah. 302 00:16:46,336 --> 00:16:48,206 See, that's why it's expensive. 303 00:16:50,274 --> 00:16:54,444 Look, um, I've been doing this kind of thing a while now, 304 00:16:54,446 --> 00:16:59,081 and you're finding this guy, you know, 305 00:16:59,083 --> 00:17:00,516 it's not gonna bring you any closure. 306 00:17:00,518 --> 00:17:03,389 - I don't need your fucking advice. 307 00:17:04,154 --> 00:17:07,155 - Okay so, uh, what are you gonna do 308 00:17:07,157 --> 00:17:08,690 when you find him? 309 00:17:08,692 --> 00:17:10,492 - Kill him. 310 00:17:10,494 --> 00:17:13,196 - Well, unfortunately, uh, that won't bring 311 00:17:13,198 --> 00:17:15,331 much comfort either. 312 00:17:15,333 --> 00:17:17,467 - Can you find him for me or not? 313 00:17:17,469 --> 00:17:22,074 - Yeah, I can find him. 314 00:17:24,843 --> 00:17:26,245 - Will you? 315 00:17:31,548 --> 00:17:33,051 - I'll be in touch. 316 00:17:42,160 --> 00:17:43,429 - Come on in, Harry. 317 00:17:43,728 --> 00:17:45,527 - Boy, I had, uh, one doozy of 318 00:17:45,529 --> 00:17:48,296 a conversation this afternoon. 319 00:17:48,298 --> 00:17:50,432 - About getting my I.D. fixed, I hope. 320 00:17:50,434 --> 00:17:52,136 - Nope. 321 00:17:53,304 --> 00:17:56,471 - Well, Harry, um, if it's not about my I.D., 322 00:17:56,473 --> 00:17:59,875 I don't really give a damn who you've been talking to, man. 323 00:17:59,877 --> 00:18:02,413 - I think you might. 324 00:18:02,913 --> 00:18:05,780 The guy's name is Conner Hooks. 325 00:18:05,782 --> 00:18:10,719 - Who the hell is Conner Hooks, man? 326 00:18:10,721 --> 00:18:13,692 - The guy's whose wife you shot and killed six years ago. 327 00:18:17,828 --> 00:18:19,798 - He's looking for you. 328 00:18:21,699 --> 00:18:23,665 - Does he know you know me? 329 00:18:23,667 --> 00:18:25,401 - No. 330 00:18:25,403 --> 00:18:26,637 Pure coincidence. 331 00:18:27,905 --> 00:18:29,438 - What the fuck we gonna do, Harry? 332 00:18:29,440 --> 00:18:31,340 - There's nothing to do. 333 00:18:31,342 --> 00:18:32,642 I mean, he doesn't even know you're still in town. 334 00:18:32,644 --> 00:18:34,613 You could be in Antarctica for all he knows. 335 00:18:34,945 --> 00:18:36,011 No. 336 00:18:36,013 --> 00:18:39,347 He -- he's at a dead end. We just keep him there. 337 00:18:39,349 --> 00:18:41,683 - Until I run into him at a gas station or a restaurant. 338 00:18:41,685 --> 00:18:42,619 - No. 339 00:18:42,621 --> 00:18:44,456 It hasn't happened in six years, right? 340 00:18:45,589 --> 00:18:46,956 Besides, uh, he actually might not even 341 00:18:46,958 --> 00:18:48,694 recognize you if you did. 342 00:18:50,728 --> 00:18:52,264 - He'd know me. 343 00:18:55,400 --> 00:18:57,799 - All right, just- 344 00:18:57,801 --> 00:19:00,335 keep your eyes focused forward, all right? 345 00:19:00,337 --> 00:19:02,406 You're not gonna get anywhere looking back. 346 00:19:03,307 --> 00:19:04,440 - It's hard not to look back when you hear 347 00:19:04,442 --> 00:19:06,811 footsteps behind you, Harry. 348 00:19:43,914 --> 00:19:46,284 - This will do just fine. 349 00:19:46,683 --> 00:19:47,920 Let's make history. 350 00:20:45,410 --> 00:20:46,577 - Wow. 351 00:20:55,420 --> 00:20:57,385 - Nathan buried Haley's murder investigation. 352 00:20:57,387 --> 00:20:59,490 I'm just been digging it up ever since. 353 00:21:00,857 --> 00:21:02,525 - You find anything? 354 00:21:02,527 --> 00:21:04,563 - A lot of dead ends. 355 00:21:08,865 --> 00:21:11,903 - But six years of dead ends. 356 00:21:13,738 --> 00:21:15,837 That's a long time. 357 00:21:15,839 --> 00:21:17,308 - Yeah. 358 00:21:29,619 --> 00:21:32,421 - I didn't realize you're still so in love with her. 359 00:21:32,423 --> 00:21:34,523 - Sorry. I didn't mean -- 360 00:21:34,525 --> 00:21:37,625 - I'm sorry, Conner. 