All language subtitles for Hotel Inferno 2 The Cathedral of Pain (2017) BRRip - SHADOW-pl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,041 --> 00:00:19,821
Jesteś bardzo trudny do zabicia,
Zimosa.
2
00:00:19,822 --> 00:00:21,643
Muszę przyznać.
3
00:00:22,592 --> 00:00:24,998
Mogłeś być
wielkiej pomocy.
4
00:00:24,999 --> 00:00:28,329
- Cholera!
- Twoja zdolność jest nieudana
5
00:00:28,330 --> 00:00:30,093
dla twojego idiotyzmu
6
00:00:30,663 --> 00:00:33,480
Co za wstyd.
Naprawdę.
7
00:00:33,481 --> 00:00:36,861
Oderwę ci głowę
i przyklej go do przełyku! i>
8
00:00:55,117 --> 00:00:57,610
Frank! i>
9
00:01:47,393 --> 00:01:50,260
Funkcje WTFSubs:
Hotel Inferno 2 b> i>
10
00:01:51,219 --> 00:01:54,612
Katedra Dor b> i>
11
00:01:54,613 --> 00:01:56,243
Tłumaczenie:
CondeVlad | vegafloyd b> i>
12
00:01:56,244 --> 00:01:58,144
Tłumaczenie:
GabyReis | Malucat | BBorges b> i>
13
00:01:58,145 --> 00:02:00,044
Recenzja:
Malucat | vegafloyd | Moicano b> i>
14
00:02:07,283 --> 00:02:08,583
Gówno. i>
15
00:02:09,816 --> 00:02:11,350
Kurwa!
16
00:02:27,465 --> 00:02:31,199
Suka, która mnie urodziła! i>
17
00:02:35,754 --> 00:02:37,328
Kurwa!
18
00:03:38,048 --> 00:03:40,984
Pomoc ...
pomoc ... i>
19
00:03:40,985 --> 00:03:43,027
Pomoc! i>
20
00:03:43,028 --> 00:03:47,430
Pomoc! Pomoc! I>
21
00:03:47,431 --> 00:03:49,405
Proszę!
Pomoc! I>
22
00:03:49,406 --> 00:03:52,077
Ktoś mi pomoże! i>
23
00:04:02,098 --> 00:04:04,892
Dziwka, która par ... i>
24
00:04:38,637 --> 00:04:40,050
Wkręć się! i>
25
00:04:40,871 --> 00:04:43,922
Cholera, człowieku!
Cholera! I>
26
00:04:45,454 --> 00:04:46,869
Kurwa!
27
00:07:32,965 --> 00:07:36,482
Przez mosznę diabła,
To było niesamowite. I>
28
00:07:36,483 --> 00:07:38,436
Bardzo imponujące. i>
29
00:07:38,437 --> 00:07:41,434
- Joinha dla ciebie.
- Cad ty? I>
30
00:07:41,435 --> 00:07:44,951
Tutaj.
W kamiennym piecu. I>
31
00:07:46,620 --> 00:07:50,014
Co to do cholery jest?
Kto cię wzywa? I>
32
00:07:50,015 --> 00:07:53,932
„Kpisz ze mnie?”
- Poważnie. i>
33
00:07:53,933 --> 00:07:56,674
Jesteśmy w piekle.
Gdzie indziej
34
00:07:56,675 --> 00:07:59,738
Gdzie demony
karmić się naszym ciałem.
35
00:07:59,739 --> 00:08:02,473
To bzdura!
Nie jestem martwy. I>
36
00:08:02,474 --> 00:08:05,993
Widziałem wiele dusz
chodź tutaj.
37
00:08:05,994 --> 00:08:08,565
Nikt nigdy nie uciekł
zaczarowanych łańcuchów.
38
00:08:08,566 --> 00:08:10,578
Może być dużo siły
w twoim ciele.
39
00:08:10,579 --> 00:08:15,186
Może jeśli mnie nie zapytasz
i postępuj zgodnie z moimi instrukcjami.
40
00:08:15,187 --> 00:08:17,310
Nie jestem martwa, kobieto. i>
41
00:08:17,311 --> 00:08:19,920
I wyjdę z tej dziury. i>
42
00:08:19,921 --> 00:08:22,767
Bez mojej pomocy?
43
00:08:25,495 --> 00:08:29,980
Powodzenia w takim razie,
mądry
44
00:08:29,981 --> 00:08:32,746
- Pieprz się.
- W porządku. i>
45
00:12:04,568 --> 00:12:07,106
Cholera!
