Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,877 --> 00:00:15,905
In the late 19th century, workers from
the poverty-stricken countryside...
2
00:00:16,449 --> 00:00:21,443
...were moving to the big cities
hoping to find bread and money.
3
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:00:39,506 --> 00:00:40,939
All aboard.
5
00:00:48,481 --> 00:00:50,005
Go see what your dad's up to.
6
00:01:36,596 --> 00:01:38,325
Where is he?
They're boarding.
7
00:01:38,665 --> 00:01:40,189
- Don't get excited.
- What's he doing?
8
00:01:40,366 --> 00:01:41,526
Singing.
9
00:01:44,471 --> 00:01:45,938
Let's go, guys.
Come on.
10
00:02:04,824 --> 00:02:06,451
I'm Martin, sweetie.
11
00:02:09,696 --> 00:02:10,685
It's nice and warm in here.
12
00:02:12,765 --> 00:02:14,596
- Shipmaster...
- Where are you going?
13
00:02:14,901 --> 00:02:15,890
In the cabin.
14
00:02:16,736 --> 00:02:18,727
You're not a payer.
lnto the hold.
15
00:02:22,242 --> 00:02:25,040
To the front. Move.
16
00:03:20,166 --> 00:03:22,464
- Why doesn't he like you?
- I don't know.
17
00:03:25,805 --> 00:03:28,365
What's that?
Let's see.
18
00:03:30,443 --> 00:03:33,469
- Where did you get it?
- I found it. He's mine.
19
00:03:34,314 --> 00:03:35,576
Another mouth to feed.
20
00:03:36,516 --> 00:03:38,882
- He would have died.
- So what?
21
00:03:51,464 --> 00:03:52,453
Mina...
22
00:03:54,267 --> 00:03:55,359
Where's Mina?
23
00:03:56,536 --> 00:03:59,027
- Lord, she can't swim.
- I'll have a look.
24
00:03:59,138 --> 00:04:01,402
- I'll go.
- She ran off.
25
00:04:35,875 --> 00:04:37,342
Get off my sister, you beast.
26
00:04:37,644 --> 00:04:39,111
Get lost, or you'll be next.
27
00:04:48,788 --> 00:04:50,915
Rotten bitch!
You, beat it too.
28
00:04:51,190 --> 00:04:52,418
It wasn't my fault.
29
00:04:52,592 --> 00:04:54,651
To hell with you.
Go join your fucking sister.
30
00:04:54,994 --> 00:04:56,256
Useless bitches!
31
00:04:56,763 --> 00:04:59,630
He promised me some bread
for it, with bacon.
32
00:05:02,435 --> 00:05:03,459
Bitch!
33
00:07:12,632 --> 00:07:15,157
- Thanks.
- All the best to you.
34
00:07:16,769 --> 00:07:18,361
Get rich quick.
35
00:07:19,872 --> 00:07:22,170
Don't worry.
We'll be fine.
36
00:07:24,744 --> 00:07:26,712
Let's go,
our new house is waiting.
37
00:07:27,180 --> 00:07:28,238
A mansion, I bet.
38
00:07:51,504 --> 00:07:52,596
What's that?
39
00:07:53,573 --> 00:07:54,904
It's only a rat.
40
00:08:06,118 --> 00:08:08,484
Welcome to our new home.
What do you think?
41
00:08:08,754 --> 00:08:10,051
We should have stayed
in Friesland.
42
00:08:10,423 --> 00:08:11,754
lmpossible to please her.
43
00:08:12,124 --> 00:08:14,422
We'll find something
better soon.
44
00:08:14,961 --> 00:08:16,656
- What a pig sty.
- I have to poo.
45
00:08:17,830 --> 00:08:18,888
I'll help you.
46
00:08:23,903 --> 00:08:24,995
You stay there.
47
00:08:25,538 --> 00:08:29,599
Against the wall.
Watch your toes.
48
00:08:29,942 --> 00:08:31,102
These are for you and Mina.
49
00:08:31,711 --> 00:08:32,939
Nice straw pallets.
50
00:08:33,746 --> 00:08:36,044
- Come on. lnto the bunk bed.
- Ready!
51
00:08:36,449 --> 00:08:37,780
You're sleeping with me and dad.
52
00:08:38,885 --> 00:08:40,113
He's so soft.
53
00:08:41,687 --> 00:08:44,417
No dogs in bed.