361 00:21:37,627 --> 00:21:42,033 If you're still there, I can't be here. 362 00:21:59,450 --> 00:22:01,851 - Good morning. 363 00:22:01,853 --> 00:22:02,888 - Morning. 364 00:22:04,454 --> 00:22:06,122 Your jump window opens in a half an hour. 365 00:22:06,124 --> 00:22:06,890 - Great. 366 00:22:06,892 --> 00:22:08,524 - You'll be jumping with Eli. 367 00:22:08,526 --> 00:22:09,859 - Whoa, whoa. 368 00:22:09,861 --> 00:22:11,126 That's a mistake. 369 00:22:11,128 --> 00:22:13,062 - Nathan's orders. 370 00:22:13,064 --> 00:22:15,631 - But you told him that we're not jumping together again. 371 00:22:15,633 --> 00:22:18,133 - He said I'm a rookie and I don't get to 372 00:22:18,135 --> 00:22:19,834 decide who I partner with. 373 00:22:19,836 --> 00:22:20,669 - Great. 374 00:22:20,671 --> 00:22:21,603 I'll tell him. 375 00:22:21,605 --> 00:22:22,872 - Or you could just let me take it myself. 376 00:22:22,874 --> 00:22:23,975 - No, uh -- 377 00:22:24,642 --> 00:22:26,776 - We both know I don't need another observation jump. 378 00:22:26,778 --> 00:22:27,811 - Yes. 379 00:22:27,813 --> 00:22:29,612 But if anything goes wrong, then that's on -- 380 00:22:33,851 --> 00:22:35,854 I gotta take this, hold on. 381 00:22:38,855 --> 00:22:39,721 That was quick. 382 00:22:39,723 --> 00:22:40,757 - Yeah. 383 00:22:40,759 --> 00:22:42,690 Well, um, I'm, uh, you know, good at what I do. 384 00:22:42,692 --> 00:22:43,424 - What do you got? 385 00:22:43,426 --> 00:22:45,460 - No. Uh, not on the phone. 386 00:22:45,462 --> 00:22:47,598 Can you be at Corky's in an hour? 387 00:22:49,666 --> 00:22:50,769 - One hour. 388 00:22:58,209 --> 00:23:00,479 Will you tell Nathan I had an emergency? 389 00:23:01,179 --> 00:23:03,578 - I don't want to lie for you. 390 00:23:03,580 --> 00:23:05,015 - It's not a lie. 391 00:23:24,469 --> 00:23:25,867 - I was just about to leave. 392 00:23:25,869 --> 00:23:27,068 - You caught me at a bad time. 393 00:23:27,070 --> 00:23:27,937 - Mm-hmm. 394 00:23:27,939 --> 00:23:29,007 - What do you got? 395 00:23:31,209 --> 00:23:35,110 - Uh, you know what, let me go tap the kidney first. 396 00:23:35,112 --> 00:23:37,682 I had like a pot of coffee waiting on you. 397 00:23:52,762 --> 00:23:56,664 - I hear you're looking for me. 398 00:23:56,666 --> 00:23:59,567 I'm not here to hurt you. 399 00:23:59,569 --> 00:24:01,705 I just want to talk. 400 00:24:02,573 --> 00:24:08,180 I was just protecting my boss that night. 401 00:24:08,679 --> 00:24:11,550 I didn't want to hurt anybody. 402 00:24:15,152 --> 00:24:17,786 I got a wife. 403 00:24:17,788 --> 00:24:19,790 I got a kid. 404 00:24:23,594 --> 00:24:28,467 This doesn't have to end badly. 405 00:24:30,134 --> 00:24:33,104 I -- I could barely see who I was shooting at. 406 00:24:34,005 --> 00:24:39,945 - Her name was Haley. 407 00:24:59,963 --> 00:25:01,532 - Go, go, go, go! 408 00:25:10,173 --> 00:25:11,774 - Jesus H. Fucking Christ. 409 00:25:11,776 --> 00:25:13,912 Never ever should have let you do this. 410 00:25:14,878 --> 00:25:16,580 - I needed to know. 411 00:25:25,990 --> 00:25:27,623 - Next on "LifeLine." 412 00:25:27,625 --> 00:25:29,792 - He said he'll give me $10,000. 413 00:25:29,794 --> 00:25:30,926 - What would a candidate need to do 414 00:25:30,928 --> 00:25:33,062 to prove absolute loyalty. 415 00:25:33,064 --> 00:25:34,729 - Are you gonna tell me what's going on, 416 00:25:34,731 --> 00:25:36,332 or are you gonna keep up with this bullshit? 417 00:25:36,334 --> 00:25:40,669 - 10:43 P.M. Pendragon Tower, top floor. 418 00:25:40,671 --> 00:25:41,870 - Are you gonna stay? 419 00:25:41,872 --> 00:25:44,006 - This is the last time you're ever gonna hear my voice. 420 00:25:44,008 --> 00:25:46,674 - And I appreciate you clearing it up. 421 00:25:46,676 --> 00:25:47,678 - Safe travels. 28995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.