Skurwysyn!
46
00:12:48,358 --> 00:12:50,311
W prawo.
Możesz zacząć mówić. I>
47
00:12:50,312 --> 00:12:52,483
Nie umierają, do cholery! i>
48
00:12:52,484 --> 00:12:56,194
Zabij demony
z ludzką bronią?
49
00:12:56,195 --> 00:12:59,179
Przez diabelską mosznę!
Byłbym bardziej szczęśliwy
50
00:12:59,180 --> 00:13:01,132
wiszący bez liny!
51
00:13:01,133 --> 00:13:05,030
Tylko broń piekła
może zabijać demony.
52
00:13:05,031 --> 00:13:08,405
Ali! Weź jedną z broni
ściana.
53
00:13:08,406 --> 00:13:11,631
Zostały tu wykute
w piekle.
54
00:13:22,894 --> 00:13:25,824
W porządku. Powiedział, że może
odzyskać moje ciało.
55
00:13:25,825 --> 00:13:27,499
Co to znaczy?
56
00:13:27,500 --> 00:13:30,100
Po pierwsze
co jest ważniejsze.
57
00:13:30,455 --> 00:13:32,444
Przynieś mi te wnętrzności.
58
00:13:32,445 --> 00:13:35,104
Przynieś mi to
bez zadawania pytań.
59
00:13:35,826 --> 00:13:38,694
I nie zapomnij
dodać wodę.
60
00:13:40,334 --> 00:13:43,452
Zostałem spalony na stosie
wiele księżyców temu
61
00:13:43,453 --> 00:13:45,748
w rękach kultu
Mistandriano.
62
00:13:46,583 --> 00:13:49,618
Myślę, że tak
ten sam los.
63
00:13:49,619 --> 00:13:52,891
Nie wiem dokładnie kiedy
Kult zbudował to miejsce.
64
00:13:52,892 --> 00:13:57,333
Wiem, że teraz to nazywają.
Hotel Inferno.
65
00:13:57,334 --> 00:14:00,709
Tu kultywują kultyści
demony z naszym bólem
66
00:14:00,710 --> 00:14:03,414
w zamian
niejasnej wiedzy.
67
00:14:03,415 --> 00:14:05,391
Nasze dusze
są uwięzieni
68
00:14:05,392 --> 00:14:07,594
w tej warstwie
piekło specjalne
69
00:14:07,595 --> 00:14:09,413
i jesteśmy torturowani.
70
00:14:10,098 --> 00:14:13,248
Ale jest sposób
przynieść to do twojego ciała.
71
00:14:13,249 --> 00:14:16,357
- co?
- Łączenie pięciu elementów
72
00:14:16,358 --> 00:14:18,829
co komponować
dusza ludzka.
73
00:14:18,830 --> 00:14:21,274
Zaczekaj!
Nie mogę przetworzyć i>
74
00:14:21,275 --> 00:14:24,227
Tyle dupka
raz na zawsze. i>
75
00:14:28,354 --> 00:14:30,529
Kiedy ktoś
umiera na Ziemi,
76
00:14:30,530 --> 00:14:32,988
rodzi się tutaj demon.
77
00:14:32,989 --> 00:14:36,240
Kiedy ktoś cierpi,
ból karmi demony.
78
00:14:36,241 --> 00:14:38,731
Piekło nie ma nic
poza manifestacją
79
00:14:38,732 --> 00:14:41,538
agonii
i cierpienie.
80
00:14:41,539 --> 00:14:44,759
One istnieją
ponieważ istniejemy.
81
00:14:44,760 --> 00:14:48,896
Są komplementarne
jednej waluty.
82
00:14:48,897 --> 00:14:50,933
Co za gówno.
83
00:14:50,934 --> 00:14:53,844
Pamiętam to przemówienie
gówna
84
00:14:53,845 --> 00:14:57,378
Dobry chłopiec!
Studiowałem dobrze.
85
00:14:57,687 --> 00:14:59,871
Teraz
Daj mi ten czajnik.
86
00:15:00,862 --> 00:15:03,903
Pięć elementów
albo tworzą ludzką duszę
87
00:15:03,904 --> 00:15:06,855
są tutaj,
w hotelu Inferno.
88
00:15:06,856 --> 00:15:11,124
Połącz je, możesz wznowić
jego stare ciało.
89
00:15:11,125 --> 00:15:13,229
Proste, nie?
90
00:15:13,230 --> 00:15:14,871
Ale musisz się spieszyć.
91
00:15:15,207 --> 00:15:17,134
Teraz wypij to.
