Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,960 --> 00:00:29,610
JUNE 1905, -
2
00:00:29,611 --> 00:00:34,027
THE PARLIAMENT DISSOLVES THE UNION
BETWEEN SWEDEN AND NORWAY.
3
00:00:34,028 --> 00:00:38,731
THAT SAME YEAR, THE PEOPLE DECIDE
FOR THE CONTINUITY OF THE MONARCHY.
4
00:00:38,732 --> 00:00:43,484
PRINCE CARL, OF DENMARK,
IS CHOSEN AS KING OF NORWAY.
5
00:00:45,701 --> 00:00:50,397
THE POLITICAL POWER WILL RESIDE WITH
THE GOVERNMENT AND PARLIAMENT.
6
00:00:50,398 --> 00:00:54,519
THE KING WILL JUST HAVE
A REPRESENTATIVE ROLE.
7
00:00:55,900 --> 00:00:57,650
NOVEMBER 1905,
8
00:00:57,651 --> 00:01:01,910
THE YOUNG PRINCE ARRIVES
AS KING HAAKON VII, OF NORWAY,
9
00:01:01,911 --> 00:01:04,992
TOGETHER WITH HIS ENGLISH
WIFE, QUEEN MAUD.
10
00:01:04,993 --> 00:01:08,073
IN HIS ARMS, HE CARRIES
THEIR ONLY SON,
11
00:01:08,074 --> 00:01:10,349
CROWN PRINCE OLAV.
14
00:04:41,880 --> 00:04:43,620
Got you!
15
00:04:44,300 --> 00:04:46,689
Grandpa, let go!
16
00:04:47,230 --> 00:04:50,892
Can you help me?
Could you find the girls?
17
00:04:55,650 --> 00:04:58,575
- Here they are!
- You cheated!
18
00:04:59,230 --> 00:05:02,755
- You got caught first. You're it.
- He was only helping an old man.
19
00:05:02,756 --> 00:05:06,537
- I want to hide again.
- That's not the rule.
20
00:05:06,538 --> 00:05:12,463
- Rules are stupid.
- Listen... I'm it again. Ok?
21
00:05:13,000 --> 00:05:14,411
Ten!
22
00:05:15,080 --> 00:05:17,471
- Ragnhild, come quickly!
- Nine!
23
00:05:18,190 --> 00:05:22,447
- Father... are you here?
- Eight!
24
00:05:25,210 --> 00:05:26,985
Seven!
25
00:05:26,986 --> 00:05:31,169
- Has anything happen?
- I just wanted to see the kids.
26
00:05:32,720 --> 00:05:34,900
- So you haven't heard?
27
00:05:34,901 --> 00:05:38,305
The ship that was torpedoed
outside Lillesand this morning.
28
00:05:39,270 --> 00:05:44,309
A dozen people rescued.
All are German soldiers.
29
00:05:45,220 --> 00:05:48,479
They're here, dad.
They are here now.
30
00:05:50,130 --> 00:05:52,536
And the Prime Minister
does not want to go against -
31
00:05:52,537 --> 00:05:54,757
- his own Foreign Minister.
32
00:05:54,758 --> 00:05:56,725
- Nygaardsvold is strong enough.
33
00:05:56,726 --> 00:06:00,504
He won't negotiate with anyone.
34
00:06:00,505 --> 00:06:03,445
There is no mobilization,
everything depends on Koth.
35
00:06:03,446 --> 00:06:08,948
And what do you want me to do?
Say "The King commands"?
36
00:06:08,949 --> 00:06:11,102
Show them how far we
are willing to go.
37
00:06:11,103 --> 00:06:12,705
Five!
38
00:06:12,706 --> 00:06:14,765
And how far is that?
39
00:06:16,620 --> 00:06:19,779
How far are you willing to go?
40
00:06:19,780 --> 00:06:23,129
Our opinions should
mean something.
41
00:06:23,130 --> 00:06:27,291
Let's watch it all without
lifting a finger. Is it the plan?
42
00:06:32,150 --> 00:06:34,383
- Hi, Dad.
- Hi.
43
00:06:34,900 --> 00:06:36,738
Nico is on the phone.
44
00:06:45,160 --> 00:06:48,133
Are you freezing? Won't you
come in and get warm?
45
00:06:49,240 --> 00:06:53,024
The children wanted to be out...
Four!
46
00:06:53,210 --> 00:06:56,679
And you need to go see the
doctor about your back soon.
47
00:06:56,680 --> 00:06:59,565
- What do you mean?
- Your back.
48
00:07:01,220 --> 00:07:03,499
With all that's happening.
49
00:07:06,100 --> 00:07:10,120
We can't be on the
wrong side in this war.
50
00:07:28,685 --> 00:07:33,189
THE KING'S CHOICE
51
00:07:47,207 --> 00:07:51,116
APRIL 8, 22:00
THE GERMAN EMBASSY, OSLO
52
00:07:57,120 --> 00:08:02,371
- News from Norsk Telegrambyrå.
- Anneliese, the news!
53
00:08:03,100 --> 00:08:05,280
She's asleep soon.
The news...
54
00:08:05,281 --> 00:08:10,389
As announced by British
broadcasting this morning, -
55
00:08:10,390 --> 00:08:12,595
- French and English warships -
56
00:08:12,596 --> 00:08:17,189
- have laid three minefields
in Norwegian waters, -
57
00:08:17,190 --> 00:08:22,023
- at Stad, Bud by Hustadvika
and in Vestfjorden.
58
00:08:22,024 --> 00:08:25,115
Reuters have it confirmed
from London today, -
59
00:08:25,116 --> 00:08:29,079
that the operation was
completed in one hour.
60
00:08:29,080 --> 00:08:30,684
- What is he saying?
61
00:08:34,410 --> 00:08:37,453
- That France and England
have mined the coast -
62
00:08:37,454 --> 00:08:40,229
- to prevent shipping of ore.
63
00:08:41,110 --> 00:08:43,821
Only that? I can not
imagine the Norwegians...
64
00:08:45,760 --> 00:08:50,100
- 90 to 100 German warships
were spotted -
65
00:08:50,101 --> 00:08:54,488
- in Storebælt and Kattegat,
heading north.
66
00:08:55,140 --> 00:08:58,400
- Mostly armed trawlers
and defence ships,
67
00:08:58,401 --> 00:09:01,080
- but also large warships.
68
00:09:01,081 --> 00:09:04,925
- Reports from Stockholm
state around 50 warships.
69
00:09:04,926 --> 00:09:09,093
APRIL 8, 23:30
FORTRESS OSCARSBORG - 28KM SOUTH OF OSLO
70
00:09:22,080 --> 00:09:26,060
Colonel, foreign ships
are pushing through Færder.
71
00:09:26,061 --> 00:09:29,180
Rauøy and Bolærne are reporting
they are fighting.
72
00:09:29,181 --> 00:09:31,362
Turn off all lights at the fort.
73
00:09:32,430 --> 00:09:35,862
Ask the Superintendent in Drøbak -
74
00:09:35,863 --> 00:09:39,019
- to evacuate everybody from
Hallangspollen to Hvidsten.
75
00:09:39,020 --> 00:09:41,639
- We only have crew enough
for cannon 1.
76
00:09:41,640 --> 00:09:46,150
- Spread them across both cannons,
and call all non-combatants.
77
00:09:46,151 --> 00:09:49,443
- We have not heard from Oslo.
78
00:09:49,444 --> 00:09:52,169
- Nobody has made any decision.
79
00:09:55,140 --> 00:09:58,150
- We don't have orders
to shoot, Colonel.
80
00:09:58,180 --> 00:10:03,110
- I want everyone available and
ready to fight. Now.
81
00:10:07,190 --> 00:10:11,391
- So here we are, in Oslo. No war.
82
00:10:12,080 --> 00:10:17,040
- I have my post and get my orders
from Berlin, but we are here.
83
00:10:17,041 --> 00:10:20,120
- I don't know what else I can...
84
00:10:31,150 --> 00:10:33,428
- Heil Hitler!
85
00:10:34,300 --> 00:10:35,935
Ambassador...
86
00:10:37,530 --> 00:10:41,230
- The time has come.
- For what?
87
00:10:43,729 --> 00:10:49,405
APRIL 9, 00:00
ROYAL PALACE, OSLO.
88
00:10:56,100 --> 00:10:59,665
I'm waiting to speak with
my brother, King Christian.
89
00:11:00,230 --> 00:11:03,877
Yes... but then you
need to find him!
90
00:11:06,700 --> 00:11:11,675
Yes, I'll wait! I've
been waiting for 15 minutes.
91
00:11:13,000 --> 00:11:17,293
Your Majesty,
Minister Koht phoned.
92
00:11:17,294 --> 00:11:21,573
He asked me to inform you that foreign
warships have entered the Oslo fjord.
93
00:11:23,130 --> 00:11:26,609
Your Majesty, we should
go to the basement.
94
00:11:27,190 --> 00:11:31,106
No... I will not be a
prisoner in my own home.
95
00:11:35,230 --> 00:11:38,875
Larsen! Binoculars for Eriksen.
96
00:12:12,100 --> 00:12:15,569
The only thing you will do is
to give them this pen,
97
00:12:15,570 --> 00:12:19,119
- so they can sign the agreement
of voluntary cooperation.
98
00:12:19,720 --> 00:12:21,219
Keep it.
99
00:12:21,220 --> 00:12:24,436
They will see this
as an aggression.
100
00:12:26,060 --> 00:12:29,179
Then you need to convince
them that it is not.
101
00:12:29,180 --> 00:12:32,419
They have sacrificed a lot
to maintain neutrality.
102
00:12:32,420 --> 00:12:38,110
Norway is the main target,
because of the shoreline.
103
00:12:38,111 --> 00:12:40,544
And not least because
of of iron ore.
104
00:12:41,190 --> 00:12:45,536
The resources we can get by
occupying of Norway are immeasurable.
105
00:12:57,500 --> 00:12:59,429
Prepare to load!
106
00:13:01,100 --> 00:13:03,081
Come on, push it.
107
00:13:05,130 --> 00:13:08,317
Load it in the barrel. Faster!
108
00:13:10,520 --> 00:13:13,248
Colonel,
cannons 1 and 2 are both ready.
109
00:13:13,249 --> 00:13:14,549
Good.
110
00:13:21,160 --> 00:13:24,934
Filtvet is reporting a
ship with its lights off.
111
00:13:24,935 --> 00:13:27,229
They think it was German.
112
00:13:27,230 --> 00:13:31,933
They couldn't see that.
Not even on a clear night.
113
00:13:33,190 --> 00:13:36,739
Getting the spotlight up
is urgent, Sødem!
114
00:13:40,640 --> 00:13:42,226
Good.
115
00:14:06,306 --> 00:14:11,030
APRIL 9, 04:20
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS, OSLO.
116
00:14:26,180 --> 00:14:28,856
Good evening, Minister Koht.
117
00:14:29,775 --> 00:14:31,153
Mr. Bräuer.
118
00:14:31,830 --> 00:14:34,502
On behalf of the German leader,
119
00:14:34,503 --> 00:14:39,170
I bring this offer to the
Norwegian government.
120
00:14:55,110 --> 00:14:57,689
What is this, Ambassador?
121
00:14:57,690 --> 00:15:02,929
We have come to defend Norway
against a British invasion.
122
00:15:02,930 --> 00:15:07,704
And expect in return
that there is no resistance.
123
00:15:08,920 --> 00:15:13,939
I know that a Foreign Affairs
Minister and an Ambassador -
124
00:15:13,940 --> 00:15:16,618
- can make that deal,
here and now.
125
00:15:20,230 --> 00:15:22,904
I need to discuss this
with the government.
126
00:15:22,905 --> 00:15:24,723
Then I will wait.
127
00:15:26,140 --> 00:15:28,966
The government is here,
next door.
128
00:16:09,010 --> 00:16:12,085
Commander Andersen wants
a categorical order -
129
00:16:12,086 --> 00:16:17,409
- about whether to fire torpedoes
at the approaching ships.
130
00:16:17,410 --> 00:16:20,963
Kopås is reporting silhouettes
of several large ships.
131
00:16:29,210 --> 00:16:30,903
Colonel?
132
00:16:33,210 --> 00:16:35,794
- Færder and Bolærne is
reporting fighting.
133
00:16:35,795 --> 00:16:39,562
- The ships are approaching at low
speed, with no lights.
134
00:16:39,563 --> 00:16:43,284
They are warships,
so damn right we will shoot!
