Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,983 --> 00:00:12,238
(Filming in Progress, "Jo Dal Ho")
2
00:00:16,753 --> 00:00:18,992
What's wrong, Director? Is there a problem?
3
00:00:18,993 --> 00:00:22,622
It's just that you're dressed too neatly for beggars.
4
00:00:22,623 --> 00:00:23,785
What?
5
00:00:24,192 --> 00:00:27,002
But I tried dressing as poorly as I could.
6
00:00:27,003 --> 00:00:28,900
But something still doesn't seem right.
7
00:00:29,633 --> 00:00:31,540
Right, where's Beggar number three?
8
00:00:32,132 --> 00:00:34,142
- Beggar number three? - I'm here.
9
00:00:57,162 --> 00:00:58,458
I'm sorry I'm late.
10
00:00:58,533 --> 00:01:00,402
It took some time finishing my makeup.
11
00:01:00,403 --> 00:01:01,627
You did your makeup on your own?
12
00:01:01,702 --> 00:01:02,722
Yes.
13
00:01:03,033 --> 00:01:04,372
Does it look weird?
14
00:01:04,373 --> 00:01:05,657
No, not at all.
15
00:01:05,833 --> 00:01:07,710
You look like a real beggar.
16
00:01:08,242 --> 00:01:09,365
What's that baby carriage?
17
00:01:09,442 --> 00:01:12,612
Oh, I noticed beggars push around baby carriages often.
18
00:01:12,613 --> 00:01:14,842
They put wastepaper or scraps inside them.
19
00:01:14,843 --> 00:01:16,551
I found out while doing some research.
20
00:01:16,552 --> 00:01:17,881
You even did research?
21
00:01:17,882 --> 00:01:20,127
Gosh, she really is impressive.
22
00:01:22,022 --> 00:01:25,623
What's wrong with you two? Shouldn't actors try this hard at least?
23
00:01:26,322 --> 00:01:27,821
- I'm sorry, sir. - Forget it.
24
00:01:28,192 --> 00:01:30,201
Wow, I really like her.
25
00:01:30,692 --> 00:01:32,161
You're like a real beggar.
26
00:01:32,692 --> 00:01:34,130
How could you look so shabby?
27
00:01:34,432 --> 00:01:36,431
You're a true beggar indeed.
28
00:01:36,432 --> 00:01:37,771
Gosh, I love it.
29
00:01:37,772 --> 00:01:41,578
(Our Twisted Hero)
30
00:01:50,083 --> 00:01:52,531
This was Singer Cha Woo Shik.
31
00:01:59,522 --> 00:02:00,645
Woo Shik, drink this.
32
00:02:01,423 --> 00:02:02,790
I really enjoyed your song.
33
00:02:02,833 --> 00:02:03,853
Thanks.
34
00:02:03,932 --> 00:02:06,136
- Do you like your work? - Yes, it's fun.
35
00:02:06,462 --> 00:02:08,102
Thank you for introducing me to this job.
36
00:02:08,103 --> 00:02:10,271
No problem. It's nothing to be thankful about.
37
00:02:10,272 --> 00:02:12,702
Soo Yeon, I'm sorry, but can you go and clean up that table?
38
00:02:12,703 --> 00:02:13,997
Yes, sir.
39
00:02:15,302 --> 00:02:17,012
She replies so confidently.
40
00:02:17,013 --> 00:02:19,868
I know. Soo Yeon always replies with confidence,
41
00:02:19,913 --> 00:02:21,512
and she's so diligent,
42
00:02:21,513 --> 00:02:23,593
thorough, and a perfectionist...
43
00:02:28,622 --> 00:02:29,775
You said she's a perfectionist.
44
00:02:29,893 --> 00:02:32,882
I meant she pursues to become a perfectionist.
45
00:02:36,693 --> 00:02:38,599
The weather feels so warm now.
46
00:02:39,333 --> 00:02:41,443
So it's spring now, isn't it?
47
00:02:42,833 --> 00:02:43,893
It is.
48
00:02:46,073 --> 00:02:47,429
Why do you sound so discouraged?
49
00:02:47,943 --> 00:02:50,319
Why? Because you broke those cups earlier?
50
00:02:50,573 --> 00:02:54,112
Besides that, I kept making mistakes all day long.
51
00:02:55,583 --> 00:02:58,611
Woo Shik, what is the matter with me?
52
00:02:59,413 --> 00:03:01,626
I really wanted to do a good job this time.
53
00:03:01,722 --> 00:03:03,936
It's okay. You can do better from tomorrow.
54
00:03:04,522 --> 00:03:05,716
Don't worry about it.
55
00:03:07,492 --> 00:03:08,952
Okay, then.
56
00:03:09,022 --> 00:03:10,900
Hey, cheer up.
57
00:03:12,492 --> 00:03:14,603
Hey, it's hotteok. Soo Yeon, do you want some?
58
00:03:14,633 --> 00:03:15,857
What? Hotteok?
59
00:03:16,272 --> 00:03:18,414
I love hotteok. Let's go, Woo Shik.
60
00:03:21,143 --> 00:03:22,871
- Hello. - Welcome.
61
00:03:22,872 --> 00:03:24,371
Ma'am, we'll have two.
62
00:03:24,513 --> 00:03:26,725
Woo Shik, let's buy three. I want two.
63
00:03:26,812 --> 00:03:29,567
Oh, my. Your girlfriend must really like hotteok.
64
00:03:29,652 --> 00:03:30,805
Girlfriend?
65
00:03:31,353 --> 00:03:33,521
Oh, we're not going out.
66
00:03:33,522 --> 00:03:36,521
Really? You looked great together so I thought you were a couple.
67
00:03:36,522 --> 00:03:37,542
A couple?
68
00:03:38,693 --> 00:03:40,325
Ma'am, you're so silly.
69
00:03:40,923 --> 00:03:43,381
How could you be so mistaken like that?
70
00:03:43,932 --> 00:03:46,513
I've changed my mind. Give me all the hotteok you have here.
71
00:04:00,483 --> 00:04:03,412
Hey. How long have you been staring at photos of beggars?
72
00:04:03,413 --> 00:04:05,350
I'm researching.
73
00:04:05,513 --> 00:04:07,522
I have to concentrate so don't disturb me.
74
00:04:08,522 --> 00:04:10,091
Hey, everybody!
75
00:04:10,092 --> 00:04:11,591
- What's up? - Hey.
76
00:04:11,592 --> 00:04:12,919
- Do you want some hotteok? - What?
77
00:04:12,992 --> 00:04:14,012
What's all that hotteok for?
78
00:04:14,522 --> 00:04:15,992
What on earth? Is this full of hotteok?
79
00:04:15,993 --> 00:04:19,021
Yes. The owner of the hotteok place was so kind.
80
00:04:19,032 --> 00:04:20,736
I felt grateful and bought everything.
81
00:04:22,462 --> 00:04:24,632
Why are you so excited? Did something good happen?
82
00:04:24,633 --> 00:04:27,050
It was his first day going to work with Soo Yeon.
83
00:04:27,542 --> 00:04:30,368
No wonder you're so excited.
84
00:04:30,612 --> 00:04:31,942
Do you like Soo Yeon that much?
85
00:04:31,943 --> 00:04:33,003
Of course, I do.
86
00:04:33,782 --> 00:04:34,981
But how do you know that?
87
00:04:34,982 --> 00:04:36,312
Jun Ki told me all about it.
88
00:04:36,313 --> 00:04:38,582
What? Hey, I told you to keep it a secret.
89
00:04:38,583 --> 00:04:40,969
Don't worry, I won't tell anyone.
90
00:04:41,422 --> 00:04:44,177
Anyway, do you feel really happy to hang out with Soo Yeon...
91
00:04:44,193 --> 00:04:45,824
- all day long? - Yes, I'm happy.
92
00:04:46,253 --> 00:04:48,421
We go to work together and come home together.
93
00:04:48,422 --> 00:04:49,562
We ate hotteok together.
94
00:04:49,563 --> 00:04:51,892
Oh, right. The lady selling hotteoks told us...
95
00:04:51,893 --> 00:04:53,739
that we looked like a couple.
96
00:04:55,102 --> 00:04:58,091
I was so embarrassed, and I blushed like crazy.
97
00:04:59,772 --> 00:05:00,925
Director!
98
00:05:03,272 --> 00:05:05,180
Director, good morning.
99
00:05:05,412 --> 00:05:06,432
You're here early.
100
00:05:06,712 --> 00:05:08,781
- What's wrong with you today? - After what you said yesterday,
101
00:05:08,782 --> 00:05:11,058
I put extra care into my outfit and makeup.
102
00:05:11,212 --> 00:05:13,552
- What do you think? - You look much better.
103
00:05:13,553 --> 00:05:15,868
See, you look more like a real beggar now.
104
00:05:15,982 --> 00:05:17,013
Thank you, sir.
105
00:05:17,222 --> 00:05:20,562
The beggar of beggars. Where is the queen of beggars, Jung Eun?
106
00:05:20,563 --> 00:05:21,644
I'm right here.
107
00:05:22,662 --> 00:05:23,682
What is that beggar?
108
00:05:36,003 --> 00:05:37,094
Hello, sir.
109
00:05:37,172 --> 00:05:41,293
My goodness. It's impossible not to be fond of you.
110
00:05:41,412 --> 00:05:43,252
Wait a minute. Producer,
111
00:05:43,253 --> 00:05:44,851
do we have any lines we can give Jung Eun?
112
00:05:44,852 --> 00:05:48,117
Well, the only lines that the beggars have today...
113
00:05:48,123 --> 00:05:49,382
belong to Jun Ki.
114
00:05:49,383 --> 00:05:51,463
- Yes. - Give those lines to Jun Eun then.
115
00:05:51,592 --> 00:05:52,745
What? Pardon?
116
00:05:52,753 --> 00:05:54,921
There's no need for that, Director.
117
00:05:54,922 --> 00:05:57,361
It's all right. I want to repay you with something.
118
00:05:57,362 --> 00:05:58,414
Just do as I say.
119
00:05:58,462 --> 00:06:00,861
Jung Eun, why don't we go get a cup of coffee?
120
00:06:00,862 --> 00:06:02,401
- Let's take a five-minute break. - Okay.
121
00:06:02,402 --> 00:06:03,525
Let's take five, everyone!
122
00:06:03,772 --> 00:06:05,057
I'm sorry, Jun Ki.
123
00:06:05,803 --> 00:06:07,434
No, don't worry about it.
124
00:06:08,073 --> 00:06:10,052
Don't mind me. Go enjoy your coffee
125
00:06:10,112 --> 00:06:11,571
Then I'll see you later.
126
00:06:15,313 --> 00:06:18,618
So he thinks Jung Eun looks more homeless than I do.
127
00:06:18,652 --> 00:06:19,733
Fine.
128
00:06:20,782 --> 00:06:23,709
I shall show him what a real beggar looks like.
129
00:06:25,193 --> 00:06:27,822
I'll show him what people can look like...
130
00:06:27,823 --> 00:06:29,627
when they actually live on the streets.
131
00:06:40,643 --> 00:06:42,509
Soo Yeon, what are you doing?
132
00:06:42,602 --> 00:06:43,837
Oh, well...
133
00:06:44,813 --> 00:06:48,142
I put food scraps down the drain, and it got all clogged.
134
00:06:48,143 --> 00:06:49,265
I see.
135
00:06:50,253 --> 00:06:51,538
You should've been careful.
136
00:06:53,323 --> 00:06:54,444
Hey, Woo Shik.
137
00:06:56,222 --> 00:06:57,375
We need to talk.
138
00:06:59,893 --> 00:07:01,187
Hey, I think I'll have to...
139
00:07:03,162 --> 00:07:04,968
- let Soo Yeon go. - What?
140
00:07:05,993 --> 00:07:07,389
What do you mean you'll let her go?
141
00:07:07,532 --> 00:07:09,439
- Are you saying you'll fire her? - That's right.
142
00:07:09,972 --> 00:07:11,031
It's only been 2 days,
143
00:07:11,032 --> 00:07:13,388
but she's already broken 7 beer glasses and 5 plates.
144
00:07:13,772 --> 00:07:15,971
Today, she got the drain clogged. Don't you see how it's flooded?
145
00:07:15,972 --> 00:07:17,544
Still, that's too harsh.
146
00:07:18,112 --> 00:07:21,510
She'll feel so dejected if she gets fired again.
147
00:07:21,712 --> 00:07:23,752
- Let it slide just once. Please? - I don't care.
148
00:07:26,782 --> 00:07:28,965
Hello? Yes, sir.
149
00:07:29,823 --> 00:07:31,659
What? Pardon?