92
00:15:17,135 --> 00:15:19,063
Daj mi znać
odrobinę cię
93
00:15:19,064 --> 00:15:21,493
nawet po wyjściu
tego aparatu.
94
00:15:21,494 --> 00:15:22,934
Jak to możliwe, do diabła?
95
00:15:22,935 --> 00:15:25,555
Jestem czarownicą,
ty dupku.
96
00:15:25,556 --> 00:15:27,556
Tak jest możliwe.
97
00:15:34,665 --> 00:15:37,133
Dlaczego mi pomagasz?
uciec? i>
98
00:15:37,134 --> 00:15:40,803
Wrócisz
przysługa dla mnie. i>
99
00:15:40,804 --> 00:15:45,172
Demony, które napotkał
są szkarłatne. i>
100
00:15:45,173 --> 00:15:48,516
Widzą oczami
żywych latarni. i>
101
00:15:48,517 --> 00:15:52,070
Jeśli je zniszczą, będą ślepi
wykonane nietoperze. i>
102
00:15:59,197 --> 00:16:02,150
Chodź, ssiesz. i>
103
00:16:02,485 --> 00:16:05,079
Chodźcie, ludzie!
104
00:16:11,101 --> 00:16:13,065
Pieprzony demon.
105
00:16:18,181 --> 00:16:20,248
Cholernie cholernie
kurwa!
106
00:16:30,421 --> 00:16:31,855
Co powiedziałeś
107
00:16:31,856 --> 00:16:34,101
Chcesz, żebym się zmiażdżył
twoja twarz
108
00:16:34,102 --> 00:16:37,194
i wyrzucić swoje mózgi?
Możesz odejść!
109
00:16:37,195 --> 00:16:38,980
Zrobię to z przyjemnością.
110
00:16:50,019 --> 00:16:52,662
Niech to cholera!
111
00:17:01,612 --> 00:17:04,937
Szukaj duszy
który wciąż krwawi. i>
112
00:17:04,938 --> 00:17:09,751
The Scarlet Aias
ćwiczyć w tej komorze. i>
113
00:17:09,752 --> 00:17:11,758
Oni zaczynają
ludzkie serca i>
114
00:17:11,759 --> 00:17:15,046
i są chłostane
stworzyć zły eliksir. i>
115
00:17:15,412 --> 00:17:18,242
W razie spożycia
serce bije i>
116
00:17:18,243 --> 00:17:20,382
uleczy twoje rany. i>
117
00:17:20,683 --> 00:17:22,107
Nie mów mi. i>
118
00:17:22,108 --> 00:17:24,418
Skorzystamy
ta szansa
119
00:17:24,419 --> 00:17:27,215
stworzyć własne
prześladowane serce?
120
00:17:27,216 --> 00:17:30,386
Dokładnie, Frank.
Dokładnie. I>
121
00:18:05,917 --> 00:18:08,138
Czy widzisz także to, co ja widzę?
122
00:18:08,139 --> 00:18:11,464
Albo po prostu przysięgasz, moja torba.
z jego irytującym głosem?
123
00:18:11,465 --> 00:18:13,720
Oczywiście, że widzę. i>
124
00:18:13,721 --> 00:18:18,097
Mam również na myśli,
Pan Frank Zimosa. I>
125
00:18:18,098 --> 00:18:19,607
Cudownie, kurwa.
126
00:18:19,608 --> 00:18:21,378
Co ja teraz do cholery robię?
127
00:18:21,379 --> 00:18:24,692
Usuń świece
we właściwej kolejności. i>
128
00:18:24,693 --> 00:18:27,901
Słuchaj ognia.
On cię poprowadzi. I>
129
00:19:18,707 --> 00:19:20,917
Weź tę latarnię żywą. i>
130
00:19:20,918 --> 00:19:22,575
Może być używany jako latarka. i>
131
00:19:22,576 --> 00:19:26,892
Ale uważaj.
Albo może wybuchnąć. I>
132
00:20:14,804 --> 00:20:16,855
To jest lekarz. i>
133
00:20:17,220 --> 00:20:20,176
Zanim to było po prostu
kultywator człowieka. i>
134
00:20:20,872 --> 00:20:23,542
Teraz jest w połowie człowiekiem
pół demon. i>
135
00:20:23,543 --> 00:20:25,856
Możesz się zamknąć
Pieprzone usta?
136
00:20:25,857 --> 00:20:27,958
Próbuję go zabić!
137
00:20:34,001 --> 00:20:35,460
Pieprz się!
