All language subtitles for LET THE CORPSES TAN (2017) 1080p WEB-DL DD5.1 x264-UFR-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,880 --> 00:00:43,360 VENDREDI 16 juillet 10h15 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 LET 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,960 Je ne manque jamais Vous en voulez plus? 4 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Fais le. Allumer. 5 00:01:16,440 --> 00:01:17,240 Tirer. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,480 DE 7 00:01:21,800 --> 00:01:22,560 Shoot! 8 00:01:22,720 --> 00:01:24,800 REGARDER 9 00:01:29,520 --> 00:01:31,640 Soleil 10 00:01:36,160 --> 00:01:37,840 Qu'exprimez-vous? 11 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Beaucoup trop symétrique. 12 00:02:13,160 --> 00:02:15,880 Préfère pas de coups de feu pour le petit déjeuner? 13 00:02:18,600 --> 00:02:19,800 Combien d'oeufs? 14 00:02:20,280 --> 00:02:22,640 Une. Cuit au four des deux côtés. 15 00:06:50,320 --> 00:06:52,480 - Cuire un de plus. - Il n'y en a plus. 16 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Nous irons au magasin bientôt. 17 00:07:41,480 --> 00:07:42,920 Bien dormi? 18 00:07:50,880 --> 00:07:53,160 - Et toi, Rhino? - oui 19 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 C'est sain rester dans la nature. 20 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 Il a quelque chose de magique. 21 00:07:59,600 --> 00:08:02,840 Tu pourrais te réveiller avec de la musique surnaturelle 22 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 et aller à un sabbat dans la vallée 23 00:08:09,280 --> 00:08:11,520 L'atmosphère est néanmoins au moins agréable? 24 00:08:14,480 --> 00:08:15,400 Oui 25 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 J'espère que vous l'apprécierez longtemps. 26 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 Tout l'été 27 00:08:28,200 --> 00:08:31,280 Si vous nous laissez rester aussi longtemps, chérie. 28 00:08:33,680 --> 00:08:34,640 Nous sommes partis. 29 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 Six minutes! 30 00:13:07,040 --> 00:13:07,840 Cinq minutes! 31 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 Arrêtez! 32 00:13:52,040 --> 00:13:55,080 Nous n'allons pas loin. Mais avec la valise et l'enfant ... 33 00:13:57,480 --> 00:13:58,400 Entrez 34 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 - Vous venez de loin? - Nous arrivons et nous partons. 35 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Où allez vous 36 00:14:29,520 --> 00:14:31,480 - Vous êtes d'ici? - En vacances 37 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Savez-vous où habite Mme Luce? 38 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Devez-vous conduire si vite? L'enfant va tomber malade. 39 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 - Est-ce votre fils? - Non. 40 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Le mien. 41 00:14:54,000 --> 00:14:57,440 Nous restons avec Mme Luce. Es-tu attendu? 42 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 Pas vraiment. 43 00:15:35,160 --> 00:15:36,400 M. Bernier est-il ici? 44 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 - Bernier? - l'écrivain. 45 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Oui, il est là. Là-bas. 46 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 Je viens pour M. Bernier. 