That animal has fleas.
54
00:08:44,524 --> 00:08:45,991
Probably ours.
55
00:08:46,792 --> 00:08:48,259
There. That's for you.
56
00:08:57,036 --> 00:08:59,129
Drop it and go to sleep.
57
00:09:03,776 --> 00:09:07,109
I'm putting out the lamp.
Goodnight, children.
58
00:09:08,414 --> 00:09:11,872
Goodnight, Dad.
Goodnight, Mom.
59
00:09:14,120 --> 00:09:16,179
- What brought this on?
- How would I know? The cold.
60
00:09:16,455 --> 00:09:19,618
Papa, I feel sick.
61
00:09:19,792 --> 00:09:20,781
What is it?
62
00:09:21,894 --> 00:09:24,522
I'm terribly cold.
63
00:09:24,931 --> 00:09:26,489
There's nothing for a fire.
Nothing!
64
00:09:26,699 --> 00:09:28,963
If it were only warm
for a moment...
65
00:09:29,702 --> 00:09:31,192
Stop! That's all we have.
66
00:09:31,437 --> 00:09:33,803
You were cold, right?
Well, here's the wood.
67
00:09:35,675 --> 00:09:37,973
- Now they can't go outside!
- As if I care!
68
00:09:50,256 --> 00:09:52,190
lt'll be warm soon.
69
00:10:03,903 --> 00:10:05,336
Nice and warm, kids?
70
00:10:10,876 --> 00:10:11,900
Feel good, Mother?
71
00:10:12,511 --> 00:10:14,206
I wish it was always like this.
72
00:10:15,147 --> 00:10:18,048
A good fire and food to eat.
73
00:10:18,985 --> 00:10:20,316
Yeah...when we're rich.
74
00:10:21,053 --> 00:10:23,248
Please, tell us how that is,
being rich, mom.
75
00:10:23,990 --> 00:10:25,821
At 8, I start off with some crisp bread.
76
00:10:26,892 --> 00:10:28,154
And then, a baked apple...
77
00:10:29,095 --> 00:10:32,462
...and at 1 0 o'clock
an eel sandwich.
78
00:10:33,933 --> 00:10:35,025
And hot chocolate.
79
00:10:36,202 --> 00:10:38,864
And around 1 1 some pickles,
and an egg...
80
00:10:39,405 --> 00:10:41,805
And by nightfall I still haven't had
a decent meal.
81
00:10:41,941 --> 00:10:43,272
Shut up about those snacks.
82
00:10:43,609 --> 00:10:45,975
- I want a real meal.
- Why, if I happen to enjoy it?
83
00:10:46,312 --> 00:10:49,281
Yeah, but it isn't filling.
But some bratwurst with potatoes...
84
00:10:50,349 --> 00:10:55,082
- That's your typical poor people's food.
- You only like rich folk's finger foods...
85
00:10:55,321 --> 00:10:56,811
Hey, why don't you shut up!
86
00:10:57,323 --> 00:11:00,884
- You can't deal with money.
- Well, there never is any.
87
00:11:02,628 --> 00:11:05,256
- It's getting cold again.
- It's all gone.
88
00:12:03,222 --> 00:12:04,985
Water! Water everywhere!
89
00:12:11,664 --> 00:12:12,653
That's all we need.
90
00:12:22,274 --> 00:12:23,764
Here, you can help.
91
00:12:25,644 --> 00:12:26,668
Me too, Pa!
92
00:12:28,948 --> 00:12:30,006
Dammit!
93
00:12:32,218 --> 00:12:34,015
Now stop that. Cut it out!
94
00:13:16,629 --> 00:13:18,460
We're almost done.
Then you can go out.
95
00:13:19,131 --> 00:13:20,359
Fido... Where's Fido?
96
00:13:21,000 --> 00:13:22,797
He'll be back.
97
00:13:28,240 --> 00:13:33,041
What's that?
Gosh, he drowned.
98
00:13:34,280 --> 00:13:35,542
Look, here's Fido.
99
00:13:39,919 --> 00:13:41,011
lnto the toilet.
100
00:13:46,192 --> 00:13:48,285
You bitch!
101
00:13:51,030 --> 00:13:52,520
Nasty bitch!
102
00:13:53,966 --> 00:13:55,365
Leave that child alone.