135
00:16:43,285 --> 00:16:46,370
All ready!
136
00:16:51,080 --> 00:16:52,757
This war...
137
00:16:54,240 --> 00:16:56,989
- between Germany and England.
138
00:16:59,130 --> 00:17:03,006
It will become the most
meaningless war you can imagine.
139
00:17:05,730 --> 00:17:08,977
It can only end in
mutual destruction.
140
00:18:07,860 --> 00:18:10,196
Sødem! The distance!
141
00:18:11,080 --> 00:18:14,891
- Sødem?
- The orograph says 1800 meters.
142
00:18:14,892 --> 00:18:18,371
Too far! They are just
passing Småskjær.
143
00:18:18,372 --> 00:18:20,226
- Let's wait for
confirmation from Kopås.
144
00:18:20,227 --> 00:18:22,537
- No time. Set to 1,200 meters!
145
00:18:22,538 --> 00:18:26,356
- 1,200 meters and decreasing!
146
00:18:28,230 --> 00:18:32,354
- Warning shots?
- No warning. They are enemies.
147
00:18:32,760 --> 00:18:34,180
- 1,200 meters!
148
00:18:37,230 --> 00:18:39,552
- Cannon 2 is following the target!
149
00:18:42,140 --> 00:18:45,309
- But Colonel... What
if we make a mistake?
150
00:18:47,060 --> 00:18:48,819
- At my command!
151
00:18:50,240 --> 00:18:53,359
- Fire!
- Cannon 1, fire!
152
00:19:01,060 --> 00:19:04,385
- Fire!
- Cannon 2, fire!
153
00:19:34,990 --> 00:19:37,347
Where are the torpedoes, Sødem?
154
00:19:38,500 --> 00:19:40,993
Torpedo battery, quick!
155
00:20:12,240 --> 00:20:15,427
Norway is an
independent nation.
156
00:20:16,130 --> 00:20:20,978
It would cease to be if we
accepted the German demands.
157
00:20:21,640 --> 00:20:24,509
Therefore, our answer is "no".
158
00:20:27,240 --> 00:20:29,713
They know what this entails...
159
00:20:32,130 --> 00:20:35,019
Your own leader have said:
160
00:20:35,020 --> 00:20:38,947
"A people surrendering
to a foreign attack,"
161
00:20:38,948 --> 00:20:41,205
"does not deserve to live."
162
00:20:42,220 --> 00:20:46,197
We will not bow
down voluntarily.
163
00:20:55,230 --> 00:21:00,332
Your Majesty, pardon. The Prime
Minister on the telephone.
164
00:21:01,190 --> 00:21:03,101
Thank you.
165
00:21:06,000 --> 00:21:09,140
The power is back, Thank God.
166
00:21:14,597 --> 00:21:16,732
Speak louder, Nygaardsvold.
167
00:21:16,733 --> 00:21:21,233
We have been invaded!
An attack was repelled, but -
168
00:21:21,234 --> 00:21:26,000
- President of Parliament Hambro
thinks it's best to leave the city.
169
00:21:26,001 --> 00:21:29,490
A special train will depart
from Østbanen at 07:00.
170
00:21:37,464 --> 00:21:40,397
APRIL 9, 06:20. OSLO.
171
00:21:51,190 --> 00:21:53,141
Are you ready?
172
00:21:58,020 --> 00:22:00,352
The cars are waiting, dad.
We have to go.
173
00:22:03,150 --> 00:22:06,872
- Is there more?
- Yes, yes!
174
00:22:13,070 --> 00:22:14,488
Come on.
175
00:22:29,090 --> 00:22:30,985
The Lord Chamberlain,
Wedel Jarlsberg -
176
00:22:30,986 --> 00:22:33,374
- will join Your
Majesty on the train.
177
00:22:34,711 --> 00:22:36,263
Are you not coming?
178
00:22:36,264 --> 00:22:38,998
I'll stay until
Your Majesty leaves.
179
00:22:38,999 --> 00:22:42,310
- Then I'll report for service.
- That's good.
180
00:22:43,530 --> 00:22:47,799
- Where are the children?
- In the car. Everyone is here.
181
00:22:47,800 --> 00:22:49,629
I forgot my glasses.
182
00:22:49,630 --> 00:22:52,462
I put them in your
suitcase, Your Majesty.
183
00:22:53,100 --> 00:22:55,181
I forgot my diary, too.
184
00:22:55,182 --> 00:22:58,256
Also in the suitcase,
Your Majesty.
185
00:22:59,060 --> 00:23:00,743
Father...
186
00:23:02,170 --> 00:23:04,267
I have to go to the toilet.
187
00:23:39,110 --> 00:23:42,245
Just because we leave now,
doesn't mean we won't be back.
188
00:24:33,060 --> 00:24:36,437
- Good morning, Torp.
- Your Majesty.
189
00:24:37,040 --> 00:24:39,525
Although not actually
a good morning.
190
00:24:40,190 --> 00:24:45,766
Due to the situation, an
extra train is set up at Hamar.
191
00:24:50,190 --> 00:24:55,521
- Grandpa!
- Hey, little buddy, you came!
192
00:24:58,020 --> 00:25:02,742
Let's move.
It's the second carriage.
193
00:25:38,110 --> 00:25:41,979
- Greetings, Your Majesty.
- Peder. It's good to see you.
194
00:25:41,980 --> 00:25:43,541
Likewise.
195
00:25:45,090 --> 00:25:48,946
- Peder, how's it going?
- Your Highness, glad you came.
196
00:25:50,170 --> 00:25:54,907
- Dad, why did not Ording come?
- He wants to join the service.
197
00:25:56,170 --> 00:25:59,295
- Hi, Peder.
- Your Highness.
198
00:26:00,110 --> 00:26:02,537
Looks like children are ok.
199
00:26:02,538 --> 00:26:04,940
Yes, they think we're going
to the cabin.
200
00:26:04,941 --> 00:26:07,755
The important thing is that
the family is together.
201
00:26:07,756 --> 00:26:09,238
Did you hear anything, Peder?
202
00:26:09,239 --> 00:26:13,029
I spoke to the Foreign Minister.
203
00:26:13,030 --> 00:26:17,203
German ships have been reported
in all major ports.
204
00:26:17,204 --> 00:26:19,139
Across the country.
205
00:26:19,140 --> 00:26:24,163
Is there any diplomatic contact?
Is it possible to negotiate?
206
00:26:24,164 --> 00:26:26,004
I think we should trust that -
207
00:26:26,005 --> 00:26:29,996
this will be solved by Koht
and the Government, Olav.
208
00:26:29,997 --> 00:26:32,675
I agree.
209
00:26:32,676 --> 00:26:37,635
Your Majesty and family
must not lose your freedom.
210
00:26:37,636 --> 00:26:40,647
But do we know that
this is an occupation?
211
00:26:40,648 --> 00:26:42,631
The Government is holding
a special meeting -
212
00:26:42,632 --> 00:26:44,599
- as soon as we get to Hamar.
213
00:26:44,600 --> 00:26:49,022
Everyone is on the way, some by
car, others here on the train.
214
00:26:49,023 --> 00:26:53,020
The President of Parliament
is controlling everything.
215
00:26:53,021 --> 00:26:58,256
I suggest we trust him.
Hambro knows what he's doing.
216
00:26:58,257 --> 00:27:01,509
He seems to be the only one with
the head on right at this moment.
217
00:27:05,240 --> 00:27:10,200
Away from the windows! On the floor!
Everyone, please.
218
00:27:10,201 --> 00:27:13,054
- What's happening?
- Quickly. Air planes.
219
00:27:13,055 --> 00:27:17,180
- Together, on the floor.
- Children! Olav...
220
00:27:20,060 --> 00:27:21,829
Where are they?
221
00:27:21,830 --> 00:27:23,865
There...
222
00:27:40,160 --> 00:27:42,504
The kids are ok.
223
00:27:44,110 --> 00:27:46,195
Everyone off the train. Now.
224
00:27:48,800 --> 00:27:52,359
- All right.
- Straight away, come on.
225
00:27:53,390 --> 00:27:56,160
- Here, Your Majesty.
- The children?
226
00:27:56,161 --> 00:27:58,108
I'll take that ...
227
00:28:13,100 --> 00:28:16,499
- Run! Run!
- That way!
228
00:28:18,010 --> 00:28:21,281
Everyone to the underground!
229
00:28:32,100 --> 00:28:34,225
Your Majesty, come on.
230
00:29:21,160 --> 00:29:24,223
Calm... everything is fine.
231
00:29:33,140 --> 00:29:36,761
Diana, contact Minister Koht.
232
00:29:37,180 --> 00:29:40,999
Say we need to talk
about further negotiations.
233
00:29:42,200 --> 00:29:46,271
No one thought to tell
me about this plan?
234
00:29:46,272 --> 00:29:50,014
There is nothing wrong with the plan.
It's from Führer himself!
235
00:29:57,190 --> 00:30:01,318
- How did it go?
- Good. Why?
236
00:30:02,130 --> 00:30:05,035
- Are you sure?
- Yes.
237
00:30:05,036 --> 00:30:07,734
Diana, what about Koth?
238
00:30:11,050 --> 00:30:13,205
He wasn't there.
The Government has left.
239
00:30:13,206 --> 00:30:16,555
- What? Where?
- They did not say.
240
00:30:27,140 --> 00:30:28,961
Wait here.
241
00:30:33,090 --> 00:30:38,349
Please don't touch this.
Excuse me. Don't go up.
242
00:30:46,000 --> 00:30:49,551
Glad you got the piglet.
243
00:30:55,040 --> 00:30:57,733
I can't hear.
What is he saying?
244
00:30:58,180 --> 00:31:02,904
He says he wants to go home.
245
00:31:06,230 --> 00:31:08,584
I want that also.
246
00:31:08,585 --> 00:31:12,404
Tell him we'll be home soon.
247
00:31:12,405 --> 00:31:15,270
We'll get home soon...
248
00:31:18,210 --> 00:31:22,256
- Did he say anything?
- He said "Yes, sir!".
249
00:31:24,800 --> 00:31:26,665
Does he speak another language?
250
00:31:27,881 --> 00:31:30,841
Dooes he speak other
languages or only English?
251
00:31:31,230 --> 00:31:35,673
He speaks Danish, Swedish, -
252
00:31:35,674 --> 00:31:38,009
- English and Norwegian.
253
00:31:38,010 --> 00:31:40,172
Danish, Swedish,
English and Norwegian?
254
00:31:40,173 --> 00:31:41,673
And the language of the pigs.
255
00:31:41,674 --> 00:31:47,151
Language of the pigs too?
I didn't think he would.
256
00:32:10,969 --> 00:32:14,523
APRIL 9, 23:10. HAMAR STATION.
126KM NORTH OF OSLO.
257
00:32:21,060 --> 00:32:25,639
Nygaardsvold!
Can I take a picture?
258
00:32:28,140 --> 00:32:30,285
Your Majesty, welcome to Hamar.
259
00:32:30,286 --> 00:32:34,637
Thank you. Prime Minister.
Hambro.
260
00:32:34,638 --> 00:32:37,492
- Your Majesty, I heard that
the trip was troubled.
261
00:32:37,493 --> 00:32:39,558
- You can say that yes.
262
00:32:39,559 --> 00:32:42,448
- President. The trip
was well organized.
263
00:32:42,449 --> 00:32:46,220
- Thank you, welcome.
- Any news?
264
00:32:47,000 --> 00:32:50,136
The Germans control most
of the large cities.
265
00:32:50,137 --> 00:32:52,230
Stavanger, Bergen, Trondheim.
266
00:32:52,700 --> 00:32:54,598
The ministry is evacuated.
267
00:32:54,599 --> 00:32:58,049
Most are sent home,
others are coming here.
268
00:32:58,050 --> 00:33:02,150
We're trying to take control.
I'll know more soon.
269
00:33:02,953 --> 00:33:06,353
Did Oscarsborg sink a big war
ship on its way to Oslo?
270
00:33:06,354 --> 00:33:11,322
Yes, they saved us, but the
fort is under air raid.
271
00:33:11,323 --> 00:33:14,116
We have to accept
that Oslo is lost.
272
00:33:15,140 --> 00:33:17,291
Where do we stand with the army?
273
00:33:17,292 --> 00:33:20,425
We have sent orders
for mobilization.
274
00:33:21,200 --> 00:33:24,347
- How?
- By letter.
275
00:33:24,348 --> 00:33:28,245
- By letter?
