All language subtitles for The.Hunt.2016.720p.HDRip.650MB.Ganool.cc
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,350 --> 00:01:33,290
A�koliv toho nen� moc, poj�.
Najez se, ne� p�jde�.
2
00:01:39,160 --> 00:01:44,370
Yang Soon brzy dod�l� �kolu.
3
00:01:47,570 --> 00:01:51,840
Jeho synovi se da�� a je zdrav�.
4
00:01:54,110 --> 00:01:55,980
To je v�c ne� dost.
5
00:01:57,050 --> 00:02:04,790
D�ky tomu by ses m�l c�tit l�pe.
6
00:02:07,060 --> 00:02:08,920
Joong Hyeone...
7
00:02:11,060 --> 00:02:17,200
Joong Hyeone... M�j synu...
8
00:03:12,990 --> 00:03:17,930
Sakra pro� to mus� b�t tak t�k�?
9
00:03:19,530 --> 00:03:21,660
Hej, nem��e� zvednout ten telefon?
10
00:03:22,860 --> 00:03:25,530
Volaj� v dob� hodinov� pauzy.
11
00:03:26,000 --> 00:03:27,670
Tohle je policejn� kancel��.
12
00:03:27,770 --> 00:03:29,810
Dob�e, tak j� to zvednu.
13
00:03:29,910 --> 00:03:31,670
Nech to. Zvednu to.
14
00:03:34,340 --> 00:03:36,340
Tady Mujinsk� policejn� stanice.
15
00:03:51,030 --> 00:03:52,490
Zatracen�.
16
00:03:56,230 --> 00:03:58,230
Babko, pro� tak chv�t�te?
17
00:04:21,190 --> 00:04:22,260
Je to zlato?
18
00:04:24,660 --> 00:04:26,260
�ekn�te mi to!
19
00:04:26,660 --> 00:04:28,260
Hloup� babka.
20
00:04:29,730 --> 00:04:31,070
Zlato.
21
00:04:31,870 --> 00:04:33,070
Bl�znovo zlato.
22
00:04:34,000 --> 00:04:35,740
Bl�znovo zlato?
23
00:04:35,740 --> 00:04:37,340
Tak se jmenuje �lut� hornina.
24
00:04:37,440 --> 00:04:40,410
Vypad� jako zlato.
Spousta lid� se t�m nechala oklamat.
25
00:04:40,510 --> 00:04:43,750
A p�em�nili se na bl�zny.
Proto se tomu ��k� Bl�znovo zlato.
26
00:04:45,550 --> 00:04:48,180
Brzy se setm�. P�jdeme.
27
00:04:48,480 --> 00:04:50,750
Jd�te dom� a uva�te pro Yang Soon.
28
00:04:51,290 --> 00:04:53,560
Chcete, aby va�e vnu�ka hladov�la?
29
00:05:07,500 --> 00:05:08,440
Nem� �as?
30
00:05:09,240 --> 00:05:11,370
Mysl�m, �e bys sem m�l p�ijet.
31
00:05:15,510 --> 00:05:18,850
Ber to tu jako volno spojen� s lovem.
32
00:05:23,790 --> 00:05:25,120
Zlato.
33
00:05:26,660 --> 00:05:34,625
THE HUNT
34
00:05:53,010 --> 00:05:54,080
Vedouc�!
35
00:05:56,350 --> 00:05:57,690
Vedouc�!
36
00:06:19,710 --> 00:06:21,310
Zatracen�!
37
00:06:22,910 --> 00:06:24,650
Pro� nezved� telefon?
38
00:06:29,850 --> 00:06:31,050
U� jsi jedla?
39
00:06:31,620 --> 00:06:33,420
Mysl�, �e te� m�m chu� na j�dlo?
40
00:06:34,520 --> 00:06:36,390
Kde jsi byl v�era v noci?
41
00:06:36,930 --> 00:06:38,660
Spal jsem doma.
42
00:06:42,530 --> 00:06:44,400
Bylo by lep��, kdybys byl mrtv�!
43
00:07:00,420 --> 00:07:02,280
Vra� se, se mnou do Soulu.
44
00:07:02,680 --> 00:07:05,350
Tentokr�t se rozumn� rozhodni.
45
00:07:05,450 --> 00:07:07,360
Tady se jenom potlouk� po hor�ch.
46
00:07:07,760 --> 00:07:09,490
Mysl� si, �e to n�co zm�n�?
47
00:07:10,690 --> 00:07:13,500
�e mrtv� znovu o�ije?
48
00:07:25,770 --> 00:07:27,380
P��li� se neradujte.
49
00:07:27,480 --> 00:07:29,780
P�edpov�� na dne�n� den jsou de�t�.
50
00:07:29,880 --> 00:07:31,250
Nezapome�te si de�tn�ky.
51
00:07:31,510 --> 00:07:32,980
A te� zase trochu hudby.
52
00:07:33,080 --> 00:07:35,220
P�se� Vzpom�nka od Jeong Dong Hoa.
53
00:07:36,180 --> 00:07:37,250
Tady.
54
00:07:38,650 --> 00:07:41,390
Fotka Yang Soon
z lo�ska b�hem sportov�n�.
55
00:07:42,820 --> 00:07:44,860
Z�stupce t��dy Yang Soon mi �ekl,
56
00:07:44,960 --> 00:07:47,260
�e mu pom�h� se studentsk�mi z�znamy.
57
00:07:47,930 --> 00:07:50,070
Doma m� jenom babi�ku.
58
00:07:50,170 --> 00:07:51,670
Ta m� chatrn� zdrav�.
59
00:07:51,770 --> 00:07:53,770
Jsi si jist�, �e je tv� vnu�ka?
60
00:07:55,140 --> 00:08:00,210
Tati, promi�,
�e jsem na tebe p�edt�m k�i�ela.
61
00:08:02,080 --> 00:08:05,680
Byla chyba, �e jsem se v�m nev�noval,
kdy� bylo t�eba.
62
00:08:08,220 --> 00:08:09,820
Zlob� se, �e?
63
00:08:09,920 --> 00:08:11,690
A� u� t�ta nebo Dae Gook,
64
00:08:11,790 --> 00:08:14,490
v na�� rodin�,
to pozn�me na tv��i, �e se zlob�.
65
00:08:20,760 --> 00:08:22,630
Kontaktoval t� Dae Gook?
66
00:08:23,430 --> 00:08:28,370
Ne. �ije si spokojen� na vlastn� p�st.
67
00:08:30,240 --> 00:08:31,970
Dnes vyraz� zase na horu?
68
00:08:34,240 --> 00:08:36,510
Ne, dnes ne.
69
00:08:36,610 --> 00:08:40,520
Dne�ek, nen� to ten den?
70
00:08:42,950 --> 00:08:45,950
Je d�le�it�,
aby ses tolik netoulal po hor�ch.
71
00:08:46,050 --> 00:08:48,720
Kdykoliv se pod�v�m na hory,
jsem nerv�zn�.
72
00:08:49,190 --> 00:08:51,330
Poka�d� c�t�m neklid.
73
00:08:59,070 --> 00:09:00,650
U� nev�, kde by zastavil.
74
00:09:00,670 --> 00:09:02,800
Zaparkuje si kdekoliv.
75
00:09:03,200 --> 00:09:04,670
Najezme se p�ed cestou.
76
00:09:04,770 --> 00:09:06,410
Pro� jsi dnes tak mil�?
77
00:09:06,670 --> 00:09:09,210
Tati, mus�m j�t. Mus�m otev��t obchod.
78
00:09:09,310 --> 00:09:10,010
P�jdu nap�ed.
79
00:09:10,110 --> 00:09:10,950
Po�kej chvilku.
80
00:09:11,050 --> 00:09:11,880
Na co?
81
00:09:15,550 --> 00:09:18,520
Tati, to nen� t�eba.
V�n� u� mus�m j�t.
82
00:09:18,850 --> 00:09:21,360
Jsou to du�en� varlata z divo��ka.
83
00:09:21,460 --> 00:09:22,290
Tati!
84
00:09:22,390 --> 00:09:23,890
Je to dobr� na tvou z�cpu.
85
00:09:24,430 --> 00:09:26,290
To by sta�ilo...
86
00:09:30,900 --> 00:09:32,630
Pros�m, zvedej mi telefon.
87
00:09:32,970 --> 00:09:36,040
Nez�st�vej moc na hor�ch
a zkus se d��v vracet.
88
00:09:36,140 --> 00:09:37,710
Tati, u� mus�m jet.
89
00:09:40,310 --> 00:09:41,640
A pravideln� jez, ano?
90
00:09:48,980 --> 00:09:50,320
Pus� to!
91
00:09:51,120 --> 00:09:52,590
Chce� um��t?
92
00:09:54,320 --> 00:09:54,990
Tak co!
93
00:09:55,090 --> 00:09:56,860
Tahle bl�znivka je siln�.
94
00:09:56,960 --> 00:09:58,060
Co to tady m�?
95
00:10:00,330 --> 00:10:04,200
Tv�j fotr musel sn�st hodn� �utr�,
�e m� mozek pln� kamen�.
96
00:10:04,300 --> 00:10:05,700
M�m hlavu jako sk�la!