103
00:14:01,240 --> 00:14:04,107
You seem to be having
a good time.
104
00:14:05,177 --> 00:14:06,235
Very good.
105
00:14:12,551 --> 00:14:13,575
Bread...
106
00:14:15,454 --> 00:14:18,753
and...money.
107
00:14:33,939 --> 00:14:35,600
- Are you in good health?
- Yes, sir.
108
00:14:36,141 --> 00:14:37,165
Do this...
109
00:14:44,250 --> 00:14:46,275
Fine. Not bad.
110
00:14:47,553 --> 00:14:49,282
I've got work for you.
At a livery stable.
111
00:14:49,622 --> 00:14:52,716
But off with moustache.
The boss doesn't like them.
112
00:14:56,128 --> 00:14:57,152
Who are you?
113
00:14:57,897 --> 00:14:58,921
From charity.
114
00:15:02,368 --> 00:15:03,528
I've got something
for you too.
115
00:15:05,504 --> 00:15:06,493
A fun job.
116
00:15:30,930 --> 00:15:31,919
Good morning.
117
00:15:42,474 --> 00:15:43,463
Good morning.
118
00:15:45,477 --> 00:15:46,705
Good morning, she says.
119
00:16:03,295 --> 00:16:05,160
Come in, ladies.
Time to start.
120
00:16:06,565 --> 00:16:07,725
Sleep well?
121
00:16:08,033 --> 00:16:09,762
Yes, and no dreams
about you ladies.
122
00:16:10,502 --> 00:16:11,935
Funny guy.
123
00:16:30,255 --> 00:16:31,244
Morning, sir.
124
00:16:32,458 --> 00:16:34,688
- You're the new one, huh?
- Yes, sir.
125
00:16:35,194 --> 00:16:36,218
Come along.
126
00:16:36,996 --> 00:16:38,759
- What's your name?
- Katie Oldema, sir.
127
00:16:42,868 --> 00:16:43,994
Can you write?
128
00:16:45,304 --> 00:16:47,295
- Yes.
- Of course she can.
129
00:16:49,808 --> 00:16:50,797
Your name here.
130
00:16:54,313 --> 00:16:58,044
Working hours are from 6am to
7:30pm with three half-hour breaks.
131
00:16:59,485 --> 00:17:01,646
Gosh, that's long.
Twelve hours.
132
00:17:02,254 --> 00:17:04,814
- Is that how you feel?
- Yeah.
133
00:17:05,324 --> 00:17:07,792
Could be worse, my dear.
Now come with me.
134
00:17:10,729 --> 00:17:12,094
Show the new one what to do.
135
00:17:12,297 --> 00:17:14,492
That'll cost me.
I'm on piecework.
136
00:17:14,800 --> 00:17:16,893
Just get on with it.
Go along.
137
00:17:21,940 --> 00:17:24,500
Hang on to the tip.
138
00:17:28,480 --> 00:17:29,504
There.
Let's go.
139
00:17:34,987 --> 00:17:36,011
Come on.
140
00:17:44,997 --> 00:17:45,986
Move over.
141
00:17:52,504 --> 00:17:53,596
Look at that hair.
142
00:17:54,139 --> 00:17:55,936
Washed her hair with bleach.
143
00:17:56,608 --> 00:17:58,098
Little Miss La-di-da...
144
00:18:01,113 --> 00:18:02,774
Bought that in a fancy store, I bet?
145
00:18:03,182 --> 00:18:04,843
Or got it from
from a sugar daddy.
146
00:18:07,786 --> 00:18:09,253
Shut up and work.
Take that.
147
00:18:09,455 --> 00:18:10,979
Watch out ladies.
Here it comes.
148
00:18:15,360 --> 00:18:16,349
Watch out.
149
00:18:47,326 --> 00:18:49,021
Watch your pretty hands, sweetie.
150
00:18:49,328 --> 00:18:50,727
Can't play the piano now.
151
00:19:11,984 --> 00:19:13,884
Blood on my nails.
152
00:19:14,186 --> 00:19:16,620
- It always happens the first week.
- But it's making stains.
153
00:19:16,889 --> 00:19:18,652
If you ruin the wool,
you get fined.
154
00:19:51,456 --> 00:19:54,892
- Not easy, huh?
- You look dead beat.
155
00:19:56,061 --> 00:19:57,756
The afternoons are the worst.