150
00:07:32,453 --> 00:07:33,543
Okay.
151
00:07:35,092 --> 00:07:36,999
Gosh, this is driving me crazy.
152
00:07:37,263 --> 00:07:38,392
Why? What was it about?
153
00:07:38,393 --> 00:07:40,239
We've been protesting because of our rent.
154
00:07:40,532 --> 00:07:41,861
But other business owners will do...
155
00:07:41,862 --> 00:07:44,556
the 3-steps-and-1-bow thing to the building owner's place.
156
00:07:45,772 --> 00:07:47,435
I have bad knees. I'm so worried.
157
00:07:47,503 --> 00:07:48,563
Really?
158
00:07:49,672 --> 00:07:52,060
Hey, how about we do this?
159
00:07:53,443 --> 00:07:56,615
Go away, evil, greedy landlord!
160
00:07:56,883 --> 00:07:59,312
- Go away! - Go away!
161
00:07:59,313 --> 00:08:01,189
(We're against unreasonable rent increase!)
162
00:08:02,782 --> 00:08:04,996
(We will fight no matter what.)
163
00:08:05,422 --> 00:08:07,534
Gosh, this is killing me.
164
00:08:08,162 --> 00:08:10,101
How long will it take to get there?
165
00:08:11,693 --> 00:08:12,917
I have no choice though.
166
00:08:13,263 --> 00:08:16,700
He promised he wouldn't fire Soo Yeon if I did this,
167
00:08:16,972 --> 00:08:18,462
so I must get to the finishing line.
168
00:08:19,172 --> 00:08:20,397
Yes, let's go!
169
00:08:20,902 --> 00:08:24,718
3-steps-and-1-bow, all the way to the landlord's house!
170
00:08:24,842 --> 00:08:27,942
Go away, evil, greedy landlord!
171
00:08:27,943 --> 00:08:30,564
- Go away! - Go away!
172
00:08:34,423 --> 00:08:37,686
Goodness, it looks like they're protesting because of their rent.
173
00:08:38,653 --> 00:08:41,447
How do they expect small business owners to make ends meet?
174
00:09:01,183 --> 00:09:02,365
Look at that punk.
175
00:09:07,482 --> 00:09:08,574
Darn it.
176
00:09:13,193 --> 00:09:15,202
What? Where did he go?
177
00:09:17,563 --> 00:09:19,662
Who are you? Why are you following me?
178
00:09:19,663 --> 00:09:22,621
- Who sent you? - Well, don't get the wrong idea.
179
00:09:22,803 --> 00:09:26,035
Did you follow me to steal my baby carriage?
180
00:09:26,533 --> 00:09:27,772
You cannot take it, you punk.
181
00:09:27,773 --> 00:09:30,057
- It's all I have! - Sir, let me explain.
182
00:09:30,242 --> 00:09:31,804
It's not that.
183
00:09:31,872 --> 00:09:34,432
What? So you're an actor,
184
00:09:34,482 --> 00:09:36,277
and you're playing a beggar?
185
00:09:36,413 --> 00:09:38,728
Yes, that's why I want to see how beggars live...
186
00:09:39,183 --> 00:09:42,282
I mean, I'd like to experience how those living on the streets...
187
00:09:42,283 --> 00:09:43,578
actually live.
188
00:09:43,653 --> 00:09:46,052
It'll help me portray my character in a more realistic manner.
189
00:09:46,053 --> 00:09:47,292
But why me?
190
00:09:47,293 --> 00:09:50,088
I've visited Seoul Station, Yongsan Station, and Yeongdeungpo Station,
191
00:09:50,492 --> 00:09:52,839
and you looked most pathetic out of all the beggars I've seen.
192
00:09:52,862 --> 00:09:54,032
You little punk.
193
00:09:54,033 --> 00:09:57,601
Sir, I'm just saying that you're very professional.
194
00:09:57,602 --> 00:09:59,235
That's all.
195
00:10:03,673 --> 00:10:05,681
Right, I always...
196
00:10:05,813 --> 00:10:08,598
do my best whenever I do anything.
197
00:10:11,852 --> 00:10:14,535
Sir, please teach me.
198
00:10:14,953 --> 00:10:16,247
I beg you.
199
00:10:20,663 --> 00:10:22,631
I understand where you're coming from,
200
00:10:22,762 --> 00:10:24,425
but I'm busy trying to survive.
201
00:10:24,632 --> 00:10:25,785
Go find someone else.
202
00:10:26,592 --> 00:10:27,653
What?
203
00:10:28,333 --> 00:10:30,413
Sir!
204
00:10:31,132 --> 00:10:32,602
Gosh, I'm exhausted.
205
00:10:32,773 --> 00:10:33,926
My legs hurt so much.
206
00:10:34,673 --> 00:10:35,998
Oh, boy.
207
00:10:36,742 --> 00:10:39,425
Gosh, my entire body aches.
208
00:10:41,083 --> 00:10:43,851
We went all the way to his place like that.
209
00:10:43,852 --> 00:10:45,152
How could he not even open the door?
210
00:10:45,153 --> 00:10:47,570
We should do something more intense.
211
00:10:47,722 --> 00:10:49,182
Do you have any good ideas?
212
00:10:49,252 --> 00:10:51,701
How about we write to him in blood?
213
00:10:51,852 --> 00:10:53,046
- In blood? - Yes.
214
00:10:53,923 --> 00:10:55,013
Writing in blood...
215
00:10:55,622 --> 00:10:57,991
Oh, that's a great idea.
216
00:10:57,992 --> 00:10:59,261
We'll write in blood?
217
00:10:59,262 --> 00:11:00,966
Do you think that will be enough?
218
00:11:01,033 --> 00:11:03,481
Shouldn't we at least go on a hunger strike?
219
00:11:04,433 --> 00:11:05,523
That's another good idea.
220
00:11:05,632 --> 00:11:08,427
Then let's do both. We'll do both of them.
221
00:11:08,472 --> 00:11:09,697
What? Both of them?
222
00:11:10,273 --> 00:11:12,241
- Gosh, this is crazy. - Sounds good.
223
00:11:12,242 --> 00:11:13,334
Let's do it!
224
00:11:17,112 --> 00:11:18,234
Hey. It's me, Woo Shik.
225
00:11:19,752 --> 00:11:21,314
I finished the walk,
226
00:11:21,783 --> 00:11:23,761
but they want to write to him in blood now.
227
00:11:23,823 --> 00:11:26,221
They'll also go on a hunger strike. What should I do?
228
00:11:26,222 --> 00:11:27,549
I'll have to do it if they're all doing it.
229
00:11:27,823 --> 00:11:29,353
- You do it. - What? Me?
230
00:11:29,663 --> 00:11:32,998
Hey, it's not fair that you're making me do even that.
231
00:11:35,732 --> 00:11:38,527
Soo Yeon, did you break another plate?
232
00:11:38,703 --> 00:11:40,032
I'm sorry, sir.
233
00:11:40,033 --> 00:11:43,204
- Gosh, you're driving me crazy. - I'm sorry.
234
00:11:43,673 --> 00:11:45,508
Hey, so what are you saying? You can't do it?
235
00:11:46,512 --> 00:11:49,981
No, it's not that. I should do it for you, of course.
236
00:11:51,012 --> 00:11:54,726
So go easy on Soo Yeon even if she makes mistakes.
237
00:11:55,122 --> 00:11:57,469
All right, thanks.
238
00:12:00,023 --> 00:12:02,981
- This is insane. - Okay, let's write in blood first.
239
00:12:06,862 --> 00:12:08,494
You from the cafe, you should write one too.
240
00:12:09,203 --> 00:12:10,395
Fill up the whole thing.
241
00:12:12,472 --> 00:12:13,595
Sorry?
242
00:12:15,443 --> 00:12:16,800
Fill up this whole thing?
243
00:12:17,972 --> 00:12:19,299
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
244
00:12:27,222 --> 00:12:31,475
(Dear landlord,)
245
00:12:34,262 --> 00:12:35,861
(I grew up in a poor family.)
246
00:12:35,862 --> 00:12:37,792
(Unlike most families, we could never eat out.)
247
00:12:37,793 --> 00:12:39,631
(When my mom was at work,)
248
00:12:39,632 --> 00:12:41,302
(I always cooked instant noodles all alone.)
249
00:12:41,303 --> 00:12:43,853
(Then I got so sick of instant noodles...)
250
00:12:48,173 --> 00:12:50,968
(and yelled at my mom, saying I wanted to eat...)
251
00:12:55,882 --> 00:12:59,282
(something nice. Then my mom took out her emergency fund...)
252
00:12:59,283 --> 00:13:01,088
(and ordered jajangmyeon for me.)
253
00:13:05,992 --> 00:13:09,900
(We can't afford this rent. She said she hates paying rent.)
254
00:13:14,033 --> 00:13:18,011
(We are absolutely against this rent increase.)
255
00:13:23,773 --> 00:13:26,088
Finally, I'm done.
256
00:13:27,842 --> 00:13:28,965
Gosh, I'm dizzy.
257
00:13:36,783 --> 00:13:37,873
Woo Shik.
258
00:13:38,722 --> 00:13:40,803
Soo Yeon, what are you doing here?
259
00:13:40,923 --> 00:13:43,473
I heard you're on a hunger strike, so I came to check on you.
260
00:13:44,132 --> 00:13:45,662
By the way, why are you doing this?
261
00:13:45,732 --> 00:13:48,762
- What? Well... - The boss made you do this, right?
262
00:13:49,063 --> 00:13:50,532
Shall I go say something to him?
263
00:13:50,533 --> 00:13:51,930
Hey, no. Don't say anything.
264
00:13:52,972 --> 00:13:55,829
He didn't make me do this. I volunteered.
265
00:13:56,142 --> 00:13:58,763
I've always been very interested in rent issues.
266
00:13:59,443 --> 00:14:01,585
- Really? - Yes.
267
00:14:01,982 --> 00:14:04,196
So don't worry about me...
268
00:14:04,482 --> 00:14:05,840
and get back to work.
269
00:14:06,012 --> 00:14:07,584
Don't get on his nerves again.
270
00:14:08,783 --> 00:14:10,006
Okay. I'll be off, then.
271
00:14:10,892 --> 00:14:13,269
- Be careful. - I will.
272
00:14:19,193 --> 00:14:20,968
This is crazy.
273
00:14:21,063 --> 00:14:24,193
All right. We're all done with our letters,
274
00:14:24,632 --> 00:14:28,346
so let's go on a hunger strike now!
275
00:14:53,962 --> 00:14:55,595
- Sir. - Gosh, you startled me.
276
00:14:56,002 --> 00:14:57,131
You? Again?
277
00:14:57,132 --> 00:14:59,519
How many times did I tell you that I don't want to do it?
278
00:14:59,602 --> 00:15:01,275
- Leave. - I can't.
279
00:15:01,673 --> 00:15:04,812
I won't even budge until I get your permission.
280
00:15:04,813 --> 00:15:05,995
Sure, whatever.
281
00:15:07,242 --> 00:15:08,334
Sir.
282
00:15:08,612 --> 00:15:10,622
Sir! Sir...
283
00:15:36,203 --> 00:15:37,538
I fell asleep.
284
00:15:57,092 --> 00:15:58,285
Come in.
285
00:16:01,403 --> 00:16:02,964
- Sir. - I lost.
286
00:16:03,333 --> 00:16:04,495
Come on in.
287
00:16:07,673 --> 00:16:11,079
Thank you, sir.
288
00:16:14,242 --> 00:16:15,304
Sir, wait...
289
00:16:25,852 --> 00:16:27,117
Put this on first.
290
00:16:30,193 --> 00:16:31,253
Wait.
291
00:16:32,793 --> 00:16:35,432
You want me to put this on?
292
00:16:35,433 --> 00:16:39,032
- What? Is it too dirty for you? - Well...
293
00:16:39,033 --> 00:16:41,083
You said you wanted to experience our lives.
294
00:16:41,443 --> 00:16:42,800
If you're not even ready for this,
295
00:16:43,342 --> 00:16:44,872
you should go back.
296
00:16:46,313 --> 00:16:48,912
No. I'll put it on.
297
00:16:48,913 --> 00:16:50,544
I'll put it on.
298
00:16:55,923 --> 00:16:57,491
It fits you perfectly.
299
00:16:57,492 --> 00:16:58,574
I guess.
300
00:16:58,892 --> 00:17:01,779
You skipped dinner, right? You must be hungry.
301
00:17:06,092 --> 00:17:08,407
Eat this.
302
00:17:09,202 --> 00:17:10,498
Okay. Thank you.
303
00:17:13,773 --> 00:17:16,242
It's covered in dirt.