97
00:10:07,170 --> 00:10:09,870
Ne��k� se, �e poj�d�n�m kamen�
se zm�n�te na sk�lu?
98
00:10:11,140 --> 00:10:13,410
Ty jsi �pln� pitom�.
99
00:10:13,810 --> 00:10:16,210
Na co �ek�te? Chy�te ji!
100
00:10:26,090 --> 00:10:29,690
P�esta�te! Pro� �ikanujete holku?
101
00:10:36,360 --> 00:10:38,570
To je holka? Rad�ji p�jdeme.
102
00:10:38,770 --> 00:10:39,970
D�vej pozor.
103
00:10:41,300 --> 00:10:42,500
Yang Soon!
104
00:10:50,510 --> 00:10:51,580
Jde� do �koly?
105
00:10:51,680 --> 00:10:53,580
Ne, dnes nem�m �kolu.
106
00:10:53,680 --> 00:10:54,650
Je ned�le.
107
00:10:54,750 --> 00:10:55,850
Ach, ano.
108
00:10:56,250 --> 00:10:57,990
Babi�ka je doma?
109
00:10:58,650 --> 00:11:00,920
Hled� v hor�ch bylinky.
110
00:11:02,860 --> 00:11:04,860
Yang Soon, poj� sem.
111
00:11:09,860 --> 00:11:11,330
Tohle dej sv� babi�ce.
112
00:11:11,430 --> 00:11:12,530
Co je to?
113
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
�lu� z divok�ho prasete, tak�e...
114
00:11:15,700 --> 00:11:16,940
Prase�� koule?
115
00:11:17,906 --> 00:11:18,979
Jo.
116
00:11:19,740 --> 00:11:20,940
P�jde� do hor?
117
00:11:21,480 --> 00:11:24,810
Loveck� pu�ka.
M� ji z policejn� stanice?
118
00:11:24,910 --> 00:11:29,080
Nen� to loveck� pu�ka, ale vzduchovka.
Beru ji v�ude sebou.
119
00:11:30,290 --> 00:11:33,760
Dobr�, vezmi to dom�.
A� to babi�ka vypije.
120
00:11:57,380 --> 00:11:59,910
O�ek�v�me jasno a slune�no.
121
00:12:00,010 --> 00:12:02,320
S m�rn�m a� siln�m v�trem.
122
00:12:02,720 --> 00:12:06,590
S mo�nost� de�t� p�es noc.
123
00:12:17,730 --> 00:12:18,600
Hyeongu!
124
00:12:18,700 --> 00:12:20,070
Hory jsou strm�.
125
00:12:20,170 --> 00:12:22,340
Netahejte zbyte�nosti.
126
00:12:22,440 --> 00:12:24,870
Vezmi, t�i, �ty�i vys�la�ky.
- Dob�e.
127
00:12:25,540 --> 00:12:27,010
Funguje ten p��stroj?
128
00:12:27,410 --> 00:12:29,680
Tahle v�c detekuje i zlat� prach.
129
00:12:29,940 --> 00:12:33,410
Ber to s klidem.
Na co ten sp�ch? Doch�z� n�m �as?
130
00:12:33,550 --> 00:12:35,620
Nem��eme se d�le zdr�ovat.
131
00:12:38,350 --> 00:12:41,960
Nemysl�, �e je velk�?
- Nen� tak velk�, sta��ku.
132
00:12:42,060 --> 00:12:45,090
Jen to prozkoum�me a sestoup�me.
Nemus�me b�t hlu�n�.
133
00:12:45,190 --> 00:12:48,360
Hyeongu, ty zn�
Yeong Soo Hyeonga z Busanu, �e?
134
00:12:49,030 --> 00:12:52,500
Ten sta��k se tu objevuje
a v�d� v�ci, kter� by nem�l.
135
00:12:52,770 --> 00:12:55,300
Lov� si tady
a je mu jedno, jestli je den.
136
00:12:55,570 --> 00:12:58,110
Sch�z� dol� a� za tmy.
137
00:12:58,510 --> 00:13:01,580
M� b�l� vlasy,
138
00:13:01,980 --> 00:13:04,780
kter� za n�m vlaj�.
139
00:13:04,850 --> 00:13:07,720
Ten sta��k nikdy znovu
neutekl pot� d�siv� ud�losti.
140
00:13:07,820 --> 00:13:11,050
Bylo to hodn� �okuj�c�, v�?
141
00:13:17,590 --> 00:13:20,530
V�ichni se p�ipravte vyrazit!
142
00:13:20,630 --> 00:13:22,130
Ano, jdeme na to.
143
00:13:22,230 --> 00:13:24,930
P�ipraven.
- Kde m� mlad��ho sourozence?
144
00:13:29,600 --> 00:13:31,210
Zatracen� rodina!
145
00:13:52,960 --> 00:13:54,160
Kam to jede�?
146
00:13:54,230 --> 00:13:57,030
N�co pot�ebuju do hor.
Pot�ebuji loveckou pu�ku.
147
00:13:57,100 --> 00:14:00,840
Dnes tam nem��e� kv�li sesuvu p�dy.
Plat� to pro v�echny.
148
00:14:11,110 --> 00:14:12,850
Sesuv p�dy?
149
00:14:24,460 --> 00:14:27,260
Z�KAZ CHOZEN� DO HOR!
150
00:14:53,290 --> 00:14:55,290
Je to bachyn�?
- Star� divo��k?
151
00:14:55,390 --> 00:14:56,620
Vypad� tak.
152
00:14:56,720 --> 00:14:57,690
P�esta� s t�m.
153
00:14:57,790 --> 00:15:01,430
Pitom�e. Kdo je star�?
Pije� moc soju.
154
00:15:04,230 --> 00:15:05,300
Uka�te mi ji.
155
00:15:05,700 --> 00:15:06,500
Pod�vejte.
156
00:15:06,600 --> 00:15:08,500
Mus� b�t vynikaj�c�.
157
00:15:08,600 --> 00:15:10,500
Bude to p��t�. Nechte ji tu.
158
00:15:10,510 --> 00:15:11,970
D�l� si srandu?
159
00:15:12,070 --> 00:15:14,680
Nem�me n�rok na maso,
kdy� jsme ji ulovili?
160
00:15:14,780 --> 00:15:17,180
Nejchutn�j�� z nich
je tato ��st b�icha.
161
00:15:17,280 --> 00:15:18,250
Hej...
162
00:15:21,450 --> 00:15:24,920
Na co tak kurva z�r�?
163
00:15:25,450 --> 00:15:26,920
Neochutn� ho, sta��ku.
164
00:15:27,320 --> 00:15:28,520
Kruci.
165
00:15:29,990 --> 00:15:31,060
Jak� �koda.
166
00:15:31,080 --> 00:15:32,280
T�mhle...
167
00:15:33,130 --> 00:15:35,730
Kurva, tuhle chci dostat.
168
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
Co to bylo?
169
00:15:42,000 --> 00:15:42,940
To ty, Hyeongu?
170
00:15:43,740 --> 00:15:46,140
Pro� takov� nebezpe�n� st�elba?
171
00:15:46,240 --> 00:15:48,940
Dobr�, jdeme d�l.
172
00:15:50,280 --> 00:15:51,750
Co to s tebou dneska je?
173
00:15:51,850 --> 00:15:53,350
Jdeme, pokra�ujte.
174
00:15:54,280 --> 00:15:56,820
Sotva jsme za�ali. Pro� mrh� energi�?
175
00:15:57,350 --> 00:16:01,220
Dnes jsem byl na svatb�.
Lid� ��kaj�, �e je to dobr� znamen�.
176
00:16:01,760 --> 00:16:04,430
Maeng Siljangu, jen p�ipom�n�m.
177
00:16:04,530 --> 00:16:06,360
Ned�lejte si velk� nad�je.
178
00:16:06,430 --> 00:16:09,100
Moje dvoj�e je k ni�emu.
179
00:16:09,100 --> 00:16:10,830
Um� jen hr�t. Jinak je k ni�emu.
180
00:16:10,930 --> 00:16:12,970
T�eba sem lezeme jen jako bl�zni.
181
00:16:27,020 --> 00:16:29,423
P�edstavoval jsem si to tu jinak.
182
00:17:31,850 --> 00:17:33,050
Tak co?
183
00:17:34,880 --> 00:17:36,780
Poprv� vid�m n�co takov�ho.
184
00:17:36,880 --> 00:17:37,850
O �em to mluv�?
185
00:17:37,950 --> 00:17:39,190
Pro�? Pro�? Pro�?
186
00:17:39,450 --> 00:17:43,060
Kruci, je tam spousta zlata!
187
00:17:43,160 --> 00:17:44,790
Je to zlat� hora!
188
00:17:44,890 --> 00:17:47,190
Zlat� hora?
- Budeme bohat�!
189
00:17:49,930 --> 00:17:51,200
Budeme boh��i!
190
00:17:51,300 --> 00:17:52,800
Nev��il jsem tomu.
191
00:17:52,900 --> 00:17:55,470
V�era jsem m�l sen, �e jsem boh��em.
192
00:17:55,570 --> 00:17:57,870
Toto je po�ehn�n� od m�ch rodi��.