156
00:19:58,063 --> 00:20:00,896
Drop it. Who'll sing us
a song? Come on.
157
00:20:01,800 --> 00:20:04,462
Ladies and gentlemen...
158
00:20:05,103 --> 00:20:06,968
I'm the Prologue.
159
00:20:13,011 --> 00:20:14,171
The new one's got to sing.
160
00:20:14,379 --> 00:20:16,506
It's the custom.
161
00:20:22,454 --> 00:20:23,682
What shall I sing?
162
00:20:24,056 --> 00:20:25,045
It doesn't matter. Sing!
163
00:20:28,727 --> 00:20:30,422
I'll sing a song
my father always sings.
164
00:20:32,564 --> 00:20:36,898
Arise all men and be united
165
00:20:37,336 --> 00:20:40,828
Up people.
Join us and withstand
166
00:20:41,139 --> 00:20:44,575
There is relief
for all your suffering
167
00:20:45,477 --> 00:20:48,844
The House of Orange
The House of Orange
168
00:20:49,781 --> 00:20:52,079
Long live William lll
169
00:20:53,085 --> 00:20:54,882
The House of Orange...
170
00:21:12,337 --> 00:21:14,032
We don't like agitators.
171
00:21:14,606 --> 00:21:15,538
Or Reds.
172
00:21:16,842 --> 00:21:17,831
T asty.
173
00:21:19,845 --> 00:21:20,834
Give it back.
174
00:21:28,120 --> 00:21:29,109
Here.
175
00:21:41,233 --> 00:21:43,224
My meal for the day!
176
00:21:49,841 --> 00:21:51,570
I'm blind! I'm blind!
177
00:22:10,329 --> 00:22:15,357
The next one that starts fighting
will be kicked out without pay.
178
00:22:15,967 --> 00:22:16,991
Understood?
179
00:22:19,971 --> 00:22:21,632
Pay the new one
and send her home.
180
00:22:22,274 --> 00:22:23,400
That's not fair.
181
00:22:24,009 --> 00:22:24,998
Go to the office.
182
00:22:29,047 --> 00:22:30,071
What is it, my girl?
183
00:22:30,415 --> 00:22:32,144
I won't be dismissed.
They started it.
184
00:22:32,617 --> 00:22:35,711
Come with me, little one.
I'll look after you.
185
00:22:48,433 --> 00:22:50,401
Don't be stupid.
Don't go with him.
186
00:22:50,669 --> 00:22:51,966
- Why not?
- He's a pig...
187
00:22:52,371 --> 00:22:53,736
-...he just wants your slit.
- My what?
188
00:22:54,673 --> 00:22:56,038
Your peepee. He's coming.
189
00:23:00,846 --> 00:23:01,835
Come with me, little one.
190
00:23:10,589 --> 00:23:12,819
Pig. Filthy pig.
191
00:23:30,609 --> 00:23:31,598
Don't touch that.
192
00:23:31,910 --> 00:23:33,468
Hi, guys. I'm back.
193
00:23:35,347 --> 00:23:37,338
Stop that nonsense.
Give me the dough.
194
00:23:43,989 --> 00:23:45,513
Now I can get on with it.
195
00:23:56,701 --> 00:23:58,032
Where'd you get that stinky thing?
196
00:23:59,171 --> 00:24:00,160
From a customer.
197
00:24:00,372 --> 00:24:04,433
You bought it with my money.
That's not what my money's for.
198
00:24:08,513 --> 00:24:09,502
When do we eat?
199
00:24:10,782 --> 00:24:13,751
Get on with it.
Clear that mess and get the plates.
200
00:24:17,789 --> 00:24:20,451
- I wasn't expecting you until tonight.
- It smells good in here.
201
00:24:20,792 --> 00:24:21,781
Get another plate.
202
00:24:22,294 --> 00:24:24,285
Yummy, bacon. Got a tip, Dad?
203
00:24:24,629 --> 00:24:26,324
A tip? Sure.
Not even a dime a day.
204
00:24:29,601 --> 00:24:30,590
Dinner is ready.
205
00:24:36,708 --> 00:24:40,269
Move over, everybody.
I'm sitting by the stove.
206
00:24:41,813 --> 00:24:42,939
What happened to you?
207
00:24:44,149 --> 00:24:45,138
Bacon.
208
00:24:48,587 --> 00:24:51,215
Wait for the drippings.