- We were caught by surprise.
276
00:33:28,246 --> 00:33:33,220
Surprise?
You think this is surprising?
277
00:33:34,000 --> 00:33:39,429
I want to emphasize that our
belief in neutrality remains clear.
278
00:33:39,430 --> 00:33:43,229
We are confident that new
negotiations will come.
279
00:33:43,230 --> 00:33:44,593
What if they don't come?
280
00:33:44,594 --> 00:33:48,540
- They will come.
I'm gathering the Parliament.
281
00:33:50,170 --> 00:33:53,763
I know the German
Ambassador, Curt Bräuer.
282
00:33:53,764 --> 00:33:58,020
He is a supporter of
Norwegian neutrality.
283
00:33:58,021 --> 00:34:02,621
- And we want to trade?
- The Parliament will discuss this now.
284
00:34:02,622 --> 00:34:05,910
We're staying in the city,
at the theatre.
285
00:34:12,220 --> 00:34:17,239
I have other news that
might be heavy for you.
286
00:34:19,000 --> 00:34:20,320
Your brother, King Christian, -
287
00:34:20,321 --> 00:34:22,769
- surrendered Denmark
at 05:00 this morning.
288
00:34:27,070 --> 00:34:30,191
If it helps, he did
not have much choice.
289
00:34:30,192 --> 00:34:32,785
No, he probably didn't.
290
00:34:55,130 --> 00:34:57,330
- "Surprised", did you hear that?
291
00:34:57,331 --> 00:35:01,607
Our negotiation cards are terrible -
292
00:35:02,110 --> 00:35:06,266
- because they did not mobilize,
like I've asked for for ages.
293
00:35:06,267 --> 00:35:10,050
- Let the Government make
their proposal.
294
00:35:10,051 --> 00:35:13,819
- But we have to be able to
negotiate on our own terms!
295
00:35:17,240 --> 00:35:19,779
Let me speak with General Laake.
296
00:35:19,780 --> 00:35:23,819
- Or Ruge.
Speed things up a little bit!
297
00:35:23,820 --> 00:35:25,762
- Have you gone crazy?
298
00:35:25,763 --> 00:35:29,986
- The Royal House trading
behind the Government's back?
299
00:35:33,150 --> 00:35:37,167
- Someo of the army
still listens to us.
300
00:35:37,168 --> 00:35:39,572
- We don't need a discord now.
301
00:35:40,160 --> 00:35:44,693
There are people in Parliament
who wants to get rid of us.
302
00:35:45,755 --> 00:35:49,209
So why are we here if they
don't want us -
303
00:35:49,210 --> 00:35:51,837
- and disagree with
everything they do?
304
00:35:51,838 --> 00:35:53,701
- Don't you understand anything?
305
00:35:54,240 --> 00:35:56,862
- You do everything so complicated!
306
00:36:45,200 --> 00:36:50,441
- Your Majesty. Sigrid Sælid.
Welcome to Sælid farm.
307
00:36:50,442 --> 00:36:52,765
- Thank you for receiving
us on such short notice.
308
00:36:52,766 --> 00:36:58,667
I need to get some rest. Can
I get a radio in the room?
309
00:36:59,000 --> 00:37:00,585
We'll arrange that.
310
00:37:20,020 --> 00:37:21,571
At ease!
311
00:37:35,730 --> 00:37:37,949
We've taken Oslo.
312
00:37:37,950 --> 00:37:41,472
All roads in and out.
313
00:37:41,473 --> 00:37:43,725
With less than 50 men.
314
00:37:43,726 --> 00:37:46,756
Good. It all went well?
315
00:37:50,190 --> 00:37:53,668
It was a massacre, ambassador.
316
00:37:56,230 --> 00:38:01,835
For our comrades on board
"Blücher", the pride of the Führer.
317
00:38:02,772 --> 00:38:05,670
The Government
escaped, do you know?
318
00:38:06,070 --> 00:38:10,391
We've come to protect the Norwegians,
and this is the way we are received.
319
00:38:10,392 --> 00:38:15,514
They would fight anyone.
To them, we are invaders.
320
00:38:15,515 --> 00:38:19,644
Let me negotiate. Contact the
Government before further lives are lost.
321
00:38:19,645 --> 00:38:23,160
When General Falkenhorst
arrives tomorrow, -
322
00:38:23,161 --> 00:38:27,281
- Norway must be in our hands, from
the King to the smallest farmer.
323
00:38:29,220 --> 00:38:32,073
I have the parachute troops ready.
324
00:38:32,074 --> 00:38:37,118
If today's negotiation fail, -
325
00:38:37,119 --> 00:38:39,099
- I'll put them in to action.
326
00:38:39,100 --> 00:38:42,372
Today? The Government
is in hiding...
327
00:38:42,373 --> 00:38:45,525
Then find them.
Or else we will find.
328
00:38:55,000 --> 00:38:58,220
Today, a state of emergency
was declared in Oslo.
329
00:38:59,000 --> 00:39:03,190
A total evacuation will occur
in Oslo and Aker, -
330
00:39:03,191 --> 00:39:05,660
- but no one should
travel to the areas -
331
00:39:05,661 --> 00:39:07,832
- around the Oslo fjord.
332
00:39:10,140 --> 00:39:15,220
Those who were notified ...
333
00:39:42,020 --> 00:39:45,888
Luggage: Only carry-on -
334
00:39:45,889 --> 00:39:51,180
- that will fits on top
or under the vehicle.
335
00:39:53,800 --> 00:39:57,264
- Prime Minister.
- Your Majesty.
336
00:39:59,150 --> 00:40:01,985
Has the Government
made a decision?
337
00:40:02,750 --> 00:40:04,220
No.
338
00:40:05,230 --> 00:40:09,540
But I've made a personal
decision, Your Majesty.
339
00:40:42,050 --> 00:40:45,574
Your Majesty. President.
340
00:40:46,130 --> 00:40:48,713
A few moments ago -
341
00:40:49,731 --> 00:40:53,286
I handed over to His
Majesty, King Haakon VII, -
342
00:40:54,240 --> 00:40:59,060
- my resignation as Prime Minister, -
343
00:40:59,061 --> 00:41:03,180
- and at the same time, the
renouncement of this Government.
344
00:41:11,140 --> 00:41:15,080
I'll be brief, because
we have a lot to do.
345
00:41:15,081 --> 00:41:18,589
As the King of Norway, I
can do nothing more -
346
00:41:18,590 --> 00:41:23,110
- than to accept the resignation
of the Government.
347
00:41:26,020 --> 00:41:27,763
But not now.
348
00:41:28,432 --> 00:41:32,497
President of Parliament,
Hambro, has decided -
349
00:41:32,498 --> 00:41:37,468
- not to accept the resignation,
a decision that I support.
350
00:41:37,469 --> 00:41:42,229
This is not the time for negotiations
behind closed doors -
351
00:41:42,230 --> 00:41:46,150
- or agreements between
small groups.
352
00:41:46,151 --> 00:41:50,200
It's time to be open
with each other, -
353
00:41:50,201 --> 00:41:52,955
- and I will be totally
open with you.
354
00:41:55,050 --> 00:42:00,347
People chose you to lead them,
355
00:42:00,382 --> 00:42:04,180
both in light, and
in times of darkness.
356
00:42:04,181 --> 00:42:09,100
Therefore, the resignation of the
Government will not be accepted,
357
00:42:09,101 --> 00:42:12,328
- not when people so strongly -
358
00:42:12,329 --> 00:42:15,485
- need someone to lead them.
359
00:42:30,110 --> 00:42:34,919
Your Majesty, honourable
house, we will continue.
360
00:42:37,160 --> 00:42:41,750
The German envoy asked
to resume negotiations, -
361
00:42:41,751 --> 00:42:44,170
- based on documents sent
to us this morning,
362
00:42:44,171 --> 00:42:46,839
- to which we already said "no".
363
00:42:50,090 --> 00:42:55,295
It seems like more people are
convinced that the situation has changed.
364
00:42:55,296 --> 00:43:01,010
With the uncertainty that has spread,
misconceptions with the mobilization, -
365
00:43:01,011 --> 00:43:04,789
- and German forces in Oslo,
Bergen, Stavanger and Narvik, -
366
00:43:04,790 --> 00:43:08,628
- many think it's looking bleak.
367
00:43:11,090 --> 00:43:14,020
- I don't share this opinion.
368
00:43:15,000 --> 00:43:17,489
Despite this,
a majority still wants -
369
00:43:17,490 --> 00:43:21,029
- us to resume
negotiations immediately.
370
00:43:21,030 --> 00:43:24,382
- Negotiations about what?
- Your Highness?
371
00:43:26,000 --> 00:43:29,860
- I'm sorry, President. But what
has changed since last night?
372
00:43:31,080 --> 00:43:33,460
- I share the Parliament's opinion.
373
00:43:33,461 --> 00:43:37,129
- I am a man of trading.
374
00:43:37,130 --> 00:43:41,180
- But I must ask the
Government or Prime Minister:
375
00:43:41,181 --> 00:43:44,523
- What do you think has
changed since last night?
376
00:43:46,130 --> 00:43:50,095
- What do we have to offer?
- Minister Koht.
377
00:43:50,096 --> 00:43:52,457
- Your Highness. President.
378
00:43:52,458 --> 00:43:55,617
- Much have changed in
the last few hours.
379
00:43:56,510 --> 00:43:59,262
- We've lost control of large
part of the country.
380
00:43:59,263 --> 00:44:01,299
- We are under attack.
381
00:44:02,190 --> 00:44:04,861
- But we still have our freedom.
382
00:44:06,030 --> 00:44:09,789
- We have an independent Government
and the support of the people.
383
00:44:11,010 --> 00:44:14,209
- The Government wants to
continue negotiations,
384
00:44:14,800 --> 00:44:18,190
- in the hope of a cease fire.
385
00:44:18,191 --> 00:44:20,953
- If we get a solution, -
386
00:44:20,954 --> 00:44:24,700
- not unlike the one
Denmark said "yes" to,
387
00:44:25,240 --> 00:44:28,522
- then this Government
will be in favour of it.
388
00:44:28,523 --> 00:44:31,261
- It would save many lives.
389
00:44:42,080 --> 00:44:47,811
- If the Government wants to negotiate,
I will be happy to support.
390
00:45:00,900 --> 00:45:03,701
- The Prime Ministers resignation
was a gift from above.
391
00:45:03,702 --> 00:45:06,160
- Hambro could have lead us!
392
00:45:06,161 --> 00:45:10,090
- Instead we're sitting down with
a Government in dissolution.
393
00:45:10,091 --> 00:45:14,860
- Instead of criticizing all the time,
try to listen and learn something.
394
00:45:15,490 --> 00:45:19,998
- We have to stay together. We
have to support the Government.
395
00:45:20,370 --> 00:45:23,572
- This isn't about
your personal desire.
396
00:45:28,230 --> 00:45:30,581
- What do you actually need me for?
397
00:45:31,210 --> 00:45:35,789
- You will be the next King of Norway.
I need to behave as such.
398
00:45:35,790 --> 00:45:39,942
- We told them that
we needed to mobilize.
399
00:45:39,943 --> 00:45:43,129
- That the war would reach us.
And look now!
400
00:45:43,130 --> 00:45:48,000
- Don't be afraid to stand for something.
- Don't call me afraid -
401
00:45:48,001 --> 00:45:51,922
- just because I don't embark
on all your capricious plans.
402
00:45:53,090 --> 00:45:56,602
- We can't risk everything like this.
Don't you understand that?
403
00:45:58,230 --> 00:46:00,068
- Olav!
404
00:46:04,265 --> 00:46:07,633
APRIL 9, 18:40
MIDTSKOGEN - 27KM EAST OF HAMAR.
405
00:46:18,040 --> 00:46:20,966
Guys, unload!
406
00:46:31,180 --> 00:46:33,475
Line up!
407
00:46:46,200 --> 00:46:48,411
Here it is!
408
00:46:49,020 --> 00:46:52,184
- When you need something it's
always in the back.
409
00:47:01,210 --> 00:47:06,042
- Where is Spiller going?
- I don't know.
410
00:47:08,100 --> 00:47:10,606
And who is the Captain?
411
00:47:18,200 --> 00:47:22,986
Can I ask where Spiller is going,
and who the Captain is?
412
00:47:23,562 --> 00:47:24,943
To Hamar.
413
00:47:26,050 --> 00:47:31,330
- That was Captain Walther.
Excellent soldier. Parachutist.