47 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 Max! 48 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 Qu'est-ce que tu fais ici? 49 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 Qui est-ce? 50 00:16:09,040 --> 00:16:10,760 Ma femme, Mélanie. 51 00:16:12,920 --> 00:16:14,720 Avec cet enfant encore. 52 00:16:19,520 --> 00:16:22,000 - Je ne pouvais pas le laisser. - Tu vas voler dans le tank plus tard. 53 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 Depuis quand es-tu marié, Max? 54 00:16:26,840 --> 00:16:28,080 Je vais divorcer. 55 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 Assez. Nous sommes fatigués 56 00:16:33,320 --> 00:16:34,480 Depuis le mois dernier. 57 00:16:35,080 --> 00:16:36,640 Félicitations 58 00:16:37,040 --> 00:16:39,720 Elle est folle. Son ex a été arrêté. 59 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 Alors elle l'a enlevé? 60 00:17:25,440 --> 00:17:28,040 Nous devons partir. Ils vont attirer les coqs. 61 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 La fille avec la valise ... Qui est-ce? 62 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 Qui est-ce? 63 00:17:36,160 --> 00:17:37,720 Pia. La femme de chambre 64 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 Ont-ils de la famille? 65 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 - Est-ce que quelqu'un sait qu'ils sont ici? - Aucune idée. 66 00:17:42,120 --> 00:17:44,640 - Raclons. - On doit savoir. 67 00:17:45,040 --> 00:17:45,840 Écoute... 68 00:17:46,640 --> 00:17:50,000 Vous allez écouter, avocat. Vous deviez organiser l'argent et l'abri, 69 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 plus maintenant 70 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Je décide le reste jusqu'à la rupture. 71 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 Et nous allons diviser quand je dis ça, compris? 72 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 - Mais ... - compris? 73 00:17:59,520 --> 00:18:00,800 D'accord 74 00:18:01,640 --> 00:18:04,440 Gardez votre calme. Nous ne pouvons pas nous démarquer. 75 00:18:05,880 --> 00:18:07,720 Nous devons arrêter les querelles. 76 00:18:07,880 --> 00:18:09,640 Nous ne pouvons pas laisser les filles partir. 77 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Sinon, nous devons les faire froid. 78 00:18:13,320 --> 00:18:15,520 Mais ça n'arrivera pas si loin ... 79 00:18:46,040 --> 00:18:49,120 Aimez les moutons vivants. Ensuite, vous n'avez pas besoin d'un réfrigérateur. 80 00:18:49,280 --> 00:18:51,160 Je ne pouvais pas les tuer. 81 00:19:04,040 --> 00:19:05,320 Je fais 82 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 Devenir amis avec la femme de chambre. 83 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Pourquoi 84 00:20:15,000 --> 00:20:17,480 Ils ne peuvent pas partir. 85 00:20:17,640 --> 00:20:19,240 En savoir plus sur eux. 86 00:21:20,760 --> 00:21:24,400 - Est-ce inquiétant que je sois fugitif? - Fuyant ... 87 00:21:25,080 --> 00:21:27,040 Tu veux dire par l'enfant? 88 00:21:27,400 --> 00:21:29,080 Cela ne me dérange pas. 89 00:21:29,840 --> 00:21:32,840 Une mère aurait droit doit avoir son enfant à garder. 90 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 Avez-vous apporté une radio? 