Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,661 --> 00:00:03,877
CREAM TEAM
2
00:00:04,045 --> 00:00:05,787
www.sous-titres.eu
3
00:00:05,912 --> 00:00:08,629
{pos(195,240)}Dans une soci�t� aussi exigeante
que Veridian Dynamics,
4
00:00:08,754 --> 00:00:11,468
{pos(195,220)}il est capital de r�server du temps
pour sa vie priv�e.
5
00:00:31,656 --> 00:00:32,990
{pos(195,280)}Elle a l'air sympa.
6
00:00:33,746 --> 00:00:35,624
{pos(110,285)}- C'�tait Nadine.
- Ah bon.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,331
{pos(195,220)}- Vous vous connaissez donc.
- Elle est avocate pour la soci�t�.
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,140
{pos(195,280)}D�sol� de pas t'avoir pr�sent�.
9
00:00:41,438 --> 00:00:43,043
{pos(195,280)}Ta langue �tait occup�e.
10
00:00:43,418 --> 00:00:45,046
{pos(195,285)}� entrer et sortir de sa bouche.
11
00:00:45,348 --> 00:00:46,661
{pos(195,285)}Elle est formidable.
12
00:00:47,090 --> 00:00:50,033
{pos(195,220)}Mais on travaille tellement
qu'on a pas le temps de sortir.
13
00:00:50,856 --> 00:00:52,447
{pos(195,280)}On se voit dans son bureau.
14
00:00:52,572 --> 00:00:54,163
{pos(195,280)}La porte ferme � clef.
15
00:00:54,288 --> 00:00:56,067
{pos(195,280)}Elle a un placard � v�tements.
16
00:00:56,192 --> 00:00:58,811
{pos(195,220)}On ressort tout frais
de nos cochonneries.
17
00:00:59,476 --> 00:01:01,202
{pos(195,280)}Ma seule fois tout nu ici,
18
00:01:01,327 --> 00:01:02,603
{pos(195,280)}on m'a �pouill�.
19
00:01:02,771 --> 00:01:04,796
{pos(195,220)}Quand ces super poux
se sont �chapp�s
20
00:01:04,921 --> 00:01:06,676
{pos(195,280)}et ont voulu me coloniser.
21
00:01:08,040 --> 00:01:09,563
{pos(195,280)}Moi, c'est plus agr�able.
22
00:01:14,260 --> 00:01:15,198
Choubidou ?
23
00:01:15,367 --> 00:01:16,248
Wap ?
24
00:01:16,373 --> 00:01:19,007
C'est un surnom pour toi.
Je viens de le trouver.
25
00:01:19,399 --> 00:01:21,371
{So }Tu as pris quoi, avant de venir ?
26
00:01:21,945 --> 00:01:23,295
La vie me suffit.
27
00:01:23,494 --> 00:01:25,337
Tu sais, mes livres pour enfants ?
28
00:01:25,850 --> 00:01:28,545
- Je viens d'en vendre un.
- Vraiment ? F�licitations.
29
00:01:28,714 --> 00:01:31,695
J'ai envoy� un chapitre � des �diteurs,
l'un d'eux l'a achet�.
30
00:01:31,820 --> 00:01:34,123
Je pourrais faire carri�re
en amusant les enfants,
31
00:01:34,248 --> 00:01:37,054
plut�t qu'ici
o� on leur fait assembler des armes.
32
00:01:37,781 --> 00:01:39,431
Qui va nous juger, sans toi ?
33
00:01:39,875 --> 00:01:41,464
S�rieusement, c'est g�nial.
34
00:01:41,589 --> 00:01:44,311
C'est celle avec la petite cr�ature
qui ressemble � Phil ?
35
00:01:44,594 --> 00:01:45,605
Un l�murien.
36
00:01:45,900 --> 00:01:47,882
Il ressemble pas du tout � Phil.
37
00:01:48,055 --> 00:01:50,192
Leurs taches sont tr�s diff�rentes.
38
00:01:50,634 --> 00:01:51,634
Salut.
39
00:01:55,348 --> 00:01:56,707
Des bananes !
40
00:01:56,832 --> 00:01:58,082
J'adore les bananes.
41
00:02:00,530 --> 00:02:01,530
Seigneur.
42
00:02:02,104 --> 00:02:04,320
C'est Phil dans un arbre
avec une queue.
43
00:02:04,445 --> 00:02:05,594
Il va d�tester.
44
00:02:05,719 --> 00:02:07,498
Parle-lui.
Il aimera peut-�tre.
45
00:02:07,623 --> 00:02:10,045
S'il montre ses dents,
je me tirerais en vitesse.
46
00:02:14,635 --> 00:02:16,510
On a tous besoin d'une vie � c�t�.
47
00:02:16,635 --> 00:02:18,522
La mienne se concentre en un parfait
48
00:02:18,647 --> 00:02:20,093
paquet tr�s fonctionnel.
49
00:02:20,641 --> 00:02:22,330
- Papa !
- Viens l�.
50
00:02:23,869 --> 00:02:26,522
- Comment �tait ta journ�e ?
- G�niale. Cammy a vomi
51
00:02:26,647 --> 00:02:29,272
et puis Aaron Oberlander
a gliss� dedans et puis...