209
00:24:55,627 --> 00:24:56,992
I was gonna get two slices.
210
00:25:01,299 --> 00:25:02,732
Why does she get two?
211
00:25:03,802 --> 00:25:06,134
Because. Right, Dad?
212
00:25:07,138 --> 00:25:08,162
She has to go back to work.
213
00:25:08,607 --> 00:25:09,869
Here, take some of mine.
214
00:25:19,818 --> 00:25:21,012
Take that thing off.
215
00:25:26,925 --> 00:25:27,914
Here...
216
00:25:32,497 --> 00:25:33,896
Hurry up. I have to go.
217
00:25:43,508 --> 00:25:45,738
- Why were you home early?
- I quit.
218
00:25:46,478 --> 00:25:47,945
Not good enough, I suppose.
219
00:25:48,613 --> 00:25:50,103
I got into a fight
with the women there.
220
00:25:52,183 --> 00:25:53,172
Why?
221
00:25:53,585 --> 00:25:56,076
You had to put your hands
straight into lye.
222
00:25:57,289 --> 00:25:58,984
You mustn't give up
so soon, child.
223
00:26:02,627 --> 00:26:05,994
- Look at my nails.
- You get used to it.
224
00:26:06,498 --> 00:26:07,897
You can get used to anything.
225
00:26:08,833 --> 00:26:09,822
Dad, my shoes.
226
00:26:12,504 --> 00:26:13,596
Where are you going?
227
00:26:13,972 --> 00:26:15,098
I've found some nice work.
228
00:26:21,513 --> 00:26:22,537
Hurry up, man!
229
00:26:26,017 --> 00:26:27,006
Ready!
230
00:26:28,553 --> 00:26:30,748
We have to go.
Madam told me not to be late.
231
00:26:33,959 --> 00:26:35,187
Why don't you guys
clear the table.
232
00:26:37,128 --> 00:26:38,390
I'll be back soon.
233
00:27:01,019 --> 00:27:02,043
Are you nuts?
234
00:27:03,154 --> 00:27:04,815
The customers will get
your lice.
235
00:27:06,391 --> 00:27:07,517
Go sweep the floor.
236
00:27:09,027 --> 00:27:10,016
Get on with it!
237
00:27:29,114 --> 00:27:30,103
Look here.
238
00:27:31,282 --> 00:27:32,271
Lots of choices.
239
00:27:33,118 --> 00:27:34,881
This one's sweet.
240
00:27:37,122 --> 00:27:39,784
- But aren't they too expensive?
- Of course not.
241
00:27:43,495 --> 00:27:45,156
But don't choose such a big one.
242
00:27:48,800 --> 00:27:50,097
It hides your hair.
243
00:27:59,344 --> 00:28:01,608
Good afternoon, miss, sir.
244
00:28:02,914 --> 00:28:05,610
Are you out of your mind!
Not when there are customers.
245
00:28:06,685 --> 00:28:09,677
I beg your pardon.
The staff these days...
246
00:28:10,422 --> 00:28:13,880
- The jerk.
- Careful, or I'll tell him.
247
00:28:14,292 --> 00:28:16,988
Sure, nice man, always
puts his hands right here.
248
00:28:17,762 --> 00:28:19,389
Did you see that elegant customer?
249
00:28:19,631 --> 00:28:22,065
Elegant? Cheap bum.
250
00:28:23,868 --> 00:28:26,029
I bet he finds her
the cheapest hat.
251
00:28:26,604 --> 00:28:27,935
See?
252
00:28:29,507 --> 00:28:30,872
A light, sir?
253
00:28:37,582 --> 00:28:38,571
Slimeball.
254
00:28:46,224 --> 00:28:47,452
The cheapest in the place.
255
00:28:52,430 --> 00:28:54,455
Stay out of the store
when there are customers.
256
00:28:54,833 --> 00:28:56,095
Lisa told her to, sir.
257
00:28:57,168 --> 00:28:58,362
Enough!
258
00:28:58,770 --> 00:29:00,260
How are the hats
for the boarding school?
259
00:29:01,406 --> 00:29:02,566
Boarding school...
260
00:29:04,676 --> 00:29:05,665
Would you like to see them?
261
00:29:12,150 --> 00:29:14,618
Very nice.
What do you think?
262
00:29:15,086 --> 00:29:16,849
They're pretty.