193
00:17:57,970 --> 00:17:59,470
Zlato! Zlato!
194
00:17:59,570 --> 00:18:01,480
M�m b�t vd��n�, za mlad��ho bratra?
195
00:18:01,580 --> 00:18:04,810
Jsem boh��!
- Taky jsem boh��!
196
00:18:04,910 --> 00:18:07,880
Halo, Hoejang?
To jsem j�, Maeng Siljang.
197
00:18:07,950 --> 00:18:12,020
Toaletn� m�sy ve tv�m dom� pot�ebuj�
vym�nit. Nahrad�me je zlat�mi.
198
00:18:12,290 --> 00:18:14,420
Zbav�m se sv�ho dluhu!
199
00:18:15,090 --> 00:18:16,690
Halo?
200
00:18:17,890 --> 00:18:19,090
Hoejang?
201
00:18:21,360 --> 00:18:22,830
Vy parchanti!
202
00:18:26,100 --> 00:18:28,640
B�d�ci, co klamou druh�.
203
00:18:34,580 --> 00:18:37,280
V�era jsi mi schv�ln� lhal, �e?
204
00:18:37,780 --> 00:18:40,050
Je to zlat� nalezi�t�, �e?
205
00:18:40,850 --> 00:18:43,650
�ekni mi, je to zlato, nebo nen�?
206
00:18:45,790 --> 00:18:47,920
Rychle to vysv�tli.
207
00:18:48,190 --> 00:18:50,730
M�te pravdu, babi�ko.
208
00:18:51,130 --> 00:18:52,860
Omlouv�m se.
209
00:18:55,260 --> 00:18:57,930
��k�, �e je to zlato, �e?
210
00:18:58,030 --> 00:19:01,670
I kdy� je to pravda, nen� to jen va�e.
Co se tak kabon�te?
211
00:19:01,770 --> 00:19:02,870
Je to va�e p�da?
212
00:19:03,340 --> 00:19:05,940
Majitel p�dy je n�kdo jin�.
V�te, co to znamen�?
213
00:19:06,210 --> 00:19:12,880
I kdy� jste to objevila jako prvn�,
neznamen� to. �e je to va�e.
214
00:19:13,280 --> 00:19:17,150
Pros�m, tak mi �ekn�te,
pro� jste mi lhal?
215
00:19:21,560 --> 00:19:23,820
Vlastn� jsem to nebyl j�.
216
00:19:23,920 --> 00:19:28,500
Zjist�m pravdu.
P�jdu dol� a popt�m se.
217
00:19:34,500 --> 00:19:35,840
Zatracen�...
218
00:19:43,440 --> 00:19:45,450
��k�te, �e tato zem� m� vlastn�ka?
219
00:19:46,710 --> 00:19:48,920
Samoz�ejm�, n�kdo ji vlastnit mus�.
220
00:19:49,050 --> 00:19:51,050
Tato p�da, na kter� stoj�te
221
00:19:51,150 --> 00:19:52,650
odsud a� tam
222
00:19:52,750 --> 00:19:55,320
pat�� m�mu mrtv�mu synovi.
223
00:19:55,720 --> 00:19:57,990
V�dy kdy� proch�z�m t�mto m�stem,
224
00:19:58,090 --> 00:20:00,660
sly��m st�n�n� Joong Hyeona.
225
00:20:01,860 --> 00:20:05,730
Nikdo jin� se toho nedotkne!
226
00:20:06,930 --> 00:20:08,940
Babi�ko. Babi�ko.
227
00:20:09,322 --> 00:20:14,410
Babi�ko, m�l�te se.
Nechte si to vysv�tlit.
228
00:20:14,510 --> 00:20:15,610
Jd�te ode m�!
229
00:20:16,140 --> 00:20:18,150
Babi�ko, uklidn�te se.
230
00:20:18,250 --> 00:20:20,950
Nechte m�. Nesahejte na m�!
U� v�m nem�m, co ��ct!
231
00:20:21,050 --> 00:20:23,880
Po�kejte chvilku, babi�ko.
Nen� to tak, jak se zd�.
232
00:20:25,350 --> 00:20:27,090
Kurva! Vylekal jsi m�. Co to...
233
00:20:27,760 --> 00:20:29,090
Babi�ko!
234
00:20:30,020 --> 00:20:30,960
Babi�ko!
235
00:20:32,560 --> 00:20:35,900
KV�TEN, 2000.
236
00:20:36,700 --> 00:20:39,230
Kdo �ekl, �e chci
koupit pr�zdnou p�du?
237
00:20:39,330 --> 00:20:41,900
Joong Hyeone, pros�m uklidni se.
238
00:20:42,440 --> 00:20:45,640
Jak se m�m uklidnit? Jak?
239
00:20:46,710 --> 00:20:49,380
Nebylo to v po��dku,
b�hem pr�zkumu p�dy?
240
00:20:51,910 --> 00:20:55,380
Obelhali jste mou nev�domou �enu.
Pr�zkum p�dy?
241
00:20:55,480 --> 00:20:57,350
Tak pro� jsi tam ne�el s�m?
242
00:20:57,380 --> 00:20:59,190
P�da nebyla koupena hned, ne?
243
00:20:59,250 --> 00:21:04,990
V t� dob� jsem pracoval v dole.
Jako soused, tohle nev�?
244
00:21:05,390 --> 00:21:06,990
Dob�e, dej mu! Dej mu!
245
00:21:07,090 --> 00:21:08,460
Sakra!
246
00:21:11,400 --> 00:21:14,600
P�esta� bre�et,
nebo se Yang Soon probud�.
247
00:21:15,140 --> 00:21:20,210
To mi neodpust�,
Yang Soon a tenhle probl�m.
248
00:21:31,420 --> 00:21:35,690
Neboj se.
Str�v�m jen o p�r let v�c v dole.
249
00:21:39,690 --> 00:21:43,430
Vybrala jsem �patn� pozemek?
250
00:21:45,500 --> 00:21:48,300
A� u� tu budeme ��t tis�c,
nebo v�c let.
251
00:21:49,840 --> 00:21:55,180
Tahle p�da pat�� n�m.
252
00:22:22,670 --> 00:22:25,340
Dnes je hodn� v�trno.
253
00:22:28,440 --> 00:22:30,450
"P�ipom�nka 15 let od ud�losti..."
254
00:22:30,550 --> 00:22:32,550
Moon Yeonggam �el zase do hor?
255
00:22:32,950 --> 00:22:35,350
Nep�i�el sem. Asi je doma.
256
00:22:36,020 --> 00:22:40,420
M� pravdu. V tomhle
po�as� je lep�� b�t doma.
257
00:22:40,520 --> 00:22:44,560
Nech�pu, co pohled�v� na m�stech,
kter� se ostatn�m nel�b�.
258
00:22:45,490 --> 00:22:48,030
Nem�l bych mu p�j�ovat loveckou pu�ku.
259
00:22:48,130 --> 00:22:50,300
Nebyl jste, veliteli, taky horal?
260
00:22:50,560 --> 00:22:51,900
Pro� ta dne�n� citlivost.
261
00:22:52,000 --> 00:22:54,030
L�ska k hor�m.
262
00:22:58,710 --> 00:23:00,840
Na hor�ch nen�
nic jin�ho, ne� duchov�.
263
00:23:01,110 --> 00:23:04,980
"Mujinsk� d�l se zhroutil.
Byla zah�jena z�chrann� mise."
264
00:23:15,660 --> 00:23:16,860
Babi�ko!
265
00:23:17,520 --> 00:23:18,860
Do hajzlu.
266
00:23:21,130 --> 00:23:22,460
Je na�ivu.
267
00:23:22,860 --> 00:23:23,930
Babi�ko!
268
00:23:25,000 --> 00:23:27,940
Babi�ko, jste v po��dku?
Jste vzh�ru?
269
00:23:30,070 --> 00:23:34,210
Ne��kala, �e ta
p�da pat�� jej�mu synovi?
270
00:23:35,810 --> 00:23:37,410
Jak je to?
271
00:23:38,210 --> 00:23:40,480
Nen� �as zavolat Hoejanga?
272
00:23:40,750 --> 00:23:43,550
Jak se te� c�t�, Park Gyeongso?
273
00:23:48,490 --> 00:23:54,900
Co? Je to jen nehoda.
Nechce� splatit sv�j dluh?
274
00:24:03,700 --> 00:24:04,770
Co?
275
00:24:05,040 --> 00:24:05,840
Nic.
276
00:24:32,270 --> 00:24:34,000
Halmae!
277
00:24:36,140 --> 00:24:38,270
Halmae!
278
00:24:45,480 --> 00:24:47,880
Halmae!
279
00:24:52,150 --> 00:24:53,490
A co te�?
280
00:24:54,690 --> 00:24:56,560
Nepanika�.
281
00:25:16,180 --> 00:25:18,180
Halmae!
282
00:25:31,930 --> 00:25:32,990
Moone, Halbae...
283
00:25:38,530 --> 00:25:40,800
Ne��kal jsem, �e do�lo k sesuvu p�dy?
284
00:25:41,670 --> 00:25:43,270
Nesly�els m�?
285
00:25:46,340 --> 00:25:48,080
Gyeongchal?