304
00:17:16,243 --> 00:17:17,569
Is it too dirty for you to eat?
305
00:17:17,573 --> 00:17:20,296
- This... - There's something we say.
306
00:17:20,642 --> 00:17:22,550
"Don't be afraid of eating food off the ground."
307
00:17:22,842 --> 00:17:24,953
"Starvation is scarier."
308
00:17:25,452 --> 00:17:26,575
Still...
309
00:17:26,583 --> 00:17:28,482
If you can't eat it, just go back.
310
00:17:28,483 --> 00:17:29,809
No!
311
00:17:30,592 --> 00:17:31,673
I'll eat it.
312
00:17:32,293 --> 00:17:33,313
I'll eat it.
313
00:17:39,132 --> 00:17:41,346
After eating, get some sleep.
314
00:17:41,503 --> 00:17:44,871
The real teaching starts tomorrow morning.
315
00:17:44,872 --> 00:17:45,892
Okay.
316
00:17:47,202 --> 00:17:48,222
Gosh.
317
00:17:48,243 --> 00:17:49,773
Goodnight, sir.
318
00:17:57,852 --> 00:18:00,128
Okay. See you tomorrow.
319
00:18:00,652 --> 00:18:01,703
What?
320
00:18:03,622 --> 00:18:06,550
When Cinderella doesn't get sleep, she becomes Mozzarella?
321
00:18:07,192 --> 00:18:08,416
That's hilarious.
322
00:18:08,723 --> 00:18:10,090
Right?
323
00:18:16,963 --> 00:18:20,298
Byung Chul, you should go to bed. It's getting late.
324
00:18:22,543 --> 00:18:24,141
It's driving me crazy.
325
00:18:24,142 --> 00:18:25,397
You mean his laughter?
326
00:18:25,942 --> 00:18:27,242
You said he was fine except that.
327
00:18:27,243 --> 00:18:28,711
It's true,
328
00:18:28,813 --> 00:18:31,026
but I can't seem to get used to his laughter.
329
00:18:31,983 --> 00:18:34,982
By the way, how is your forkball going?
330
00:18:34,983 --> 00:18:37,471
Thanks to Byung Chul, it's getting a lot better.
331
00:18:38,053 --> 00:18:39,246
That's good at least.
332
00:18:41,493 --> 00:18:43,329
What are you looking at?
333
00:18:43,463 --> 00:18:45,762
I'm going to open a restaurant, remember?
334
00:18:45,763 --> 00:18:49,101
I'm doing some research for Yu Ri's Kitchen's interior design.
335
00:18:49,102 --> 00:18:50,256
Yu Ri's Kitchen?
336
00:18:51,102 --> 00:18:52,601
Oh, that chicken place.
337
00:18:52,602 --> 00:18:53,796
Chicken place?
338
00:18:55,743 --> 00:18:58,272
Hey, it's Yu Ri's "Kitchen".
339
00:18:58,273 --> 00:19:00,689
Yes, it's a chicken place.
340
00:19:01,612 --> 00:19:04,082
By the way, what does "Yu Ri's" mean?
341
00:19:04,083 --> 00:19:05,786
Forget it.
342
00:19:06,112 --> 00:19:07,755
Why am I even talking to you?
343
00:19:09,323 --> 00:19:10,719
(2nd Day of Hunger Strike)
344
00:19:11,023 --> 00:19:13,919
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
345
00:19:14,963 --> 00:19:16,186
Gosh, I'm hungry.
346
00:19:17,192 --> 00:19:19,681
How long will this go on?
347
00:19:20,293 --> 00:19:21,527
Should I just quit?
348
00:19:22,063 --> 00:19:23,123
No.
349
00:19:23,402 --> 00:19:26,392
I have to continue for Soo Yeon's sake.
350
00:19:26,773 --> 00:19:27,824
Of course.
351
00:19:28,473 --> 00:19:29,493
I can do this.
352
00:19:29,842 --> 00:19:33,892
I'll starve until they lower the rents.
353
00:19:36,013 --> 00:19:37,134
I'm so hungry.
354
00:19:42,823 --> 00:19:43,975
This place looks good.
355
00:19:44,023 --> 00:19:46,369
There are many people walking by and a lot of restaurants.
356
00:19:46,392 --> 00:19:48,157
I'm sure there are many people with change.
357
00:19:48,392 --> 00:19:49,994
It's perfect.
358
00:19:50,632 --> 00:19:52,602
Shall we start?
359
00:19:55,963 --> 00:19:57,461
Yes, sir.
360
00:20:01,872 --> 00:20:03,127
What are you doing?
361
00:20:03,303 --> 00:20:04,333
Sorry?
362
00:20:06,142 --> 00:20:07,713
This isn't what I'm supposed to do?
363
00:20:07,842 --> 00:20:09,618
There's something we say.
364
00:20:10,013 --> 00:20:13,073
"Instead of lowering your body, stir up people's hearts."
365
00:20:13,713 --> 00:20:16,951
The core of begging is stirring up people's hearts.
366
00:20:16,952 --> 00:20:18,621
What exactly am I supposed to do?
367
00:20:18,622 --> 00:20:19,673
Eye contact.
368
00:20:19,952 --> 00:20:22,034
In other words, your eyes have to meet theirs.
369
00:20:22,463 --> 00:20:25,757
And the key to eye contact is the way you look at them.
370
00:20:26,092 --> 00:20:29,332
You have to force them to open their wallets...
371
00:20:29,333 --> 00:20:31,006
with your eyes.
372
00:20:31,672 --> 00:20:33,871
How exactly do you do that?
373
00:20:33,872 --> 00:20:35,272
Let me show you.
374
00:20:35,273 --> 00:20:36,293
Okay.
375
00:20:38,543 --> 00:20:39,594
Can you see?
376
00:20:40,313 --> 00:20:43,474
You can't find even a tiny bit of hope in my eyes.
377
00:20:43,612 --> 00:20:45,213
My eyes are completely empty.
378
00:20:45,753 --> 00:20:48,813
Without your help, I'll fall to the ground at any moment.
379
00:20:49,622 --> 00:20:51,387
The totally hopeless look.
380
00:20:53,152 --> 00:20:54,292
Yes, I can see it.
381
00:20:54,293 --> 00:20:56,262
All right. Try it.
382
00:20:56,263 --> 00:20:57,354
Okay, sir.
383
00:21:01,432 --> 00:21:03,161
That's not it.
384
00:21:03,162 --> 00:21:05,171
I can still see hope in your eyes.
385
00:21:05,602 --> 00:21:06,928
Do you have some money in your pocket?
386
00:21:08,543 --> 00:21:10,409
Yes, I do.
387
00:21:11,043 --> 00:21:12,911
- I knew it. - I can't believe this.
388
00:21:12,912 --> 00:21:16,820
As long as you have money in your pocket, you have hope.
389
00:21:17,112 --> 00:21:19,282
Now try again.
390
00:21:19,283 --> 00:21:20,334
Okay, sir.
391
00:21:22,682 --> 00:21:23,702
No!
392
00:21:23,993 --> 00:21:25,451
It's wrong again!
393
00:21:25,692 --> 00:21:27,426
Is there anything you can do properly?
394
00:21:27,922 --> 00:21:29,292
At your age, you still get only minor roles.
395
00:21:29,293 --> 00:21:31,532
You can't even do that well, so you're here to learn how to beg.
396
00:21:31,533 --> 00:21:35,072
If you can't even do as I say, how are you going to act?
397
00:21:35,233 --> 00:21:38,293
You're even more pathetic than I am. Do you realize that?
398
00:21:40,402 --> 00:21:42,483
Yes, you're finally doing it right.
399
00:21:42,803 --> 00:21:45,668
I can't find any hope in your eyes.
400
00:21:45,813 --> 00:21:48,393
Remember how you look right now.
401
00:21:48,543 --> 00:21:49,604
Okay?
402
00:21:49,813 --> 00:21:50,851
Yes, sir.
403
00:21:50,852 --> 00:21:51,903
All right.
404
00:21:53,983 --> 00:21:56,399
Let's get to work then.
405
00:22:01,692 --> 00:22:03,621
(2nd Day of Hunger Strike)
406
00:22:03,622 --> 00:22:04,891
(3rd Day of Hunger Strike)
407
00:22:04,892 --> 00:22:05,891
(Cancel Immediately!)
408
00:22:05,892 --> 00:22:07,191
(No Rent Increase!)
409
00:22:07,192 --> 00:22:08,232
(4th Day of Hunger Strike)
410
00:22:08,233 --> 00:22:09,401
(No Rent Increase during Recession!)
411
00:22:09,402 --> 00:22:10,431
(4th Day of Hunger Strike)
412
00:22:10,432 --> 00:22:11,772
(5th Day of Hunger Strike)
413
00:22:11,773 --> 00:22:13,874
(Protect Tenants' Right to Live!)
414
00:22:15,043 --> 00:22:16,094
No.
415
00:22:16,773 --> 00:22:18,782
You can't go there.
416
00:22:20,073 --> 00:22:25,153
Don't cross that river.
417
00:22:26,253 --> 00:22:28,089
(Protect Tenants' Right to Live!)
418
00:22:28,223 --> 00:22:29,580
(No Rent Increase!)
419
00:22:30,422 --> 00:22:31,983
It was a dream.
420
00:22:32,523 --> 00:22:33,919
I thought I was really dying.
421
00:22:35,463 --> 00:22:36,717
Gosh, I'm hungry.
422
00:22:36,922 --> 00:22:38,972
What if I really starve to death?
423
00:22:40,563 --> 00:22:42,163
Is there any food?
424
00:22:44,872 --> 00:22:46,362
I'm starving.
425
00:22:47,233 --> 00:22:49,793
Sir!
426
00:22:52,513 --> 00:22:54,624
Look at all these buns.
427
00:22:57,583 --> 00:23:00,282
I got these expired buns from the convenience store.
428
00:23:00,283 --> 00:23:02,159
It's been expired for only three days.
429
00:23:03,323 --> 00:23:05,088
Good job.
430
00:23:07,392 --> 00:23:09,667
I thought I got 5. Why are there only 4?
431
00:23:11,392 --> 00:23:13,025
I must have dropped one on my way here.
432
00:23:13,563 --> 00:23:14,583
Where is it?
433
00:23:14,662 --> 00:23:17,487
Forget it. Let's get back to work.
434
00:23:17,573 --> 00:23:18,653
Yes, sir.
435
00:23:19,872 --> 00:23:22,117
What kind of punk picked it up?
436
00:23:22,642 --> 00:23:24,172
I hope he gets food poisoning.
437
00:23:25,372 --> 00:23:26,463
We still have four buns.
438
00:23:45,563 --> 00:23:46,653
Thank you.
439
00:23:52,833 --> 00:23:55,272
It's getting late. Let's call it a day.
440
00:23:55,273 --> 00:23:56,272
Yes, sir.
441
00:23:56,273 --> 00:23:59,199
Let's see how much we got today.
442
00:24:01,783 --> 00:24:04,772
Goodness. You got that much?
443
00:24:06,283 --> 00:24:08,393
It's all thanks to your teaching.
444
00:24:08,523 --> 00:24:10,082
You're better than me now.
445
00:24:10,083 --> 00:24:11,348
No way.
446
00:24:14,053 --> 00:24:15,246
You should stop now.
447
00:24:18,662 --> 00:24:21,131
What do you mean?
448
00:24:21,132 --> 00:24:23,377
I have nothing more to teach you.
449
00:24:23,803 --> 00:24:26,485
You totally look like a beggar now.
450
00:24:26,773 --> 00:24:28,609
You look even more like a beggar than me.
451
00:24:29,142 --> 00:24:32,030
So you can leave now.
452
00:24:32,243 --> 00:24:35,042
- Sir. - If you keep this attitude,
453
00:24:35,043 --> 00:24:37,282
you'll surely be...
454
00:24:37,283 --> 00:24:41,464
the best beggar actor in the country, or even the world.
455
00:24:42,152 --> 00:24:43,172
Okay.
456
00:24:44,293 --> 00:24:45,475
I'll remember your words.
457
00:24:45,922 --> 00:24:48,921
Thank you so much for your teaching.
458
00:24:49,993 --> 00:24:51,624
Let me give you a bow.
459
00:24:53,793 --> 00:24:54,924
You don't have to...
460
00:24:59,303 --> 00:25:01,853
I guess this is the last time I'll ever see you.
461
00:25:03,273 --> 00:25:06,944
I have a present for you.
462
00:25:08,142 --> 00:25:09,234
Pardon?
463
00:25:09,882 --> 00:25:11,107
A present?
464
00:25:12,583 --> 00:25:13,673
How did you find it?