138
00:20:46,732 --> 00:20:48,462
Ten drań.
139
00:20:48,955 --> 00:20:52,881
Jest w twoim pokoju.
Pokaż coś Kumarze.
140
00:20:52,882 --> 00:20:54,767
To jest lekarz. i>
141
00:20:55,068 --> 00:20:57,972
Zanim to było po prostu
kultywator człowieka. i>
142
00:20:57,973 --> 00:21:00,884
Teraz jest w połowie człowiekiem
pół demon. i>
143
00:21:01,242 --> 00:21:03,629
Pomaga innym
kultywiści ewoluują. i>
144
00:21:03,630 --> 00:21:05,194
Co teraz robisz? i>
145
00:21:05,566 --> 00:21:08,054
Łapanie innego serca.
146
00:21:08,055 --> 00:21:09,643
To jest serce.
demencji. i>
147
00:21:10,020 --> 00:21:12,622
Można użyć
jak bomba, ale to wszystko. i>
148
00:21:12,927 --> 00:21:16,982
Brak wartości bez odpowiedniego kamienia
pożreć to. i>
149
00:21:21,900 --> 00:21:24,186
Lepiej niż gówno.
150
00:21:28,875 --> 00:21:32,373
Ten drań
zostawił krzyż kości. i>
151
00:21:32,374 --> 00:21:33,875
Pobierz to natychmiast. i>
152
00:21:33,876 --> 00:21:36,352
jedyna broń
które możesz wykorzystać do pokonania i>
153
00:21:36,353 --> 00:21:39,609
pożeracz rg os
w kanale krwi. i>
154
00:21:58,887 --> 00:22:03,207
Przez mosznę diabła,
suka, która urodziła. i>
155
00:22:03,208 --> 00:22:05,315
To nie będzie łatwe. i>
156
00:22:07,452 --> 00:22:08,856
Kto to jest? i>
157
00:22:09,203 --> 00:22:11,774
Wcielenie aborcji. i>
158
00:22:12,157 --> 00:22:14,380
Ona rodzi demony
nieumarli i>
159
00:22:14,381 --> 00:22:16,959
i karze ich wszystkich
wieczność. i>
160
00:22:16,960 --> 00:22:18,746
Uważaj. i>
161
00:22:18,747 --> 00:22:21,361
Jest bardzo niebezpieczna. i>
162
00:23:00,026 --> 00:23:02,903
Jak wysoko?
ten pieprzony most?
163
00:23:02,904 --> 00:23:04,249
Cichy. i>
164
00:23:04,944 --> 00:23:06,875
Ona cię słyszy. i>
165
00:23:07,294 --> 00:23:09,682
A może,
ja też. i>
166
00:24:44,080 --> 00:24:45,500
Nie. i>
167
00:24:52,095 --> 00:24:53,489
Cholera ... i>
168
00:24:53,490 --> 00:24:54,968
Pieprz się! i>
169
00:24:55,308 --> 00:24:56,801
Nasty Piranha! i>
170
00:24:59,384 --> 00:25:01,899
Cholera diabeł ...
Cholera! I>
171
00:25:01,900 --> 00:25:03,811
Twoja hańba ... i>
172
00:25:24,804 --> 00:25:26,566
Dlaczego mnie nie zaatakowałeś?
173
00:25:26,567 --> 00:25:29,962
Ona rodzi.
Teraz masz szansę. I>
174
00:25:29,963 --> 00:25:31,966
Zakończ! i>
175
00:25:31,967 --> 00:25:34,587
Nie mam broni,
z miłości do Boga. i>
176
00:26:04,369 --> 00:26:06,792
Diabelskie dzieci. i>
177
00:26:06,793 --> 00:26:08,603
Użyj ich jako broni. i>
178
00:26:08,604 --> 00:26:12,200
Rozerwę cię na dwie części
jesteś hańbą!
179
00:26:15,268 --> 00:26:17,937
Rozerwę cię na dwie części
jesteś hańbą!
180
00:26:29,380 --> 00:26:30,808
Pieprz się!
181
00:27:15,917 --> 00:27:18,224
Czym są te elementy
Czego szukamy?