286
00:25:48,180 --> 00:25:49,410
Ne.
287
00:26:16,570 --> 00:26:19,310
��k� se,
�e se zde zjevuje b�lovlas� mu�.
288
00:26:19,410 --> 00:26:21,540
Zd� se, �e jsi to ty, Yeonggame.
289
00:26:24,240 --> 00:26:29,180
Yeonggame, puj� mi sv�j telefon.
M�m vybitou baterii.
290
00:26:29,280 --> 00:26:31,920
Mo�n� se v hor�ch
baterie rychleji vyb�j�.
291
00:26:36,660 --> 00:26:38,260
Ty m� telefon?
292
00:26:40,260 --> 00:26:41,200
V�n�?
293
00:26:50,000 --> 00:26:53,340
"Mujinsk� policejn� stanice,
velitel Son."
294
00:27:00,810 --> 00:27:01,880
Je to tv�j d�da?
295
00:27:02,680 --> 00:27:03,750
Nen�.
296
00:27:04,950 --> 00:27:06,290
Tak, kdo to je?
297
00:27:06,390 --> 00:27:08,090
Star� mu�, kter�ho zn�m.
298
00:27:18,700 --> 00:27:20,700
Vra� mi tu v�c!
299
00:27:22,970 --> 00:27:24,970
Ta holka je retardovan�.
300
00:27:30,440 --> 00:27:32,850
Vypad� to, �e chod� lovit sem.
301
00:27:36,520 --> 00:27:38,950
Tyhle hory jsou m�rumilovn�.
302
00:27:40,990 --> 00:27:42,860
V�e na t�to ho�e je k ni�emu.
303
00:27:44,590 --> 00:27:49,800
Divo��ci, jeleni a...
304
00:27:52,730 --> 00:27:54,600
Yang Soon...
305
00:27:54,700 --> 00:27:55,800
Babi�ko?
306
00:28:07,150 --> 00:28:08,220
Halbae!
307
00:28:10,350 --> 00:28:12,090
O co ti jde?
308
00:28:12,220 --> 00:28:15,160
Pus� to! Pus� to!
309
00:28:15,560 --> 00:28:16,890
P��v�ek Halmae!
310
00:28:22,160 --> 00:28:23,246
P��v�ek!
311
00:28:25,100 --> 00:28:26,500
Co to s tebou je?
312
00:28:36,380 --> 00:28:37,710
Hyeongu!
313
00:28:40,910 --> 00:28:43,720
Jak je na tom?
314
00:28:45,450 --> 00:28:46,650
Yeonggame!
315
00:28:49,860 --> 00:28:51,460
Yeonggame!
316
00:28:56,260 --> 00:28:57,600
A co babi�ka?
317
00:28:58,530 --> 00:29:00,130
Babi�ka...
- Yeonggame!
318
00:29:01,740 --> 00:29:02,800
T�mhle!
319
00:29:04,270 --> 00:29:05,740
Sm��uj� k usedlostem!
320
00:29:09,480 --> 00:29:10,540
Najd�te je.
321
00:29:10,640 --> 00:29:12,650
Hyeongu, my to vezmeme vlevo.
322
00:29:16,950 --> 00:29:20,950
Yang Soon, vezmi si to
a sejdi dol� druhou stranou.
323
00:29:21,490 --> 00:29:23,760
Zn�m cestu.
324
00:29:23,920 --> 00:29:26,930
Yang Soon, zn� velitele Sona,
z policejn� stanice, �e?
325
00:29:27,360 --> 00:29:29,630
Tohle mu dej.
326
00:29:29,730 --> 00:29:30,160
Dobr�.
327
00:29:30,260 --> 00:29:31,230
B�.
328
00:29:36,170 --> 00:29:37,500
Posp� si.
329
00:29:51,120 --> 00:29:52,190
Hej, Yeonggame!
330
00:29:58,460 --> 00:30:00,330
Yeonggame!
331
00:30:01,930 --> 00:30:04,060
Yeonggame, po�kej!
332
00:30:05,130 --> 00:30:06,730
Neut�kej!
333
00:30:08,340 --> 00:30:09,940
Pro� ut�k� tak rychle?
334
00:30:12,610 --> 00:30:13,670
Hej, Yeonggame!
335
00:30:13,940 --> 00:30:15,810
Zastav se na chv�li!
336
00:30:17,010 --> 00:30:18,610
Yeonggame!
337
00:30:26,350 --> 00:30:28,620
Po�kejte! Nenech�vejte m� tu!
338
00:30:29,160 --> 00:30:32,230
Po�kejte na m�! Po�kejte na m�!
339
00:30:34,900 --> 00:30:36,760
Kurva! Zase se n�m ztratil.
340
00:30:37,300 --> 00:30:38,370
Hyeongu!
341
00:30:39,030 --> 00:30:41,840
Po�kej! Zastav na chvilku!
342
00:30:41,970 --> 00:30:43,300
Park Gyeongso!
343
00:30:48,380 --> 00:30:50,110
Po�kej! Zastav na chvilku!
344
00:30:50,510 --> 00:30:55,920
Gyeongchale,
mysl�, �e pron�sledov�n� to vy�e��?
345
00:30:55,950 --> 00:30:58,650
Nejd��v bychom m�li probrat,
co ud�l�me se zlatem.
346
00:30:58,750 --> 00:31:02,520
Yeonggam v�echno vid�l.
347
00:31:02,620 --> 00:31:06,260
Mus�me toho star�ho hajzla
pron�sledovat, dokud ho nechyt�me.
348
00:31:06,330 --> 00:31:07,860
Co ud�l�me, a� ho chyt�me?
349
00:31:07,960 --> 00:31:11,470
O v�echno se postar�m.
Nechte to na mn�.
350
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
Na�li jste u� tu holku?
351
00:31:13,700 --> 00:31:16,670
Tady tudy se do vsi nedostane.
Ur�it� b�ela dol�.
352
00:31:16,770 --> 00:31:19,210
Je retardovan�,
bude lehk� j� nadb�hnout.
353
00:31:19,310 --> 00:31:20,410
Poj� se mnou.
354
00:31:22,540 --> 00:31:23,740
Po�kat.
355
00:31:24,280 --> 00:31:29,480
Ta star� pan� byla je�t� na�ivu.
356
00:31:30,020 --> 00:31:31,620
Poj�te za mnou.
357
00:31:33,320 --> 00:31:36,960
Ten zatracen� Yeonggam vypad�
�e m� dost sil na b�h�n� po hor�ch.
358
00:31:37,020 --> 00:31:39,230
Nemysl�, �e je to pro n�s probl�m?
359
00:31:51,510 --> 00:31:52,570
Je to tak?
360
00:31:55,110 --> 00:31:56,310
Co to?
361
00:31:57,510 --> 00:31:59,110
Pro� by b�hal po hor�ch?
362
00:32:04,372 --> 00:32:08,050
Joong Hyeone, pro� mi to d�v�?
363
00:32:18,330 --> 00:32:20,070
Prost� si to vezmi.
364
00:32:20,600 --> 00:32:25,010
Jde o d�rek od velitelova miluj�c�ho
syna Dae Gooka, pro Geum Ja.
365
00:32:31,280 --> 00:32:33,810
Sly�el jsem,
�e jsi byl siln� proti tomu.
366
00:32:35,020 --> 00:32:36,080
Proti jejich svatb�.
367
00:32:36,180 --> 00:32:37,550
Nevytahuj to znovu.
368
00:32:41,020 --> 00:32:46,490
Up��mn� douf�m, �e to p�ijme�.
369
00:32:49,030 --> 00:32:54,500
Jinak nev�m,
jak se ti znovu pod�vat do tv��e.
370
00:33:04,240 --> 00:33:09,450
Halo. Postar�m se o sta�enku a
Yeonggama. Net�eba si d�lat starosti.
371
00:33:09,550 --> 00:33:11,590
F�ha, m� tu trochu soju.
372
00:33:12,190 --> 00:33:14,520
�ivot je v�n� na nic.
373
00:33:15,620 --> 00:33:18,390
Ta holka je pitom�.
Nem�la by znamenat probl�m.
374
00:33:18,490 --> 00:33:21,890
Ale st�t se m��e cokoliv.
Lep�� je se mo�n�ch probl�m� zbavit.
375
00:33:24,160 --> 00:33:26,370
Jak jsem ��kal, postar�m se o to.
376
00:33:27,200 --> 00:33:29,600
Klidn� navrhni, co se m� ud�lat.
377
00:33:30,670 --> 00:33:33,210
Halo? Halo?
378
00:33:48,960 --> 00:33:58,700
Skryjte, co m� b�t skryto, zapome�te
co m� b�t zapomenuto. Za�neme znovu.
379
00:34:02,040 --> 00:34:05,240
�ivot je opravdu mizern�, mizern�.
380
00:34:05,340 --> 00:34:06,170
Hej!
381
00:34:08,840 --> 00:34:10,580
Zakryj j� o�i.
382
00:34:14,580 --> 00:34:17,520
�ivot je opravdu mizern�.
383
00:34:20,320 --> 00:34:22,860
Za tohle se omlouv�m.
384
00:34:26,730 --> 00:34:27,930
No tak.