52
00:02:29,440 --> 00:02:30,887
Grace T. a frapp� Grace H.
53
00:02:31,012 --> 00:02:32,922
Grace S. a mis du chewing-gum
sur Grace T.
54
00:02:33,047 --> 00:02:34,903
Plein de Grace pleuraient partout.
55
00:02:35,215 --> 00:02:38,907
Quand Rose vient au boulot
apr�s l'�cole, on se voit davantage.
56
00:02:39,076 --> 00:02:40,820
Mais j'endure
ces histoires barbantes
57
00:02:40,945 --> 00:02:42,754
sur les enfants de mes coll�gues.
58
00:02:42,955 --> 00:02:45,288
Et Grace a dit que le papa de Billy
�tait vir�.
59
00:02:46,249 --> 00:02:47,539
Larry Pancake.
60
00:02:47,857 --> 00:02:49,590
Personne dans cette soci�t�
61
00:02:49,715 --> 00:02:52,452
ne s'appelle Larry Pancake,
ni aucun autre nom d'aliment.
62
00:02:52,756 --> 00:02:54,506
Et Taco Tony, � la caf�t�ria ?
63
00:02:54,884 --> 00:02:57,866
C'�tait qu'un surnom.
On l'appelle plus comme �a.
64
00:02:57,991 --> 00:03:00,402
Il est pass� aux salades,
�a aurait fait raciste.
65
00:03:03,777 --> 00:03:06,248
On relance une campagne
de r�duction des co�ts.
66
00:03:06,373 --> 00:03:08,763
Il va y avoir du sang
sur la piste de danse.
67
00:03:08,888 --> 00:03:11,483
Ils ont vir� quelqu'un
en recherche et d�veloppement.
68
00:03:11,608 --> 00:03:14,193
Il s'appelait pas Larry Pancake ?
69
00:03:14,551 --> 00:03:15,575
C'est raciste.
70
00:03:15,700 --> 00:03:18,259
Les avocats nous interdisent
de rire du nom des gens.
71
00:03:18,384 --> 00:03:19,865
M�me les tr�s dr�les.
72
00:03:20,178 --> 00:03:22,278
Son nom �tait Larry Pancow.
73
00:03:24,574 --> 00:03:26,418
Hier, apr�s l'�cole, Rose a entendu
74
00:03:26,543 --> 00:03:28,806
qu'un certain Larry Pancake
allait �tre vir�.
75
00:03:28,931 --> 00:03:32,460
Comment a-t-elle su si vite
une chose aussi confidentielle ?
76
00:03:32,671 --> 00:03:34,425
Une des gamines en parlait.
77
00:03:34,625 --> 00:03:36,795
Si Rose pouvait nous dire
qui va �tre vir�,
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,361
on sauverait des emplois.
79
00:03:38,486 --> 00:03:40,594
Se faire virer, ici,
n'est pas joli-joli.
80
00:03:41,471 --> 00:03:42,929
Veronica avait raison.
81
00:03:43,474 --> 00:03:45,720
Quand les RH
veulent virer quelqu'un...
82
00:03:45,845 --> 00:03:47,726
Feu vert sur Larry Pancow.
83
00:03:47,936 --> 00:03:50,216
... l'�quipe d'expulsion
entre en action
84
00:03:50,605 --> 00:03:52,689
et s'abat sur l'employ�
avant qu'il ou elle
85
00:03:52,858 --> 00:03:56,193
n'emporte d'informations sensibles
� vendre au prix fort � la concurrence.
86
00:04:13,211 --> 00:04:14,993
S'ils virent des gens
de ma division,
87
00:04:15,118 --> 00:04:17,214
j'ai l'air faible,
on sacrifie mes gens.
88
00:04:17,737 --> 00:04:19,904
Allez, Ted.
Tu t'int�resses aux gens.
89
00:04:20,232 --> 00:04:22,494
Avec l'aide de Rose,
on peut sauver des gens.
90
00:04:22,780 --> 00:04:25,305
C'est pas ce que font ceux
qui aiment les gens ?
91
00:04:28,056 --> 00:04:30,852
Nous avons plein de gens bien.
Sauvons leurs emplois.
92
00:04:30,977 --> 00:04:33,188
On aura une seule conversation
avec Rose.
93
00:04:34,457 --> 00:04:35,273
Gentille.
94
00:04:35,834 --> 00:04:38,932
Faisons-la monter, ouvrons-la
comme une pince de homard
95
00:04:39,057 --> 00:04:41,863
et extirpons
ses tendres et blanches informations.
96
00:04:43,284 --> 00:04:44,284
Gentiment.
97
00:04:44,471 --> 00:04:46,163
Tu ne manges pas d'enfants,
98
00:04:46,288 --> 00:04:47,688
mais ces conversations
99
00:04:47,813 --> 00:04:50,789
et ton chalet en sucre dans les bois
alimentent la rumeur.
100
00:04:58,099 --> 00:05:00,354
{pos(110,240)}Mon ch�que n'est pas bien gros.
Et le tien ?
101
00:05:00,479 --> 00:05:02,651
{pos(110,240)}Je le donne � ma femme
sans l'ouvrir.