465
00:25:14,523 --> 00:25:17,351
Jung Eun, isn't this a fertilizer bag?
466
00:25:17,352 --> 00:25:19,752
That's right. Among plastic bags,
467
00:25:19,753 --> 00:25:22,313
fertilizer bags are apparently the warmest.
468
00:25:22,422 --> 00:25:26,136
My goodness. You're the beggar of beggars.
469
00:25:26,233 --> 00:25:28,579
No. You're the queen of beggars.
470
00:25:30,533 --> 00:25:32,871
By the way, where is Jun Ki?
471
00:25:32,872 --> 00:25:35,002
He's been out of reach for days.
472
00:25:35,003 --> 00:25:36,808
- I'm not sure... - I'm here!
473
00:25:57,422 --> 00:25:58,492
Hello, director.
474
00:25:58,493 --> 00:26:01,185
Hi. What happened?
475
00:26:01,202 --> 00:26:03,304
You somehow give off a completely different vibe.
476
00:26:05,132 --> 00:26:06,500
- I do? - Yes.
477
00:26:06,632 --> 00:26:09,042
I thought a real beggar was walking towards me.
478
00:26:09,043 --> 00:26:12,242
Jun Ki, where have you been? You didn't even come home.
479
00:26:12,243 --> 00:26:13,905
I received some acting lessons... No.
480
00:26:16,283 --> 00:26:18,934
I received some lessons about life.
481
00:26:19,452 --> 00:26:20,575
What?
482
00:26:21,152 --> 00:26:24,052
("The Local Beggar, Jo Dal Ho")
483
00:26:24,053 --> 00:26:27,255
All right. This scene is where beggars are begging on the street,
484
00:26:27,422 --> 00:26:29,921
and when Beggar number one brings some bread, you suddenly...
485
00:26:29,922 --> 00:26:31,891
start fighting fiercely in order to eat that bread. Okay?
486
00:26:31,892 --> 00:26:32,891
- Okay. - Okay.
487
00:26:32,892 --> 00:26:33,953
- Get ready. - Okay.
488
00:26:35,333 --> 00:26:37,781
Ready, action!
489
00:26:38,172 --> 00:26:39,254
Gosh.
490
00:26:39,303 --> 00:26:43,148
I used to be an attorney. How did I end up like this?
491
00:26:43,202 --> 00:26:45,272
I cannot believe this.
492
00:26:45,273 --> 00:26:47,641
What are you doing? Aren't you going to beg?
493
00:26:47,642 --> 00:26:50,805
- Bow down and beg. - Okay, I will.
494
00:26:54,922 --> 00:26:56,891
There's something we say.
495
00:26:57,023 --> 00:27:00,011
"Instead of lowering your body, stir up people's hearts."
496
00:27:00,392 --> 00:27:01,586
People's hearts.
497
00:27:02,422 --> 00:27:04,982
Eye contact. Your eyes have to meet theirs.
498
00:27:05,432 --> 00:27:08,971
And the key to eye contact is the way you look at them.
499
00:27:09,563 --> 00:27:11,802
What is wrong with Jun Ki? Why isn't he begging?
500
00:27:11,803 --> 00:27:14,495
Hold on, just leave him. It looks fine.
501
00:27:15,573 --> 00:27:17,756
Gosh, look at his eyes.
502
00:27:21,083 --> 00:27:23,181
Guys, I've brought some bread.
503
00:27:23,182 --> 00:27:25,482
- Let's share this. - Bread!
504
00:27:25,483 --> 00:27:27,523
- Wait! - Give it to me!
505
00:27:27,612 --> 00:27:29,693
Bread! I have to eat it! It's mine!
506
00:27:33,523 --> 00:27:36,419
Hey, what is wrong with you? Let go of me.
507
00:27:37,223 --> 00:27:38,824
Hey, let go of me!
508
00:27:45,202 --> 00:27:47,140
There's something we say.
509
00:27:47,702 --> 00:27:49,885
"Don't be afraid of eating food off the ground."
510
00:27:50,503 --> 00:27:52,919
"Starvation is scarier."
511
00:27:53,442 --> 00:27:54,972
I said, let go of me!
512
00:28:00,352 --> 00:28:02,423
Camera, zoom in on Lee Jun Ki.
513
00:28:12,632 --> 00:28:14,020
Okay, cut!
514
00:28:14,402 --> 00:28:17,116
That was amazing! I love it.
515
00:28:18,803 --> 00:28:21,322
Especially, I liked Jun Ki's acting!
516
00:28:22,842 --> 00:28:23,964
I'm so flattered, sir.
517
00:28:24,273 --> 00:28:25,742
You're so modest.
518
00:28:25,743 --> 00:28:28,042
But you didn't have to eat bread off the ground.
519
00:28:28,043 --> 00:28:29,104
No!
520
00:28:29,543 --> 00:28:32,510
If you're hungry, you should be able to eat dirt and anything filthier.
521
00:28:32,682 --> 00:28:34,487
I believe that's what a true beggar is!
522
00:28:34,553 --> 00:28:35,573
Goodness.
523
00:28:35,753 --> 00:28:39,261
You've become a totally different person in the last few days.
524
00:28:40,723 --> 00:28:42,150
You should watch and learn.
525
00:28:42,392 --> 00:28:45,217
This is what you call a true actor.
526
00:28:45,463 --> 00:28:47,024
Everyone, give him a big hand.
527
00:28:49,563 --> 00:28:50,684
Good job.
528
00:28:53,172 --> 00:28:54,499
- Great job, Jun Ki. - Good job.
529
00:28:54,642 --> 00:28:56,743
No need to compliment me. It was nothing.
530
00:28:57,172 --> 00:29:00,131
It was nothing. Stop, you're flattering me.
531
00:29:01,142 --> 00:29:03,712
(6th Day of Hunger Strike)
532
00:29:03,713 --> 00:29:05,181
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
533
00:29:05,182 --> 00:29:08,851
Sir, can we please stop the hunger strike now?
534
00:29:08,852 --> 00:29:11,651
- We're all going to die. - She is right.
535
00:29:11,652 --> 00:29:14,681
The landlord doesn't care at all. What's the point of continuing?
536
00:29:15,592 --> 00:29:16,683
All right.
537
00:29:17,223 --> 00:29:20,395
But we cannot just give up like this.
538
00:29:20,833 --> 00:29:24,607
Isn't there another way to protest besides starving?
539
00:29:25,102 --> 00:29:28,233
How about we shave our heads then?
540
00:29:28,942 --> 00:29:30,096
Shave our heads?
541
00:29:30,303 --> 00:29:31,496
That sounds good.
542
00:29:31,912 --> 00:29:33,167
Shave our heads?
543
00:29:33,573 --> 00:29:36,193
Shave our heads? What is this gibberish?
544
00:29:36,213 --> 00:29:39,911
But it's unreasonable for all of us to shave our heads...
545
00:29:39,912 --> 00:29:41,280
so just one person can represent us.
546
00:29:41,553 --> 00:29:45,020
Who wants to do it? Is there a volunteer?
547
00:29:48,293 --> 00:29:49,383
No one?
548
00:29:51,023 --> 00:29:52,389
What shall we do then?
549
00:29:52,533 --> 00:29:54,604
Is there a fair way we can decide?
550
00:29:54,662 --> 00:29:56,947
Sir, leave that up to me.
551
00:29:57,003 --> 00:29:59,960
Gosh, Mr. Park from the twin's event.
552
00:30:00,102 --> 00:30:01,572
Do you have an idea?
553
00:30:01,573 --> 00:30:04,428
I used to be a recreational instructor before.
554
00:30:04,642 --> 00:30:07,341
Whenever we have to choose someone from a group of people,
555
00:30:07,342 --> 00:30:09,729
- the number game is the best. - The number game?
556
00:30:11,142 --> 00:30:12,306
That sounds great!
557
00:30:12,513 --> 00:30:14,695
All right everybody, get up.
558
00:30:14,753 --> 00:30:16,354
Stand up already.
559
00:30:16,922 --> 00:30:20,289
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
560
00:30:20,753 --> 00:30:22,190
You all know the number game, right?
561
00:30:22,563 --> 00:30:24,492
The loser has to shave off his or her head.
562
00:30:24,493 --> 00:30:26,705
We'll begin when I say "start". Start, one!
563
00:30:26,892 --> 00:30:29,790
Hey, how could you play as soon as you say "start"... Two!
564
00:30:30,202 --> 00:30:31,601
Wait, what is happening?
565
00:30:31,602 --> 00:30:32,701
What is this situation?
566
00:30:32,702 --> 00:30:34,002
You guys are so cheap.
567
00:30:34,003 --> 00:30:35,329
You should play fairly... Three.
568
00:30:38,172 --> 00:30:39,264
- 4. - 4.
569
00:30:40,672 --> 00:30:42,477
It's decided then!
570
00:30:44,213 --> 00:30:47,476
This guy from the live cafe and Ms. Kim from the beauty salon.
571
00:30:47,513 --> 00:30:49,664
Why did you shout out at that timing!
572
00:30:49,723 --> 00:30:52,522
Okay, then. We need to choose between the two of you.
573
00:30:52,523 --> 00:30:54,225
- What should we do? - Don't worry.
574
00:30:54,323 --> 00:30:56,363
We have the "Tangsuyuk Game".
575
00:30:56,862 --> 00:31:00,463
You both know how to play the Tangsuyuk Game, right?
576
00:31:04,003 --> 00:31:07,439
Get ready, begin!
577
00:31:08,342 --> 00:31:09,423
- Tang. - Su.
578
00:31:09,672 --> 00:31:10,671
- Yuk. - Tang.
579
00:31:10,672 --> 00:31:11,692
- Su. Tang! - Yuk. Tang.
580
00:31:18,013 --> 00:31:20,939
No!
581
00:31:23,823 --> 00:31:25,091
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
582
00:31:25,092 --> 00:31:27,642
Okay. From now on,
583
00:31:28,192 --> 00:31:32,272
to protest against the evil landlord for increasing our rents unfairly,
584
00:31:32,533 --> 00:31:35,725
we will begin the head shaving ceremony!
585
00:31:36,432 --> 00:31:38,004
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
586
00:31:41,202 --> 00:31:42,936
Okay, then. Shall we begin?
587
00:31:43,543 --> 00:31:44,664
Wait, sir.
588
00:31:45,043 --> 00:31:47,256
Can I have one last phone call?
589
00:31:55,753 --> 00:31:58,475
Hello? It's me. The thing is...
590
00:31:59,122 --> 00:32:00,927
They want me to shave my head.
591
00:32:03,323 --> 00:32:05,373
What did you say? Hold on.
592
00:32:05,793 --> 00:32:07,874
Mr. Firefighter! It's this way.
593
00:32:08,503 --> 00:32:10,931
Hey, Soo Yeon was cooking and set the kitchen on fire.
594
00:32:10,932 --> 00:32:12,606
The firefighters are here right now.
595
00:32:12,872 --> 00:32:14,912
What did you just say? Shave what?
596
00:32:16,642 --> 00:32:17,826
I'll do it.
597
00:32:18,243 --> 00:32:20,048
I'll shave my head.
598
00:32:22,612 --> 00:32:24,173
Darn it.
599
00:32:26,682 --> 00:32:27,906
You may begin.
600
00:32:28,083 --> 00:32:31,181
Ms. Kim from Sook Hee Beauty Salon on the third floor...
601
00:32:31,182 --> 00:32:33,497
will perform the head shaving ceremony.
602
00:32:35,622 --> 00:32:36,745
(No Rent Increase!)
603
00:32:42,733 --> 00:32:44,059
I'll get started right away.
604
00:33:09,662 --> 00:33:11,050
Stop right now!
605
00:33:13,233 --> 00:33:15,445
- Who are you? - I'm the landlord's attorney.
606
00:33:15,662 --> 00:33:18,661
He said he will cancel increasing the rent.
607
00:33:19,073 --> 00:33:21,693
- What? - So please stop now.
608
00:33:21,973 --> 00:33:23,981
What did you say? Oh, my.
609
00:33:24,872 --> 00:33:27,742
Oh, my gosh. What on earth...
610
00:33:27,743 --> 00:33:29,082
Are you serious?
611
00:33:29,083 --> 00:33:31,052
Yes, I'm telling you!
612
00:33:32,483 --> 00:33:36,021
Everyone, he has decided to cancel the rent increase!
613
00:33:36,382 --> 00:33:40,121
- We won! - We won!
614
00:33:40,122 --> 00:33:41,693
- We won! - We won!
615
00:33:42,192 --> 00:33:44,742
Darn it. Why didn't you tell us one minute earlier?
616
00:33:45,763 --> 00:33:47,089
What is this?
617
00:33:47,733 --> 00:33:49,365
What is this hole on my head!
