Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:12,990
[ Wind-bell ]
2
00:00:12,990 --> 00:00:15,310
[ Episode 3 ]
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,650
November 20...
4
00:00:32,650 --> 00:00:35,370
You're only four months ahead of me.
5
00:00:35,370 --> 00:00:37,630
In a different year.
6
00:00:37,630 --> 00:00:39,910
Anyway, I'm sorry for overreacting.
7
00:00:40,930 --> 00:00:42,090
I was also...
8
00:00:42,880 --> 00:00:43,980
sensitive.
9
00:00:44,650 --> 00:00:47,000
Good if you know.
10
00:00:48,820 --> 00:00:50,750
I'm hungry!
11
00:00:55,290 --> 00:00:56,820
Is it good?
12
00:00:59,400 --> 00:01:01,680
Why this kimbap of all places?
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,520
Just because...
14
00:01:05,500 --> 00:01:07,050
of my memory.
15
00:01:07,980 --> 00:01:09,880
Memory...
16
00:01:12,210 --> 00:01:14,400
You know one of those things.
17
00:01:14,400 --> 00:01:16,230
Not special, yet...
18
00:01:17,680 --> 00:01:18,880
you're fond of it.
19
00:01:22,270 --> 00:01:25,100
I'm very fond of Chamyiseul. (Soju brand)
20
00:01:25,100 --> 00:01:26,340
What?
21
00:01:28,460 --> 00:01:30,020
Something like that.
22
00:01:31,050 --> 00:01:33,240
Daniel, I'm curious about something.
23
00:01:34,500 --> 00:01:36,540
What's your Korean name?
24
00:01:36,540 --> 00:01:39,540
Korean-Americans have Korean last names.
25
00:01:47,380 --> 00:01:49,880
When did you come? You should've called.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,860
- I just got here. - I see.
27
00:01:51,860 --> 00:01:54,510
Did you eat? I bought some kimbap. You want to share?
28
00:01:54,510 --> 00:01:56,620
I don't like their kimbap.
29
00:01:56,620 --> 00:01:58,140
Want me to make you something?
30
00:02:01,080 --> 00:02:02,880
Mom, did you think about it?
31
00:02:04,120 --> 00:02:06,230
Do you want kimchi stew or bean paste stew?
32
00:02:06,230 --> 00:02:07,740
Mom!
33
00:02:09,080 --> 00:02:10,640
I can't sell this house.
34
00:02:10,640 --> 00:02:14,350
I'm asking because I want to become successful and take care of you.
35
00:02:14,350 --> 00:02:16,830
Help me. Let's move.
36
00:02:18,330 --> 00:02:19,520
Sang Woo.
37
00:02:19,520 --> 00:02:22,100
I'll think about another way.
38
00:02:25,170 --> 00:02:27,010
Stop waiting for Gun Woo hyung.
39
00:02:27,010 --> 00:02:28,120
He's not coming back.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,340
No.
41
00:02:29,340 --> 00:02:30,750
He can't.
42
00:02:33,880 --> 00:02:36,780
Isn't it rash to wait for someone who won't come back?
43
00:02:42,520 --> 00:02:43,690
Mom.
44
00:02:43,690 --> 00:02:46,020
Do your eyes ever get red from crying for me?
45
00:02:47,640 --> 00:02:49,180
Sang Woo...
46
00:02:49,180 --> 00:02:52,230
I tear up because of you every day, Mom.
47
00:02:53,920 --> 00:02:55,620
Your one and only son...
48
00:02:55,620 --> 00:02:57,160
I cry every day for you.
49
00:02:57,160 --> 00:02:58,200
You know that?
50
00:02:58,200 --> 00:03:00,220
You think I want to do this?
51
00:03:01,190 --> 00:03:03,890
You're the only one I can rely on.
52
00:03:08,180 --> 00:03:11,020
Sorry I keep showing you my negative side. I'll go now.
53
00:03:20,740 --> 00:03:24,140
My eyes are red because of you, Sang Woo.
54
00:03:32,160 --> 00:03:34,180
I'm still the editor.
55
00:03:34,180 --> 00:03:36,410
I should know something about you,
56
00:03:36,410 --> 00:03:38,280
so I can plan some things.
57
00:03:38,280 --> 00:03:40,950
Is signing the contract, translating, and selling books everything?