385
00:34:29,655 --> 00:34:31,094
A je to.
386
00:34:32,070 --> 00:34:34,870
Yang Soon...
387
00:34:37,400 --> 00:34:40,610
Yang Soon...
388
00:34:50,480 --> 00:34:51,820
Co s t�mhle?
389
00:34:53,020 --> 00:34:55,150
Mus� to ud�lat.
390
00:35:02,230 --> 00:35:04,300
Pro� bych to m�l ud�lat?
391
00:35:05,070 --> 00:35:07,270
Mus� to ud�lat vlastn�ma rukama.
392
00:35:07,470 --> 00:35:09,870
Dok�zat, �e jsme
v�ichni na stejn� lodi.
393
00:35:10,370 --> 00:35:11,570
A hele...
394
00:35:14,910 --> 00:35:16,110
Co?
395
00:35:16,240 --> 00:35:19,310
Pro� jsi zapnul detektor?
396
00:35:19,850 --> 00:35:23,720
Nev�m. Ta v�c
se sama rozsv�tila. Pro�?
397
00:35:25,050 --> 00:35:27,850
Vlastn� tohle se od toho moc neli��.
398
00:35:29,060 --> 00:35:31,060
Ud�lej svou pr�ci pe�liv�.
399
00:35:37,330 --> 00:35:38,800
On je...
400
00:36:02,560 --> 00:36:06,160
Yeonggame. Yeonggame.
401
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
Co jsi to ��kal?
402
00:36:18,840 --> 00:36:20,970
Ty parchante...
403
00:36:57,010 --> 00:36:58,480
Na. Yeonggamova pu�ka.
404
00:36:58,610 --> 00:36:59,950
"Moon Gi Seong."
405
00:37:00,050 --> 00:37:01,410
�patn� pu�ka.
406
00:37:01,780 --> 00:37:03,680
Dejte ji vedle Yeonggama.
407
00:37:04,050 --> 00:37:06,350
�ekneme, �e Yeonggam zabil sta�enku.
408
00:37:06,450 --> 00:37:09,820
Jen ji zahrabeme.
Hrob nemus� b�t hlubok�.
409
00:37:09,920 --> 00:37:12,890
T�lo mus� j�t snadno naj�t.
410
00:37:12,990 --> 00:37:15,560
N�hodou jsme narazili na Yeonggama.
411
00:37:15,660 --> 00:37:17,300
Do�lo k p�est�elce.
412
00:37:17,400 --> 00:37:20,770
Yeonggam byl zabit
a taky jeden z na�ich lid�.
413
00:37:20,870 --> 00:37:22,640
Tohle �ekneme policii.
414
00:37:22,770 --> 00:37:25,040
Ale pro� jsme tu m�li tolik lid�?
415
00:37:26,140 --> 00:37:28,170
O tom ani muk, zbyte�n� kecy.
416
00:37:28,310 --> 00:37:31,140
Pokud to neud�l�me takhle,
jak to jinak urovn�me?
417
00:37:31,850 --> 00:37:33,050
Kde je ta holka?
418
00:37:35,320 --> 00:37:36,520
Mus�me ji chytit.
419
00:37:36,920 --> 00:37:38,250
Jak� m� pl�n?
420
00:37:41,450 --> 00:37:43,720
Vid�me ji, co d�l?
421
00:37:43,820 --> 00:37:44,790
Hyeongu!
422
00:37:45,330 --> 00:37:46,930
V�te, co d�lat.
423
00:37:47,990 --> 00:37:49,200
Zast�el ji!
424
00:37:56,740 --> 00:37:58,840
Nevyvol�vej ��dn� dal�� incidenty.
425
00:38:00,940 --> 00:38:04,540
Dej mi to. Netahejte to zase nahoru.
426
00:38:15,990 --> 00:38:18,690
Zatracen�,
myslel jsem si, �e jsem ji trefil.
427
00:38:35,380 --> 00:38:37,510
Yang Soon!
428
00:38:58,060 --> 00:38:59,400
Bl�zne!
429
00:39:40,770 --> 00:39:41,980
Je mrtv�?
430
00:39:43,310 --> 00:39:44,510
No do hajzlu.
431
00:39:44,610 --> 00:39:48,510
Au, to bol�.
432
00:39:49,180 --> 00:39:53,190
Jak jste na tom? Zast�elili jste ji?
Skoncujte to s n�!
433
00:39:53,720 --> 00:39:55,050
J�?
434
00:40:40,700 --> 00:40:42,440
Yang Soon, jsi v po��dku?
435
00:40:47,110 --> 00:40:48,570
Kde je babi�ka?
436
00:40:51,640 --> 00:40:52,980
Babi�ka...
437
00:40:54,180 --> 00:40:55,650
Babi�ka je v po��dku.
438
00:41:06,060 --> 00:41:07,660
Je v po��dku.
439
00:41:07,760 --> 00:41:12,730
Babi�ka. Kde je babi�ka?
440
00:41:15,940 --> 00:41:18,052
Veliteli.
- Ano?
441
00:41:19,070 --> 00:41:21,810
N�kdo z vedlej�� vesnice
informoval policii...
442
00:41:22,080 --> 00:41:23,140
Informoval policii?
443
00:41:23,540 --> 00:41:25,410
Pr� sly�el v�st�ely.
444
00:41:26,350 --> 00:41:29,950
Na �pat� hory
pr� vid�l Yeonggamovo auto.
445
00:41:30,750 --> 00:41:32,890
Byl si jist� na 80 %, �e to �lo z hor.
446
00:41:32,990 --> 00:41:36,490
Proto�e tam bylo n�kolik aut ze Soulu,
kter� byla prohled�na.
447
00:41:37,290 --> 00:41:39,430
Podle aut to vypad� na lovce.
448
00:41:39,530 --> 00:41:41,960
Profesion�ln� lovce.
449
00:41:42,360 --> 00:41:45,430
Dob�e, po��dejte o z�lohu.
450
00:41:45,530 --> 00:41:47,430
Odt�hn�te odtamtud v�echna auta.
451
00:41:47,970 --> 00:41:50,500
Vydejte rozkaz k prohled�n� hory.
452
00:41:50,600 --> 00:41:52,770
Tahle ��lenost nem� hranic.
453
00:41:52,870 --> 00:41:55,980
Nev�d� co je dnes za den?
St�elba na hor�ch?
454
00:41:58,110 --> 00:41:59,450
Tady...
455
00:42:05,990 --> 00:42:09,190
Sta�enku mus�me zahrabat.
Nezapome� na to.
456
00:42:09,720 --> 00:42:11,860
Zatracen�, pitom�e!
457
00:42:21,330 --> 00:42:23,740
Pro� jsi ten detektor zapnul? Pro�?
458
00:42:35,350 --> 00:42:37,620
To bol�! Bol� to! Bol� to...
459
00:42:37,720 --> 00:42:40,550
Bude to v po��dku.
- Co je to?
460
00:42:42,560 --> 00:42:44,820
Pou��v� to jako l�k...
461
00:42:48,160 --> 00:42:49,500
Na�el jsi ten p��v�ek?
462
00:42:50,560 --> 00:42:51,760
Je�t� ne.
463
00:42:52,030 --> 00:42:55,230
Ale v�m, kdo ho m�.
464
00:42:57,100 --> 00:43:00,170
Ten p��v�ek pat�il m�mu t�tovi.
465
00:43:04,310 --> 00:43:06,310
Jednou mi to �ekla babi�ka.
466
00:43:14,720 --> 00:43:17,390
Yang Soon, dej mi opasek.
467
00:43:17,790 --> 00:43:21,530
Pro�? Je m�j.
468
00:43:23,130 --> 00:43:24,330
Posp� si.
469
00:43:26,600 --> 00:43:33,810
Po�kej tady.
Najdu p��v�ek a donesu ti ho.
470
00:43:35,940 --> 00:43:37,140
Slibuji.
471
00:43:38,740 --> 00:43:42,750
Zpropaden� Yeonggam.
Zast�elil ho pobuda jako Yeonggam.
472
00:43:42,850 --> 00:43:47,290
St�l jsem vzadu, pak se ozval v�st�el!
- Mysl�, �e si s n�mi hraje? Co?
473
00:43:48,490 --> 00:43:50,620
Vzal v�echny zbran� a munici.
474
00:43:50,720 --> 00:43:53,290
V�etn� m� zbran�. Zatracen� Yeonggam!
475
00:43:53,560 --> 00:43:55,700
Co je tohle? Vzduchovka?
476
00:43:56,100 --> 00:43:59,300
M�m si s t�m hr�t? Kruci...
477
00:44:08,510 --> 00:44:11,980
Hej, Park Gyeongu, jak� m� pl�n?
478
00:44:26,790 --> 00:44:29,200
Hoejang s t�m ur�it� bude souhlasit.
479
00:44:30,800 --> 00:44:34,400
Navzdory v�emu,
douf�m, �e je to zlat� hora.
480
00:44:35,200 --> 00:44:36,670
Je to mo�n�?
481
00:44:36,770 --> 00:44:40,540
Hyeongu, m�li bychom to promyslet.
482
00:44:40,640 --> 00:44:42,140
Probereme to cestou dol�.