91 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 Non. Pourquoi 92 00:21:39,600 --> 00:21:43,240 Peut-être qu'ils appellent une personne disparue. Donc de ces choses. 93 00:21:44,960 --> 00:21:47,400 Je suis sûr qu'ils ne me trouveront pas ici. 94 00:21:48,200 --> 00:21:50,040 Ils savent que Bernier est ici. 95 00:21:52,960 --> 00:21:55,560 Personne n'est toujours intéressé chez Max Bernier. 96 00:22:08,120 --> 00:22:11,640 J'ai écouté la radio de la voiture. Ils parlent de nous. 97 00:22:11,800 --> 00:22:13,360 Pas maintenant. 98 00:25:44,480 --> 00:25:47,320 Tout le monde est assis derrière ces lingots d'or. 99 00:25:52,480 --> 00:25:56,000 Ces deux filles avec cet enfant ... Avez-vous les apporter? 100 00:25:56,160 --> 00:25:59,320 Vos parisiennes? Je n'ai vu personne au travail. 101 00:25:59,600 --> 00:26:03,080 Ils étaient sur le chemin de ce zottin. Bizarre que tu ne les aies pas vues. 102 00:26:03,240 --> 00:26:04,760 Je n'ai pas vu de chat. 103 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Décris à quoi ressemblent ces femmes. 104 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 Aucune idée 105 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 Un noir, une belle femme ... 106 00:26:13,000 --> 00:26:16,080 Chic habillé. Accompagné d'une femme plus jeune. 107 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Je ne sais pas ... 108 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 Nous allons visiter l'artiste. 109 00:26:30,360 --> 00:26:33,160 Je veux vérifier quelque chose avec ces femmes. Avertissez les autres. 110 00:26:33,320 --> 00:26:37,440 Non. Nous recherchons trois voleurs. Pas de touristes parisiens. 111 00:28:46,160 --> 00:28:47,800 Ils se cachent ici ... 112 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 Trouvez une couverture! 113 00:29:03,800 --> 00:29:06,640 - Il est au sous-sol. - Vous l'avez frappé? 114 00:29:06,800 --> 00:29:08,120 Je ne le pense pas 115 00:29:11,800 --> 00:29:13,640 Il s'enfuit de l'autre côté. 116 00:30:04,920 --> 00:30:05,800 Halte! 117 00:30:26,040 --> 00:30:27,680 Trouver une couverture. 118 00:30:30,280 --> 00:30:31,920 Il est au sous-sol. 119 00:30:32,080 --> 00:30:34,440 - Vous l'avez frappé? - Je ne le pense pas 120 00:30:35,640 --> 00:30:37,280 Il s'enfuit de l'autre côté! 121 00:30:50,480 --> 00:30:51,640 Halte! 122 00:31:01,040 --> 00:31:02,520 Qu'est-ce qui se passe? 123 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 Nous avons besoin d'un docteur. 124 00:31:12,680 --> 00:31:16,160 Pas de téléphone Je ne pense pas que nous pouvons sortir. 125 00:31:38,480 --> 00:31:39,800 Trouvez une couverture! 126 00:31:44,960 --> 00:31:47,800 - Il est au sous-sol. - Vous l'avez frappé? 127 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 Je ne le pense pas 128 00:31:50,520 --> 00:31:52,200 Il s'enfuit de l'autre côté. 129 00:32:07,080 --> 00:32:08,000 Halte! 130 00:32:25,200 --> 00:32:27,760 - J'étais à côté deux fois. - Il n'est pas encore mort. 131 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 Un, nous détruisons les moteurs. 132 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 Deuxièmement, nous détruisons Berniers 504. 133 00:32:35,200 --> 00:32:36,800 - Nous devons changer de voiture ... Trois. 