414
00:47:31,331 --> 00:47:35,010
- What are you going to do in Hamar?
- What do you think?
415
00:47:35,011 --> 00:47:39,190
- You know I'm expecting an
answer from Minister Koht.
416
00:47:39,191 --> 00:47:42,131
- You have your orders,
and I have mine.
417
00:47:42,132 --> 00:47:45,999
- I get my orders straight from Berlin.
418
00:47:46,000 --> 00:47:49,056
- Oslo Police Superintendent,
Kristian Welhaven, is here.
419
00:47:52,090 --> 00:47:55,617
- Good afternoon, Superintendent.
- Ambassador.
420
00:47:55,618 --> 00:47:58,495
- The Norwegian
Government is reporting -
421
00:47:58,496 --> 00:48:02,129
- that they intend to
continue the negotiations.
422
00:48:02,130 --> 00:48:07,174
- But all hostilities
must cease immediately.
423
00:48:07,175 --> 00:48:09,581
- One moment, Superintendent.
424
00:48:11,060 --> 00:48:15,379
- Did you hear? Stop
the action against Hamar now.
425
00:48:15,380 --> 00:48:18,657
- Can't do. They
received the order and left.
426
00:48:18,658 --> 00:48:20,098
- Then hold them.
427
00:48:20,099 --> 00:48:23,083
- I can't.
- Can't or won't?
428
00:48:36,060 --> 00:48:37,784
Stop!
429
00:48:40,100 --> 00:48:43,325
Stop! Stop the car!
430
00:48:53,090 --> 00:48:56,460
- Superintendent! Wait!
431
00:48:57,200 --> 00:48:59,670
Wait, Superintendent!
432
00:49:01,270 --> 00:49:07,231
- I can't stop every single soldier,
but I want to negotiate.
433
00:49:08,000 --> 00:49:11,196
- Please highlight this
to the Government.
434
00:49:12,080 --> 00:49:15,348
- Will you do this?
435
00:49:20,220 --> 00:49:23,370
- Please wait! Superintendent!
436
00:49:23,371 --> 00:49:29,275
- I have a car.
I can meet anywhere, any time.
437
00:49:29,276 --> 00:49:30,971
Do you understand?
438
00:49:36,962 --> 00:49:40,394
APRIL 9, 19:30
SÆLID FARM, HAMAR.
439
00:49:43,090 --> 00:49:46,518
We saw you!
You threw the snowball!
440
00:49:48,240 --> 00:49:54,062
What did I do? Have I not
been sitting here the whole time?
441
00:49:54,063 --> 00:49:56,270
No, you haven't!
442
00:49:56,271 --> 00:50:00,196
No, he wasn't sitting
here all the time.
443
00:50:02,000 --> 00:50:05,150
Vidkun Quisling, the new leader of
the Norwegian government...
444
00:50:05,958 --> 00:50:07,438
Quiet, Harald.
445
00:50:12,110 --> 00:50:14,969
Women and men of Norway!
446
00:50:18,090 --> 00:50:20,941
Proclamation to the
Norwegian people:
447
00:50:23,240 --> 00:50:27,725
After England broke
Norway's neutrality -
448
00:50:27,726 --> 00:50:31,589
by mining the waters of the
Norwegian territory -
449
00:50:31,590 --> 00:50:34,052
- without anything but
meaningless protests -
450
00:50:34,053 --> 00:50:38,109
from the Government, -
451
00:50:38,110 --> 00:50:43,199
- the German Government offered aid
to the Norwegian Government,
452
00:50:43,200 --> 00:50:46,484
- accompanied by a solemn commitment -
453
00:50:46,485 --> 00:50:50,429
- out of respect for our independence.
454
00:50:50,430 --> 00:50:53,482
- Sorry. German forces
are on their way.
455
00:50:53,483 --> 00:50:55,521
- The Government have abandoned Hamar.
456
00:50:55,522 --> 00:51:00,010
- In response to this offer of solution
to this unsustainable situation,
457
00:51:00,011 --> 00:51:04,030
- the Government implemented a
general mobilization -
458
00:51:04,031 --> 00:51:08,544
- and gave the absurd orders to
the Norwegian army -
459
00:51:08,545 --> 00:51:11,815
- to oppose the German aid by force.
460
00:51:12,686 --> 00:51:14,614
- The Government have run away,
461
00:51:14,615 --> 00:51:20,256
- after risking
the fate of the country.
462
00:51:21,051 --> 00:51:26,404
- Under these circumstances, it is
the duty of the National Union Party -
463
00:51:26,405 --> 00:51:31,576
- to assume power to protect the
interests of the people -
464
00:51:31,577 --> 00:51:35,080
- and the safety and
the independence of Norway.
465
00:51:35,081 --> 00:51:40,219
- We are the only ones, by virtue
of our national goals, -
466
00:51:40,220 --> 00:51:45,060
- who can do this and save the
country of the despair -
467
00:51:45,061 --> 00:51:49,030
- in which the party politicians
have left our people in.
468
00:51:49,031 --> 00:51:52,200
- The Nygaardsvold Government
have stepped back.
469
00:51:52,201 --> 00:51:56,220
- I will add that such that
the situation has developed -
470
00:51:56,800 --> 00:52:00,590
- any resistance, will
not only be futile,
471
00:52:00,591 --> 00:52:06,000
- but will amount to criminal
destruction of life and property.
472
00:52:06,001 --> 00:52:10,749
- Every Government official
or municipalities,
473
00:52:10,750 --> 00:52:13,427
- especially army officers,
474
00:52:13,428 --> 00:52:17,199
- navy, coast guard and air force,
475
00:52:17,200 --> 00:52:22,616
- is obliged to obey orders of the
new National Government.
476
00:52:23,200 --> 00:52:25,453
Any defamation will result -
477
00:52:25,454 --> 00:52:30,229
- in severe punishment to
those responsible.
478
00:52:30,230 --> 00:52:35,679
On the other hand, every
good citizen -
479
00:52:35,680 --> 00:52:37,772
- will be treated fairly
and with consideration.
480
00:52:38,540 --> 00:52:42,139
- The National Government
has taken over,
481
00:52:42,140 --> 00:52:47,522
- with Vidkun Quisling as
Prime and Foreign Minister.
482
00:52:47,523 --> 00:52:51,051
- Superintendent Jonas Lie:
Minister of Justice.
483
00:52:51,052 --> 00:52:54,050
- Dr. Gulbrand Lunde:
Minister for Social Affairs.
484
00:52:57,010 --> 00:53:01,446
- Vidkun Quisling has just
performed a coup d'etat.
485
00:53:02,090 --> 00:53:03,896
- Norway is at war.
486
00:53:04,797 --> 00:53:08,077
- The King and the Government
are on the run.
487
00:53:08,510 --> 00:53:10,882
- They will pass through here.
488
00:53:13,180 --> 00:53:16,328
- Behind them the are German
paratroopers.
489
00:53:18,130 --> 00:53:21,767
- The Germans have one one target,
to capture the King.
490
00:53:23,040 --> 00:53:26,496
- Our task is to stop the Germans.
491
00:53:27,070 --> 00:53:31,792
- We'll defend a line from
the farm to the forest.
492
00:53:33,180 --> 00:53:37,270
- We'll have a road block here.
It will be a critical point.
493
00:53:37,271 --> 00:53:40,864
- When the Germans
get there, we'll take them.
494
00:53:43,550 --> 00:53:49,480
- I want a machine gun in the middle
of the path, east of the sty,
495
00:53:49,481 --> 00:53:55,070
- and a local shooting team
at the forest line.
496
00:53:58,630 --> 00:54:01,056
- Tonight we will be at war.
497
00:54:01,057 --> 00:54:04,042
- Understood?
- Yes, Sergeant.
498
00:54:04,043 --> 00:54:06,360
- Understood?
- Yes, Sergeant!
499
00:54:07,020 --> 00:54:12,300
- Get to it. Groups of three,
build the first position up there.
500
00:54:12,301 --> 00:54:15,080
- Next three, next position.
501
00:54:15,081 --> 00:54:18,533
- Find boards and
spades back there.
502
00:54:19,080 --> 00:54:21,076
- Seeberg!
- Yes, Sergeant.
503
00:54:21,077 --> 00:54:25,219
- I need help to
control the road block.
504
00:54:25,687 --> 00:54:28,269
- But Sergeant, I'm
ready to fight!
505
00:54:29,216 --> 00:54:33,042
- Good. But I need
help to direct traffic there.
506
00:54:33,043 --> 00:54:37,270
- But, Sergeant...
- Seeberg, this is an order.
507
00:54:42,000 --> 00:54:46,180
Diana! Call Berlin.
Minister Ribbentrop.
508
00:54:46,755 --> 00:54:50,434
He can at least get rid of Quisling.
509
00:54:50,435 --> 00:54:54,809
- I know Quisling. An amateur
without any support from the people.
510
00:54:54,810 --> 00:54:58,400
- Talk to him. He doesn't
live far from here.
511
00:54:58,401 --> 00:55:00,670
- Who?
- Quisling.
512
00:55:00,671 --> 00:55:04,461
- I can not!
He performed a coup d'etat!
513
00:55:04,462 --> 00:55:08,130
- It would ruin all my
diplomatic efforts.
514
00:55:08,131 --> 00:55:11,272
- You are a diplomat,
not a soldier.
515
00:55:11,273 --> 00:55:13,778
- Don't try to do their work.
516
00:55:22,110 --> 00:55:26,444
- Seeberg! Stop the
traffic for a moment!
517
00:55:28,010 --> 00:55:29,380
Stop!
518
00:55:32,260 --> 00:55:37,294
Good evening, soldier! I
think it's time to salute.
519
00:55:42,240 --> 00:55:44,664
- Good evening, Sergeant.
- Your Highness.
520
00:55:45,130 --> 00:55:46,548
- What's the plan?
521
00:55:54,130 --> 00:55:56,083
- Good evening, soldier.
522
00:55:57,040 --> 00:56:00,500
- Good evening ... King.
523
00:56:01,060 --> 00:56:05,516
- I've felt like a hare all day.
It's good to see the farm.
524
00:56:05,517 --> 00:56:07,039
- What's your name, soldier?
525
00:56:07,040 --> 00:56:09,699
- Private Fredrik Seeberg, Your Majesty.
526
00:56:09,700 --> 00:56:15,290
- Please know that I am grateful for
what you are doing. All of you.
527
00:56:15,291 --> 00:56:16,954
Everything for the King, Your Majesty.
528
00:56:16,955 --> 00:56:18,426
No, Seeberg.
529
00:56:19,080 --> 00:56:20,696
Everything for Norway.
530
00:56:32,000 --> 00:56:35,536
This is more my taste.
This is good.
531
00:56:50,140 --> 00:56:53,446
Yes? Foreign Minister?
532
00:56:58,050 --> 00:57:03,630
In a few hours the Government
surely will accept the terms.
533
00:57:04,000 --> 00:57:08,190
- Excellent!
- Yes, but...
534
00:57:08,191 --> 00:57:13,073
- This Quisling will never be accepted
as a leader of the Government.
535
00:57:13,074 --> 00:57:17,686
- We like Mr. Quisling.
- We all do.
536
00:57:17,687 --> 00:57:20,757
- But unfortunately he has no support,
537
00:57:20,758 --> 00:57:23,688
- neither of the people,
nor of the King.
538
00:57:25,090 --> 00:57:28,693
Hello? Foreign Minister?
539
00:57:29,130 --> 00:57:31,545
- Hold the line, Bräuer.
540
00:57:32,180 --> 00:57:34,486
- Yes, I'll wait.
541
00:57:40,060 --> 00:57:41,947
- Foreign Minister?
542
00:57:46,230 --> 00:57:48,627
Heil Hitler, mein Führer!
543
00:57:48,628 --> 00:57:51,275
- This is Ambassador Curt Bräuer, Oslo.
544
00:57:51,276 --> 00:57:54,345
- We are very satisfied with the
situation in the north.
545
00:57:55,070 --> 00:57:58,337
- Operation Weserübung was a success.
546
00:57:59,030 --> 00:58:04,099
- Mein Führer. Question regarding
this Quisling...
547
00:58:04,100 --> 00:58:09,070
- Quisling is a good man. He's the
right man in the right place.
548
00:58:09,071 --> 00:58:10,681
- All right, mein Führer.
549
00:58:10,682 --> 00:58:15,797
- What about the Norwegian Government?
They want to negotiate.