182
00:27:18,225 --> 00:27:19,552
Emblematy. i>
183
00:27:19,553 --> 00:27:22,228
Przejawy
elementów ziemi. i>
184
00:27:22,229 --> 00:27:24,695
Razem tworzą
dusza ludzka. i>
185
00:27:25,097 --> 00:27:27,942
To jest Katedra Bólu. i>
186
00:27:28,287 --> 00:27:30,835
Pierwszy
z pięciu sektorów bólu i>
187
00:27:30,836 --> 00:27:32,592
w hotelu Inferno. i>
188
00:27:33,046 --> 00:27:35,408
Tak, będziemy walczyć z ogniem. i>
189
00:27:35,409 --> 00:27:38,725
Ale musisz znaleźć klucz
uwolnić mnie. i>
190
00:27:38,726 --> 00:27:40,932
Moja pomoc bez dodatków. i>
191
00:27:40,933 --> 00:27:42,990
Byłeś pieprzoną czarownicą. i>
192
00:27:42,991 --> 00:27:45,626
Tak, jestem i da ? i>
193
00:27:45,627 --> 00:27:47,550
Możesz czytać w moich myślach,
prawda? i>
194
00:27:47,551 --> 00:27:50,192
Wiesz, że mam
gówno nazwy. i>
195
00:27:50,193 --> 00:27:52,865
Wszyscy jesteśmy duszami
poniżej. i>
196
00:28:38,834 --> 00:28:40,579
Oto jesteśmy. i>
197
00:28:40,580 --> 00:28:43,931
To jest jedna z tych broni
Mistrandia wykuta w piekle. I>
198
00:28:43,932 --> 00:28:46,965
Gra as - mroczna mądrość,
był mistrzem. i>
199
00:29:09,346 --> 00:29:12,806
A teraz pieprzyć to.
było dobrze
200
00:29:42,691 --> 00:29:44,264
Powodzenia. i>
201
00:29:52,995 --> 00:29:54,698
Będzie służyć. i>
202
00:29:54,699 --> 00:29:58,196
Serce zaatakowało
może uleczyć twoje rany. i>
203
00:30:08,096 --> 00:30:10,516
Zostań tutaj. i>
204
00:30:10,517 --> 00:30:13,549
tutaj. i>
205
00:30:59,785 --> 00:31:01,353
Kultywatory. i>
206
00:31:01,354 --> 00:31:04,333
Teraz są ludźmi
jak ty lub ja. i>
207
00:31:04,334 --> 00:31:07,768
Zli dranie,
ale oni są ludźmi. i>
208
00:31:07,769 --> 00:31:11,002
Możesz więc łatwo
podziel je na środku. i>
209
00:31:11,003 --> 00:31:14,221
własnymi rękami
lub broń demonów. i>
210
00:31:14,222 --> 00:31:16,299
To nie ma znaczenia. i>
211
00:31:38,346 --> 00:31:42,040
Jak to możliwe?
zabij tych kultywatorów? i>
212
00:31:42,041 --> 00:31:46,969
- Są już w piekle.
- Dusze nigdy nie umierają. I>
213
00:31:46,970 --> 00:31:49,677
Po ich zniszczeniu
wracają na ziemię i>
214
00:31:49,678 --> 00:31:52,033
i są przechowywane
w nowych hostach. i>
215
00:31:52,034 --> 00:31:55,603
- Jakie hosty?
- Jeśli umrzesz tutaj i>
216
00:31:55,604 --> 00:31:58,134
bez
pięć elementów ... i>
217
00:31:58,135 --> 00:32:01,222
Nie możesz żyć
inne ludzkie ciało. i>
218
00:32:01,223 --> 00:32:03,322
Zwierzę? i>
219
00:32:03,323 --> 00:32:05,018
Kamień? i>
220
00:32:05,019 --> 00:32:06,913
Nikt nie wie. i>
221
00:32:08,485 --> 00:32:10,765
To są domy skrzyniowe. i>
222
00:32:10,766 --> 00:32:14,877
Dostań się do krwiobiegu
i szukaj moich kluczy. i>
223
00:32:15,860 --> 00:32:19,453
Słuchaj ognia,
on cię poprowadzi. i>
224
00:32:22,198 --> 00:32:25,231
Zostań tutaj. i>
225
00:32:36,528 --> 00:32:40,404
Nie mogę nawet z tobą porozmawiać
po wejściu w ten obszar. i>
226
00:32:45,923 --> 00:32:48,831
Jestem zmęczony tym gównem! i>
227
00:33:18,875 --> 00:33:23,840
Jestem naprawdę cholernie zmęczony
To gówno! I>
228
00:34:08,852 --> 00:34:11,040
Jezus Chrystus! i>
229
00:34:11,041 --> 00:34:13,725
Mój Panie, Jezus Chrystus! i>
230
00:34:21,829 --> 00:34:23,266
Demony! i>
231
00:34:25,083 --> 00:34:28,256
Weź to, ty skurwielu!