134 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 - Allez chez Bernier. Tuez tout le monde. - d'accord 135 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 - L'enfant aussi? - Non. 136 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Nous le prenons avec nous. 137 00:32:44,680 --> 00:32:47,520 Quatre, l'avocat, Gros et moi attrapez le film. 138 00:32:47,960 --> 00:32:49,000 D'accord 139 00:32:49,160 --> 00:32:52,000 Tu t'occupes du peintre et de la bonne. Ensuite on voit. 140 00:32:52,440 --> 00:32:53,400 Viens. 141 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Se rendre. 142 00:32:55,280 --> 00:32:56,440 Les mains en l'air. 143 00:32:56,600 --> 00:32:59,320 Allongez-vous sur la place. Je compte jusqu'à cinq. 144 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 Une ! 145 00:33:08,920 --> 00:33:09,720 Deux! 146 00:34:57,720 --> 00:34:59,960 La chose stupide est coincé ... 147 00:35:00,400 --> 00:35:01,720 Pas de panique. 148 00:35:41,080 --> 00:35:42,320 Maintenant le 504. 149 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 J'ai dit que nous devions partir. Maintenant nous sommes coincés. 150 00:35:50,040 --> 00:35:51,360 Faites cela une fois de plus ... 151 00:35:52,640 --> 00:35:54,400 C'est le flik qui est coincé. 152 00:35:54,560 --> 00:35:56,960 Il bloque le passage. 153 00:36:00,240 --> 00:36:02,000 Je vais aller à lui. 154 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 Je suis un avocat en vacances. 155 00:36:05,600 --> 00:36:06,880 Je vais offrir mon aide ... 156 00:36:07,040 --> 00:36:10,360 - Et le tuer dès qu'il tourne le dos? - Bien sûr. 157 00:36:13,080 --> 00:36:16,280 Bien. Vous détruisez le 504. 158 00:36:16,440 --> 00:36:19,360 Alors tu ne lui feras pas viens d'ici. 159 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 Nous allons l'entourer. 160 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 Pour être sûr qu'il y reste. 161 00:36:25,200 --> 00:36:26,280 Vous avez 15 minutes. 162 00:36:26,560 --> 00:36:27,360 Ici 163 00:36:27,760 --> 00:36:30,080 Trois modèles pour arriver à votre position. 164 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 Dépêche-toi. 165 00:37:40,720 --> 00:37:42,000 Dépêche-toi. 166 00:38:34,720 --> 00:38:36,320 Flik, ​​tu m'entends? 167 00:39:06,960 --> 00:39:09,520 Sûr que Brisorgueil n'appartient pas au gang? 168 00:39:09,680 --> 00:39:12,840 C'est mon avocat. Un homme honorable. 169 00:39:46,440 --> 00:39:48,320 Flik, ​​tu m'entends? 170 00:39:49,160 --> 00:39:50,680 C'est Rhino ... 171 00:39:54,120 --> 00:39:57,920 - Abandonnez-vous. - Si vous sortez, nous ne vous tuerons pas. 172 00:40:03,120 --> 00:40:05,880 Est-ce que cela s'est vraiment passé pendant notre sommeil? 173 00:40:06,200 --> 00:40:07,320 Oui 174 00:40:08,080 --> 00:40:10,520 Vous ne pouvez pas déplacer une camionnette. 175 00:41:57,760 --> 00:41:58,960 Je vais avec toi. 176 00:42:02,600 --> 00:42:04,440 Tu restes ici. 177 00:43:29,520 --> 00:43:31,320 Ne tirez pas. Nous sommes amis 178 00:43:44,440 --> 00:43:45,800 Êtes-vous l'avocat? 179 00:43:47,240 --> 00:43:48,440 Sur le terrain. 180 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 Sur le terrain. 181 00:43:59,840 --> 00:44:01,680 L'ambulance arrive. 182 00:44:54,560 --> 00:44:56,400 Seulement vous ne réussirez pas. 183 00:44:57,120 --> 00:44:59,880 Nous pouvons vous aider. Je connais bien cet endroit. 184 00:45:01,120 --> 00:45:03,600 Vous avez invité ces hommes ici. 185 00:45:04,120 --> 00:45:06,200 Nous invitons beaucoup de gens. 186 00:45:06,680 --> 00:45:09,800 - Les gens que nous rencontrons et aimons. C'est la vérité. 