58
00:03:41,780 --> 00:03:43,480
If you're Korean,
59
00:03:43,520 --> 00:03:46,200
you must have a Korean name if you're a Korean-American.
60
00:03:46,200 --> 00:03:48,170
What kind of people your parents are...
61
00:03:48,170 --> 00:03:50,610
I should know some basics.
62
00:03:50,610 --> 00:03:52,890
Do you have any relatives in Korea?
63
00:03:55,620 --> 00:03:57,280
I'm an adoptee.
64
00:03:59,760 --> 00:04:01,730
I was adopted when I was ten years old.
65
00:04:02,760 --> 00:04:04,940
I lived in the States for 18 years.
66
00:04:06,680 --> 00:04:08,280
Well...
67
00:04:08,300 --> 00:04:10,770
Your answer is beyond the
68
00:04:10,770 --> 00:04:13,120
limit of my expectations.
69
00:04:13,920 --> 00:04:16,350
From the day I was adopted until today,
70
00:04:17,200 --> 00:04:19,110
I had erased my Korean name.
71
00:04:20,560 --> 00:04:22,490
Just call me Daniel.
72
00:04:22,490 --> 00:04:23,790
Okay?
73
00:04:23,790 --> 00:04:25,410
Okay!
74
00:04:26,190 --> 00:04:28,020
How could a prize-winning writer
75
00:04:28,020 --> 00:04:31,050
not have any interviews or a proper profile?
76
00:04:32,710 --> 00:04:34,000
Anyway...
77
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
I'm sorry.
78
00:04:36,780 --> 00:04:39,510
When I say I'm an adoptee in the States,
79
00:04:39,510 --> 00:04:41,920
people just say, "I see."
80
00:04:43,610 --> 00:04:46,080
But when I say I'm an adoptee,
81
00:04:46,080 --> 00:04:47,840
Koreans look at me as if to say,
82
00:04:47,840 --> 00:04:50,320
"That's too bad."
83
00:04:51,690 --> 00:04:53,910
I lived...
84
00:04:53,910 --> 00:04:56,080
as if I was just moving.
85
00:04:58,700 --> 00:05:00,410
But still...
86
00:05:00,410 --> 00:05:02,250
a family is...
87
00:05:03,110 --> 00:05:05,780
Family. Is that tangible?
88
00:05:05,780 --> 00:05:08,480
You're alone in life.
89
00:05:08,480 --> 00:05:11,410
I understand what you mean, but that's too...
90
00:05:12,320 --> 00:05:14,740
- Where are you staying? - Near the city hall.
91
00:05:14,740 --> 00:05:16,330
Let's go. I'll drop you off.
92
00:05:16,330 --> 00:05:17,730
Let's part here.
93
00:05:17,730 --> 00:05:20,420
So independent.
94
00:05:20,420 --> 00:05:21,690
Okay!
95
00:05:21,690 --> 00:05:24,930
I'll go and meet my boss then.
96
00:05:24,930 --> 00:05:27,640
He completely scammed me.
97
00:05:28,810 --> 00:05:30,890
He must not be a bad guy though.
98
00:05:30,890 --> 00:05:32,400
He's not bad.
99
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Just evil.
100
00:05:33,840 --> 00:05:35,620
I gave you my business card earlier.
101
00:05:35,620 --> 00:05:38,310
I'm sure it won't happen, but just in case.
102
00:05:38,310 --> 00:05:40,340
Call me if you need anything.
103
00:05:40,340 --> 00:05:42,160
I won't be calling you.
104
00:05:43,120 --> 00:05:44,110
Okay.
105
00:05:45,080 --> 00:05:47,570
See you at the office. For business.
106
00:05:47,570 --> 00:05:48,830
I'll go now.
107
00:06:00,230 --> 00:06:03,200
I'll stand here until you come out.
108
00:06:04,580 --> 00:06:07,110
Aigoo, my pen...
109
00:06:07,110 --> 00:06:09,010
Hi, Yeo Jin.
110
00:06:09,010 --> 00:06:10,500
Good job.
111
00:06:10,500 --> 00:06:11,740
Daniel...
112
00:06:14,710 --> 00:06:15,990
Did he go okay?
113
00:06:15,990 --> 00:06:17,630
The contract is...
114
00:06:17,630 --> 00:06:19,830
Why are you so shallow?
115
00:06:19,830 --> 00:06:21,590
If you said Daniel to me,
116
00:06:21,590 --> 00:06:23,190
I'd be all smiles and...