Pieprzone piekło!
232
00:34:28,257 --> 00:34:31,054
Ty skurwielu.
Wynoś się stąd.
233
00:34:31,055 --> 00:34:32,415
Wynoś się stąd.
234
00:34:40,968 --> 00:34:43,408
Pieprz się,
kurwa kurwa.
235
00:34:43,974 --> 00:34:46,451
Pieprz się, demonie.
236
00:34:46,452 --> 00:34:50,357
Chcę wysłać tych spierdolonych
dla suki, która urodziła.
237
00:35:05,010 --> 00:35:06,862
Weź to, kurwa. i>
238
00:37:06,671 --> 00:37:08,081
Gówno. i>
239
00:40:42,621 --> 00:40:46,080
- Słyszysz mnie?
- Pieprz się! I>
240
00:40:46,722 --> 00:40:48,694
Znajdujemy demony. i>
241
00:40:48,695 --> 00:40:50,440
Co się dzieje
kiedy umrą? i>
242
00:40:50,441 --> 00:40:53,816
Teoretycznie
nie umierają. i>
243
00:40:53,817 --> 00:40:57,963
Oni po prostu
idź gdzieś do piekła. i>
244
00:40:57,964 --> 00:41:00,759
To jedyna pewność, i>
245
00:41:00,760 --> 00:41:04,983
lata tutaj
mieć konsekwencje na Ziemi. i>
246
00:41:04,984 --> 00:41:07,346
Jakie konsekwencje?
247
00:41:07,347 --> 00:41:09,449
Nie wiadomo. i>
248
00:41:36,657 --> 00:41:38,376
Frank? i>
249
00:42:08,832 --> 00:42:10,270
Frank? i>
250
00:42:11,409 --> 00:42:13,850
Proszę mi pomóc. i>
251
00:42:13,851 --> 00:42:15,156
Annie? i>
252
00:42:15,157 --> 00:42:19,016
- Ty?
- Tak, dzięki Bogu. I>
253
00:42:19,017 --> 00:42:20,807
Pomóż mi, moja droga! i>
254
00:42:21,810 --> 00:42:23,649
Frank! i>
255
00:42:23,650 --> 00:42:25,139
Jestem tutaj. i>
256
00:42:25,140 --> 00:42:26,520
Szybko, proszę. i>
257
00:42:26,521 --> 00:42:29,094
- Kochanie, ty?
- Szybko! I>
258
00:42:29,095 --> 00:42:32,766
Odejdź od tego
zbrylona farba. i>
259
00:42:32,767 --> 00:42:34,494
Nie słuchaj! i>
260
00:42:34,495 --> 00:42:37,048
To iluzja, Frank! i>
261
00:42:37,049 --> 00:42:38,537
Frank ... i>
262
00:42:38,538 --> 00:42:40,500
Proszę mi pomóc! i>
263
00:42:40,501 --> 00:42:42,187
WITAMY W TWOIM DOMU!
264
00:42:42,188 --> 00:42:44,153
Boli! i>
265
00:42:44,154 --> 00:42:47,565
Pomóż mi,
kochanie! i>
266
00:42:48,414 --> 00:42:50,527
Jestem w łóżku,
proszę. i>
267
00:42:50,528 --> 00:42:52,410
Zbliż się ... i>
268
00:42:53,008 --> 00:42:54,641
Jestem pod osłonami. i>
269
00:42:54,642 --> 00:42:56,387
Proszę. i>
270
00:42:56,388 --> 00:42:58,833
Proszę, Frank,
To boli. I>
271
00:43:00,983 --> 00:43:03,783
Frank ... i>
272
00:43:03,784 --> 00:43:06,333
Jestem tutaj, szybko. i>
273
00:43:06,334 --> 00:43:08,043
Proszę! i>
274
00:43:13,194 --> 00:43:16,308
Kochanie ...
275
00:43:28,261 --> 00:43:29,973
Frank, proszę. i>
276
00:43:29,974 --> 00:43:31,490
Szybkie! i>
277
00:43:32,282 --> 00:43:34,643
Moje dzieci! i>
278
00:43:34,986 --> 00:43:37,294
Moje dzieci! i>
279
00:43:40,236 --> 00:43:43,729
Co?
280
00:43:43,730 --> 00:43:47,080
Co się kurwa dzieje?
281
00:43:47,081 --> 00:43:49,589
Czuję ...
Nie!
282
00:43:49,590 --> 00:43:50,995
Nie!