550
00:58:15,798 --> 00:58:19,632
- But it will be difficult if
we insist on Quisling...
551
00:58:19,633 --> 00:58:23,130
- Why negotiate with a Government
that attacked us -
552
00:58:23,131 --> 00:58:27,150
- when we came to save them
from the British imperialists?
553
00:58:27,151 --> 00:58:30,170
- Can you explain this, Ambassador?
554
00:58:30,171 --> 00:58:34,050
- No, mein Führer. Only
thought the Government...
555
00:58:34,051 --> 00:58:38,210
- Forget the Government. You must
negotiate directly with the King.
556
00:58:38,211 --> 00:58:41,221
- Insist on talking to him alone.
557
00:58:41,222 --> 00:58:44,219
- Then he will understand the
seriousness of the situation.
558
00:58:44,220 --> 00:58:47,880
- But inland they are
preparing for war...
559
00:58:47,881 --> 00:58:52,156
- You have my confidence and
the authority to act on my behalf.
560
00:58:52,157 --> 00:58:55,161
- Forget the Government.
Talk to the King.
561
00:58:55,162 --> 00:58:58,248
- Good luck. We trust in you.
562
00:59:00,170 --> 00:59:01,936
- Thank you, mein Führer.
563
00:59:03,130 --> 00:59:05,072
- Heil Hitler!
564
00:59:18,820 --> 00:59:21,867
- King Haakon will never
accept Quisling.
565
00:59:24,000 --> 00:59:27,060
- If I arrive with Quisling,
everything is over.
566
00:59:27,061 --> 00:59:29,718
- The King is in hiding!
567
00:59:30,544 --> 00:59:34,535
- Quisling lives nearby.
Talk to him!
568
00:59:34,536 --> 00:59:36,571
- What am I going to tell him?
569
00:59:36,572 --> 00:59:42,230
- Should I beg on my knees?
570
00:59:43,000 --> 00:59:46,891
- If you think it's that easy
we can change jobs!
571
00:59:46,892 --> 00:59:49,803
- I'm a diplomat.
I work for peace!
572
00:59:49,804 --> 00:59:55,000
- What diplomacy? What peace?
Stop calling yourself a diplomat!
573
00:59:55,001 --> 00:59:59,200
- You work for Hitler.
You are just a soldier.
574
00:59:59,201 --> 01:00:02,337
- Anyone can be a diplomat -
575
01:00:02,338 --> 01:00:05,945
- with a gun pointed at
the other guys head!
576
01:00:22,080 --> 01:00:23,603
Anne...
577
01:00:29,170 --> 01:00:31,107
- Everything in order?
578
01:00:34,090 --> 01:00:35,847
- What did Berlin say?
579
01:00:39,438 --> 01:00:42,545
APRIL 9, 21:25
GAARDER FARM
580
01:00:42,546 --> 01:00:45,515
ELVERUM, 30KM EAST OF HAMAR.
581
01:01:06,080 --> 01:01:08,606
- I will register for service.
582
01:01:10,130 --> 01:01:12,870
- I'll be more useful in
the field than here.
583
01:01:25,180 --> 01:01:28,742
- How can I exhort people
to fight if I don't?
584
01:01:29,206 --> 01:01:30,855
If I don't have the courage myself?
585
01:01:32,520 --> 01:01:37,920
- That soldier that stopped us in Midtskogen.
What was the name?
586
01:01:38,460 --> 01:01:42,010
- Seeberg.
- Yes, he spoke to father.
587
01:01:42,011 --> 01:01:45,863
- A young boy with a
huge helmet and a huge weapon.
588
01:01:46,542 --> 01:01:47,987
- Much too young!
589
01:01:50,020 --> 01:01:55,170
How can I look him in the eyes,
take his hand, salute him, -
590
01:01:55,171 --> 01:02:00,038
- if I'm not prepared to offer
the same as him?
591
01:02:00,039 --> 01:02:01,339
- For our country!
592
01:02:04,270 --> 01:02:09,770
- Märtha, I need to be able to look myself
in the eyes and say I tried everything.
593
01:02:15,170 --> 01:02:17,378
- It's just a bit sudden.
594
01:02:18,136 --> 01:02:21,142
- We talked about it last winter.
595
01:02:21,143 --> 01:02:25,160
- Yes, we... I know.
596
01:02:27,540 --> 01:02:30,237
- But a lot has happened
since last winter.
597
01:02:36,100 --> 01:02:38,030
- What about us?
598
01:02:42,220 --> 01:02:44,226
- You will stay together.
599
01:02:55,040 --> 01:02:57,404
- What about you? What
do you think of this?
600
01:03:03,030 --> 01:03:06,389
- Your Majesty,
can I ask for a word...
601
01:03:10,400 --> 01:03:16,219
- Our main goal should be
to keep the children safe.
602
01:03:16,220 --> 01:03:20,645
They, the Crown Prince and
Prince Harald under one roof -
603
01:03:20,646 --> 01:03:22,516
is not safe.
604
01:03:22,517 --> 01:03:25,087
- We can't separate them now!
605
01:03:25,088 --> 01:03:28,065
- Your Majesty, we have to take
the children across the border.
606
01:03:28,066 --> 01:03:29,872
- I can not leave Norway.
607
01:03:30,594 --> 01:03:33,069
- We can not leave Norway!
Not now.
608
01:03:34,040 --> 01:03:35,736
- We will not do this.
609
01:03:39,930 --> 01:03:41,606
- Peder is right.
610
01:03:43,060 --> 01:03:44,958
- Harald is important.
611
01:03:46,180 --> 01:03:50,766
- And you will be less vulnerable.
Both of you.
612
01:04:04,070 --> 01:04:08,900
- We need to separate.
You two stay together.
613
01:04:10,110 --> 01:04:13,569
- I'll take the children to Sweden.
614
01:04:23,090 --> 01:04:25,170
- Dad?
615
01:04:25,796 --> 01:04:28,908
- Look who's coming there.
616
01:04:30,080 --> 01:04:31,556
- Listen...
617
01:04:31,929 --> 01:04:36,185
- Should we go out and see if there
are any animals on the farm?
618
01:04:43,000 --> 01:04:45,417
- Has piglet ever tried
to ride horses?
619
01:04:51,913 --> 01:04:56,289
- Have you seen these before?
Not as big as "real" horses.
620
01:04:58,240 --> 01:05:03,306
- You'll sit comfortably here
whilst riding, right?
621
01:05:05,000 --> 01:05:10,075
- What is it?
- Grandpa, when are we going home?
622
01:05:14,070 --> 01:05:16,729
- I don't know.
- Dad!
623
01:05:16,730 --> 01:05:19,674
- Märtha and the kids need to go.
The Germans are coming.
624
01:05:21,110 --> 01:05:23,930
- We have to go. Come on,
Harald, let's get to the car.
625
01:05:23,931 --> 01:05:26,939
- What happened?
- Quickly. They are many.
626
01:05:26,940 --> 01:05:31,487
- Where are we going?
- You're going to travel with Mom.
627
01:05:32,170 --> 01:05:34,324
- The German forces have passed Hamar.
628
01:05:34,325 --> 01:05:37,289
- They are many more than we thought.
629
01:05:37,290 --> 01:05:41,045
- They will be arriving at the
blockade soon, 3 km from here.
630
01:05:44,130 --> 01:05:48,659
- We leave as soon as the princess
and the children are the car.
631
01:05:48,660 --> 01:05:52,290
- Your Majesty, they are
closer than we thought.
632
01:05:53,490 --> 01:05:55,363
- My kitty!
633
01:06:22,040 --> 01:06:25,079
- Grandpa...
- Get in the car.
634
01:06:44,706 --> 01:06:48,757
- Protect Harald, understood?
635
01:06:50,230 --> 01:06:54,320
- What did he say?
- He said "Yes, sir!".
636
01:07:01,941 --> 01:07:05,893
- I love you.
- Be careful...
637
01:07:09,230 --> 01:07:11,332
- See you soon...
638
01:07:13,240 --> 01:07:16,356
- Go... no, stop!
639
01:07:28,110 --> 01:07:31,809
- Now go!
640
01:07:46,040 --> 01:07:47,568
- Your Majesty!
641
01:08:53,200 --> 01:08:55,953
- I swore this would never happen.
642
01:08:58,040 --> 01:09:00,308
- I would never leave
them like this.
643
01:09:05,030 --> 01:09:07,340
- You never did.
644
01:09:12,090 --> 01:09:13,681
- No...
645
01:09:15,220 --> 01:09:17,345
- No, I know that.
646
01:09:20,150 --> 01:09:24,586
- Contrary to others...
- Leave your mother alone.
647
01:09:24,587 --> 01:09:26,532
- She did her best.
648
01:09:28,110 --> 01:09:30,210
- You have to stop.
649
01:09:32,020 --> 01:09:35,367
- I beg your pardon?
- You have to stop saying that.
650
01:09:36,100 --> 01:09:38,645
- That she did the best she could.
651
01:09:39,130 --> 01:09:42,590
- That she was there for you, that she tried.
She didn't.
652
01:09:43,210 --> 01:09:46,929
- Fled on horseback to England
as fast as she could.
653
01:09:50,080 --> 01:09:52,322
- She was alway missing!
654
01:09:56,180 --> 01:09:59,219
- And don't say she was
there for me, because...
655
01:10:00,240 --> 01:10:03,900
- You were the one!
You were there.
656
01:10:05,150 --> 01:10:07,531
- You and the nannys.
657
01:10:11,180 --> 01:10:12,810
- And now I'm here, -
658
01:10:12,811 --> 01:10:15,485
- while Märtha and the
children are going to Sweden.
659
01:10:21,110 --> 01:10:25,704
- On that day, in 1905,
when we came here...
660
01:10:28,040 --> 01:10:29,792
- We arrived by ship.
661
01:10:34,130 --> 01:10:38,863
- We suddenly become King and Queen.
And Crown Prince.
662
01:10:41,160 --> 01:10:45,816
- There were people everywhere.
They waved, greeted us and were happy.
663
01:10:52,220 --> 01:10:57,136
- You were not much older
than Harald is now.
664
01:10:58,090 --> 01:11:03,284
- You wore a white dress
that your mother had picked.
665
01:11:03,285 --> 01:11:05,524
- Looked like a little girl.
666
01:11:08,000 --> 01:11:10,308
- And I carried you all the time.
667
01:11:12,160 --> 01:11:17,207
- Because you were afraid.
And angry.
668
01:11:17,208 --> 01:11:22,746
- You said all the time:
"Dad, I want to go home."
669
01:11:23,140 --> 01:11:25,297
- And I...
670
01:11:26,170 --> 01:11:30,297
- I had decided.
I had a choice.
671
01:11:30,298 --> 01:11:32,049
- You had no choice.
672
01:11:32,050 --> 01:11:34,429
- I chose for you.
673
01:11:38,240 --> 01:11:41,291
- And I'm still sorry for that.
674
01:11:43,060 --> 01:11:47,110
- If you want something different now.
- No, I...
675
01:11:48,060 --> 01:11:51,381
- Dad, I never said I wanted
something different.
676
01:11:53,030 --> 01:11:55,459
- I just don't want to be
the King that you are.
677
01:12:17,100 --> 01:12:19,476
- They want us to stop in Nybergsund.
678
01:12:19,477 --> 01:12:21,559
- We can spend the night there.
679
01:12:24,130 --> 01:12:26,920
- It's close to the Swedish border.
680
01:12:53,240 --> 01:12:55,401
- Is anyone here?
681
01:12:57,170 --> 01:12:58,877
- Good evening.
682
01:13:00,070 --> 01:13:01,654
- Do you speak German?
683
01:13:03,110 --> 01:13:04,737
- Yes.
684
01:13:05,238 --> 01:13:08,090
- I'm Ambassador Curt Bräuer.
Who are you?
685
01:13:08,091 --> 01:13:10,880
- Waldemar Johansen, office manager.
686
01:13:10,881 --> 01:13:12,686
- Good. You can help me.
687
01:13:12,687 --> 01:13:16,267
- I have an important
message for King Haakon.
688
01:13:16,268 --> 01:13:21,287
- I can't contact the King.
Talk to someone in the palace.
689
01:13:21,288 --> 01:13:25,039
- I'm the top German
diplomatic representative.
690
01:13:25,040 --> 01:13:27,873
- Get in touch with the
King and the Government.
691
01:13:27,874 --> 01:13:29,299
- It's a matter of life or death!
692
01:13:29,300 --> 01:13:34,125
- Is it not a little late?