618
00:33:56,743 --> 00:33:58,572
You're so pathetic.
619
00:33:58,573 --> 00:33:59,611
You almost shaved your head because of Soo Yeon...
620
00:33:59,612 --> 00:34:00,663
and got a hole in your head.
621
00:34:00,912 --> 00:34:02,952
This is such a sad love story.
622
00:34:03,412 --> 00:34:05,252
Hey, stop teasing me.
623
00:34:05,253 --> 00:34:06,783
I'm stressed out enough already.
624
00:34:07,952 --> 00:34:09,044
Darn it.
625
00:34:10,622 --> 00:34:11,744
Hey, Soo Yeon.
626
00:34:12,322 --> 00:34:14,740
- Woo Shik. - Hey.
627
00:34:17,593 --> 00:34:18,817
What is it?
628
00:34:18,932 --> 00:34:21,922
- How do you feel? - I'm okay.
629
00:34:22,733 --> 00:34:23,988
What is that?
630
00:34:24,202 --> 00:34:25,294
Oh, this?
631
00:34:25,503 --> 00:34:28,101
I found out that if you eat immediately after starving,
632
00:34:28,102 --> 00:34:29,326
you might get an upset stomach.
633
00:34:29,673 --> 00:34:32,426
So I made some porridge for you. Do you want to try it?
634
00:34:32,472 --> 00:34:33,636
Porridge?
635
00:34:35,343 --> 00:34:37,628
Oh, thank you, Soo Yeon.
636
00:34:37,813 --> 00:34:39,252
Don't mention it.
637
00:34:39,253 --> 00:34:41,771
You introduced me to that job. I should at least do this much.
638
00:34:43,083 --> 00:34:44,245
I hope you enjoy it.
639
00:34:52,333 --> 00:34:54,092
Hey, Ki Bong, look at this.
640
00:34:54,093 --> 00:34:55,931
Soo Yeon made porridge for me.
641
00:34:55,932 --> 00:34:58,402
Goodness. You were practically a dead man just now.
642
00:34:58,403 --> 00:35:00,473
- Are you that happy? - Yes, I'm so happy.
643
00:35:00,572 --> 00:35:03,805
The hole on my head doesn't matter. I can even shave it all off.
644
00:35:04,202 --> 00:35:06,151
Soo Yeon made porridge for me.
645
00:35:06,472 --> 00:35:08,350
This just looks too good to eat.
646
00:35:08,713 --> 00:35:10,273
Still, I should have a bite.
647
00:35:17,552 --> 00:35:18,643
Gosh.
648
00:35:19,122 --> 00:35:20,449
This really tastes bad.
649
00:35:20,952 --> 00:35:22,391
How could it taste so terribly?
650
00:35:22,963 --> 00:35:24,626
Still, I'm so happy.
651
00:35:25,193 --> 00:35:26,213
What an idiot.
652
00:35:31,262 --> 00:35:34,058
Jun Ki, I learned so much from you today.
653
00:35:34,233 --> 00:35:36,201
You learned from me? What?
654
00:35:36,202 --> 00:35:39,201
To be honest, I saw that bread when it dropped to the ground,
655
00:35:39,443 --> 00:35:41,342
but I never thought of picking it up and eating it.
656
00:35:41,343 --> 00:35:43,077
Gosh. That was nothing.
657
00:35:45,713 --> 00:35:49,119
Jung Eun, true acting is...
658
00:35:49,452 --> 00:35:51,187
not trying to act like someone else.
659
00:35:51,452 --> 00:35:54,309
I believe you have to actually become that person.
660
00:35:55,093 --> 00:35:57,918
So if you want to act like a beggar,
661
00:35:58,122 --> 00:36:01,902
you must first become a real beggar to truly act.
662
00:36:01,903 --> 00:36:03,228
That's what I mean.
663
00:36:03,733 --> 00:36:07,271
This is the difference between a professional and an amateur.
664
00:36:07,633 --> 00:36:10,091
Sir, don't you think this should be edited out?
665
00:36:10,642 --> 00:36:13,397
- What's wrong with this? - It's gross.
666
00:36:13,412 --> 00:36:15,351
Even real homeless people don't do that these days.
667
00:36:15,383 --> 00:36:17,141
Our drama airs at dinnertime.
668
00:36:17,142 --> 00:36:18,681
We might get complaints.
669
00:36:18,682 --> 00:36:20,009
You think so?
670
00:36:20,512 --> 00:36:22,114
It does look pretty gross.
671
00:36:22,153 --> 00:36:23,275
Just edit out this part, then.
672
00:36:23,423 --> 00:36:26,686
Actually, edit out all the parts that this guy is in.
673
00:36:26,693 --> 00:36:27,743
Sure.
674
00:36:28,923 --> 00:36:30,289
When it comes to acting,
675
00:36:30,423 --> 00:36:32,809
just doing research isn't enough.
676
00:36:32,863 --> 00:36:35,431
You have to meet someone in that specific situation.
677
00:36:35,432 --> 00:36:39,132
You need to eat with the person and practically live with him...
678
00:36:39,133 --> 00:36:42,407
to be able to portray a homeless person in a realistic manner.
679
00:36:42,503 --> 00:36:43,871
I see.
680
00:36:43,872 --> 00:36:47,646
It's called "method acting".
681
00:36:47,742 --> 00:36:48,762
Got it?
682
00:36:49,142 --> 00:36:50,382
- What did I say? - Method acting.
683
00:36:50,383 --> 00:36:51,464
That's right, "method".
684
00:36:55,852 --> 00:36:58,199
How is it? Do you like the steak?
685
00:36:58,322 --> 00:36:59,985
Yes, it's good.
686
00:37:00,322 --> 00:37:02,260
I'm sorry I haven't been in touch.
687
00:37:02,293 --> 00:37:03,692
I had to train a lot,
688
00:37:03,693 --> 00:37:06,651
and there's something I've been working on, so I've been quite busy.
689
00:37:06,793 --> 00:37:08,189
What's the thing you've been working on?
690
00:37:08,762 --> 00:37:10,315
It's a secret. I'll tell you about it later.
691
00:37:10,339 --> 00:37:11,442
I'll tell you about it later.
692
00:37:12,923 --> 00:37:13,729
Okay.
693
00:37:13,729 --> 00:37:15,571
By the way, is Ki Bong picking up...
694
00:37:15,572 --> 00:37:17,601
the forkball technique or whatever it's called?
695
00:37:17,602 --> 00:37:20,019
I've been training him on it, but I'm not sure.
696
00:37:20,543 --> 00:37:21,910
He's so dumb, you know.
697
00:37:22,543 --> 00:37:26,327
Come on. Please train him well.
698
00:37:26,682 --> 00:37:29,783
I will. Yu Ri, you should eat your food before it gets cold.
699
00:37:29,923 --> 00:37:30,943
Okay.
700
00:37:31,552 --> 00:37:35,602
Oh, my. Without that weird laugh, he's perfect.
701
00:37:43,032 --> 00:37:45,787
I'm sorry. The pepper is making me sneeze.
702
00:37:48,233 --> 00:37:49,936
What? What's he doing?
703
00:37:50,343 --> 00:37:51,871
What is this? What's going on?
704
00:37:51,872 --> 00:37:53,942
Why does his sneeze sound like that?
705
00:37:53,943 --> 00:37:55,616
This isn't good. I should drink some water.
706
00:38:01,852 --> 00:38:03,892
What? What is this now?
707
00:38:04,153 --> 00:38:07,213
I can't believe this. Is he getting hiccups?
708
00:38:10,392 --> 00:38:12,841
What is wrong with this man?
709
00:38:22,503 --> 00:38:23,593
Hey, Ki Bong.
710
00:38:24,072 --> 00:38:25,265
Coach.
711
00:38:25,673 --> 00:38:27,772
It's getting late. Why are you still here?
712
00:38:27,773 --> 00:38:30,088
Well, I had things to practice.
713
00:38:30,113 --> 00:38:32,835
By the way, didn't you just throw a forkball?
714
00:38:33,383 --> 00:38:37,321
Yes. You said I should learn another breaking ball technique,
715
00:38:37,322 --> 00:38:39,192
so I started practicing it recently.
716
00:38:39,193 --> 00:38:40,243
Oh, really?
717
00:38:40,452 --> 00:38:43,277
I must say, that was pretty good.
718
00:38:43,423 --> 00:38:45,023
The angle was good as well.
719
00:38:45,432 --> 00:38:48,531
But isn't it too much for your injured shoulder?
720
00:38:48,532 --> 00:38:49,552
Not at all.
721
00:38:50,463 --> 00:38:51,524
It's totally fine.
722
00:38:53,032 --> 00:38:55,502
Really? Then I'll be your catcher.
723
00:38:55,503 --> 00:38:56,767
Try it again.
724
00:38:57,443 --> 00:38:58,493
Okay, Coach.
725
00:39:18,762 --> 00:39:22,476
(The Last Match)
726
00:39:27,102 --> 00:39:29,801
He goes, "Cuckoo", when he's getting hiccups?
727
00:39:29,802 --> 00:39:31,435
There's more.
728
00:39:31,472 --> 00:39:33,074
Do you know what his sneezes sound like?
729
00:39:33,512 --> 00:39:34,872
Meow, meow.
730
00:39:34,873 --> 00:39:35,966
That's what it sounds like.
731
00:39:35,983 --> 00:39:38,258
Anyway, I can't take this anymore.
732
00:39:38,383 --> 00:39:39,781
I'll break up with him tomorrow.
733
00:39:39,782 --> 00:39:41,152
Then what about Ki Bong?
734
00:39:41,153 --> 00:39:43,051
He won't train Ki Bong on the forkball if you end it.
735
00:39:43,052 --> 00:39:45,848
Right, I forgot about that.
736
00:39:46,653 --> 00:39:48,499
Gosh, this is ridiculous.
737
00:39:48,593 --> 00:39:50,661
Ki Bong drives me up the wall.
738
00:39:50,662 --> 00:39:52,632
Hey, guys!
739
00:39:52,963 --> 00:39:54,592
Big news. I have big news!
740
00:39:54,593 --> 00:39:57,002
What is it? What's with all this fuss?
741
00:39:57,003 --> 00:40:00,196
Guys, I'll be re-evaluated tomorrow for the major league.
742
00:40:00,572 --> 00:40:02,471
My coach saw me practicing...
743
00:40:02,472 --> 00:40:05,371
and called the major league coach, and he said he'd come see me.
744
00:40:05,372 --> 00:40:07,312
Seriously? That's great news.
745
00:40:07,313 --> 00:40:09,542
Hold on. So I don't have to...
746
00:40:09,543 --> 00:40:11,276
- see Byung Chul anymore? - What?
747
00:40:12,512 --> 00:40:14,859
Does he irk you that much?
748
00:40:14,912 --> 00:40:15,922
Whatever, it doesn't matter.
749
00:40:15,923 --> 00:40:18,575
I'll break up with him tomorrow, so consider yourself informed.
750
00:40:19,452 --> 00:40:21,054
Why are you laughing? Yu Ri.
751
00:40:21,423 --> 00:40:22,586
Hey, Yu Ri!
752
00:40:24,992 --> 00:40:26,971
What am I going to say to Byung Chul?
753
00:40:33,602 --> 00:40:36,254
Who are you? What are you doing?
754
00:40:37,642 --> 00:40:39,812
Pervert!
755
00:40:39,813 --> 00:40:42,681
When I got out of the shower, I saw the pervert...
756
00:40:42,682 --> 00:40:44,982
- smelling my clothes. - This is crazy.
757
00:40:44,983 --> 00:40:46,513
- Where did this pervert come from? - And...
758
00:40:46,952 --> 00:40:48,238
- When did he sneak in? - he ran away.
759
00:40:48,952 --> 00:40:50,152
I'm back.
760
00:40:50,153 --> 00:40:51,408
- Hey, you. - What did he look like?
761
00:40:51,722 --> 00:40:53,792
What's going on? What are cops doing here?
762
00:40:53,793 --> 00:40:54,851
Did something happen?
763
00:40:54,852 --> 00:40:57,984
Well, a pervert snuck into the female dormitory.
764
00:40:58,162 --> 00:40:59,284
What? A pervert?
765
00:40:59,863 --> 00:41:01,832
So? Did you guys catch him?
766
00:41:01,833 --> 00:41:03,902
No, he sprinted.
767
00:41:03,903 --> 00:41:04,984
My goodness.
768
00:41:05,202 --> 00:41:07,402
Hey, isn't that a snake?
769
00:41:07,403 --> 00:41:08,493
Yes, it is.
770
00:41:08,602 --> 00:41:10,442
It's my director friend's snake.