102
00:05:02,776 --> 00:05:05,423
{pos(110,240)}Elle aime pas que je me m�le
de nos finances.
103
00:05:05,673 --> 00:05:06,513
Salut.
104
00:05:06,638 --> 00:05:09,909
- J'ai vendu un livre pour enfants.
- C'est g�nial.
105
00:05:10,226 --> 00:05:11,898
Le plus cool : un personnage
106
00:05:12,023 --> 00:05:14,020
ressemble � rien ni personne
de connu.
107
00:05:14,272 --> 00:05:15,272
Pas vrai ?
108
00:05:16,259 --> 00:05:18,358
Ce serait pas sympa,
un papier qui l'atteste ?
109
00:05:18,652 --> 00:05:19,902
Seigneur, c'est moi.
110
00:05:20,070 --> 00:05:22,446
- C'est pas toi, �gocentrique.
- J'adore.
111
00:05:22,614 --> 00:05:25,616
- D'accord, c'est toi.
- Je savais qu'une queue m'irait bien.
112
00:05:25,826 --> 00:05:27,159
Moins que des bois sur moi.
113
00:05:27,503 --> 00:05:29,249
Il me faudrait une d�capotable.
114
00:05:29,374 --> 00:05:31,747
Mais �a vaudrait le coup,
m�me sous la pluie.
115
00:05:31,915 --> 00:05:33,958
Assure-toi que la soci�t�
ne sache rien.
116
00:05:34,126 --> 00:05:36,616
Nos contrats stipulent
que tout ce qu'on cr�e
117
00:05:36,741 --> 00:05:38,420
appartient � Veridian.
118
00:05:38,588 --> 00:05:40,381
Pas que les trucs scientifiques ?
119
00:05:40,673 --> 00:05:42,716
Tout ce qu'on cr�e : science,
120
00:05:42,884 --> 00:05:44,212
litt�rature, po�sie,
121
00:05:44,547 --> 00:05:45,729
ballade m�lancolique.
122
00:05:45,966 --> 00:05:48,347
M�me ma soupe de poisson,
au dernier pique-nique.
123
00:05:48,848 --> 00:05:50,752
Ils ont vendu la recette
� l'aviation.
124
00:05:50,877 --> 00:05:54,086
Ils en pulv�risent sur les tarmacs
pour les atterrissages difficiles.
125
00:05:54,211 --> 00:05:56,084
Je comptais travailler dessus ici,
126
00:05:56,209 --> 00:05:57,962
j'ai des d�lais tr�s tendus.
127
00:05:58,087 --> 00:06:00,582
Je peux pas risquer
qu'ils me le prennent.
128
00:06:00,707 --> 00:06:01,860
Que faire ?
129
00:06:07,672 --> 00:06:09,660
Vous pensez � des queues
et des bois ?
130
00:06:09,913 --> 00:06:12,496
Les animaux ont les meilleurs trucs
reli�s � leur corps.
131
00:06:12,664 --> 00:06:14,081
J'aimerais avoir un �vent.
132
00:06:17,599 --> 00:06:19,561
Tasha a lanc� du caca de hamster
sur Molly.
133
00:06:19,686 --> 00:06:21,964
Elle a pleur� :
elle en avait sur son raisin.
134
00:06:22,458 --> 00:06:24,413
C'est le 9e fruit pr�f�r� de Molly,
135
00:06:24,538 --> 00:06:25,885
apr�s les p�ches,
136
00:06:26,707 --> 00:06:28,345
les poires, les mangues...
137
00:06:28,513 --> 00:06:31,432
Ta vie est si banale.
Comment tu la supportes ?
138
00:06:33,001 --> 00:06:34,603
Gentille, tu te souviens ?
139
00:06:34,864 --> 00:06:36,479
Moins Hulk, plus Dr Banner.
140
00:06:36,980 --> 00:06:39,565
Comment tu as su que Larry Pancake
�tait vir� ?
141
00:06:39,733 --> 00:06:41,112
Grace Hutchens l'a dit.
142
00:06:41,344 --> 00:06:43,277
La fille de Bert Hutchens.
143
00:06:43,445 --> 00:06:45,850
�a se tient.
Burt est chef des RH.
144
00:06:45,975 --> 00:06:47,197
Il a d� en parler.
145
00:06:47,925 --> 00:06:50,617
Qu'a-t-elle dit ? Quelqu'un d'autre
va perdre son emploi ?
146
00:06:51,736 --> 00:06:53,871
- J'ai oubli�.
- Tu peux ou tu veux pas ?
147
00:06:55,826 --> 00:06:58,500
Si tu t'en souviens pas,
aucun probl�me.
148
00:06:59,194 --> 00:07:01,494
Je crois qu'elle a dit
qu'un certain...
149
00:07:02,298 --> 00:07:04,298
Paul va aussi �tre vir�.
150
00:07:04,966 --> 00:07:07,092
Paul Spielman ?
R�fl�chis, ma ch�rie.
151
00:07:08,681 --> 00:07:11,722
Ou Veronica insistera encore
de mani�re inappropri�e.
152
00:07:14,268 --> 00:07:16,060
�a devait �tre Paul Spielman.