283
00:43:51,512 --> 00:43:54,735
Nie!
284
00:44:09,636 --> 00:44:12,353
Przez mosznę diabła, i>
285
00:44:12,354 --> 00:44:16,284
Ostrzegałem, żeby odejść
tego obrazu, imbecyl. i>
286
00:44:16,285 --> 00:44:18,892
Zadanie było
prawie kompletny. i>
287
00:44:18,893 --> 00:44:20,810
Moglibyśmy
odzyskałem i>
288
00:44:20,811 --> 00:44:22,688
- element ognia.
- Co ??
289
00:44:22,689 --> 00:44:23,992
Moja żona ... i>
290
00:44:23,993 --> 00:44:25,931
Myślałem, że tak
mojej żonie. i>
291
00:44:25,932 --> 00:44:29,299
Twoja żona żyje,
idiota. i>
292
00:44:29,300 --> 00:44:31,131
Ona jeszcze nie jest
w piekle. i>
293
00:44:31,132 --> 00:44:34,341
A jeśli chcesz go zapisać,
Musisz mnie usłyszeć. I>
294
00:44:35,684 --> 00:44:40,275
- Jestem idiotą. i>
- Cieszę się, że wiesz.
295
00:44:40,276 --> 00:44:42,339
Teraz jesteś spieprzony. i>
296
00:44:42,340 --> 00:44:44,942
To znaczy, że nie będziesz w stanie
podnieś element. i>
297
00:44:44,943 --> 00:44:48,246
Najpierw potrzebujesz
przerwać przekleństwo. i>
298
00:44:48,247 --> 00:44:51,453
- Co muszę zrobić?
- Usiądź na pieprzonym tronie. I>
299
00:44:51,454 --> 00:44:53,798
Znajdź
posąg agonii. i>
300
00:44:53,799 --> 00:44:55,374
Zakończ klątwę. i>
301
00:44:55,375 --> 00:44:58,760
I przynieś swój śmierdzący ogon
powrót do c. i>
302
00:45:12,443 --> 00:45:14,539
Jaki to dźwięk? i>
303
00:45:14,540 --> 00:45:16,899
Modlący się kultywatorzy. i>
304
00:45:16,900 --> 00:45:19,009
Jeśli te dusze są tutaj, i>
305
00:45:19,010 --> 00:45:23,927
oznacza, że ci idioci
zginęli na Ziemi? i>
306
00:45:23,928 --> 00:45:26,095
Jesteś mądry, Frank. i>
307
00:45:26,096 --> 00:45:28,592
Jesteś całkiem sprytny. i>
308
00:45:28,593 --> 00:45:30,643
Pieprz się. i>
309
00:46:49,224 --> 00:46:52,418
Ty przeklęty demonie!
310
00:46:53,415 --> 00:46:55,423
Zgiń! Zgiń!
311
00:46:55,424 --> 00:46:57,118
Zgiń!
312
00:46:58,868 --> 00:47:00,643
Zgiń!
313
00:47:20,105 --> 00:47:22,662
Co się kurwa dzieje? i>
314
00:47:22,663 --> 00:47:24,340
Czuję nienawiść. i>
315
00:47:24,341 --> 00:47:26,085
Powinieneś się spieszyć. i>
316
00:47:26,086 --> 00:47:29,680
Im dłużej trwa,
im bardziej się korumpuje. i>
317
00:47:29,681 --> 00:47:33,323
I jego fizyczna forma
kontynuuje gnicie. i>
318
00:47:33,324 --> 00:47:35,050
L na górze ... i>
319
00:47:35,051 --> 00:47:38,672
To jest kamera
Rytuału Ofiarowania. i>
320
00:47:38,673 --> 00:47:42,693
Następne drzwi
jest zablokowany przez czar. i>
321
00:47:42,694 --> 00:47:46,974
Tam masz portal.
Po prawej stronie. I>
322
00:47:56,134 --> 00:47:57,980
Słuchaj ognia, i>
323
00:47:57,981 --> 00:47:59,700
poprowadzi Cię. i>
324
00:47:59,701 --> 00:48:01,026
Wydaje się to być łatwe. i>
325
00:48:01,027 --> 00:48:05,499
Dlaczego nie rozumiesz?