771
00:41:10,443 --> 00:41:12,011
He's going abroad for a location scout,
772
00:41:12,012 --> 00:41:13,241
so I offered to take care of it.
773
00:41:13,242 --> 00:41:15,342
Still, you can't bring it here.
774
00:41:15,343 --> 00:41:17,485
How could I say no to a director?
775
00:41:17,682 --> 00:41:18,774
Don't worry.
776
00:41:18,813 --> 00:41:21,712
Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior is very gentle.
777
00:41:21,713 --> 00:41:23,997
- What? Anne Hathaway what? - That's this snake's name.
778
00:41:24,122 --> 00:41:26,121
The director put together the names of his favorite actresses.
779
00:41:26,122 --> 00:41:27,551
Really?
780
00:41:27,722 --> 00:41:29,422
Hey, what if it's venomous?
781
00:41:29,423 --> 00:41:30,422
Venomous?
782
00:41:30,423 --> 00:41:33,062
Come on. It is, of course. It's mildly venomous.
783
00:41:33,063 --> 00:41:34,491
But you won't die even if you get bitten.
784
00:41:34,733 --> 00:41:36,502
I'm already stressed out because of the pervert.
785
00:41:36,503 --> 00:41:37,601
Why did you bring this snake?
786
00:41:37,602 --> 00:41:40,121
Don't worry, you punk. I'll take care of it.
787
00:41:40,173 --> 00:41:43,502
Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior, do you want food?
788
00:41:43,503 --> 00:41:46,369
It's time to eat.
789
00:41:49,213 --> 00:41:53,701
(Alarm, 5:00am)
790
00:42:01,052 --> 00:42:02,694
Gosh, it's already 5am.
791
00:42:05,063 --> 00:42:06,969
I should get moving for my training.
792
00:42:20,742 --> 00:42:22,681
What are you going to do now? What will you do?
793
00:42:22,682 --> 00:42:23,781
You said you'd take care of it.
794
00:42:23,782 --> 00:42:27,384
I had no idea it'd open the lid and sneak out.
795
00:42:27,583 --> 00:42:29,522
Gosh, I'll be in big trouble if the director finds out.
796
00:42:29,523 --> 00:42:32,351
Is that important now? What if our guests see it?
797
00:42:32,352 --> 00:42:34,951
Exactly. That pervert already caused an uproar.
798
00:42:34,952 --> 00:42:36,391
We can't have a snake crawling around.
799
00:42:36,392 --> 00:42:38,192
This is serious. If word gets out,
800
00:42:38,193 --> 00:42:39,866
we'll have to shut our business down.
801
00:42:40,193 --> 00:42:42,402
Guys, let's find the snake first.
802
00:42:42,403 --> 00:42:43,453
All right.
803
00:42:43,532 --> 00:42:45,337
Gosh, you're such a troublemaker.
804
00:42:47,173 --> 00:42:48,631
Hathaway...
805
00:42:49,173 --> 00:42:50,396
This is driving me crazy.
806
00:42:53,043 --> 00:42:54,879
What are you all doing here at this early hour?
807
00:42:54,912 --> 00:42:55,911
Is this a treasure hunt?
808
00:42:55,912 --> 00:42:57,341
Yu Ri, we have a big problem.
809
00:42:57,443 --> 00:42:58,982
The snake Jun Ki brought is gone.
810
00:42:58,983 --> 00:43:00,882
What? How did that happen?
811
00:43:00,883 --> 00:43:03,738
I don't even know. Help us find it.
812
00:43:03,782 --> 00:43:07,322
Sorry. I can't help you because I'm heading out to meet Byung Chul.
813
00:43:07,423 --> 00:43:09,922
I told you that I'm breaking up with him today.
814
00:43:09,923 --> 00:43:11,721
What? That's not important now!
815
00:43:11,722 --> 00:43:13,630
To me, it's the most important thing right now.
816
00:43:14,563 --> 00:43:16,542
Well, then. Good luck.
817
00:43:17,563 --> 00:43:18,695
Yu Ri, wait!
818
00:43:19,003 --> 00:43:20,706
Gosh, she's so self-centered.
819
00:43:21,572 --> 00:43:23,205
Anne Hathaway Megan Fox.
820
00:43:23,673 --> 00:43:24,693
Goodness, whatever.
821
00:43:26,072 --> 00:43:27,398
Let's just go in first.
822
00:43:27,472 --> 00:43:29,982
Byung Chul, I told you there's something I have to tell you.
823
00:43:29,983 --> 00:43:32,838
You can tell me later. Take a look.
824
00:43:34,353 --> 00:43:35,953
What is this place?
825
00:43:36,622 --> 00:43:38,721
I bought this restaurant recently.
826
00:43:38,722 --> 00:43:39,742
What?
827
00:43:40,722 --> 00:43:42,522
Why did you suddenly decide to buy a restaurant?
828
00:43:42,523 --> 00:43:44,400
My friends and I...
829
00:43:44,492 --> 00:43:46,839
have been getting ready to open a restaurant together.
830
00:43:48,133 --> 00:43:49,761
I'll be retiring soon,
831
00:43:49,762 --> 00:43:51,905
I bought it to get ready for my retirement.
832
00:43:52,072 --> 00:43:53,358
I see.
833
00:43:53,472 --> 00:43:55,672
Byung Chul, I have to tell you...
834
00:43:55,673 --> 00:43:56,795
That said,
835
00:43:56,972 --> 00:44:00,644
I want you to run the kitchen here.
836
00:44:01,242 --> 00:44:02,241
What?
837
00:44:02,242 --> 00:44:03,365
Megan Fox Junior.
838
00:44:04,682 --> 00:44:06,009
Where are you?
839
00:44:06,412 --> 00:44:08,422
Anne Hathaway Megan Fox...
840
00:44:10,322 --> 00:44:11,547
I found it!
841
00:44:12,392 --> 00:44:14,464
Amazing. Hey, stay right there. Don't go anywhere!
842
00:44:17,222 --> 00:44:18,415
I saw it going into this room.
843
00:44:20,093 --> 00:44:21,317
It must be somewhere in this room.
844
00:44:24,633 --> 00:44:25,653
It's probably there.
845
00:44:26,673 --> 00:44:27,896
You, troublemaker.
846
00:44:27,932 --> 00:44:29,881
Come to me, baby.
847
00:44:32,043 --> 00:44:34,113
I'll scold you.
848
00:44:35,943 --> 00:44:37,136
Where did it go?
849
00:44:38,512 --> 00:44:40,382
I wonder if they still haven't caught that pervert.
850
00:44:40,383 --> 00:44:43,443
I feel like he's still in this room. It gives me the creeps.
851
00:44:43,583 --> 00:44:46,072
Come on. He wouldn't come back here unless he's a complete lunatic.
852
00:44:46,352 --> 00:44:47,851
Let's get changed and rest.
853
00:44:48,693 --> 00:44:49,713
I'm so tired.
854
00:44:52,093 --> 00:44:53,154
My gosh.
855
00:44:54,193 --> 00:44:56,242
Darn it. This is insane.
856
00:44:56,802 --> 00:44:59,455
If I get out now, they'll totally get the wrong idea.
857
00:45:05,816 --> 00:45:07,116
You haven't found it?
858
00:45:07,117 --> 00:45:08,446
I can't find it anywhere.
859
00:45:08,447 --> 00:45:10,834
- Where is Jun Ki? - I don't know.
860
00:45:11,117 --> 00:45:12,955
Did he run away?
861
00:45:12,956 --> 00:45:15,160
Of course. I can't believe that punk.
862
00:45:17,856 --> 00:45:19,455
Guys, I'm home.
863
00:45:19,456 --> 00:45:21,496
What happened? What are you so happy about?
864
00:45:21,796 --> 00:45:23,358
Well, the thing is...
865
00:45:23,697 --> 00:45:27,295
Byung Chul wants me to take charge of his restaurant kitchen.
866
00:45:27,296 --> 00:45:30,571
- What? What are you talking about? - I'll be the main chef.
867
00:45:31,007 --> 00:45:32,776
I finally have my own kitchen.
868
00:45:32,777 --> 00:45:34,469
Really? Congratulations.
869
00:45:34,807 --> 00:45:37,357
Didn't you say you were going to break up with him today?
870
00:45:37,376 --> 00:45:38,468
What?
871
00:45:39,046 --> 00:45:42,035
Well, I gave it some thought.
872
00:45:42,316 --> 00:45:45,386
Fine, he sounds a bit weird when he laughs, sneezes, and hiccups.
873
00:45:45,387 --> 00:45:47,529
But what's the big deal?
874
00:45:47,987 --> 00:45:49,185
It just makes him unique.
875
00:45:49,186 --> 00:45:52,358
My goodness. This morning you couldn't wait to break up with him.
876
00:45:57,226 --> 00:45:58,349
Gosh, I'm tired.
877
00:45:58,726 --> 00:46:00,297
Was the training too hard today?
878
00:46:01,766 --> 00:46:03,643
I hope I'll do well on the test tomorrow.
879
00:46:07,537 --> 00:46:09,720
- Are you okay? - Move!
880
00:46:12,617 --> 00:46:14,045
What's with him?
881
00:46:14,046 --> 00:46:15,168
Thief!
882
00:46:15,376 --> 00:46:17,886
Sir, please catch that thief.
883
00:46:17,887 --> 00:46:19,754
What? A thief?
884
00:46:19,916 --> 00:46:21,008
That punk.
885
00:46:21,117 --> 00:46:23,534
You're dead meat.
886
00:46:34,896 --> 00:46:36,029
Cheers.
887
00:46:39,237 --> 00:46:42,093
All the perverts should go to jail.
888
00:46:42,177 --> 00:46:43,875
That's not enough.
889
00:46:43,876 --> 00:46:46,569
They should all be castrated.
890
00:46:47,217 --> 00:46:49,430
Gosh, this is crazy.
891
00:46:50,046 --> 00:46:52,402
What if I get caught?
892
00:46:52,456 --> 00:46:55,956
Enough of perverts. I'm a little hungry. What about some cup ramyeon?
893
00:46:57,686 --> 00:46:58,809
That sounds good.
894
00:46:59,356 --> 00:47:01,366
Okay. This is my chance.
895
00:47:02,726 --> 00:47:03,787
Let's go.
896
00:47:04,327 --> 00:47:06,234
I have to get out of here immediately.
897
00:47:15,307 --> 00:47:17,754
My gosh. What is it now?
898
00:47:18,206 --> 00:47:21,512
How were you going to get ramyeon with your wallet in your room?
899
00:47:21,976 --> 00:47:23,108
Sorry.
900
00:47:25,217 --> 00:47:26,308
Hi.
901
00:47:26,956 --> 00:47:28,894
- Who are you? - Who are you?
902
00:47:31,057 --> 00:47:32,147
Where's my wallet?
903
00:47:32,597 --> 00:47:33,719
Hurry up and find it.
904
00:47:35,427 --> 00:47:37,765
- Who are you? - I'm the owner of this place.
905
00:47:37,766 --> 00:47:39,092
Who are you?
906
00:47:39,896 --> 00:47:41,498
Are you the pervert?
907
00:47:42,037 --> 00:47:44,036
- Lower your voice. - Forget it.
908
00:47:44,037 --> 00:47:45,434
You're the pervert, right?
909
00:47:45,577 --> 00:47:47,906
Be quiet. You'll get both of us in trouble.
910
00:47:47,907 --> 00:47:50,150
Why would I get in trouble?
911
00:47:50,606 --> 00:47:53,475
You're a pervert, but I'm just here to find my snake.
912
00:47:53,476 --> 00:47:54,904
To find your snake?
913
00:47:55,947 --> 00:47:57,650
Do you think those girls will buy that?
914
00:47:57,787 --> 00:48:00,015
If we get caught, I'll tell them we were in this together.
915
00:48:00,016 --> 00:48:01,444
- What are you going to do? - "Together"?
916
00:48:02,787 --> 00:48:04,955
What a shameless pervert.
917
00:48:04,956 --> 00:48:06,384
Once we get out of here,
918
00:48:06,757 --> 00:48:08,196
I'll teach you a lesson.
919
00:48:08,197 --> 00:48:09,366
Do whatever you want.
920
00:48:09,367 --> 00:48:10,753
I put it around here.
921
00:48:11,527 --> 00:48:12,536
I found it.
922
00:48:12,537 --> 00:48:14,265
- Shall we go out? - Go out right now.
923
00:48:14,266 --> 00:48:17,205
Hey, it's too much hassle. Let's just talk here.
924
00:48:17,206 --> 00:48:18,329
All night.
925
00:48:19,037 --> 00:48:20,127
That sounds good too.