You are shooting us.
693
01:13:36,200 --> 01:13:38,546
- I'm alone here.
694
01:13:40,410 --> 01:13:46,330
- You dare to talk about negotiations,
after making it impossible!
695
01:13:46,331 --> 01:13:50,452
- Believe me, I just want to
help your country.
696
01:13:50,453 --> 01:13:56,170
- I will do anything to prevent
war and negotiate a solution.
697
01:13:56,171 --> 01:14:01,080
- I have the permission from the
Führer to to suspend hostilities,
698
01:14:01,081 --> 01:14:03,744
- but I need to find King Haakon.
699
01:14:03,745 --> 01:14:06,289
- So, please help me do this!
700
01:14:24,535 --> 01:14:30,467
APRIL 10, 00:30. MIDTSKOGEN.
701
01:14:51,020 --> 01:14:54,017
- I heard you speak German...
- Yes.
702
01:14:55,100 --> 01:15:00,173
- That's good. It might be nice
to have you around, if...
703
01:15:05,070 --> 01:15:08,214
- Are you okay?
- Yes.
704
01:15:20,160 --> 01:15:22,631
- Don't light that up in here.
705
01:15:47,040 --> 01:15:49,343
- Good evening.
- See you later.
706
01:15:52,230 --> 01:15:56,431
- They accepted.
- Really?
707
01:15:56,432 --> 01:16:01,271
- I'll meet the King at noon.
On one condition.
708
01:16:01,272 --> 01:16:06,205
- That the advances stop immediately.
I promised them that.
709
01:16:07,400 --> 01:16:09,861
- This will not happen.
- I'm sorry?
710
01:16:11,090 --> 01:16:15,404
- Walther and Spiller have passed Hamar.
Soon they will be at Elverum.
711
01:16:15,405 --> 01:16:20,214
- Did you not hear me? I have an
audience with the King of Norway.
712
01:16:20,215 --> 01:16:24,090
We have reached our diplomatic
goal, Lieutenant Colonel.
713
01:16:24,091 --> 01:16:27,582
I have my orders, Ambassador.
714
01:16:28,180 --> 01:16:33,318
The Führer personally ordered
to arrange this meeting.
715
01:16:33,319 --> 01:16:35,278
Are you going to stop me?
716
01:16:35,720 --> 01:16:40,541
Do your work. If you
succeed, my congratulations.
717
01:16:40,542 --> 01:16:43,980
But don't tell me how to do my job!
718
01:16:49,390 --> 01:16:51,230
Good...
719
01:17:05,110 --> 01:17:07,074
Anneliese?
720
01:17:10,060 --> 01:17:11,933
Anneliese, it's me!
721
01:17:14,170 --> 01:17:16,268
Anneliese, open!
722
01:18:16,000 --> 01:18:17,873
Look at the little one!
723
01:18:41,200 --> 01:18:45,385
In position! To your stations!
724
01:20:00,110 --> 01:20:03,399
Vestli, do you see anything?
725
01:20:04,210 --> 01:20:07,799
No. Nothing.
726
01:20:39,060 --> 01:20:40,398
Follow me.
727
01:20:43,160 --> 01:20:45,255
Please be quiet.
728
01:21:23,150 --> 01:21:25,195
Come on, let's get them...
729
01:21:42,180 --> 01:21:46,060
- What are we waiting for?
- We have to wait for the order.
730
01:21:46,061 --> 01:21:47,910
No conversation.
731
01:21:57,040 --> 01:21:58,831
What are they doing?
732
01:22:00,230 --> 01:22:02,839
- Can I shoot?
- Wait for the order!
733
01:22:06,160 --> 01:22:09,130
Fire! Fire!
734
01:22:17,060 --> 01:22:19,367
My God, they are
many more than us!
735
01:22:41,980 --> 01:22:47,962
- Seeberg! This way!
- Seeberg, your position is there!
736
01:23:11,090 --> 01:23:14,748
Damn! Jammed!
737
01:23:16,000 --> 01:23:17,531
Pass!
738
01:23:27,110 --> 01:23:28,859
Germans!
739
01:23:32,140 --> 01:23:34,924
Take cover!
740
01:23:41,000 --> 01:23:42,908
Come back, Seeberg!
741
01:23:59,240 --> 01:24:04,408
Seeberg! Come back! Seeberg...
742
01:24:19,583 --> 01:24:21,445
APRIL 10, 02:50
743
01:24:21,446 --> 01:24:24,312
NYBERGSUND, TRYSIL
60KM EAST OF ELVERUM
744
01:24:25,150 --> 01:24:28,472
Your Majesty. Your Highness.
745
01:24:29,210 --> 01:24:31,802
I don't know if you
know already, but...
746
01:24:31,803 --> 01:24:34,189
- The Germans have passed Hamar.
747
01:24:35,000 --> 01:24:37,793
- We saw the blockade in Midtskogen.
748
01:24:37,794 --> 01:24:40,736
- The battle may already have begun.
749
01:24:40,737 --> 01:24:44,235
- Okay... thank you.
750
01:24:47,180 --> 01:24:50,844
- Welcome, Your Majesty.
Around here.
751
01:25:47,020 --> 01:25:48,736
- Wake up, Seeberg!
752
01:25:50,050 --> 01:25:51,888
- We need help here!
753
01:25:55,000 --> 01:25:59,401
- Pull back!
- Wait, wait...
754
01:26:01,040 --> 01:26:03,020
- What about Seeberg!
755
01:26:05,335 --> 01:26:07,253
- We can't leave him alone!
756
01:26:07,254 --> 01:26:11,036
- Vestli, let's go back!
- I'm staying here with Seeberg!
757
01:26:12,220 --> 01:26:16,252
- Vestli, fall back!
- I'll stay here with Seeberg!
758
01:26:17,010 --> 01:26:20,009
- You are a civilian!
Can you stay?
759
01:26:20,808 --> 01:26:23,616
- Say "Ich bin Zivilist!" Say it!
760
01:26:25,220 --> 01:26:29,535
- Say this when they get here!
Vestli, let's go back.
761
01:26:31,020 --> 01:26:34,241
- No!
- Vestli, fall back!
762
01:26:36,160 --> 01:26:39,248
- Wait... his name is Fredrik.
763
01:26:40,200 --> 01:26:42,548
- Don't leave him behind!
764
01:27:23,020 --> 01:27:24,650
- Hands Up!
765
01:27:38,080 --> 01:27:41,528
- Make space. Move it!
766
01:27:56,000 --> 01:27:57,732
- Do you speak German?
767
01:28:03,140 --> 01:28:04,900
- Answer me.
768
01:28:07,810 --> 01:28:10,097
- Where were you going?
769
01:28:14,230 --> 01:28:18,513
- Do you have armoured vehicles?
Machine guns?
770
01:28:20,000 --> 01:28:21,900
- Where is the King?
771
01:28:23,100 --> 01:28:24,828
- And the Government?
772
01:28:25,130 --> 01:28:29,641
- We have little ammunition
and many casualties.
773
01:28:29,642 --> 01:28:34,799
- We won't find anything here.
We need reinforcements.
774
01:28:34,800 --> 01:28:36,513
- Battalions...
775
01:28:39,080 --> 01:28:43,044
- Two hundred... and more...
- What did you say?
776
01:28:45,200 --> 01:28:49,956
- Machine guns.
- Battalions?
777
01:28:57,880 --> 01:28:59,652
- Let's go.
778
01:29:03,130 --> 01:29:06,436
- To the cars! Draw back!
779
01:29:06,437 --> 01:29:08,167
- Battalions?
780
01:29:09,800 --> 01:29:12,159
- But surely there are
no more of you up here?
781
01:29:22,716 --> 01:29:27,635
APRIL 10, 08:10
NYBERGSUND, TRYSIL
782
01:29:45,180 --> 01:29:47,730
No, we can't accept this!
783
01:29:48,200 --> 01:29:52,408
- Only a few hours ago they
tried to get us -
784
01:29:52,409 --> 01:29:54,550
- and His Majesty the King.
785
01:29:54,551 --> 01:29:58,374
- And now you want to send my
father back to meet the German!
786
01:29:58,375 --> 01:29:59,950
- Alone!
787
01:29:59,951 --> 01:30:03,057
- I don't understand how you
still need to discuss this!
788
01:30:03,584 --> 01:30:05,172
- And with Quisling in Oslo...
789
01:30:05,173 --> 01:30:08,951
- Maybe they want to discuss
about a new Government,
790
01:30:08,952 --> 01:30:10,689
- and Quisling's resignation.
791
01:30:10,690 --> 01:30:14,434
- Forgive me, Prime Minister,
but these are just empty words.
792
01:30:14,435 --> 01:30:19,829
- I would never ask this of the
King if it wasn't necessary.
793
01:30:19,830 --> 01:30:25,807
- But the Government and I believe
that negotiation is the only option.
794
01:30:25,808 --> 01:30:27,758
- I would like to agree with you, -
795
01:30:27,759 --> 01:30:30,200
- but we have done everything we
can to negotiate.
796
01:30:30,201 --> 01:30:33,467
- And what was the answer?
Violence! They attacked us!
797
01:30:35,220 --> 01:30:36,722
- No...
798
01:30:37,830 --> 01:30:39,417
- Send me.
799
01:30:39,418 --> 01:30:42,577
- They requested the King in person.
Alone.
800
01:30:42,578 --> 01:30:44,312
- They broke their own ceasefire, -
801
01:30:44,313 --> 01:30:47,709
- and you want to send my father
straight into the lions' lair!
802
01:30:48,370 --> 01:30:52,260
- This is madness!
We must stand for something!
803
01:30:52,261 --> 01:30:55,200
We have to put an end
to this nightmare!
804
01:30:57,010 --> 01:30:59,891
- It might calm the situation
if we say that -
805
01:30:59,892 --> 01:31:01,848
- the King will meet the Germans.
806
01:31:05,040 --> 01:31:08,815
- If we do nothing, I fear
an even worse bloodbath.
807
01:31:10,700 --> 01:31:12,314
- Your Majesty...
808
01:31:15,100 --> 01:31:19,491
- Dad, there must be another option.
Surely.
809
01:31:36,020 --> 01:31:40,254
- I think we'll avoid more
bloodshed if we negotiate.
810
01:31:41,040 --> 01:31:44,767
- Can I talk to my
father alone, please?
811
01:31:45,130 --> 01:31:49,696
- Yes, of course.
- Gentlemen, let's get out.
812
01:32:13,060 --> 01:32:14,589
- All right?
813
01:32:16,010 --> 01:32:17,447
- Dad?
814
01:32:21,200 --> 01:32:23,184
- Everything in order?
815
01:32:26,000 --> 01:32:31,180
- If I can avoid more casualties
by meeting the German, -
816
01:32:31,181 --> 01:32:33,415
- then I have to do it.
817
01:32:35,030 --> 01:32:39,522
- But father...
- Then I have to go there.
818
01:32:39,523 --> 01:32:43,010
- We can ask him to come here.
819
01:32:43,011 --> 01:32:47,032
- We agree a neutral location
and have him brought to us.
820
01:32:47,033 --> 01:32:50,200
- They can't ask you to go
to Elverum. It's not safe.
821
01:32:50,201 --> 01:32:54,160
- Even if Koht promised,
you don't have to go.
822
01:32:54,161 --> 01:32:59,041
- I strongly advise you not to go.
It could be a trap.
823
01:33:00,100 --> 01:33:04,041
- You said you wanted to
fulfil your duty.
824
01:33:07,070 --> 01:33:09,104
- This is my duty.
825
01:33:12,030 --> 01:33:14,545
- If this is how it
should be, if...
826
01:33:17,200 --> 01:33:22,721
- If I'm the last
card, then so be it.
827
01:33:23,220 --> 01:33:28,868
- I have to try at least.
- There must be other solutions.
828
01:33:28,869 --> 01:33:32,304
- Yes, always. There are
always other solutions.
829
01:33:34,000 --> 01:33:35,749
- But are they the right ones?
830
01:33:45,080 --> 01:33:47,806
- You should not be like me.
831
01:33:50,160 --> 01:33:53,661
- You must be yourself.
832
01:33:53,662 --> 01:33:57,713
- And with time you'll become
the King you want to be.
833
01:34:04,050 --> 01:34:07,993
- Dad, if you go, at least
I should come with you.
834
01:34:10,000 --> 01:34:13,321
- You know you can not.
835
01:34:20,160 --> 01:34:24,443
- Be ready, just in case
something happens.