153
00:07:16,269 --> 00:07:18,383
Seigneur ! Pas Paul Spielman.
154
00:07:18,980 --> 00:07:21,648
- T'as aucune id�e de qui c'est.
- Pas la moindre.
155
00:07:21,858 --> 00:07:23,692
Un de nos meilleurs ing�nieurs.
156
00:07:23,902 --> 00:07:26,622
Et ils vont le jeter � la rue
sans prendre en compte
157
00:07:26,747 --> 00:07:28,865
combien j'aurai l'air affaiblie ?
158
00:07:28,990 --> 00:07:31,533
Paul pourrait aussi ne pas aimer.
Il a quatre enfants.
159
00:07:31,701 --> 00:07:33,760
D'accord, je suis insensible.
J'assume.
160
00:07:33,885 --> 00:07:35,746
Mais il faut sauver son emploi.
161
00:07:37,207 --> 00:07:39,166
Voulant cacher son livre
� la soci�t�,
162
00:07:39,334 --> 00:07:42,561
Linda d�cida que travailler dessus
au boulot serait trop risqu�.
163
00:07:42,686 --> 00:07:45,047
- O� tu vas ?
- Aux toilettes.
164
00:07:45,215 --> 00:07:48,080
- Avec tes affaires ?
- Mes toilettes, � la maison.
165
00:07:48,205 --> 00:07:51,120
Je me sens mal.
Je dois rentrer pour quelques jours
166
00:07:51,245 --> 00:07:52,982
et aller aux toilettes.
167
00:07:53,780 --> 00:07:55,954
- �a se tient.
- Pas du tout.
168
00:07:56,079 --> 00:07:58,477
Si j'avais le temps,
je jouerais au chat et � la souris,
169
00:07:58,645 --> 00:08:01,730
mais je dois sauver un emploi.
Fais ce que tu veux, je m'en balance.
170
00:08:02,649 --> 00:08:04,349
�a, �a se tient.
171
00:08:06,223 --> 00:08:08,779
Des employ�s partout.
Je me croirais dans une toile.
172
00:08:08,989 --> 00:08:11,907
Tu sais pourquoi ma paye a baiss�,
cette semaine ?
173
00:08:12,479 --> 00:08:14,416
C'est le code du service juridique.
174
00:08:14,541 --> 00:08:17,037
Tu as pass� quatre heures
avec un de nos avocats.
175
00:08:17,922 --> 00:08:20,791
J'ai vu Nadine Webson,
mais on a rien fait de l�gal.
176
00:08:21,871 --> 00:08:23,301
Laisse-moi reformuler.
177
00:08:23,426 --> 00:08:25,510
Chaque heure de nos avocats
est factur�e.
178
00:08:25,635 --> 00:08:29,341
Peu importe que tu deviennes proprio
ou que tu la pompes comme un derrick.
179
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
Tu passes du temps
avec un de nos avocats, tu payes.
180
00:08:32,429 --> 00:08:36,390
�a r�duit ma relation avec cette femme
belle et intelligente �...
181
00:08:36,600 --> 00:08:37,708
300 $ de l'heure.
182
00:08:41,462 --> 00:08:44,022
D�sol� de d�barquer.
On m'a dit un truc bizarre.
183
00:08:44,580 --> 00:08:47,292
La soci�t� me facturerait
le temps qu'on passe ensemble.
184
00:08:47,417 --> 00:08:50,195
Chaque fois que je couche avec toi,
je dois payer.
185
00:08:50,363 --> 00:08:52,322
Oh mon Dieu.
C'est scandaleux.
186
00:08:52,829 --> 00:08:54,032
Je sais. C'est si...
187
00:08:54,281 --> 00:08:55,281
Coquin ?
188
00:08:56,188 --> 00:08:57,870
Coquin, oui.
189
00:08:59,039 --> 00:09:00,622
Mais c'est pas aussi...
190
00:09:00,832 --> 00:09:02,778
Extr�mement coquin ?
191
00:09:04,580 --> 00:09:05,377
Miaou.
192
00:09:12,468 --> 00:09:14,011
Elle plaide, cette bouche ?
193
00:09:18,642 --> 00:09:20,456
Disposant d'infos sur Spielman,
194
00:09:20,581 --> 00:09:23,228
Veronica et moi avons entrepris
de sauver son emploi.
195
00:09:23,396 --> 00:09:26,619
Le missile Sky-Hammer
est l'arme furtive ultime
196
00:09:26,744 --> 00:09:29,001
dot�e
de notre technologie Fais-dodo.
197
00:09:29,126 --> 00:09:30,044
Fais-dodo.
198
00:09:30,169 --> 00:09:33,238
Quand votre arm�e veut d�barquer
sans r�veiller les voisins.
199
00:09:33,584 --> 00:09:34,805
Formidable.
200
00:09:35,453 --> 00:09:37,453
La guerre s'am�liore sans cesse.
201
00:09:38,129 --> 00:09:40,992
Merci, mais le m�rite en revient
� notre ing�nieur...
202
00:09:41,117 --> 00:09:42,390
Steven Spielberg.