We made them, didn't we?
263
00:29:17,255 --> 00:29:18,984
- And you, little one?
- I don't like that one.
264
00:29:20,992 --> 00:29:23,825
- The ribbon spoils it.
- I made that one.
265
00:29:29,400 --> 00:29:30,662
It's prettier like this.
266
00:30:39,571 --> 00:30:40,765
Please wait in the reception area.
267
00:30:41,606 --> 00:30:42,800
Hurry up.
268
00:30:49,214 --> 00:30:50,306
Hurry up.
269
00:30:52,550 --> 00:30:53,539
Be careful.
270
00:30:58,489 --> 00:30:59,478
Good afternoon.
271
00:31:16,207 --> 00:31:18,175
Boarding school?
This is a whorehouse.
272
00:31:21,246 --> 00:31:22,713
We call it a boarding school.
273
00:31:23,615 --> 00:31:25,845
- How does it look?
- That the nicest one. It's mine.
274
00:31:32,690 --> 00:31:33,679
I made that one.
275
00:31:39,364 --> 00:31:43,130
I'm not paying 1 2 guilders for a hat
made by an errand girl.
276
00:31:44,903 --> 00:31:47,497
- But you liked it.
- This girl is crazy.
277
00:31:47,839 --> 00:31:49,466
Shut up or we won't sell anything.
278
00:32:43,895 --> 00:32:45,624
You're not happy with her?
279
00:32:45,964 --> 00:32:48,558
Too experienced.
She's not innocent enough.
280
00:32:50,468 --> 00:32:51,696
Show him something, girls.
281
00:32:53,004 --> 00:32:56,337
They don't interest me.
Do you have anything else?
282
00:32:57,475 --> 00:33:01,935
- Yes, but what are you looking for?
- I don't know.
283
00:33:02,513 --> 00:33:05,949
Different, younger...
284
00:33:16,928 --> 00:33:19,158
You, come here.
285
00:33:22,300 --> 00:33:23,392
Katie, Katie.
286
00:33:24,402 --> 00:33:25,391
He wants you.
287
00:33:26,037 --> 00:33:27,800
That filthy old man.
Are you crazy?
288
00:33:28,039 --> 00:33:30,473
He pays.
He pays you for it.
289
00:33:30,808 --> 00:33:32,298
With him? Never!
290
00:33:32,577 --> 00:33:34,602
Please, or they'll kick me out.
291
00:33:34,912 --> 00:33:35,936
That's your problem.
292
00:33:37,749 --> 00:33:38,738
Katie...
293
00:33:40,418 --> 00:33:43,080
Katie, please.
294
00:33:44,722 --> 00:33:46,587
Do it for me. I'm your sister.
295
00:33:48,826 --> 00:33:49,815
Why should l?
296
00:33:52,897 --> 00:33:53,989
The money feeds us.
297
00:33:58,269 --> 00:33:59,258
You'll do it.
298
00:34:00,938 --> 00:34:01,927
Say you will, please.
299
00:34:02,540 --> 00:34:05,236
He's too old for it anyway.
300
00:34:06,944 --> 00:34:07,933
Come on.
301
00:34:15,086 --> 00:34:16,986
Two sweet little sisters.
302
00:34:28,499 --> 00:34:29,864
Lift your skirt, little one.
303
00:34:34,672 --> 00:34:35,866
And me? What do I do?
304
00:34:36,340 --> 00:34:38,740
Just play a little game.
One I like.
305
00:34:40,211 --> 00:34:41,803
Come closer, child.
306
00:34:49,887 --> 00:34:50,876
Lift your skirt higher.
307
00:35:06,304 --> 00:35:07,293
Higher.
308
00:35:18,282 --> 00:35:19,340
Sweet.
309
00:35:24,355 --> 00:35:25,481
Sweet.
310
00:36:04,896 --> 00:36:05,885
Well?
311
00:36:06,731 --> 00:36:08,596
...3, 4, 5...
312
00:36:09,133 --> 00:36:11,124
...6, 7, 8.
313
00:36:11,502 --> 00:36:12,491
We sold all eight.
314
00:36:13,204 --> 00:36:15,695
That's great!
We'll have to drink to that.
315
00:36:16,641 --> 00:36:18,905
How did you like
the boarding school?
316
00:36:23,548 --> 00:36:25,277
Dreamer, come and join us.