187 00:45:09,960 --> 00:45:11,640 Contre l'ennui. 188 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 Tu ne comprends pas ça? 189 00:45:14,280 --> 00:45:15,840 Il y a une carabine. 190 00:45:16,200 --> 00:45:17,840 - On peut utiliser ça. - oui 191 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 Mon calibre 12. 192 00:45:29,280 --> 00:45:32,080 Ok, viens avec moi. Nous allons les surprendre. 193 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 - et moi? - Vous restez ici. 194 00:45:36,720 --> 00:45:40,400 Nous allons à la terrasse. Nous pouvons trouver une couverture derrière le mur. 195 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Il y a un homme à gauche. Il est pour vous 196 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 Je prends ça devant. 197 00:45:44,720 --> 00:45:47,040 Je vais tirer mon signal, d'accord? 198 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 Vous d'abord. 199 00:46:11,600 --> 00:46:13,840 Nous tirons sur le troisième chef d'accusation. 200 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 Une... 201 00:46:19,320 --> 00:46:20,360 Deux ... 202 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 L'or 203 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 Arrêtez! 204 00:46:37,240 --> 00:46:38,040 Se pencher! 205 00:46:43,880 --> 00:46:45,800 Ne tirez pas! C'est ma femme! 206 00:47:09,440 --> 00:47:10,920 Mélanie! 207 00:47:13,800 --> 00:47:15,080 Mélanie! 208 00:47:17,320 --> 00:47:18,360 Nous sommes indemnes. 209 00:47:18,720 --> 00:47:20,040 Ne lui tirez pas dessus! 210 00:47:20,400 --> 00:47:21,560 D'accord 211 00:47:52,240 --> 00:47:55,400 Arrêtez, Mme Bernier. L'enfant est dans ma ligne de vue. 212 00:47:55,560 --> 00:47:57,200 Vous êtes aussi dans ma ligne de vue. 213 00:47:57,360 --> 00:47:59,320 Viens très lentement ici. 214 00:48:02,400 --> 00:48:03,520 Dépêche-toi. 215 00:48:05,000 --> 00:48:06,720 Vite ou je tire. 216 00:48:08,000 --> 00:48:09,640 Donne-moi la couverture! 217 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 Qu'est-ce que c'est, bon Dieu? 218 00:48:46,360 --> 00:48:47,880 Tu ne sais pas? 219 00:48:49,160 --> 00:48:51,280 Quand toi et Alex avez quitté le garage, 220 00:48:51,440 --> 00:48:53,920 Rhino m'a dit qu'il détruirait la voiture. 221 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 Je lui ai fait confiance. Regarde maintenant. 222 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 223 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 Le dos est allumé. 224 00:49:05,120 --> 00:49:07,120 Il a mis l'or là-bas. 225 00:49:07,280 --> 00:49:08,560 Graisse ... 226 00:49:09,080 --> 00:49:12,600 Ce n'est pas possible. Pas Rhino. Il doit y avoir une autre explication. 227 00:49:12,760 --> 00:49:15,280 250 kilos d'or explique assez. 228 00:49:16,720 --> 00:49:18,240 Je vais le tuer. 229 00:49:27,120 --> 00:49:28,240 Gros! 230 00:49:29,200 --> 00:49:31,080 Je vais te tuer. 231 00:49:31,720 --> 00:49:32,960 Enfoiré! 232 00:49:33,640 --> 00:49:36,040 Brisorgueil joue le double jeu. 233 00:49:36,200 --> 00:49:38,920 Ce sera. Sors sans arme. 234 00:49:39,080 --> 00:49:41,040 Vous faites une grosse erreur. 235 00:49:41,320 --> 00:49:43,760 - Tu n'oses pas? - Stupide idiot! 