203
00:09:42,515 --> 00:09:44,541
- Paul Spielman.
- Paul Spielman.
204
00:09:44,986 --> 00:09:47,923
On devrait pas l'appeler le Sky-Hammer
mais le Spielman.
205
00:09:48,048 --> 00:09:50,048
Parce que c'est le nom du gars.
206
00:09:52,663 --> 00:09:55,813
Si tu arr�tais cette chose
dont on parlait ?
207
00:09:57,115 --> 00:09:58,965
Feu rouge sur Spielman.
208
00:09:59,245 --> 00:10:01,391
Je r�p�te... Feu rouge sur Spielman.
209
00:10:01,920 --> 00:10:04,311
Bien re�u.
L'oiseau reste au nid, les gars.
210
00:10:07,140 --> 00:10:08,273
Bonne journ�e.
211
00:10:14,028 --> 00:10:17,893
Pass� 16 h, je paye l'heure enti�re
ou c'est au quart d'heure ?
212
00:10:18,160 --> 00:10:20,660
Je sais pas.
Je g�re pas l'argent.
213
00:10:23,522 --> 00:10:25,854
Am, stram, gram, pic et pic...
214
00:10:25,979 --> 00:10:28,560
J'aime pas m�langer mon boulot
et ma vie avec Rose,
215
00:10:28,685 --> 00:10:31,564
mais vu que c'�tait qu'une fois,
je vois pas le mal.
216
00:10:31,689 --> 00:10:32,714
... Gram !
217
00:10:34,207 --> 00:10:36,232
Les enfants... Adorables.
218
00:10:36,694 --> 00:10:38,398
Ce sont presque des gens.
219
00:10:38,523 --> 00:10:41,310
C'est pour �a que les manger
est tabou.
220
00:10:41,435 --> 00:10:44,185
Bonne nouvelle, pour Spielman.
221
00:10:46,104 --> 00:10:48,689
Quel dommage de gaspiller
une ressource comme Rose.
222
00:10:48,814 --> 00:10:50,453
Absolument pas.
223
00:10:50,578 --> 00:10:54,137
- On ne devait le faire qu'une fois.
- On sauve des gens.
224
00:10:54,262 --> 00:10:57,662
Qui voudrait accomplir un acte h�ro�que
plus d'une fois ?
225
00:10:58,175 --> 00:11:01,903
J'ai compris. Si �a avait �t� toi,
ce ne serait pas La Liste de Schindler.
226
00:11:02,028 --> 00:11:04,178
Ce serait Le type de Schindler.
227
00:11:11,972 --> 00:11:13,714
Comment se termine l'histoire ?
228
00:11:14,165 --> 00:11:15,966
{pos(192,220)}R�fl�chis. Va � l'essentiel.
229
00:11:16,229 --> 00:11:17,229
{pos(192,220)}Un l�murien.
230
00:11:18,817 --> 00:11:19,817
{pos(192,220)}Que dalle.
231
00:11:23,367 --> 00:11:26,643
Salut. Je passe voir
quelles aventures extraordinaires
232
00:11:26,768 --> 00:11:28,437
attendent mon fr�re l�murien.
233
00:11:28,605 --> 00:11:29,980
Absolument aucune.
234
00:11:30,400 --> 00:11:33,163
Il m'a regard� d'un air accusateur
avaler un pot de glace
235
00:11:33,288 --> 00:11:35,444
en matant quatre �pisodes d'ALF
� la suite.
236
00:11:35,865 --> 00:11:37,112
Je peux aider ?
237
00:11:37,799 --> 00:11:40,483
J'ai eu une liaison
avec une femme de 73 ans.
238
00:11:40,608 --> 00:11:43,702
- �a t'inspire ?
- Je vais vomir ma glace.
239
00:11:44,357 --> 00:11:46,339
J'�tais pas oblig� de venir.
240
00:11:46,464 --> 00:11:48,506
D�sol�e.
C'est juste...
241
00:11:48,631 --> 00:11:50,042
Si j'y arrivais pas ?
242
00:11:50,210 --> 00:11:51,877
Si j'�tais incapable d'�crire.
243
00:11:52,285 --> 00:11:55,706
Si ma vie, c'�tait de tester
des produits pour une soci�t� sans �me
244
00:11:55,831 --> 00:11:58,286
avec un l�murien inachev�
sur ma planche.
245
00:11:58,411 --> 00:11:59,384
Quel clich�.
246
00:11:59,552 --> 00:12:01,254
Tu peux y arriver.
247
00:12:02,443 --> 00:12:04,244
O� tu en es ?
248
00:12:04,369 --> 00:12:05,765
Le l�murien �touffe
249
00:12:05,890 --> 00:12:09,230
dans sa petite vie ennuyeuse
sur son petit arbre.
250
00:12:09,528 --> 00:12:12,606
Ses amis l'entourent
et l'aident � trouver le courage
251
00:12:12,816 --> 00:12:14,733
de s'en aller chercher fortune.
252
00:12:16,317 --> 00:12:19,655
S'il trouvait un boulot d'�t�
dans une baraque � frites
253
00:12:20,072 --> 00:12:22,310
et croisait
une l�murienne exp�riment�e
254
00:12:22,435 --> 00:12:24,335
qui prendrait sa virginit� ?