Co się spieszy? I>
326
00:48:05,500 --> 00:48:08,042
Zawsze
marnowanie czasu. i>
327
00:48:08,043 --> 00:48:10,641
Wszystko to
zmarnowany czas. I>
328
00:48:10,642 --> 00:48:13,266
Powinien był wyczarować
kolejne zaklęcie na ciebie. i>
329
00:48:13,267 --> 00:48:15,854
Może coś się zwiększy
twoja inteligencja. i>
330
00:48:15,855 --> 00:48:19,710
Wiesz o tym
ogromny dupek. i>
331
00:48:19,711 --> 00:48:22,634
Nasze połączenie
wkrótce się załamie. i>
332
00:48:22,635 --> 00:48:25,787
Od teraz
Będziesz sam. I>
333
00:55:46,300 --> 00:55:49,551
Więc,
przyjeżdżają po mnie. i>
334
00:55:49,552 --> 00:55:51,667
Oni wiedzą
Pozwoliłem ci odejść. I>
335
00:55:51,668 --> 00:55:53,818
Nie trać czasu
próbując mnie uratować. i>
336
00:55:53,819 --> 00:55:55,219
Jestem już skazany. i>
337
00:55:55,520 --> 00:55:57,069
Jestem prawie tam. i>
338
00:55:57,070 --> 00:55:59,481
Jestem blisko zamkniętych drzwi
jednego z pokoi. i>
339
00:55:59,482 --> 00:56:01,028
Dobrze,
kiedy drabina się skończy i>
340
00:56:01,029 --> 00:56:03,220
znajdź portal
strażnik ognia. i>
341
00:56:03,221 --> 00:56:04,888
Po wejściu do portalu i>
342
00:56:04,889 --> 00:56:07,287
znajdziesz
element ognia. i>
343
00:56:07,288 --> 00:56:09,864
Jestem prawie tam.
Nie martw się. I>
344
00:56:20,100 --> 00:56:22,105
Czuję nienawiść.
345
00:56:23,050 --> 00:56:25,733
Stadion jest przed nami.
Myślisz, że wygrasz? I>
346
00:56:25,734 --> 00:56:27,464
Myślisz, że mnie pokonasz?
347
00:56:27,465 --> 00:56:30,445
Myślisz, że możesz pokonać
wielki Frank Zimosa? i>
348
00:56:33,936 --> 00:56:36,480
Zacząłem od ciebie! i>
349
00:56:36,881 --> 00:56:39,960
Właśnie zaczynam.
z tobą! i>
350
00:56:39,961 --> 00:56:42,673
Myślisz, że wygrasz?
Myślisz, że mnie pokonasz? I>
351
00:56:42,674 --> 00:56:45,494
Właśnie zaczynam.
z tobą! i>
352
00:56:49,324 --> 00:56:53,788
Jestem dobra Wychodzę stąd.
Nie umrę.
353
00:56:53,789 --> 00:56:56,009
Nie umrę
to gówno.
354
00:56:56,010 --> 00:56:59,035
Dzisiaj nie jest dzień.
355
00:56:59,036 --> 00:57:01,107
Umrę!
356
00:57:01,407 --> 00:57:03,928
Ty dranie!
357
00:57:04,529 --> 00:57:07,971
Dopiero zaczynam
z tobą!
358
00:57:07,972 --> 00:57:09,372
Dobra, wystarczy.
359
00:57:09,373 --> 00:57:11,516
Dość tego gówna!
360
00:57:11,517 --> 00:57:12,917
Nie będę ...
361
00:57:12,918 --> 00:57:15,981
Nie odejdę
nikt żywy! i>
362
00:57:15,982 --> 00:57:17,427
Nikt z was!
363
00:57:17,428 --> 00:57:18,828
Pieprz się!
364
00:57:18,829 --> 00:57:20,756
Zabierz swojego drania!
365
00:57:20,757 --> 00:57:23,555
Mam cię!
366
00:57:27,000 --> 00:57:29,097
Jak wspaniale! i>
367
00:57:29,698 --> 00:57:33,496
Nie? Jak wspaniale!
Brak legalnego? I>
368
00:57:33,497 --> 00:57:37,477
To żart.
żyć w tym pieprzonym piekle! i>
369
00:57:58,300 --> 00:58:00,518
Cholera!
To utknęło!
370
00:58:39,600 --> 00:58:42,604
Sa a da , ty mały diabełku
Ty pieprzony draniu! I>
371
00:58:42,605 --> 00:58:45,860
Powinieneś był zapytać
żeby cię aresztować! i>
372
00:58:45,861 --> 00:58:48,648
Zamierzam cię zabić!
Zabiję cię kurwa! I>
373
00:58:48,649 --> 00:58:50,741
I bardzo to polubię
aby to zrobić. i>
374
00:58:50,742 --> 00:58:53,750