926
00:48:20,307 --> 00:48:22,244
- "All night"? - Hey, where should we go tomorrow?
927
00:48:22,507 --> 00:48:24,210
What other nice places are there?
928
00:48:24,646 --> 00:48:27,176
- Since we went to Myeong-dong, - This is crazy.
929
00:48:27,177 --> 00:48:28,339
why don't we go to Gangnam?
930
00:48:33,057 --> 00:48:34,138
Gosh, you startled me.
931
00:48:34,787 --> 00:48:38,427
Ki Bong, you have a test tomorrow. Why are you still up?
932
00:48:38,726 --> 00:48:42,542
Well, I'm too nervous to sleep.
933
00:48:43,367 --> 00:48:46,019
Yu Ri, do you think I can do well?
934
00:48:46,367 --> 00:48:48,070
What if I fail again?
935
00:48:48,737 --> 00:48:51,866
I'm panicking a little about the test.
936
00:48:51,867 --> 00:48:52,957
Hey.
937
00:48:53,777 --> 00:48:55,817
You're a man. Don't be such a crybaby.
938
00:48:56,246 --> 00:48:58,286
You've been working so hard.
939
00:48:58,706 --> 00:49:02,185
I bet you'll make it to the major league this time.
940
00:49:02,447 --> 00:49:03,945
Trust me.
941
00:49:05,046 --> 00:49:06,179
Thanks.
942
00:49:07,217 --> 00:49:09,328
By the way, you didn't break up with Byung Chul?
943
00:49:09,856 --> 00:49:12,713
You'll take charge of his restaurant kitchen?
944
00:49:12,896 --> 00:49:15,866
What? Well...
945
00:49:15,867 --> 00:49:18,988
Don't worry. Congratulations on becoming a chef.
946
00:49:19,867 --> 00:49:21,596
Okay. Thank you.
947
00:49:21,597 --> 00:49:23,136
Thank you.
948
00:49:23,137 --> 00:49:25,736
I won't be taking this test without you.
949
00:49:25,737 --> 00:49:26,798
I'm glad you know that.
950
00:49:27,277 --> 00:49:29,081
So be nice to me.
951
00:49:30,007 --> 00:49:31,230
Fine.
952
00:49:32,206 --> 00:49:35,378
All right. If I start getting paid a lot in the major league,
953
00:49:35,476 --> 00:49:37,384
- I'll buy you a restaurant. - Seriously?
954
00:49:38,686 --> 00:49:40,899
- Is that a promise? - Of course.
955
00:49:41,016 --> 00:49:43,739
I'm a man. I always keep my words.
956
00:49:44,557 --> 00:49:48,024
That chicken place, Yuri's Kitchen, can't cost that much.
957
00:49:49,066 --> 00:49:50,903
You can count on me.
958
00:49:51,796 --> 00:49:54,213
There's one condition. I can eat chicken for free all my life.
959
00:49:55,436 --> 00:49:57,273
Fine. Thank you.
960
00:49:57,706 --> 00:49:59,676
Anyway, go, Kook Ki Bong!
961
00:49:59,807 --> 00:50:01,469
Go, Chef Cha!
962
00:50:02,277 --> 00:50:03,368
Let's do this!
963
00:50:04,876 --> 00:50:06,957
- You'll do fine. - Thanks.
964
00:50:15,186 --> 00:50:16,278
Gosh, it hurts.
965
00:50:18,527 --> 00:50:19,895
What are you looking at, pervert?
966
00:50:19,896 --> 00:50:20,977
Look away.
967
00:50:27,537 --> 00:50:28,618
I'm hungry.
968
00:50:34,376 --> 00:50:35,498
A chocolate bar?
969
00:50:35,976 --> 00:50:37,476
What? You want it?
970
00:50:38,007 --> 00:50:39,751
- You want some? - Give me some.
971
00:50:39,876 --> 00:50:41,376
I'm so hungry.
972
00:50:41,577 --> 00:50:43,728
Dream on. It's all mine.
973
00:50:45,686 --> 00:50:48,339
Forget it. You're so petty.
974
00:50:48,487 --> 00:50:49,608
I don't want it anymore.
975
00:50:51,527 --> 00:50:52,618
- Hey. - Leave me alone.
976
00:50:53,557 --> 00:50:54,647
Hey.
977
00:50:55,296 --> 00:50:56,966
What is it now?
978
00:50:56,967 --> 00:50:58,527
Gosh, why are you so sulky?
979
00:51:02,266 --> 00:51:03,328
Here.
980
00:51:07,876 --> 00:51:09,273
You're so mean.
981
00:51:09,976 --> 00:51:11,067
Thanks.
982
00:51:11,807 --> 00:51:14,091
By the way,
983
00:51:14,717 --> 00:51:17,440
don't think I'll let you get away because of this.
984
00:51:17,787 --> 00:51:20,216
- Okay? - Okay. Just eat it.
985
00:51:20,217 --> 00:51:21,379
Fine.
986
00:51:25,287 --> 00:51:27,540
Wait. Why does it taste so good?
987
00:51:27,597 --> 00:51:28,719
Where did you get it?
988
00:51:29,166 --> 00:51:31,596
This? At Itaewon Station, go out Exit Three.
989
00:51:31,597 --> 00:51:33,895
Walk straight for 100m and turn left.
990
00:51:33,896 --> 00:51:36,895
You'll see a shop called "All the Snacks in the World".
991
00:51:38,066 --> 00:51:40,627
If you go out Exit Four at Hapjeong Station...
992
00:51:41,037 --> 00:51:43,006
Ki Bong, good luck with your test today.
993
00:51:43,007 --> 00:51:44,846
You better pass this time.
994
00:51:44,847 --> 00:51:46,204
Fine.
995
00:51:47,016 --> 00:51:49,739
- See you guys later. - Ki Bong.
996
00:51:49,947 --> 00:51:51,037
Take this.
997
00:51:51,146 --> 00:51:52,855
- What's that? - What do you think?
998
00:51:52,856 --> 00:51:55,355
I got up so early to make this.
999
00:51:55,356 --> 00:51:56,886
It's a special energy drink.
1000
00:51:57,126 --> 00:51:59,125
Catch it.
1001
00:52:03,226 --> 00:52:06,196
Hey, you're a pitcher. How could you fail to catch it?
1002
00:52:06,197 --> 00:52:07,930
It was just a mistake.
1003
00:52:12,637 --> 00:52:13,901
What's wrong?
1004
00:52:15,606 --> 00:52:16,728
Nothing.
1005
00:52:18,007 --> 00:52:20,145
- See you. - Good luck.
1006
00:52:20,146 --> 00:52:21,245
- Good luck. - You can do this.
1007
00:52:21,246 --> 00:52:22,337
Thanks.
1008
00:52:24,746 --> 00:52:26,623
- Let's do this! - Let's do this!
1009
00:52:29,686 --> 00:52:30,778
Good luck!
1010
00:52:31,327 --> 00:52:32,622
I really hope he'll pass.
1011
00:52:33,657 --> 00:52:37,134
By the way, Jun Ki didn't come home last night. Where is he?
1012
00:52:40,637 --> 00:52:42,575
Wait, the sun is already up.
1013
00:52:43,137 --> 00:52:44,366
That's right.
1014
00:52:44,367 --> 00:52:46,306
- It was so nice... - Gosh, my arm.
1015
00:52:46,307 --> 00:52:48,041
listening to music and talking to you all night.
1016
00:52:48,177 --> 00:52:49,227
Right.
1017
00:52:49,476 --> 00:52:50,776
What song do you want to listen to now?
1018
00:52:50,777 --> 00:52:51,868
Again?
1019
00:52:52,376 --> 00:52:56,629
- How can they talk so long? - Exactly.
1020
00:52:57,046 --> 00:52:59,536
How can they never stop talking?
1021
00:53:02,987 --> 00:53:04,426
I know this song.
1022
00:53:04,427 --> 00:53:05,826
They're hopeless.
1023
00:53:05,827 --> 00:53:07,656
It's obviously "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo.
1024
00:53:07,657 --> 00:53:08,982
- Right? - No, it's not.
1025
00:53:09,697 --> 00:53:10,850
It's that song.
1026
00:53:11,197 --> 00:53:13,307
"Don't Worry" by Jeon In Kwon.
1027
00:53:13,836 --> 00:53:15,736
No, it's not. It's "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo.
1028
00:53:15,737 --> 00:53:17,542
No, it's not. It's Jeon In Kwon...
1029
00:53:19,336 --> 00:53:21,448
Fine. Do you want a make a bet?
1030
00:53:21,577 --> 00:53:23,105
The winner flicks the loser on the forehead.
1031
00:53:23,106 --> 00:53:24,605
- What do you say? Deal? - Deal.
1032
00:53:24,606 --> 00:53:25,800
I know it.
1033
00:53:26,177 --> 00:53:27,951
"Don't Worry" by Jeon In Kwon.
1034
00:53:28,447 --> 00:53:29,446
That's right.
1035
00:53:29,447 --> 00:53:31,834
Okay! See? I was right.
1036
00:53:31,887 --> 00:53:33,957
Give me your forehead.
1037
00:53:34,356 --> 00:53:35,988
Gosh, this is crazy.
1038
00:53:36,057 --> 00:53:38,756
- Please don't flick too hard. - Forget it.
1039
00:53:38,757 --> 00:53:40,185
I'll flick really hard.
1040
00:53:41,356 --> 00:53:42,550
Come here.
1041
00:53:44,197 --> 00:53:46,379
- Come closer. - No.
1042
00:53:53,037 --> 00:53:55,306
What was that? Why did you flick so lightly?
1043
00:53:55,307 --> 00:53:58,367
You shared your chocolate bar with me.
1044
00:53:59,316 --> 00:54:00,438
Thanks.
1045
00:54:00,847 --> 00:54:03,467
Don't mention it. It's nothing.
1046
00:54:07,316 --> 00:54:10,243
(Kook Ki Bong)
1047
00:54:11,356 --> 00:54:13,295
(Kook Ki Bong)
1048
00:54:14,027 --> 00:54:16,765
Last time, you failed him...
1049
00:54:16,766 --> 00:54:18,021
- in the last minute. - I see.
1050
00:54:26,537 --> 00:54:28,108
What was that?
1051
00:54:28,507 --> 00:54:30,240
Well...
1052
00:54:31,876 --> 00:54:35,109
He must be a little nervous.
1053
00:54:36,746 --> 00:54:38,725
Hey! Pull yourself together!
1054
00:54:39,887 --> 00:54:41,447
I'm sorry. Let me try again.
1055
00:54:54,836 --> 00:54:57,081
What happened? What's wrong?
1056
00:54:57,637 --> 00:54:59,197
I'm sorry.
1057
00:55:01,706 --> 00:55:04,603
Hey, what's wrong? What happened to your shoulder?
1058
00:55:05,307 --> 00:55:07,560
- Are you injured? - Pardon?
1059
00:55:08,347 --> 00:55:10,121
No, I'm not injured.
1060
00:55:21,226 --> 00:55:22,686
Are you really okay?
1061
00:55:23,566 --> 00:55:25,943
Yes, I'm okay.
1062
00:55:27,566 --> 00:55:28,720
I'm totally fine.
1063
00:55:29,407 --> 00:55:30,560
I'll try it again.
1064
00:55:30,967 --> 00:55:31,987
Okay.
1065
00:55:38,646 --> 00:55:40,015
What's the matter?
1066
00:55:40,016 --> 00:55:41,645
You're not fine at all.
1067
00:55:41,646 --> 00:55:43,656
Get up right now. Let's go to the hospital.
1068
00:55:44,787 --> 00:55:47,234
No, Coach. I'm fine.
1069
00:55:47,657 --> 00:55:50,207
I can do it. I can really do this.
1070
00:55:50,487 --> 00:55:51,915
I can really do this!
1071
00:56:04,737 --> 00:56:06,308
What's wrong? Are you sick?
1072
00:56:06,436 --> 00:56:08,736
No, I'm okay.
1073
00:56:08,737 --> 00:56:11,562
You don't look okay. Look at all this cold sweat.
1074
00:56:13,476 --> 00:56:14,599
Actually...
1075
00:56:18,117 --> 00:56:19,756
I want to pee so badly.
1076
00:56:19,757 --> 00:56:22,266
- What? - Don't mind me.
1077
00:56:22,617 --> 00:56:25,075
I can hold it in. I'm an expert at that.
1078
00:56:28,157 --> 00:56:30,411
This looks bad. Hang in there a little longer.
1079
00:56:30,496 --> 00:56:32,366
Why? What are you going to do?
1080
00:56:32,367 --> 00:56:34,995
I can't see you suffering like this any longer!