255
00:12:26,410 --> 00:12:28,413
- Merci d'�tre pass�.
- Attends !
256
00:12:29,680 --> 00:12:31,416
Pourquoi il quitte l'arbre ?
257
00:12:31,584 --> 00:12:33,484
Parce que l'arbre est �touffant
258
00:12:33,864 --> 00:12:35,754
et Linda a un r�ve.
Le l�murien !
259
00:12:35,922 --> 00:12:37,522
Le l�murien a un r�ve.
260
00:12:37,787 --> 00:12:40,611
Elle, je... il sait
que la vie ne s'arr�te pas l�.
261
00:12:40,736 --> 00:12:42,636
Pourquoi il y resterait ?
262
00:12:43,297 --> 00:12:45,472
Parce que c'est l�
que sont ses amis ?
263
00:12:47,058 --> 00:12:49,160
Tu as dit que les autres
venaient l'aider.
264
00:12:49,285 --> 00:12:51,228
�a l'incitera peut-�tre � rester ?
265
00:12:52,533 --> 00:12:54,690
C'est �a !
La fin parfaite.
266
00:12:55,829 --> 00:12:58,819
Le l�murien r�alise qu'il n'a pas
� partir chercher fortune.
267
00:13:00,551 --> 00:13:03,904
La seule fortune dont on ait besoin,
c'est l'amiti�.
268
00:13:04,771 --> 00:13:06,486
Quand on a �a,
269
00:13:06,611 --> 00:13:09,392
on s'en irait pour rien au monde.
270
00:13:10,707 --> 00:13:13,709
Je t'emmerde, Veridian !
Je suis riche et je me casse.
271
00:13:17,610 --> 00:13:20,808
J'�tais dans le quartier,
j'ai pris une pizza, pour Rose.
272
00:13:20,933 --> 00:13:24,375
En g�n�ral, elle mange pas de pizza
� 23 h 30 un soir de semaine.
273
00:13:24,500 --> 00:13:27,764
Tout le monde se l�ve pour une pizza,
ou des bonbons,
274
00:13:27,932 --> 00:13:29,891
ou une photo sign�e de Zac Efron.
275
00:13:30,695 --> 00:13:32,223
La voil� !
276
00:13:32,674 --> 00:13:35,079
Un probl�me ?
Des insomnies en pensant
277
00:13:35,204 --> 00:13:38,900
que d'autres licenciements
me feraient mal voir ?
278
00:13:39,110 --> 00:13:42,279
Quelqu'un ici n'utilise pas
la technologie Fais-dodo.
279
00:13:42,547 --> 00:13:45,323
On ne soutirera plus
aucune information � Rose.
280
00:13:45,492 --> 00:13:47,174
Je sais rien d'autre.
281
00:13:47,299 --> 00:13:49,931
Je t'ai tout dit au d�ner.
282
00:13:50,348 --> 00:13:52,497
J'ai pas r�sist�.
J'aime sauver les gens.
283
00:13:52,665 --> 00:13:54,593
Je vais pas m'excuser.
D�sol�.
284
00:13:54,918 --> 00:13:56,377
Mon Dieu, quel hypocrite.
285
00:13:56,502 --> 00:13:58,425
Je te reconnais pas.
Indignation simul�e.
286
00:13:58,550 --> 00:14:00,988
- Oubli�. Elle a dit quoi ?
- Voil� le truc...
287
00:14:01,113 --> 00:14:03,967
La fille de Jeffrey Bouchard dit
qu'ils d�m�nagent samedi.
288
00:14:04,477 --> 00:14:06,227
Ils vont � Seattle.
289
00:14:08,450 --> 00:14:11,152
Un autre ing�nieur.
Vous �tes en photo dans ton bureau.
290
00:14:11,277 --> 00:14:14,706
Tout le monde veut une photo avec moi.
Je suis un coucher de soleil.
291
00:14:15,197 --> 00:14:18,398
Pourquoi mon ami Jeffrey Bouchard
d�m�nagerait soudain...
292
00:14:18,954 --> 00:14:20,942
Les industries Zell sont � Seattle.
293
00:14:21,110 --> 00:14:23,612
Ils d�veloppent un missile
tr�s proche du Sky-Hammer.
294
00:14:24,391 --> 00:14:26,624
Il veut voler notre technologie
Fais-dodo
295
00:14:26,749 --> 00:14:29,075
et changer de cr�merie.
Comment ose-t-il ?
296
00:14:29,651 --> 00:14:31,786
Apr�s m'avoir eue
comme coucher de soleil ?
297
00:14:32,155 --> 00:14:35,092
Tu devrais d�crocher sa photo.
La mettre dans ton tiroir,
298
00:14:35,217 --> 00:14:37,959
avec celle de toi et Saddam Hussein
sur un tandem.
299
00:14:39,072 --> 00:14:40,746
C'�tait avant qu'il d�rape.
300
00:14:43,097 --> 00:14:45,036
Le lendemain, au petit jour,
301
00:14:45,161 --> 00:14:47,761
Jeffrey Bouchard
eut une petite surprise.