117
00:06:23,190 --> 00:06:24,260
Huh?
118
00:06:24,260 --> 00:06:26,350
Process my resignation letter, please.
119
00:06:26,350 --> 00:06:27,530
I...
120
00:06:27,530 --> 00:06:30,520
submitted my application to LS Group.
121
00:06:30,520 --> 00:06:32,680
Oh, really?
122
00:06:32,680 --> 00:06:34,300
Did you pass the application review?
123
00:06:34,300 --> 00:06:36,320
I said I turned it in!
124
00:06:38,780 --> 00:06:39,980
You think you'll pass?
125
00:06:39,980 --> 00:06:41,380
Boss!
126
00:06:41,460 --> 00:06:42,720
Yeo Jin.
127
00:06:43,380 --> 00:06:45,190
"The Promise."
128
00:06:45,190 --> 00:06:47,290
Work until the first translated draft.
129
00:06:47,290 --> 00:06:48,460
I ask you.
130
00:06:50,780 --> 00:06:53,690
You do have the contract for the
131
00:06:53,690 --> 00:06:54,980
translation edition, right?
132
00:06:54,980 --> 00:06:56,300
Were you fooled all your life?
133
00:06:57,130 --> 00:06:59,260
Seriously, this is it.
134
00:06:59,260 --> 00:07:01,750
If I get an interview after passing the application review,
135
00:07:01,750 --> 00:07:03,300
you have to let me go.
136
00:07:03,300 --> 00:07:04,980
Of course.
137
00:07:04,980 --> 00:07:06,320
I...
138
00:07:06,320 --> 00:07:08,910
don't interfere with people's future.
139
00:07:08,910 --> 00:07:11,240
I'm very generous, you know.
140
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Uncle.
141
00:07:12,280 --> 00:07:14,480
The battery didn't die. It's the motor.
142
00:07:14,480 --> 00:07:15,980
It's supposed to cost 400,000 won.
143
00:07:15,980 --> 00:07:17,680
But I begged and begged...
144
00:07:17,680 --> 00:07:19,190
and brought it down to 350,000 won.
145
00:07:19,880 --> 00:07:21,180
I did great, huh?
146
00:07:21,240 --> 00:07:23,440
Lower 50,000 won more.
147
00:07:23,440 --> 00:07:24,660
Okay!
148
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Gosh.
149
00:08:39,780 --> 00:08:43,180
[ In Chinese ]
150
00:08:43,180 --> 00:08:44,880
[ In Chinese ]
151
00:08:44,880 --> 00:08:45,680
[ In Chinese ]
152
00:08:45,680 --> 00:08:47,520
[ In Chinese ]
153
00:08:47,520 --> 00:08:49,290
[ In Chinese ]
154
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
[ In Chinese ]
155
00:08:56,090 --> 00:08:58,900
[ Wind-bell ]
156
00:09:33,900 --> 00:09:36,760
Sung Min, the translator tomorrow...
157
00:10:04,860 --> 00:10:06,640
Eat it!
158
00:10:07,670 --> 00:10:09,370
Eat sprouts, too!
159
00:10:09,370 --> 00:10:11,290
Eat kimchi, too.
160
00:10:14,450 --> 00:10:17,060
I said you'll be in big trouble if you're picky!
161
00:10:20,210 --> 00:10:21,830
Eat!
162
00:10:27,090 --> 00:10:28,510
Don't do that.
163
00:10:29,780 --> 00:10:30,880
What?
164
00:10:30,880 --> 00:10:32,680
I said don't.
165
00:10:32,680 --> 00:10:34,180
He's a kid.
166
00:10:34,250 --> 00:10:36,510
Kids do that. Why are you hitting him?
167
00:10:36,510 --> 00:10:38,070
Why are you hitting a child?
168
00:10:38,880 --> 00:10:40,580
What a crazy bastard.
169
00:10:40,580 --> 00:10:42,380
Hey, bastard, get up!
170
00:10:44,880 --> 00:10:46,480
Who the heck are you?
171
00:10:53,560 --> 00:10:54,910
Hello?
172
00:10:57,260 --> 00:10:58,460
The police station?
173
00:10:58,460 --> 00:11:00,850
Did Uncle get himself in trouble?
174
00:11:21,440 --> 00:11:28,330
[ Wind-bell ]
11041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.