236 00:49:44,440 --> 00:49:46,120 Je vais vous faire merveille! 237 00:50:04,680 --> 00:50:07,280 Il faut profiter de la pluie attaquer. 238 00:50:07,440 --> 00:50:08,640 Je ne sais pas ... 239 00:50:24,720 --> 00:50:26,360 Vous jouez sous un même chapeau. 240 00:50:31,040 --> 00:50:32,760 Qu'allez-vous faire avec nous? 241 00:50:32,920 --> 00:50:36,000 Prenez soin de votre conjoint. Il est touché à la jambe. 242 00:50:44,280 --> 00:50:46,040 Appliquez un bandage de compression. 243 00:50:51,960 --> 00:50:54,560 Il a eu de la chance. Ce n'était pas dans la veine. 244 00:51:12,760 --> 00:51:14,200 Où est la fille? 245 00:51:14,360 --> 00:51:16,200 Elle vient de sortir. 246 00:51:16,360 --> 00:51:17,840 Tu ne veux pas dire ça? 247 00:51:18,000 --> 00:51:19,760 Je vais bien, merci ... 248 00:52:25,880 --> 00:52:29,440 Prends soin de ton conjoint. Il est touché à la jambe. 249 00:52:33,320 --> 00:52:34,840 Appliquez un bandage de compression. 250 00:52:49,120 --> 00:52:51,000 Il a eu de la chance. Ce n'était pas dans la veine. 251 00:53:11,440 --> 00:53:12,720 Donne ton arme. 252 00:53:22,200 --> 00:53:25,040 Va là et dis moi si vous voyez Gros ou l'avocat. 253 00:53:46,720 --> 00:53:47,800 Il n'y a personne 254 00:53:48,400 --> 00:53:50,000 - Y a-t-il du sang? - Non. 255 00:53:52,160 --> 00:53:54,760 Attends Quelques gouttes 256 00:53:54,920 --> 00:53:56,000 D'accord Reviens. 257 00:54:07,440 --> 00:54:09,680 Ils vont me tuer quand je sors. 258 00:54:27,720 --> 00:54:30,280 Je suis seul Je ne suis pas armé. 259 00:54:31,200 --> 00:54:33,000 J'ai un message pour toi. 260 00:54:33,440 --> 00:54:34,760 Je suis seul 261 00:54:35,280 --> 00:54:38,040 Je ne suis pas armé. Ne tirez pas. 262 00:54:43,960 --> 00:54:45,680 Rhino m'a envoyé. 263 00:54:46,520 --> 00:54:49,840 Un, Brisorgueil vous a trahi. 264 00:54:50,520 --> 00:54:53,600 Il a mis l'or dans le 504 s'en aller avec. 265 00:54:54,440 --> 00:54:56,760 Deux, Gros est maintenant de son côté. 266 00:54:57,240 --> 00:55:00,240 Il a été blessé. Quand vous les voyez, leur tirer dessus. 267 00:55:02,200 --> 00:55:06,440 Troisièmement, nous devons aller à Rhino quand la nuit tombe 268 00:55:14,360 --> 00:55:15,960 Allez-vous nous tuer tous? 269 00:55:16,880 --> 00:55:18,200 Ce n'est plus nécessaire. 270 00:55:22,040 --> 00:55:23,840 Vous devrez partir pour vous. 271 00:55:26,560 --> 00:55:29,080 Je promets de ne rien dire contre la police. 272 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 Ce sera. 273 00:55:38,000 --> 00:55:39,760 Sept ans d'accident. 274 00:55:40,040 --> 00:55:41,440 C'est marrant. 275 00:55:42,400 --> 00:55:45,280 Mais je ne le pense pas que tu vivras si longtemps. 276 00:56:18,080 --> 00:56:21,960 Tu ne crois pas que Rhino et ses amis sont partis et les autres sont morts? 277 00:56:32,920 --> 00:56:34,440 Avez-vous de la corde? 278 00:56:37,960 --> 00:56:39,240 Une corde? 279 00:56:39,880 --> 00:56:41,000 Oui 280 00:56:41,160 --> 00:56:42,520 J'ai de la corde. 281 00:58:16,120 --> 00:58:18,400 Avec cela, vous pouvez descendre les falaises ... 282 00:58:19,160 --> 00:58:21,000 Pourquoi dois-je faire ça? 283 00:58:21,160 --> 00:58:23,480 Il y a des gens avec un téléphone. 284 00:58:23,880 --> 00:58:25,640 Non, pas du tout. 285 00:58:26,880 --> 00:58:27,960 Pourquoi 286 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 Je n'aime pas baiser. 