836
01:34:34,430 --> 01:34:36,130
- Yes...
837
01:34:44,150 --> 01:34:47,033
- What do you hope to
accomplish with this?
838
01:34:48,220 --> 01:34:53,169
- Do you really think the King will
accept Quisling after yesterday?
839
01:34:53,170 --> 01:34:55,419
- I don't take responsibility for yesterday.
840
01:34:55,420 --> 01:34:57,999
- Somebody else will have
to answer for that.
841
01:34:58,000 --> 01:35:01,941
- Think about your family.
Have they not suffered enough?
842
01:35:03,150 --> 01:35:05,441
- Let me fetch the King.
843
01:35:09,050 --> 01:35:13,335
- Just tell me where he is hidden.
- Keep your men away.
844
01:35:14,080 --> 01:35:17,623
- Let's play by my rules
for a few hours.
845
01:35:19,090 --> 01:35:23,512
- What do we have to lose?
- We don't negotiate. We take.
846
01:35:23,513 --> 01:35:26,845
- You are not the only
one going to Elverum.
847
01:35:29,100 --> 01:35:31,368
- Keep an eye on the sky.
848
01:35:31,369 --> 01:35:34,729
- You never know when it will
fall on top of your head.
849
01:35:41,020 --> 01:35:46,406
- I'm leaving now. All going well,
I'll be back tonight.
850
01:35:51,210 --> 01:35:53,341
What are you doing?
851
01:35:54,080 --> 01:35:55,588
I'm going.
852
01:35:56,850 --> 01:35:58,906
And I'm taking Clara with me.
853
01:36:00,150 --> 01:36:01,757
Where to?
854
01:36:05,100 --> 01:36:06,661
Home.
855
01:36:10,170 --> 01:36:13,756
I have no words to say how
sorry I am, Anneliese.
856
01:36:16,080 --> 01:36:18,581
Please forgive me.
857
01:36:20,010 --> 01:36:22,784
Could you forgive me again?
858
01:36:23,510 --> 01:36:25,429
- Ambassador
- I'm coming.
859
01:36:25,430 --> 01:36:27,738
- The car...
- I'm coming, I said!
860
01:36:35,100 --> 01:36:38,294
- I'm so sorry for what happened.
861
01:36:42,230 --> 01:36:44,446
- Please forgive me.
862
01:36:47,170 --> 01:36:48,918
- Forgive me.
863
01:37:02,080 --> 01:37:04,764
- Who do we have here?
864
01:37:07,030 --> 01:37:09,108
- See you soon, my dear.
865
01:37:29,040 --> 01:37:32,880
- Your Majesty, we don't have to
leave for another half an hour.
866
01:37:34,000 --> 01:37:35,807
- I can't stay here any longer.
867
01:37:37,140 --> 01:37:42,255
- Can I ask you to enter
the car, for safety?
868
01:37:42,256 --> 01:37:45,392
- Let's just drive.
- As you wish.
869
01:37:45,393 --> 01:37:47,264
- Øyvind, we're ready!
870
01:37:50,150 --> 01:37:54,136
- Dad! You don't have
to leave yet?
871
01:38:00,220 --> 01:38:02,433
- If something happens...
872
01:38:03,590 --> 01:38:07,441
- there are a number of practical
things you need to know.
873
01:38:08,240 --> 01:38:11,012
- Peder knows everything.
- I know all that.
874
01:38:31,050 --> 01:38:36,828
- Never be alone.
Always keep Märtha by your side.
875
01:38:40,190 --> 01:38:44,164
- If something happens, you need
someone to trust, to love.
876
01:38:48,000 --> 01:38:49,783
- Protect the children.
877
01:38:57,110 --> 01:39:01,263
- Everything for Norway... right?
878
01:39:46,058 --> 01:39:48,540
GERMAN-NORWEGIAN DICTIONARY
879
01:39:49,010 --> 01:39:50,781
- "Your Majesty..."
880
01:39:53,240 --> 01:39:56,141
- "Your Majesty, it's an honour."
881
01:39:58,689 --> 01:40:03,049
APRIL 10, 12:30
ELVERUM PUBLIC SCHOOL
882
01:40:18,130 --> 01:40:21,029
- Your Majesty.
- Mr. Koht.
883
01:40:22,200 --> 01:40:25,306
- Mowinckel. Sundby...
884
01:40:27,230 --> 01:40:31,205
- So, this is where it will happen.
- What?
885
01:40:32,080 --> 01:40:36,029
- This is where it will happen.
- One can say that...
886
01:40:37,020 --> 01:40:38,659
- We can arrange a room for you -
887
01:40:38,660 --> 01:40:42,388
- and let you know when the
Ambassador arrives.
888
01:40:43,020 --> 01:40:44,357
- Very well.
889
01:40:47,090 --> 01:40:48,749
See.
890
01:40:56,020 --> 01:40:59,098
- Out. Get out of the car.
- What is he saying?
891
01:41:00,030 --> 01:41:02,154
- Get him out
- Ask him what he wants.
892
01:41:02,155 --> 01:41:04,059
- Only him!
893
01:41:04,060 --> 01:41:08,347
- Come back inside.
- I'll fix this.
894
01:41:08,348 --> 01:41:10,230
- Only you.
895
01:41:11,000 --> 01:41:15,219
- Sorry, the time is running out.
If you please...
896
01:41:15,220 --> 01:41:18,929
- Shut up!
- Sorry, is this really ...
897
01:41:19,984 --> 01:41:22,199
- I'm sorry...
898
01:41:22,200 --> 01:41:24,142
- Do you understand German?
899
01:41:24,143 --> 01:41:28,605
- No!
- I'm the German Ambassador...
900
01:41:43,170 --> 01:41:44,709
- Yes?
901
01:41:46,150 --> 01:41:50,117
- More coffee?
- No, I think it's enough.
902
01:41:50,118 --> 01:41:52,449
- Your Majesty,
something is wrong.
903
01:41:52,450 --> 01:41:53,983
- He's just delayed.
904
01:41:53,984 --> 01:41:56,329
- Are you sure?
905
01:41:56,330 --> 01:42:00,534
- As sure as you were that the
Germans would not invade us?
906
01:42:01,050 --> 01:42:04,498
- I think we have to break up.
- Take it easy.
907
01:42:04,499 --> 01:42:06,328
- Your Majesty, let's leave now.
908
01:42:07,190 --> 01:42:09,916
- I can't open it.
- Look...
909
01:42:11,454 --> 01:42:12,918
- Your Majesty.
910
01:42:12,919 --> 01:42:17,220
- I need some air.
- Here. This will open.
911
01:42:20,160 --> 01:42:24,401
- There he is. Are You ready?
- Yes, let's go.
912
01:42:25,080 --> 01:42:27,417
- I'll go down and receive him.
913
01:42:44,140 --> 01:42:47,300
- Minister Koht.
- Dr. Bräuer.
914
01:42:47,301 --> 01:42:49,133
- Pleasure.
- Welcome.
915
01:42:58,180 --> 01:43:01,735
- Your Majesty, it's an honor.
916
01:43:05,060 --> 01:43:06,927
- My Lord.
- Thank you.
917
01:43:13,020 --> 01:43:16,103
- Mr. Lykke and Mowinckel.
- Good morning.
918
01:43:24,240 --> 01:43:29,032
- I've heard that His Majesty
understands German.
919
01:43:31,000 --> 01:43:36,239
- If allowed, I would appreciate
if we could continue in German.
920
01:43:36,240 --> 01:43:39,402
- Unfortunately, my Norwegian
is not great.
921
01:43:45,110 --> 01:43:50,050
- Well... after confering
with the German Führer, -
922
01:43:50,051 --> 01:43:53,952
- I have the authority to
negotiate directly with Your Majesty.
923
01:43:56,140 --> 01:43:57,525
- With all due respect, -
924
01:43:57,526 --> 01:44:01,230
- the conversation was scheduled
between me and His Majesty.
925
01:44:01,231 --> 01:44:04,782
- Is that correct?
- He misunderstood.
926
01:44:04,783 --> 01:44:06,913
- This will be resolved.
927
01:44:06,914 --> 01:44:12,026
- This issue will be discussed
only with the Government present.
928
01:44:12,027 --> 01:44:16,753
- I wish that these gentlemen
are present as witnesses.
929
01:44:17,260 --> 01:44:22,329
- Unfortunately, I must insist.
My orders are from the Führer.
930
01:44:22,330 --> 01:44:25,031
Just Your Majesty and my humble person.
931
01:44:26,200 --> 01:44:30,799
- It's important that the
Government is represented.
932
01:44:31,230 --> 01:44:34,410
- He wants us to leave...
933
01:44:36,030 --> 01:44:38,528
- Then we quit.
934
01:44:42,190 --> 01:44:44,234
- Your Majesty.
935
01:44:48,180 --> 01:44:52,834
- Mr. Bräuer! We will
do as you wish.
936
01:44:54,160 --> 01:44:58,578
- Yes. Gentlemen, let's get out.
937
01:45:07,060 --> 01:45:13,000
- I've had the pleasure to meet Your
Majesty on an earlier occasion.
938
01:45:13,001 --> 01:45:16,525
- Can Your Majesty remember?
939
01:45:21,140 --> 01:45:24,011
- For me, at least,
it was a great day.
940
01:45:33,110 --> 01:45:37,210
- You should know that the Führer
holds great esteem for Your Majesty.
941
01:45:37,961 --> 01:45:39,529
- And Your brother.
942
01:45:41,000 --> 01:45:45,273
- I nurture great respect
for the kingdom of Norway -
943
01:45:45,859 --> 01:45:49,996
- and for the monarchy,
as an institution.
944
01:45:51,010 --> 01:45:54,750
- But, currently, we have
control of the country.
945
01:45:55,180 --> 01:45:59,073
- The official Government has no power.
Quisling has.
946
01:45:59,860 --> 01:46:02,409
- And it's the Führer's
wish that it remains so.
947
01:46:04,240 --> 01:46:09,600
- The agreement the Führer wishes
to sign with Your Majesty -
948
01:46:11,070 --> 01:46:16,289
- remains the same, but with
Quisling as Prime Minister.
949
01:46:18,220 --> 01:46:21,868
- Your Majesty, may
I speak frankly?
950
01:46:22,600 --> 01:46:25,279
- I fully understand
that a solution -
951
01:46:25,280 --> 01:46:29,129
- so comprehensive can
not be so filed.
952
01:46:29,130 --> 01:46:34,869
- I have great respect for Your
Majesty, but not for Quisling.
953
01:46:34,870 --> 01:46:38,849
- Instead, I share of
Your disdain for him.
954
01:46:38,850 --> 01:46:44,205
- He is a miserable creature that has
interfered with the negotiations.
955
01:46:45,140 --> 01:46:49,633
- But he has a reputation in Berlin.
Even Hitler knows who he is.
956
01:46:49,634 --> 01:46:53,353
- That's why I asked for this
meeting, eye to eye.
957
01:46:53,354 --> 01:46:57,369
- I am ready to submit an
alternative proposal.
958
01:46:58,050 --> 01:47:02,135
- The agreement remains the same,
but without Quisling.
959
01:47:03,810 --> 01:47:06,135
- I give you my word, Your Majesty.
960
01:47:09,050 --> 01:47:11,931
- If Your Majesty signs
here and now, -
961
01:47:11,932 --> 01:47:14,715
- Quisling will be gone.
962
01:47:17,420 --> 01:47:19,801
- I'm running a big risk.
963
01:47:19,802 --> 01:47:23,315
- Hitler wants Quisling, but You rather.
964
01:47:23,316 --> 01:47:28,702
- I'm so convinced of this
that I'm risking my career.
965
01:47:30,150 --> 01:47:32,618
- Does Your Majesty understand
what I'm saying?
966
01:47:32,619 --> 01:47:34,908
- I mean, my German?
967
01:47:37,060 --> 01:47:43,005
- Do they expect a yes or no?
Here and now?
968
01:47:45,100 --> 01:47:46,597
- Well...
969
01:47:48,050 --> 01:47:52,692
- The offer will not be repeated.
You can save Norway.
970
01:47:53,000 --> 01:47:56,495
- Become a hero of the country!
The King of the People!
971
01:47:57,020 --> 01:48:02,709
- Did you know that in the
whole history of Norway, -
972
01:48:02,710 --> 01:48:06,529
- I was the first King to be
elected by the people?
973
01:48:07,860 --> 01:48:10,541
- Norway is a democracy.