483
00:44:42,240 --> 00:44:43,310
Nejd��v mus�me dol�.
484
00:44:43,410 --> 00:44:44,380
Hej!
485
00:44:45,080 --> 00:44:47,080
Pro� nezav�ete huby?
486
00:44:47,750 --> 00:44:49,620
Poj�te sem a pomozte mi!
487
00:45:02,030 --> 00:45:06,830
Popravd�, Hyeongu, s�m ur�it� v�,
�e to pro n�s nevypad� dob�e.
488
00:45:19,250 --> 00:45:22,050
�ivot je opravdu mizern�.
489
00:45:26,850 --> 00:45:27,920
Hej!
490
00:45:32,860 --> 00:45:33,790
Co tam je?
491
00:45:37,530 --> 00:45:38,730
"Kim Yang Soon."
492
00:45:44,340 --> 00:45:46,740
Kim Yang Soon? Ta holka?
493
00:45:49,010 --> 00:45:50,740
Pro� je to tady?
494
00:45:56,620 --> 00:45:57,820
Poj�me nahoru.
495
00:45:58,080 --> 00:45:59,150
Cos ��kal?
496
00:45:59,220 --> 00:46:01,090
Poj�te! Rychle na h�eben!
497
00:46:01,190 --> 00:46:01,950
Tak jdeme.
498
00:46:03,160 --> 00:46:05,420
Kurva!
499
00:46:05,830 --> 00:46:07,160
Odho�te zbran�!
500
00:46:15,430 --> 00:46:16,500
V�echny odho�te.
501
00:46:16,640 --> 00:46:18,240
Co je za�? Rambo?
502
00:46:28,910 --> 00:46:31,320
Vra� mi p��v�ek a telefon.
503
00:46:31,850 --> 00:46:35,990
Yeonggame,
zat�m v�echno jde tak jak m�.
504
00:46:37,720 --> 00:46:39,590
Mus� se takhle chovat?
505
00:46:39,690 --> 00:46:41,190
Odlo� zbra�.
506
00:46:46,670 --> 00:46:48,000
Varoval jsem t�.
507
00:46:50,800 --> 00:46:52,410
Ud�lej to!
508
00:47:11,620 --> 00:47:13,230
To je parchant...
509
00:47:13,490 --> 00:47:14,560
Do hajzlu!
510
00:47:42,720 --> 00:47:44,590
Sakra, trefil m�.
511
00:48:09,550 --> 00:48:10,620
Hej!
512
00:48:27,830 --> 00:48:29,500
To je zbra�.
513
00:48:37,440 --> 00:48:39,040
To je moje zbra�.
514
00:48:39,140 --> 00:48:41,710
Ne��kal jsem,
�e se m�me dostat pry� z hor?
515
00:49:09,740 --> 00:49:14,410
Tohle je pu�ka na hovno.
516
00:49:15,880 --> 00:49:16,820
Hej.
517
00:49:30,030 --> 00:49:32,430
Sakra, klou�e to!
518
00:49:41,486 --> 00:49:44,980
J� toho star�ho d�dka dostanu.
519
00:49:45,080 --> 00:49:45,780
Kryj m�.
520
00:49:45,880 --> 00:49:46,580
Dob�e.
521
00:49:55,120 --> 00:49:56,460
Klou�e to.
522
00:50:05,000 --> 00:50:06,870
Zatracen�, to je ��lenost.
523
00:50:12,510 --> 00:50:14,610
Yeonggam se sna�� uniknout.
524
00:50:26,890 --> 00:50:29,560
Kim Daejangu!
525
00:50:29,960 --> 00:50:31,160
Te� ho sundej!
526
00:50:31,560 --> 00:50:33,690
Zasran� d�dku.
527
00:50:33,790 --> 00:50:35,560
Tohle je tv�j konec.
528
00:50:48,240 --> 00:50:49,980
Sakra, zase je pry�.
529
00:51:14,530 --> 00:51:16,940
"Myeong Geun."
530
00:51:29,420 --> 00:51:31,350
Nem�l by sis nejd��v o�et�it r�nu?
531
00:51:31,480 --> 00:51:34,550
Kruci, m�l bych j�t dol�.
532
00:51:35,620 --> 00:51:38,160
V� jak t�k� je pro
m� s t�mhle p�e��t?
533
00:51:39,690 --> 00:51:42,430
Roky jsi m�j nad��zen�,
mysl�, �e v�dy poslechnu?
534
00:51:42,960 --> 00:51:46,700
Pokud to zlato nem��eme m�t,
tak se t� hory nikdo nedotkne.
535
00:51:47,130 --> 00:51:48,930
Kdo m��e z�skat povolen� k t�b�?
536
00:51:49,370 --> 00:51:52,300
M��e� m�t d�l, pokud m� povolen�.
537
00:51:55,910 --> 00:51:58,840
Jak ti je? Mus� to dost bolet.
538
00:52:00,710 --> 00:52:04,320
Song Gwajangu,
to zlato tam nen� fale�n�, je prav�.
539
00:52:04,720 --> 00:52:08,450
Spousta lid� bude bojovat,
aby ho mohla t�it.
540
00:52:08,850 --> 00:52:10,590
Pro� mysl�, �e tu jsme?
541
00:52:11,390 --> 00:52:13,790
Tohle prost� nem��eme vzd�t.
542
00:52:13,890 --> 00:52:17,330
M�m nohu v h�ji, co m��u d�lat?
543
00:52:25,200 --> 00:52:28,010
Kurva je mi jedno
jestli to je zlato nebo ne.
544
00:52:28,470 --> 00:52:30,480
Nikdy jsem sem nem�l chodit.
545
00:52:30,580 --> 00:52:33,950
Lep�� bude,
kdy� u� se v budoucnu nesetk�me.
546
00:52:34,210 --> 00:52:37,280
Sakra! Tohle nen� v�lka v �lut�m mo�i.
547
00:52:48,030 --> 00:52:51,800
Jakmile se�eneme pen�ze na povolen�
k t�b�, v�e bude vy�e�eno.
548
00:52:58,570 --> 00:53:00,970
Sice jsi vyst�elil, ale nic to ne�e��.
549
00:53:01,710 --> 00:53:03,180
Mus�me si opat�it d�l.
550
00:53:10,380 --> 00:53:12,790
Tahle hora je pln� probl�m�.
551
00:53:27,870 --> 00:53:31,870
Yang Soon... Yang Soon...
552
00:54:05,770 --> 00:54:07,240
Tati?
553
00:54:08,840 --> 00:54:10,310
Yang Soon.
554
00:54:23,260 --> 00:54:26,060
Ne��kal jsem ti, aby ses tu netoulala?
555
00:54:30,730 --> 00:54:34,070
LISTOPAD, 2000.
556
00:54:35,130 --> 00:54:37,140
NEJSOU POVOLENY N�V�TEVY.
557
00:54:38,600 --> 00:54:41,140
Moon Gi Seongu, jsem tady.
558
00:54:48,880 --> 00:54:50,220
Moon Gi Seongu.
559
00:55:02,760 --> 00:55:03,560
Halo?
560
00:55:03,660 --> 00:55:04,500
Son Gyeongsa?
561
00:55:04,600 --> 00:55:07,030
Ano.
- Moon Gi Seong po��d je�t� nemluv�?
562
00:55:07,130 --> 00:55:09,030
Vypad� takhle u� t�den.
563
00:55:09,340 --> 00:55:11,040
To je velk� probl�m.
564
00:55:11,140 --> 00:55:13,310
Ano. I j� jsem z toho skl��en�.
565
00:55:13,410 --> 00:55:14,640
Nejd��v se vra�te.
566
00:55:14,740 --> 00:55:15,440
Pro�?
567
00:55:15,440 --> 00:55:17,310
Pojistka Kim Joong Hyeona
byla zlikvidov�na.
568
00:55:17,410 --> 00:55:19,080
Dobr�, jsem na cest�.
569
00:55:29,450 --> 00:55:31,720
ZUSTAL NA�IVU! JE TO Z�ZRAK!
570
00:55:31,820 --> 00:55:33,590
Nen� odsud ��dn� cesta.
571
00:55:33,660 --> 00:55:35,730
Joong Hyeon z�stal v tunelu.
572
00:55:35,830 --> 00:55:38,345
M� zl�man� pa�e.
573
00:55:38,973 --> 00:55:42,530
Z�stal v tunelu s rozdrcen�mi nohami.
574
00:55:43,470 --> 00:55:48,670
Ten mu�, ten mu�
mi �ekl, �e to zvl�dnu.
575
00:55:49,463 --> 00:55:54,010
Pou�it�m vlastn�ho t�la.
Vlastn�ho t�la.
576
00:56:08,560 --> 00:56:12,970
Touha p�e��t nen� h��ch.
577
00:56:27,910 --> 00:56:29,380
Ty bre��?
578
00:56:30,720 --> 00:56:31,780
Ne.
579
00:56:33,920 --> 00:56:38,060
I kdy� Harabeoji nebude moci j�t
s tebou, nesm� zapomenout
580
00:56:38,320 --> 00:56:42,590
to d�t veliteli Sonovi
na policejn� stanici. Rozum�?
581
00:56:46,060 --> 00:56:47,800
Pro� nep�jde� se mnou?