302
00:14:51,683 --> 00:14:55,316
Merci, Seigneur, pour toutes choses
Pour toutes nos joies quotidiennes
303
00:14:55,441 --> 00:14:57,896
Tu veilles toujours sur moi...
304
00:15:02,819 --> 00:15:04,076
On a un li�vre.
305
00:15:08,473 --> 00:15:11,403
- Ce Jeffrey Bouchard-l� !
- J'adore quand ils courent.
306
00:15:14,639 --> 00:15:16,286
La chair tas�e sent le bacon.
307
00:15:16,940 --> 00:15:18,001
J'ai faim.
308
00:15:20,345 --> 00:15:22,462
- Nadine ?
- J'arrive.
309
00:15:23,990 --> 00:15:25,483
J'ai h�te de te voir.
310
00:15:26,002 --> 00:15:27,007
Vraiment.
311
00:15:27,690 --> 00:15:28,552
Vite.
312
00:15:37,560 --> 00:15:39,896
�a va me co�ter 300 $
pour te sortir de l�.
313
00:15:40,470 --> 00:15:43,526
- J'ai cru que tu aimerais.
- J'aime. C'est sexy.
314
00:15:44,077 --> 00:15:45,586
Encore plus sexy :
315
00:15:45,711 --> 00:15:48,572
si tu bossais pour un autre client
pendant que je l'enl�ve ?
316
00:15:48,934 --> 00:15:52,033
Ce serait un d�lit. Tu me demandes
de commettre un crime.
317
00:15:53,577 --> 00:15:56,538
Un crime tr�s, tr�s coquin.
Miaou.
318
00:15:57,831 --> 00:15:58,542
Miaou.
319
00:15:59,083 --> 00:16:01,459
D'abord, il faut pas juste
dire "Miaou".
320
00:16:01,584 --> 00:16:03,044
Il faut imiter le bruit.
321
00:16:04,047 --> 00:16:06,438
C'est m�me pas le souci principal.
322
00:16:06,563 --> 00:16:08,292
Lem cassa donc avec Nadine.
323
00:16:08,417 --> 00:16:10,832
Apr�s 15 min de discussion
qui lui co�t�rent 15 $.
324
00:16:13,936 --> 00:16:16,725
Ma m�re a appel�.
Elle a vu mon l�murien sur Internet.
325
00:16:17,069 --> 00:16:18,185
Sur Internet !
326
00:16:19,079 --> 00:16:21,834
La soci�t� ne doit pas savoir.
Ils me l'enl�veraient.
327
00:16:21,959 --> 00:16:25,233
Je viens d'envoyer le manuscrit,
mon �diteur fait d�j� la promo.
328
00:16:25,401 --> 00:16:28,075
Je peux faire la promo.
Je patine correctement sur glace.
329
00:16:28,200 --> 00:16:30,505
Je pourrais avoir ma propre parade.
330
00:16:31,430 --> 00:16:32,699
Tu auras ta parade.
331
00:16:35,044 --> 00:16:37,052
Ma m�re a parl� d'un site asiatique.
332
00:16:37,177 --> 00:16:40,706
Ta m�re est une vraie geek.
C'est trop sexy.
333
00:16:41,796 --> 00:16:42,954
J'ai dit �a ?
334
00:16:43,630 --> 00:16:44,753
Regarde !
335
00:16:45,681 --> 00:16:46,852
Trop mignon !
336
00:16:49,509 --> 00:16:52,630
- Il fait quoi ?
- Je sais pas. On dirait qu'il...
337
00:16:55,598 --> 00:16:56,459
Une pub.
338
00:16:59,727 --> 00:17:00,631
De bi�re.
339
00:17:04,589 --> 00:17:05,789
Pour enfants.
340
00:17:11,478 --> 00:17:12,944
Amuse-toi bien.
341
00:17:13,069 --> 00:17:15,273
Ton boulot principal
est de t'amuser.
342
00:17:15,525 --> 00:17:19,245
- Mais si tu entends...
- Je vais me concentrer sur Vanessa.
343
00:17:20,248 --> 00:17:21,937
Il y a anguille sous roche.
344
00:17:29,596 --> 00:17:31,201
Je veux signaler un livre
345
00:17:31,326 --> 00:17:33,439
qu'un employ� a vendu
� une autre soci�t�.
346
00:17:33,564 --> 00:17:35,788
J'exige que Veridian se l'approprie
347
00:17:35,913 --> 00:17:37,873
sans punir la personne
qui l'a �crit.
348
00:17:38,433 --> 00:17:41,915
- J'insiste beaucoup sur cette partie.
- C'est le livre que tu �crivais
349
00:17:42,040 --> 00:17:44,729
- en faisant semblant d'�tre malade ?
- Comment tu...
350
00:17:44,897 --> 00:17:46,900
Je regarde Phil
et il me parle de tout.
351
00:17:47,025 --> 00:17:48,591
M�me de ce que je ne veux pas,
352
00:17:48,716 --> 00:17:50,847
comme son syst�me
pour se laver les jambes.
353
00:17:52,160 --> 00:17:55,516
Mon �diteur appartient
� un �norme conglom�rat mal�fique
354
00:17:55,641 --> 00:17:58,886
qui utilise mon personnage pour vendre
de la bi�re aux enfants en Asie.