287 00:58:31,720 --> 00:58:33,720 Je n'aime pas la société. 288 00:58:33,880 --> 00:58:36,360 Comprenez-vous cela? Non. 289 00:58:36,520 --> 00:58:38,160 Vous ne comprenez pas 290 00:58:38,320 --> 00:58:43,000 Ce serait bien d'en parler, mais vous n'aurez rien à dire. 291 00:58:43,160 --> 00:58:46,360 Je ne pense pas que tu sois intelligent. Tu es un flic. 292 00:58:46,520 --> 00:58:49,800 Tu devrais mourir. J'espère que Rhino va te tuer. 293 01:01:52,600 --> 01:01:54,320 Tu as fait quoi 294 01:01:56,160 --> 01:01:58,640 Au début, il ne faisait pas assez noir. Alors trop sombre. 295 01:02:00,280 --> 01:02:01,600 Reste calme. 296 01:02:32,840 --> 01:02:34,320 L'enfant a l'air calme. 297 01:02:34,480 --> 01:02:37,640 - Peut-être qu'il voit ça comme un jeu. - Non, il est stupide. 298 01:02:39,640 --> 01:02:40,720 Ok, dis moi. 299 01:02:42,760 --> 01:02:45,120 Je ne sais pas où sont Brisorgueil et Gros. 300 01:02:48,880 --> 01:02:50,280 Ou ce qu'ils prévoient. 301 01:02:52,520 --> 01:02:54,880 Nous devons les rendre tous froids. 302 01:02:55,240 --> 01:02:58,120 Les flics vont venir le chercher. Nous devons partir d'ici. 303 01:02:58,280 --> 01:03:00,840 Tirez sur tout le monde n'a pas d'importance. 304 01:03:01,000 --> 01:03:03,800 - Ensuite, nous perdons une demi-heure. - Où allons-nous? 305 01:03:10,720 --> 01:03:13,920 Le long des petites routes nous atteignons la frontière demain. 306 01:03:14,080 --> 01:03:15,840 - Es-tu fou? - Attends. 307 01:03:16,000 --> 01:03:17,760 Je connais un mec travaillant dans le port. 308 01:03:17,920 --> 01:03:20,840 Une fois la côte libre, nous traversons la frontière. 309 01:03:21,360 --> 01:03:23,760 - Est-ce que ce gars est digne de confiance? - C'est un ami. 310 01:03:23,920 --> 01:03:26,600 Ce n'est pas la question. - Oui, il est fiable. 311 01:03:30,960 --> 01:03:33,040 Ici, c'est à vous. 312 01:03:34,640 --> 01:03:37,080 Je vais voir si le 504 commence toujours. Donne moi la couverture. 313 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 Laisse moi partir. 314 01:03:41,680 --> 01:03:42,920 D'accord 315 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Une fois que le moteur démarre, ils vont tirer. 316 01:03:47,240 --> 01:03:48,840 Je vais lancer la grenade. 317 01:03:49,400 --> 01:03:51,120 J'interviens et vous donnez de l'essence. 318 01:03:55,080 --> 01:03:56,760 Nous n'allons pas vous tuer. 319 01:04:47,440 --> 01:04:48,480 Rhino! 320 01:04:54,560 --> 01:04:55,600 Sors de là! 321 01:05:04,040 --> 01:05:05,320 Sors de là! 322 01:06:51,720 --> 01:06:53,880 Rhino! Nous devons partir. 323 01:06:59,880 --> 01:07:03,120 Les pédés verront le feu! Sors! 324 01:08:14,080 --> 01:08:15,280 Pourquoi 325 01:08:15,760 --> 01:08:18,200 - Pourquoi fait-elle ça? - Pour que ça ressemble à une fête. 326 01:08:18,800 --> 01:08:20,840 - Alors les flics ne viendront pas. - pourquoi 327 01:08:21,000 --> 01:08:22,400 Elle n'a pas à le faire. 328 01:08:22,560 --> 01:08:25,840 Vous ne nous connaissez pas La loi et l'ordre ne nous intéressent pas. 329 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Tuer tous les coqs sur terre et je suis un homme heureux. 330 01:08:29,160 --> 01:08:31,400 Si tu prends l'avion, je ne ferai rien. 331 01:08:31,760 --> 01:08:33,400 Prends ma voiture. Je m'en fiche. 332 01:08:33,560 --> 01:08:35,960 Ce n'est pas une question d'argent mais l'éthique. 