582
00:56:48,870 --> 00:56:52,070
Ur�it� za tebou p�ijdu.
583
00:56:57,810 --> 00:56:59,410
Ned�lej si starosti.
584
00:56:59,540 --> 00:57:01,550
Haraboe, jsi zran�n�.
585
00:57:01,950 --> 00:57:04,080
Dovol, abych t� odte� chr�nila.
586
00:57:21,970 --> 00:57:25,970
Haraboe, nep�jdeme dom�?
587
00:57:26,240 --> 00:57:29,040
Ano, jdeme dom�.
588
00:57:35,980 --> 00:57:37,980
Vid� tamhle vesnici?
589
00:57:38,250 --> 00:57:41,050
Sakra, ta hora
snad pom�h� Yeonggamovi?
590
00:57:51,200 --> 00:57:53,730
Ne��kal,
�e Yeong Soo Hyeong je z Busanu?
591
00:57:54,130 --> 00:57:58,270
Pro�? - V�til mrtv�
je�t� p�ed vstupem do hor.
592
00:57:58,370 --> 00:58:00,370
Historka o Yeong Soo Hyeongovi.
593
00:58:00,940 --> 00:58:02,140
Pro� o tom mluv�?
594
00:58:03,610 --> 00:58:06,550
Lov� si tady
a je mu jedno jestli je den.
595
00:58:06,650 --> 00:58:09,750
Sch�z� dol� a� za tmy.
596
00:58:09,850 --> 00:58:15,490
M� b�l� vlasy, kter� za n�m vlaj�...
597
00:58:25,500 --> 00:58:26,970
Co t�m mysl�?
598
00:58:32,300 --> 00:58:34,170
Od t�to chv�le bude lov v�n�.
599
00:58:59,800 --> 00:59:04,340
Harabeoji, u� nelov� divok� prasata?
600
00:59:04,440 --> 00:59:06,340
Lov�m. Poj�, posp� si.
601
00:59:06,389 --> 00:59:07,178
Po�kej.
602
00:59:07,870 --> 00:59:10,140
Po��d jsou za n�mi.
603
00:59:33,787 --> 00:59:35,205
Pob� tudy.
604
00:59:50,780 --> 00:59:52,250
To nic.
605
00:59:53,990 --> 00:59:55,190
Boj�m se.
606
01:00:10,400 --> 01:00:11,740
Jdeme tudy.
607
01:00:43,240 --> 01:00:47,110
Yang Soon, je to dobr�, to nic nen�.
608
01:00:57,120 --> 01:00:58,720
Harabeoji!
609
01:01:00,850 --> 01:01:02,720
Dostal jsem ho!
610
01:01:06,060 --> 01:01:07,530
Zatracen�!
611
01:01:07,630 --> 01:01:09,130
M�m ho!
612
01:01:09,230 --> 01:01:11,530
Hyeongu, m�m ho!
613
01:01:12,730 --> 01:01:14,330
Yang Soon!
614
01:01:49,570 --> 01:01:50,770
Do hajzlu.
615
01:01:50,870 --> 01:01:53,710
V�d�l jsem, �e je to dobr� zpr�va.
Ale co se to stalo?
616
01:02:11,860 --> 01:02:14,660
Co to d�l�? Co to d�l�?
617
01:02:18,600 --> 01:02:20,530
Nezn� toho divn�ho tvora.
618
01:02:20,630 --> 01:02:22,430
Ml��ata poj�d� jako tygr.
619
01:02:32,410 --> 01:02:33,350
Tady!
620
01:02:34,410 --> 01:02:37,480
Yeonggame, vypad� to,
�e nejsi �lov�k, ale zv��e.
621
01:02:37,680 --> 01:02:39,950
Zaslou�� si b�t uloven�.
622
01:02:43,620 --> 01:02:48,430
Ty historky o podivn� b�lovlas�
bytosti z hor byly o�ividn� o tob�.
623
01:02:51,360 --> 01:02:54,430
Yeonggame,
v�n� jsem netu�il, co jsi za�.
624
01:02:54,530 --> 01:02:56,840
St��lej! Zabij toho
zasran�ho Yeonggama!
625
01:02:56,940 --> 01:02:59,070
Mysl�, �e by mu Sajang odpustil?
626
01:03:00,440 --> 01:03:05,110
Co to? Ty zmrde!
627
01:03:08,580 --> 01:03:10,980
Byl jsi moc hlu�n�.
628
01:03:14,050 --> 01:03:14,850
Je �as j�t.
629
01:03:14,950 --> 01:03:16,520
Dej mi tu pistol.
630
01:03:19,520 --> 01:03:21,900
�lov��e, tu r�nu si mus� o�et�it.
631
01:03:21,930 --> 01:03:23,930
Dej mi tu pistol, hajzle!
632
01:03:27,800 --> 01:03:29,270
Ty mrcho!
633
01:03:47,174 --> 01:03:49,950
Tahle zbra� pat�� Harabeojimu.
634
01:03:51,690 --> 01:03:53,020
Yang Soon.
635
01:03:53,430 --> 01:03:54,630
Do hajzlu.
636
01:04:11,840 --> 01:04:18,120
Tady jsem! Skoncuju s tebou!
637
01:04:19,580 --> 01:04:22,790
Je jen jedna cesta z hor dol�.
638
01:04:23,720 --> 01:04:26,260
Do vesnice se nedostanete.
639
01:04:26,360 --> 01:04:29,460
U� neuvid�te slune�n� sv�tlo.
640
01:04:29,990 --> 01:04:33,470
Pochopils, co ti ��k�m?
D�dku zasranej!
641
01:04:46,280 --> 01:04:47,350
Yang Soon!
642
01:05:18,310 --> 01:05:21,380
BEZPE�NOST P�EDEV��M.
643
01:05:30,190 --> 01:05:33,790
Yang Soon. Prober se.
644
01:06:10,090 --> 01:06:17,500
Joong Hyeone, mrz� m� to.
V�n� m� to moc mrz�.
645
01:06:24,780 --> 01:06:31,050
Vedouc�, mus� se odsud dost �iv�.
646
01:06:31,720 --> 01:06:39,860
Rozlu� se za m� s Yang Soon.
647
01:07:20,570 --> 01:07:26,570
Harabeo... Harabeo...
648
01:07:32,580 --> 01:07:33,380
Yang Soon.
649
01:07:36,980 --> 01:07:42,990
Tentokr�t jsem se setkala s t�tou.
650
01:07:44,720 --> 01:07:46,990
T�ta mi v�echno �ekl.
651
01:07:47,530 --> 01:07:50,860
Harabeo, neud�lal jsi nic �patn�ho.
652
01:08:09,010 --> 01:08:15,020
Pro� bre��? Nebre�.
653
01:08:22,230 --> 01:08:25,160
Nebre�.
654
01:08:33,840 --> 01:08:34,770
Veliteli.
655
01:08:35,040 --> 01:08:37,970
Vlastn�ci aut byli identifikov�ni.
656
01:08:38,070 --> 01:08:39,710
Dosud m�me t�i mrtv�.
657
01:08:41,980 --> 01:08:43,580
Jen se na n�j pod�vej.
658
01:08:44,380 --> 01:08:46,120
Co se mu stalo?
659
01:08:46,380 --> 01:08:48,650
Identita ka�d�ho z nich je odli�n�.
660
01:08:48,750 --> 01:08:52,520
Profesor technick�ho odd�len�,
vedouc� pozemkov�ho ��adu a policista.
661
01:08:52,590 --> 01:08:53,990
O co tu jde?
662
01:08:54,090 --> 01:08:57,600
Nic spole�n�ho.
663
01:09:00,000 --> 01:09:03,600
Veliteli, na jedno
m�sto byste se m�l pod�vat.
664
01:09:03,700 --> 01:09:04,670
T�mhle.
665
01:09:07,210 --> 01:09:08,410
To je to m�sto.
666
01:09:09,340 --> 01:09:11,210
Co to je? Zlato?
667
01:09:19,220 --> 01:09:21,350
Vypad� to jako �lut� sk�la.
668
01:09:41,770 --> 01:09:42,970
Halo?
669
01:09:43,240 --> 01:09:44,180
Man�eli.
670
01:09:45,240 --> 01:09:46,310
Mluv.
671
01:09:50,050 --> 01:09:52,850
Mysl�m, �e se n�co stalo t�tovi.
672
01:10:45,170 --> 01:10:46,900
Pod�lan� policajt!
673
01:10:47,000 --> 01:10:49,170
Tady ni�eho nedos�hne�.
674
01:10:49,270 --> 01:10:51,580
Pokud um�u, um�e� i ty, parchante!
675
01:10:56,510 --> 01:10:59,850
Hyeongu, pomoz mi!
676
01:11:05,720 --> 01:11:07,330
Tentokr�t u� neunikne�.
677
01:11:09,990 --> 01:11:11,060
Odho� zbra�.
678
01:11:20,810 --> 01:11:22,540
Kurva, tohle v�echno kv�li tob�.
679
01:11:23,210 --> 01:11:24,540
Do hajzlu!
680
01:11:27,480 --> 01:11:30,010
To je takov� ostuda.