1081
00:56:34,996 --> 00:56:37,148
- What? - So just hang in there.
1082
00:56:51,316 --> 00:56:53,560
That scared me. What was that sound?
1083
00:56:56,327 --> 00:56:57,377
That's strange.
1084
00:56:58,157 --> 00:56:59,256
It's probably nothing.
1085
00:56:59,257 --> 00:57:00,317
Here.
1086
00:57:02,356 --> 00:57:03,519
Thank you.
1087
00:57:03,827 --> 00:57:06,236
You shouldn't have taken such a risk.
1088
00:57:06,237 --> 00:57:07,565
You said it was an emergency!
1089
00:57:07,566 --> 00:57:10,157
I can't believe you. You're amazing.
1090
00:57:21,447 --> 00:57:22,467
Pervert!
1091
00:57:27,086 --> 00:57:29,198
Why? Why did you do it?
1092
00:57:30,126 --> 00:57:32,575
Why did you let it bite you instead of me?
1093
00:57:33,527 --> 00:57:36,485
When you flicked me on the forehead, you went easy on me.
1094
00:57:36,566 --> 00:57:37,618
What?
1095
00:57:38,226 --> 00:57:39,795
Is that the only reason?
1096
00:57:39,796 --> 00:57:41,196
And you said you're an actor.
1097
00:57:41,197 --> 00:57:42,665
Actors live off their faces.
1098
00:57:42,666 --> 00:57:44,952
Now is not the time to think of me!
1099
00:57:45,737 --> 00:57:48,429
Look at how swollen your lips are.
1100
00:57:48,606 --> 00:57:50,475
You're breaking my heart.
1101
00:57:50,476 --> 00:57:53,883
It's okay. I'll receive treatment in jail.
1102
00:57:54,016 --> 00:57:55,403
Anyway, thanks.
1103
00:57:57,287 --> 00:58:01,437
Still, the crime you committed is unacceptable,
1104
00:58:01,657 --> 00:58:03,390
and it must not be forgiven.
1105
00:58:04,157 --> 00:58:07,869
Pay for your sins, and don't ever do anything like that again.
1106
00:58:10,166 --> 00:58:11,452
Can you promise me?
1107
00:58:24,777 --> 00:58:28,347
I think we're done talking here. Let's go now.
1108
00:58:31,987 --> 00:58:33,140
I'll go visit you.
1109
00:58:33,887 --> 00:58:35,855
Call me when you're released.
1110
00:58:36,387 --> 00:58:37,477
Okay?
1111
00:58:38,827 --> 00:58:39,847
What are you doing?
1112
00:58:40,057 --> 00:58:42,066
Did you grow on that jerk of a pervert or what?
1113
00:58:42,226 --> 00:58:44,164
What? Jerk?
1114
00:58:44,896 --> 00:58:49,425
Hey, he's the most loyal guy I've ever met.
1115
00:58:49,836 --> 00:58:50,856
You don't know anything!
1116
00:58:57,146 --> 00:59:00,003
He's insane. He has totally lost his mind.
1117
00:59:00,246 --> 00:59:01,949
Ki Bong, you're home.
1118
00:59:02,177 --> 00:59:03,267
How did your test...
1119
00:59:03,947 --> 00:59:05,008
What's wrong with your arm?
1120
00:59:06,046 --> 00:59:07,085
I got injured.
1121
00:59:07,086 --> 00:59:08,455
What? Injured?
1122
00:59:08,456 --> 00:59:11,179
Where? What about your test?
1123
00:59:11,927 --> 00:59:15,017
I'm sorry, but I'm tired, so I'll go get some rest.
1124
00:59:37,765 --> 00:59:41,376
Hey. You should be resting. What are you here for?
1125
00:59:42,805 --> 00:59:44,540
Coach wanted to see me.
1126
00:59:44,605 --> 00:59:45,900
Oh, I see.
1127
00:59:46,676 --> 00:59:49,784
Hey. I went through so much trouble to teach you the forkball,
1128
00:59:49,785 --> 00:59:51,315
but how could you end up like that?
1129
00:59:53,355 --> 00:59:56,212
I just wasted my time. How pathetic.
1130
00:59:57,825 --> 00:59:58,845
Ki Bong.
1131
00:59:59,725 --> 01:00:00,817
Yes, Coach.
1132
01:00:16,506 --> 01:00:17,627
My back hurts.
1133
01:00:18,245 --> 01:00:21,132
I've been cleaning all day, and my body is aching all over.
1134
01:00:24,285 --> 01:00:26,733
Will this really be my kitchen?
1135
01:00:28,915 --> 01:00:29,976
This feels so nice.
1136
01:00:31,156 --> 01:00:32,224
Yu Ri.
1137
01:00:32,225 --> 01:00:33,480
Hi, Byung Chul.
1138
01:00:34,096 --> 01:00:36,716
Sorry for being late. My training took longer than I thought.
1139
01:00:38,725 --> 01:00:40,327
This place is so spick-and-span.
1140
01:00:40,736 --> 01:00:42,327
Did you clean on your own?
1141
01:00:42,696 --> 01:00:43,757
Yes.
1142
01:00:44,866 --> 01:00:47,354
By the way, what happened to Ki Bong?
1143
01:00:47,506 --> 01:00:49,311
The test results aren't out yet?
1144
01:00:50,375 --> 01:00:52,619
You haven't heard the news yet, have you?
1145
01:00:53,245 --> 01:00:54,847
Ki Bong was kicked out today.
1146
01:00:54,975 --> 01:00:55,995
What?
1147
01:00:57,185 --> 01:00:58,440
Kicked out?
1148
01:00:58,486 --> 01:01:00,118
The test results came out,
1149
01:01:00,256 --> 01:01:02,806
and his previous injury has recurred.
1150
01:01:03,256 --> 01:01:06,927
How could a professional be so bad at taking care of his body?
1151
01:01:07,096 --> 01:01:10,023
He dug his own grave. How stupid.
1152
01:01:11,165 --> 01:01:12,394
He has no choice.
1153
01:01:12,395 --> 01:01:14,365
It will take years for rehabilitation,
1154
01:01:14,366 --> 01:01:17,065
and even if that goes well, there's no guarantee he'll fully recover.
1155
01:01:17,066 --> 01:01:19,789
But there's no way the team will wait for that long.
1156
01:01:19,805 --> 01:01:21,610
He's too ambitious for his own good.
1157
01:01:21,736 --> 01:01:24,530
The major league? That fool should really know his place.
1158
01:01:25,245 --> 01:01:26,602
What did you just say?
1159
01:01:27,645 --> 01:01:29,482
- What? - A fool?
1160
01:01:30,586 --> 01:01:31,912
What do you know?
1161
01:01:32,546 --> 01:01:35,238
What do you know about Ki Bong to say things like that?
1162
01:01:36,156 --> 01:01:38,808
Do you even know how hard he tried...
1163
01:01:39,156 --> 01:01:40,255
all this time?
1164
01:01:40,256 --> 01:01:43,428
He never missed a single day all year long...
1165
01:01:43,466 --> 01:01:45,741
and went to train at five in the morning.
1166
01:01:45,825 --> 01:01:48,664
And he might not be able to play baseball ever again.
1167
01:01:48,665 --> 01:01:49,819
How could you say something like that?
1168
01:01:49,966 --> 01:01:51,974
How could you call yourself his teammate? You jerk.
1169
01:01:56,546 --> 01:01:59,126
Don't ever call me again. Got it?
1170
01:02:13,426 --> 01:02:15,231
I'm being kicked out?
1171
01:02:15,455 --> 01:02:16,894
What are you talking about?
1172
01:02:16,895 --> 01:02:17,987
I'm sorry.
1173
01:02:18,096 --> 01:02:21,328
It's the team's decision, and there's nothing I can do about it.
1174
01:02:22,696 --> 01:02:25,389
Coach, please give me one more chance.
1175
01:02:25,636 --> 01:02:27,934
After 솓 rehabilitation, I can pitch again.
1176
01:02:27,935 --> 01:02:29,567
I can really do better, Coach.
1177
01:02:31,346 --> 01:02:34,885
I'm begging you, Coach. Please. Please?
1178
01:02:35,875 --> 01:02:38,671
I'm sorry. I'm really sorry.
1179
01:03:02,506 --> 01:03:03,596
What are you doing here?
1180
01:03:05,846 --> 01:03:07,100
I was just sitting here.
1181
01:03:07,415 --> 01:03:08,467
Really?
1182
01:03:15,256 --> 01:03:16,306
But...
1183
01:03:17,555 --> 01:03:18,684
Are you okay?
1184
01:03:18,685 --> 01:03:19,746
What?
1185
01:03:20,656 --> 01:03:21,746
Why?
1186
01:03:22,696 --> 01:03:24,053
I heard the news.
1187
01:03:24,966 --> 01:03:25,986
That you...
1188
01:03:27,196 --> 01:03:28,465
were kicked out of the team.
1189
01:03:28,466 --> 01:03:30,138
Oh, that.
1190
01:03:32,066 --> 01:03:33,330
You heard too?
1191
01:03:35,276 --> 01:03:36,499
There's nothing I can do.
1192
01:03:36,846 --> 01:03:39,252
Rehabilitation will be too difficult, and a waste of time.
1193
01:03:39,645 --> 01:03:41,042
It turned out better this way.
1194
01:03:41,676 --> 01:03:43,991
I was getting sick of playing baseball anyway.
1195
01:03:44,785 --> 01:03:46,213
It's about time I stop.
1196
01:03:48,555 --> 01:03:50,360
- Are you serious? - What?
1197
01:03:52,386 --> 01:03:53,447
Of course.
1198
01:03:54,526 --> 01:03:57,586
I'm really fine, so don't worry about me.
1199
01:04:03,765 --> 01:04:04,958
Hey, Ki Bong.
1200
01:04:07,035 --> 01:04:08,126
Look at me.
1201
01:04:09,506 --> 01:04:10,934
What? Why?
1202
01:04:14,676 --> 01:04:16,885
Gosh, what was that about?
1203
01:04:16,886 --> 01:04:18,272
If you want to cry, just go ahead and cry.
1204
01:04:19,046 --> 01:04:20,647
Don't hold it all in like an idiot.
1205
01:04:38,305 --> 01:04:39,387
Yu Ri.
1206
01:04:41,205 --> 01:04:42,430
What should I do?
1207
01:04:45,676 --> 01:04:47,276
I can't play baseball anymore.
1208
01:04:50,515 --> 01:04:52,352
I'll never be able to play it again.
1209
01:04:57,355 --> 01:04:59,019
How am I going to live from now on?
1210
01:05:00,625 --> 01:05:02,799
What do I do?
1211
01:05:04,426 --> 01:05:07,863
What should I do now?
1212
01:05:34,355 --> 01:05:37,018
(Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2)
1213
01:05:37,895 --> 01:05:39,724
I'll lift Ki Bong's spirits.
1214
01:05:39,725 --> 01:05:40,795
Just trust me, okay?
1215
01:05:40,796 --> 01:05:43,195
How can this chocolate make him feel better?
1216
01:05:43,196 --> 01:05:44,804
Do you think he's a complete idiot or what?
1217
01:05:44,805 --> 01:05:46,702
I'm craving it. I want it so badly.
1218
01:05:46,776 --> 01:05:48,509
Where did you buy that chocolate?
1219
01:05:48,535 --> 01:05:49,934
Just tell me the name!
1220
01:05:49,935 --> 01:05:51,804
What's the occasion? Why is the event taking place here?
1221
01:05:51,805 --> 01:05:53,545
It's our boss' wife's birthday today.
1222
01:05:53,546 --> 01:05:55,474
Boss, the singer is here!
1223
01:05:55,475 --> 01:05:57,383
- Are you Woo Shik? - Mi Young?
1224
01:05:57,846 --> 01:05:59,284
If she looks for me, tell her I'm not here.
1225
01:05:59,285 --> 01:06:00,755
Tell her I moved to another country, okay?
1226
01:06:00,756 --> 01:06:02,655
It's hosted by the anchor, Jo Sang Hwa, right?
1227
01:06:02,656 --> 01:06:04,124
I'm a huge fan of his.
1228
01:06:04,125 --> 01:06:06,155
Then why don't you try hitting on him?
1229
01:06:06,156 --> 01:06:08,624
- Shall we go for a drive tomorrow? - Pardon me?
1230
01:06:08,625 --> 01:06:09,994
She should be careful.
1231
01:06:09,995 --> 01:06:11,894
He takes girls to his vacation villa...
1232
01:06:11,895 --> 01:06:13,664
and ghosts them after having fun with them just once.
1233
01:06:13,665 --> 01:06:15,532
Darn it. Kim Jung Eun!
86242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.