333 01:08:36,120 --> 01:08:37,680 Tu ne me crois pas? 334 01:08:39,600 --> 01:08:41,240 Le feu s'éteindra. 335 01:08:46,000 --> 01:08:48,520 Nous pouvons atteindre la vallée dans le 504. 336 01:08:48,680 --> 01:08:51,480 Nous détournons une voiture différente. Ensuite, nous suivons notre plan. 337 01:08:51,640 --> 01:08:52,960 Nous pouvons le faire. 338 01:08:54,080 --> 01:08:55,320 Nous pouvons le faire. 339 01:09:02,600 --> 01:09:04,760 Non, nous avons besoin d'eux d'abord s'en débarrasser. 340 01:09:04,920 --> 01:09:08,040 - Je ne veux pas avoir constamment peur de Rhino. - d'accord 341 01:09:08,840 --> 01:09:10,160 Vous prenez le film. 342 01:09:10,320 --> 01:09:11,960 Je Rhino et le garçon. 343 01:09:12,360 --> 01:09:14,160 Viens. Nous devons agir. 344 01:13:00,760 --> 01:13:02,960 Chiens ! Chiens de gang! 345 01:14:00,120 --> 01:14:01,560 Sainte Marie. 346 01:14:02,600 --> 01:14:04,160 Donne moi de la force. 347 01:14:23,760 --> 01:14:25,320 Tu m'as fait peur. 348 01:14:28,160 --> 01:14:30,520 Je n'ai jamais été aussi difficile. 349 01:14:33,000 --> 01:14:36,440 Cela ne devrait jamais s'arrêter. Cette nuit devrait durer éternellement. 350 01:14:38,440 --> 01:14:40,960 Comment êtes-vous arrivé là fait un tel gâchis? 351 01:14:41,120 --> 01:14:43,000 Ils ont attaqué un camion de transport. 352 01:14:43,160 --> 01:14:45,120 J'ai arrangé leur cachette. 353 01:14:45,680 --> 01:14:47,080 Ensuite, j'ai joué au double jeu. 354 01:15:09,920 --> 01:15:13,080 Si j'étais vous, je le ferais vols vers les montagnes. 355 01:15:13,240 --> 01:15:17,400 Même si la police vous attrape, Tu n'as tué personne? 356 01:15:22,760 --> 01:15:24,640 Nous pouvons ici ne restez pas toute la nuit. 357 01:15:24,800 --> 01:15:27,360 Il faut savoir où se trouvent le flik et le Brisorgueil. 358 01:15:28,880 --> 01:15:32,040 Sauf si vous voulez retourner à la voiture pour voir si quelqu'un vous tire dessus. 359 01:15:33,800 --> 01:15:35,920 Ne fais pas de bêtises. J'ai besoin de toi 360 01:15:36,400 --> 01:15:39,680 Tu restes ici. Je vais regarder où ils se cachent. 361 01:16:37,880 --> 01:16:38,840 Aussi. 362 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 Aussi? 363 01:17:28,880 --> 01:17:30,680 Viens. Tu fais quoi 364 01:18:10,520 --> 01:18:11,760 Max! 365 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 Max! Max! 366 01:18:47,280 --> 01:18:49,360 Le film est dans la tour. 367 01:18:50,640 --> 01:18:51,720 Alex! 368 01:18:52,520 --> 01:18:53,360 Alex! 369 01:18:55,280 --> 01:18:56,480 Ne bouge pas. 370 01:18:57,160 --> 01:18:58,480 Il viendra. 371 01:18:59,400 --> 01:19:01,160 Je sais qu'il va venir. 372 01:19:09,840 --> 01:19:11,120 Il est ici 373 01:19:11,480 --> 01:19:12,880 Il n'est pas armé. 374 01:19:40,360 --> 01:19:42,240 Ils sont partis. 375 01:19:42,720 --> 01:19:44,400 Je ne m'attendais pas à ça d'Alex. 376 01:19:44,560 --> 01:19:47,080 Allons-nous prendre un verre sur la terrasse? 377 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 Pas sur la terrasse. 378 01:19:50,080 --> 01:19:51,680 Le film est dans la tour. 379 01:19:55,080 --> 01:19:56,640 Je vais le tuer. 380 01:24:47,280 --> 01:24:48,080 LET 381 01:24:48,240 --> 01:24:49,040 DE 382 01:24:49,200 --> 01:24:49,920 REGARDER 383 01:24:50,080 --> 01:24:51,000 Soleil 26915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.