355
00:17:59,162 --> 00:18:01,642
J'adore l'Asie.
Aucune r�gulation.
356
00:18:02,166 --> 00:18:04,841
Tu sais qu'on peut y faire descendre
un homme en pleine rue ?
357
00:18:05,527 --> 00:18:08,461
J'ai entendu �a � une conf�rence
sur les raisons de d�localiser.
358
00:18:08,890 --> 00:18:11,811
Je sais. Ils rendent �a super dur
de tuer les gens, ici.
359
00:18:11,936 --> 00:18:13,363
Rendez-moi mon pays !
360
00:18:13,488 --> 00:18:15,956
Bref. Si la soci�t�
prend possession de mon livre,
361
00:18:16,081 --> 00:18:18,005
ils peuvent arr�ter ces pubs ?
362
00:18:18,181 --> 00:18:20,564
Il sera bloqu� des ann�es
par la proc�dure.
363
00:18:20,834 --> 00:18:23,165
Ton livre ne sera pas
ton ticket de sortie.
364
00:18:24,522 --> 00:18:25,520
Pas le choix.
365
00:18:26,547 --> 00:18:27,493
Regarde-toi.
366
00:18:27,851 --> 00:18:29,899
Tu voulais tant partir d'ici
367
00:18:30,068 --> 00:18:32,870
et au moindre probl�me,
qui appelles-tu � ton secours ?
368
00:18:33,248 --> 00:18:35,480
La soci�t�.
La glorieuse soci�t�.
369
00:18:36,373 --> 00:18:39,260
- Dis-le.
- La glorieuse soci�t�.
370
00:18:39,493 --> 00:18:41,480
C'�tait juste pour voir
si tu le ferais.
371
00:18:41,605 --> 00:18:43,038
Cela dit...
372
00:18:45,291 --> 00:18:48,654
Linda n'arriva pas � quitter son emploi.
Mais comme un l�murien,
373
00:18:48,779 --> 00:18:52,439
elle vit qu'elle pouvait �tre heureuse
l� o� elle se trouvait.
374
00:18:52,564 --> 00:18:55,027
"Et le l�murien
dit � tous ses amis de la for�t :
375
00:18:55,152 --> 00:18:57,636
"Je vous aime, les amis.
M�me toi, lion,
376
00:18:57,929 --> 00:18:59,700
"qui as d�vor� mon ami Keith."
377
00:19:01,059 --> 00:19:03,266
Et je compris
qu'utiliser l'aide de Rose
378
00:19:03,434 --> 00:19:05,810
pour conna�tre les derni�res nouvelles
n'est pas si mal.
379
00:19:06,306 --> 00:19:08,111
Quelque chose d'int�ressant ?
380
00:19:08,593 --> 00:19:10,190
Un truc rigolo.
381
00:19:10,505 --> 00:19:12,961
Le p�re d'Amy Bouchard
ne l'emmenait pas � Seattle.
382
00:19:13,379 --> 00:19:15,278
Il l'emm�ne voir les cigales.
383
00:19:15,859 --> 00:19:18,852
Elle d�m�nage pas.
Son papa aime regarder les insectes.
384
00:19:20,663 --> 00:19:23,795
Papa doit r�gler un truc.
Si tu �coutais la fin de l'histoire ?
385
00:19:23,920 --> 00:19:26,774
Plus d'espionnage. C'est ma faute,
tu devrais pas le faire.
386
00:19:26,899 --> 00:19:29,501
N'aie pas peur. Papa va partir
tr�s vite en courant.
387
00:19:39,345 --> 00:19:40,377
Notre �quipe.
388
00:19:41,055 --> 00:19:43,196
Forte de plus de 100 000 membres.
389
00:19:44,211 --> 00:19:46,429
Nous aimons chacun d'entre eux.
390
00:19:47,438 --> 00:19:49,308
Sauf ceux qui nous doublent.
391
00:19:49,730 --> 00:19:52,517
On les traque et on leur fait mal,
392
00:19:53,109 --> 00:19:55,379
parce que c'est �a aussi, l'amour.
393
00:19:58,318 --> 00:20:01,303
Ne nous doublez pas.
Jamais. Pour de bon.
394
00:20:01,610 --> 00:20:03,172
Il ne faut pas.
395
00:20:05,990 --> 00:20:08,467
Jeffrey, il est �vident
qu'on t'a fait du mal
396
00:20:08,592 --> 00:20:11,328
{pos(192,220)}et qu'on sait
qui en est responsable.
397
00:20:14,580 --> 00:20:18,145
{pos(192,220)}- On m'a tas�, Ted.
- Je sais. Je suis d�sol�.
398
00:20:18,270 --> 00:20:20,218
{pos(192,220)}Si je pouvais me faire pardonner...
399
00:20:20,764 --> 00:20:21,880
{pos(192,220)}Tu pourrais.
400
00:20:23,457 --> 00:20:25,313
{pos(192,220)}Faites-moi voir ce taser.
401
00:20:34,992 --> 00:20:36,192
{pos(192,220)}Je suis d�sol� !
32206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.