681
01:11:59,640 --> 01:12:01,580
Padl Yeonggam do pasti?
682
01:12:02,580 --> 01:12:04,450
M��u ho vlastnoru�n� odd�lat?
683
01:12:04,550 --> 01:12:05,780
Hajzl!
684
01:12:06,720 --> 01:12:08,990
Ty star� Rambo. Te� uvid�!
685
01:12:10,720 --> 01:12:12,590
Zasranej d�dku.
686
01:12:12,690 --> 01:12:14,730
Co jsi doopravdy za�?
687
01:12:15,390 --> 01:12:17,800
Hraje� si na zachr�nce?
688
01:12:18,460 --> 01:12:21,000
Doufals, �e tu holku zachr�n�?
689
01:12:21,800 --> 01:12:24,070
Mluv. Tak mluv!
690
01:12:24,340 --> 01:12:26,740
Kde je ta holka?
691
01:12:26,840 --> 01:12:28,340
Kde je?
692
01:12:30,340 --> 01:12:32,080
Nev�?
693
01:12:33,280 --> 01:12:37,950
Tudy. Tudy.
694
01:12:46,360 --> 01:12:49,960
Kurva, �ivot fakt stoj� za hovno.
695
01:12:54,630 --> 01:12:57,170
Dobr�. Nastal tv�j �as.
696
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
Pod�vej na n�j.
697
01:13:23,260 --> 01:13:26,330
Ten star� parchant
chce bojovat a� do konce.
698
01:13:45,080 --> 01:13:47,350
Zast�el m�.
699
01:13:54,430 --> 01:13:56,690
Sly�eli jste v�st�el?
700
01:13:58,030 --> 01:13:59,360
Hledejte je.
701
01:14:00,160 --> 01:14:02,700
Mus�me naj�t Yeonggama.
702
01:14:02,800 --> 01:14:05,500
Bu�te ostra�it�. Pozorn� hledejte.
703
01:14:05,600 --> 01:14:06,700
Ano, pane.
704
01:14:07,910 --> 01:14:11,710
Pozorn� hledejte.
Pod�vejte se vlevo i vpravo.
705
01:14:23,250 --> 01:14:24,860
Tady n�co je!
706
01:14:25,260 --> 01:14:27,120
Je tam t�lo.
707
01:14:33,530 --> 01:14:37,670
"Velitel Son."
708
01:15:07,300 --> 01:15:09,970
Sakra, tohle zav�n� ob��m svin��kem.
709
01:15:13,440 --> 01:15:18,240
A� u� to bude Hyeong, nebo Dongsaeng,
v�e bude �patn�. Zatracen�.
710
01:15:24,520 --> 01:15:25,850
Hej!
711
01:15:26,380 --> 01:15:27,990
Co to d�l�?
712
01:15:28,120 --> 01:15:29,190
Pro�?
713
01:15:29,290 --> 01:15:30,620
Pokud m� zabije� t�mhle,
714
01:15:30,720 --> 01:15:32,720
bude� toho pozd�ji litovat.
715
01:15:40,308 --> 01:15:43,870
Tentokr�t m��u ��ct, �e jsem
do hor vyrazil v prav� �as.
716
01:15:43,970 --> 01:15:46,400
Moje t�lo je v pohod� a zdrav�.
717
01:15:46,500 --> 01:15:49,610
V�echno kone�n� skon�ilo.
718
01:15:50,140 --> 01:15:51,880
Je �as j�t dom�.
719
01:16:38,590 --> 01:16:40,320
Tohle m� p�iv�d� k ��lenstv�.
720
01:16:42,590 --> 01:16:44,460
Jak to, �e jsi je�t� na�ivu?
721
01:16:45,660 --> 01:16:46,730
Odpov�z!
722
01:16:47,800 --> 01:16:49,530
Neskr�vej se. Uka� se!
723
01:16:51,670 --> 01:16:53,400
U� nem�m n�boje!
724
01:17:21,570 --> 01:17:23,700
Vypad� jako ��lenec!
725
01:17:25,440 --> 01:17:28,240
Jak se ti poda�ilo p�e��t?
726
01:17:28,770 --> 01:17:29,970
Jak?
727
01:17:30,640 --> 01:17:33,410
Do hajzlu
a j� si myslel, �e je po v�em.
728
01:17:35,180 --> 01:17:37,310
Jedna v�c mi p�ijde, ale zvl�tn�.
729
01:17:38,120 --> 01:17:41,190
Pro� jsi ochotn� zem��t
pro retardovanou holku?
730
01:17:41,850 --> 01:17:43,944
Kv�li tomu zlatu? Co?
731
01:17:44,920 --> 01:17:49,730
V�echno jsi cht�l jen pro sebe?
732
01:17:50,930 --> 01:17:56,670
To v�echno kv�li t�
sta�en� a retardovan� holce...
733
01:18:06,680 --> 01:18:08,410
Harabeo...
734
01:18:45,520 --> 01:18:49,790
Yang Soon, Harabeo je zp�tky.
735
01:19:02,130 --> 01:19:05,670
��kal jsem ti, �e je tu sesuv p�dy.
Nem�ls chodit nahoru!
736
01:19:09,410 --> 01:19:11,140
Harabeo.
737
01:19:43,710 --> 01:19:45,980
Yang Soon!
738
01:19:48,250 --> 01:19:50,110
Harabeo!
739
01:20:24,550 --> 01:20:26,020
Odho� zbra�.
740
01:20:27,620 --> 01:20:28,820
Veliteli.
741
01:20:59,780 --> 01:21:01,520
Slunce u� vy�lo.
742
01:21:04,720 --> 01:21:06,190
Poj�me dom�.
743
01:21:19,670 --> 01:21:23,540
Moje... Yang Soon...
744
01:21:30,610 --> 01:21:32,880
D�kuji.
745
01:22:28,410 --> 01:22:30,410
Tati! Tati!
746
01:22:36,550 --> 01:22:37,610
Tati!
747
01:22:38,950 --> 01:22:39,850
Po�kejte chvilku!
748
01:22:42,420 --> 01:22:43,350
Veliteli.
749
01:22:43,890 --> 01:22:45,490
To bylo v jeho ruce.
750
01:24:02,770 --> 01:24:04,370
Potom co Dae Gook zmizel,
751
01:24:04,630 --> 01:24:07,570
ne�ekl nikdo Dae Gookovi o zlat�.
752
01:24:10,510 --> 01:24:11,980
Je t�hotn�.
753
01:24:16,110 --> 01:24:19,320
Tohle je posledn�
odm�tnut� od Geum Ja.
754
01:24:21,050 --> 01:24:23,050
Dae Gook a Geum Ja
755
01:24:28,060 --> 01:24:30,190
po m� cht�li, abych ti domluvil.
756
01:24:30,930 --> 01:24:32,600
Vezmi si to k sob�.
757
01:24:43,470 --> 01:24:45,480
Drah� veliteli Sone.
758
01:24:46,140 --> 01:24:49,610
Yang Soon je m� vnu�ka.
759
01:24:51,080 --> 01:24:54,280
Dokonce i kdy� se narodila
s ment�ln�m posti�en�m,
760
01:24:54,890 --> 01:24:57,150
je to d�t� s laskav�m srdcem.
761
01:24:58,820 --> 01:25:01,630
Budoucnost bude pro ni pln� v�zev.
762
01:25:02,290 --> 01:25:05,630
Douf�m, �e tyhle
ud�losti neovlivn� jej� �ivot.
763
01:25:05,730 --> 01:25:07,100
Pros�m, pomoz j�.
764
01:25:10,700 --> 01:25:14,440
To je m� posledn� p��n�, jako d�de�ka.
765
01:25:21,380 --> 01:25:23,110
Yang Soon...
766
01:25:28,320 --> 01:25:30,850
Harabeoji, se c�til velmi provinile,
767
01:25:31,420 --> 01:25:32,960
ale taky ti byl velmi vd��n�.
768
01:25:33,460 --> 01:25:34,920
Uv�domuje� si to?
769
01:25:37,390 --> 01:25:38,730
Yang Soon.
770
01:25:39,460 --> 01:25:42,070
Bude� �elit spoust� v�zev a t�kost�.
771
01:25:42,870 --> 01:25:47,670
Proto mus� b�t siln�.
772
01:25:55,850 --> 01:25:58,880
Nikdo mi nevezme, co je moje.
773
01:26:03,150 --> 01:26:04,490
Nikdy.
774
01:26:21,170 --> 01:26:24,370
Kim Jae Seok. Kim Joong Hyeon.
Kim Byeong Moon.
775
01:26:32,120 --> 01:26:33,050
Yang Soon...
776
01:26:38,490 --> 01:26:40,920
Tento d�rek je pro tebe, Yang Soon.
777
01:26:43,590 --> 01:26:44,660
Vezmi si ho.
778
01:26:49,070 --> 01:26:50,930
V�, kdo ti ho poslal?
779
01:26:53,740 --> 01:26:56,670
Je to d�rek od tv�ho t�ty.
780
01:27:10,020 --> 01:27:13,360
��k�, �e je to dar od m�ho t�ty.
781
01:27:49,661 --> 01:27:54,732
Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax.
(tuax@centrum.cz)
54444