974
01:48:10,542 --> 01:48:15,351
- The people choose. The people
are heard and respected.
975
01:48:15,352 --> 01:48:21,188
- I would neglect all this if
I gave you an answer now.
976
01:48:23,220 --> 01:48:26,747
- The destination of our country
is not decided in a room,
977
01:48:26,748 --> 01:48:29,575
- eye in the eye.
978
01:48:29,576 --> 01:48:33,220
- The decision must be
made by the whole people.
979
01:48:35,140 --> 01:48:40,047
- I have a lot of respect for
Your Majesty's attitude.
980
01:48:41,150 --> 01:48:45,263
- But if you say "no," people will die.
It's that simple.
981
01:48:45,264 --> 01:48:49,802
- Young Norwegians will lose
their life in a meaningless war.
982
01:48:49,803 --> 01:48:53,190
- Do You want this on Your conscience?
983
01:48:53,191 --> 01:48:57,296
- To have the blood of Norwegian
men and women on Your hands?
984
01:48:58,110 --> 01:48:59,960
- Your Majesty...
985
01:49:01,180 --> 01:49:05,448
- I have a 5 month old
daughter, born in Norway.
986
01:49:05,449 --> 01:49:10,110
- The last thing I want is for
her to grow up amid the war.
987
01:49:10,111 --> 01:49:14,185
- Please sign, here and now.
988
01:49:15,090 --> 01:49:16,794
- Save Norway.
989
01:49:17,706 --> 01:49:21,089
- Do like your brother. In Denmark
barely a shot was fired.
990
01:49:21,090 --> 01:49:24,315
- You dare to teach me
about my own brother!
991
01:49:26,000 --> 01:49:27,755
- About my own family!
992
01:49:29,230 --> 01:49:31,842
- Who do you think you are?
993
01:49:31,843 --> 01:49:34,201
- A messenger, Your Majesty, -
994
01:49:34,202 --> 01:49:39,080
- who wants the best for Norway and
who believes in a peaceful solution.
995
01:49:39,081 --> 01:49:42,200
- A nice little peace dove,
that's what you are!
996
01:49:42,201 --> 01:49:46,344
- A negotiator amongst
all the war merchants.
997
01:49:47,190 --> 01:49:53,160
- But a peace dove wouldn't
demand to surrender our country.
998
01:49:53,161 --> 01:49:54,582
- This offer...
999
01:49:54,583 --> 01:49:57,625
- You're not any better than Hitler!
1000
01:49:57,626 --> 01:50:02,614
- Majesty, this agreement
is valid just here and now.
1001
01:50:03,000 --> 01:50:06,690
- Let's bring in the
Foreign Minister again.
1002
01:50:06,691 --> 01:50:12,040
- Towards the Government we will not
be so lenient, if you understand me...
1003
01:50:16,080 --> 01:50:21,079
- I don't know what you talked
about while we were outside, -
1004
01:50:21,080 --> 01:50:25,080
- but the Government of Norway
is ready to negotiate, -
1005
01:50:25,081 --> 01:50:29,180
- as soon as we know
the conditions.
1006
01:50:29,181 --> 01:50:32,608
- It will not happen without
the signature of the...
1007
01:50:32,609 --> 01:50:37,160
- Koht, what is this?
- I'm saying we can negotiate.
1008
01:50:37,161 --> 01:50:40,267
- Please sit down.
1009
01:50:42,130 --> 01:50:46,643
- Dr. Bräuer, could we
continue in English?
1010
01:50:48,080 --> 01:50:51,145
- Firstly: You can negotiate with us.
1011
01:50:51,146 --> 01:50:55,193
- I can't negotiate. I have clear
orders from the Führer.
1012
01:50:55,194 --> 01:50:59,784
- I've exceeded them already.
The law will be invalidated.
1013
01:50:59,785 --> 01:51:03,089
Please, Mr. Bräuer, we have authority.
1014
01:51:03,090 --> 01:51:06,639
- We are the Government.
- I have to say good afternoon.
1015
01:51:06,640 --> 01:51:09,264
- Dr. Bräuer, we need
to continue to talk.
1016
01:51:09,265 --> 01:51:10,886
- No. I'm sorry.
1017
01:51:10,887 --> 01:51:12,869
- Dr. Bräuer, please...
1018
01:51:12,870 --> 01:51:16,265
- I expect the Government's
response by this evening.
1019
01:51:16,266 --> 01:51:18,946
- Mr. Koht, I'm sorry.
1020
01:51:56,100 --> 01:52:01,590
- It has left a great
impression on me -
1021
01:52:03,180 --> 01:52:09,039
- that the responsibility for what
will happen to the people and the country -
1022
01:52:09,040 --> 01:52:14,703
- if the German demands are rejected,
is put on me.
1023
01:52:17,060 --> 01:52:21,459
- It's a heavy responsibility.
1024
01:52:22,160 --> 01:52:27,103
- So heavy that I dread to bear it.
1025
01:52:31,100 --> 01:52:36,160
- It's the Government that
has the decision, -
1026
01:52:36,161 --> 01:52:39,034
- but my position is clear:
1027
01:52:41,190 --> 01:52:45,369
- I can not accept the German demands.
1028
01:52:47,050 --> 01:52:52,642
- It would be contrary to everything
I think is my duty as a King -
1029
01:52:52,643 --> 01:52:56,659
- since I arrived to this country,
almost 35 years ago.
1030
01:52:56,660 --> 01:52:59,512
- I can not cross that line.
1031
01:53:00,210 --> 01:53:03,799
I don't want to cross that line.
1032
01:53:05,150 --> 01:53:10,774
- I don't want this to be the
deciding factor for the Government.
1033
01:53:13,040 --> 01:53:16,157
- But I have carefully
tested myself...
1034
01:53:33,020 --> 01:53:35,933
- and weighted my position.
1035
01:53:39,190 --> 01:53:43,240
- And I can not name Quisling,
1036
01:53:43,241 --> 01:53:47,116
- that I know not to have any
support from the people.
1037
01:53:50,230 --> 01:53:54,516
- Should the Government
decide to accept -
1038
01:53:54,517 --> 01:53:56,392
- the German demands, -
1039
01:53:57,190 --> 01:53:59,881
- and I totally understand -
1040
01:53:59,882 --> 01:54:04,585
- the reasons to do so,
1041
01:54:04,586 --> 01:54:10,381
- in view of the imminent
danger in which we are in, -
1042
01:54:11,130 --> 01:54:14,169
- and because of the large
number of young Norwegians -
1043
01:54:14,170 --> 01:54:18,656
- that will have to sacrifice
their lives in the fight.
1044
01:54:21,640 --> 01:54:25,836
- Should you choose to
accept these demands, -
1045
01:54:32,110 --> 01:54:37,564
- then there is no
other way for me...
1046
01:54:39,110 --> 01:54:41,244
- but to abdicate.
1047
01:54:46,150 --> 01:54:50,396
- For me and for my house.
1048
01:55:18,150 --> 01:55:21,350
- I understand. Thank you.
1049
01:56:08,155 --> 01:56:12,859
APRIL 11, 05:00
HEGGEMOEN FARM, TRYSIL
1050
01:57:06,199 --> 01:57:10,431
APRIL 11, 17:40
NYBERGSUND, TRYSIL
1051
01:57:39,010 --> 01:57:40,658
Dad, come!
1052
01:57:58,130 --> 01:58:01,369
To the forest!
1053
01:58:04,140 --> 01:58:06,642
Come on. This way.
1054
01:58:37,100 --> 01:58:40,484
- Come on!
1055
01:58:42,060 --> 01:58:43,586
- To the forest!
1056
02:00:47,200 --> 02:00:51,552
- Your Majesty!
1057
02:01:45,192 --> 02:01:48,192
THE BOMBINGS OF ELVERUM
AND NYBERGSUND WERE
1058
02:01:48,193 --> 02:01:51,144
A DIRECT CONSEQUENCE OF
THE KING'S REFUSAL.
1059
02:01:51,145 --> 02:01:53,928
34 PEOPLE LOST THEIR LIFE IN ELVERUM.
1060
02:01:53,929 --> 02:01:56,428
NO CASUALTIES IN NYBERGSUND.
1061
02:01:56,429 --> 02:02:00,008
ON APRIL 11, NORWAY ENTERED
INTO WAR WITH GERMANY.
1062
02:02:16,533 --> 02:02:19,388
CURT BRÄUER WAS
SENT TO THE EAST FRONT,
1063
02:02:19,389 --> 02:02:21,370
WHERE DURING THE WAR,
1064
02:02:21,371 --> 02:02:24,824
HE WAS CAPTURED AND KEPT
BY THE RUSSIANS FOR 8 YEARS.
1065
02:02:24,825 --> 02:02:26,699
HE DIED IN 1969.
1066
02:02:30,994 --> 02:02:34,027
BIRGER ERIKSEN AND
COMMANDER ANDREAS ANDERSSEN
1067
02:02:34,028 --> 02:02:36,665
WERE AWARDED THE WAR CROSS,
1068
02:02:36,666 --> 02:02:39,224
THE COUNTRY'S HIGHEST
GALLANTRY DECORATION.
1069
02:02:39,225 --> 02:02:41,953
BIRGER ERIKSEN DIED IN 1958.
1070
02:02:46,894 --> 02:02:49,593
FREDRIK SEEBERG WAS
LOCATED 2 MONTHS LATER -
1071
02:02:49,594 --> 02:02:51,455
IN A HOSPITAL IN ELVERUM.
1072
02:02:51,456 --> 02:02:54,153
HE LATER JOINED
THE FINNISH RESISTANCE.
1073
02:02:54,154 --> 02:02:56,354
HE CURRENTLY LIVES IN DRAMMEN.
1074
02:02:57,671 --> 02:03:00,830
PRINCESS MÄRTHA AND HER
CHILDREN FLED TO USA,
1075
02:03:00,831 --> 02:03:03,267
WHERE THEY REMAINED
UNTIL THE END OF THE WAR.
1076
02:03:03,268 --> 02:03:07,139
ON JUNE 7, 1940, THE KING AND THE CROWN
PRINCE WERE FORCED TO LEAVE THE COUNTRY.
1077
02:03:07,140 --> 02:03:10,081
THREE DAYS LATER THE
NORWEGIAN FORCES CAPITULATE.
1078
02:03:10,082 --> 02:03:12,598
FROM LONDON, THE KING AND
PRINCE COLLABORATED
1079
02:03:12,599 --> 02:03:15,454
WITH RESISTANCE GROUPS
ACROSS THE COUNTRY.
1080
02:03:17,434 --> 02:03:19,377
THE KING'S CHOICE WAS
1081
02:03:19,378 --> 02:03:22,412
A UNIQUE INTERVENTION
IN THE POLITICAL PROCESS
1082
02:03:22,413 --> 02:03:25,246
IT REMAINS A FIGHTING SYMBOL
1083
02:03:25,247 --> 02:03:29,261
FOR A FREE NORWAY,
DEMOCRATIC AND INDEPENDENT.
1084
02:03:31,209 --> 02:03:34,388
ON MAY 8, 1945,
GERMANY CAPITULATED.
1085
02:03:34,389 --> 02:03:37,698
IN LONDON, KING HAAKON
WAITS TO BE REUNITED
1086
02:03:37,699 --> 02:03:40,943
WITH PRINCE HARALD AND THE
REST OF THE ROYAL FAMILY.
1087
02:03:40,944 --> 02:03:43,841
TOGETHER,
THEY WILL RETURN TO NORWAY.
1088
02:03:58,020 --> 02:03:59,935
- Yes?
1089
02:04:02,020 --> 02:04:05,040
- He's here. Are you ready?
1090
02:04:05,041 --> 02:04:07,169
- Harald, come.
1091
02:04:08,190 --> 02:04:11,161
- Come on!
1092
02:04:16,230 --> 02:04:20,466
- Good to see you! I've looked forward to this.
Good morning, my boy!
1093
02:04:34,467 --> 02:04:40,097
KING HAAKON VII DIED
IN 1957, AGED 85 YEARS.
1094
02:04:41,090 --> 02:04:45,938
SINCE THEN, OLAV V REIGNED
UNTIL HIS DEATH IN 1991.
1095
02:04:47,016 --> 02:04:51,148
HARALD V ADOPTED THE SAME MOTTO AS WAS
CHOSEN BY HIS FATHER AND GRANDFATHER.
1096
02:04:51,184 --> 02:04:55,199
'EVERYTHING FOR NORWAY'85972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.