317
00:36:30,488 --> 00:36:31,580
Cheers.
318
00:36:36,694 --> 00:36:39,686
Have another, it helps.
And you, Lisa?
319
00:36:40,565 --> 00:36:43,033
- And you?
- No, I'll get drunk.
320
00:36:43,701 --> 00:36:46,397
Just the two of us then.
To your health.
321
00:36:55,780 --> 00:36:59,011
- And now we'll clean up.
- They can do it.
322
00:36:59,684 --> 00:37:02,084
I'm going home.
See you tomorrow, sir.
323
00:37:04,355 --> 00:37:05,344
Straighten up.
324
00:37:17,301 --> 00:37:19,496
Corrie, why don't you go too?
325
00:37:19,837 --> 00:37:20,963
Katie can finish by herself.
326
00:37:24,108 --> 00:37:25,132
See you Monday then.
327
00:37:30,648 --> 00:37:31,808
Bye.
328
00:39:51,622 --> 00:39:53,180
So, I was the first.
329
00:39:55,393 --> 00:39:56,382
Who'd have thought.
330
00:41:26,350 --> 00:41:28,375
- What's the matter?
- I'm hungry.
331
00:41:29,386 --> 00:41:31,547
Wait...
Look, a nice flag.
332
00:41:32,189 --> 00:41:33,713
I don't want a flag.
I want to eat.
333
00:41:44,902 --> 00:41:45,891
Bread.
334
00:42:20,437 --> 00:42:21,597
Police!
335
00:43:25,135 --> 00:43:27,797
Wash yourself, child.
The doctor is coming.
336
00:43:35,613 --> 00:43:38,548
- Can you manage?
- I'm a bit dizzy.
337
00:43:39,116 --> 00:43:42,108
- What's wrong with you?
- I think I got hit on the head.
338
00:43:43,754 --> 00:43:44,743
I can't see anything.
339
00:43:47,424 --> 00:43:48,618
Or feel anything.
340
00:43:49,893 --> 00:43:51,360
- Good.
- Shall I do it?
341
00:43:59,770 --> 00:44:01,931
- Tar soap...
- It prevents scabies.
342
00:44:02,139 --> 00:44:03,731
- I'm Antoinette.
- I'm Katie.
343
00:44:05,242 --> 00:44:07,005
- And the rest?
- What rest?
344
00:44:07,878 --> 00:44:09,140
You must be clean
for the doctor.
345
00:44:10,714 --> 00:44:11,976
You're not allowed
to undress.
346
00:44:13,984 --> 00:44:16,009
- Then how can I wash?
- Under the covers.
347
00:44:17,221 --> 00:44:18,483
Nuns don't allow nudity.
348
00:44:29,400 --> 00:44:30,389
What are you doing?
349
00:44:31,802 --> 00:44:33,133
Have you seen the doctor yet?
350
00:44:33,470 --> 00:44:35,097
- Is he nice?
- Yeah, he's a nice guy.
351
00:44:36,607 --> 00:44:37,596
Everybody in bed. In bed.
352
00:44:41,245 --> 00:44:42,269
Good afternoon, ladies.
353
00:44:49,720 --> 00:44:50,709
Well, my dear...
354
00:44:54,658 --> 00:44:55,647
Put her by the window.
355
00:45:12,643 --> 00:45:13,667
Bring the screen, sister.
356
00:45:15,179 --> 00:45:16,237
Here's our new one.
357
00:45:23,153 --> 00:45:24,450
Take a deep breath, my dear.
358
00:45:25,556 --> 00:45:26,614
Listen to this.
359
00:45:30,961 --> 00:45:33,953
A murmur.
Maxime in lobo sinistro pulmones.
360
00:45:34,164 --> 00:45:35,153
Diagnose?
361
00:45:35,365 --> 00:45:38,801
lnfectionem pulinonis.
Forsitan tuberculosem.
362
00:45:39,903 --> 00:45:44,135
- What are you saying?
- That is Latin. La-tin.
363
00:45:45,843 --> 00:45:48,607
Praecipue in parte sinistra.
364
00:45:49,580 --> 00:45:52,105
Hoc loco et hic et hic.
365
00:45:54,351 --> 00:45:56,216
We'll sketch it in detail.
366
00:45:56,754 --> 00:46:00,690
lnfection dormitans. llli loci.
367
00:46:06,797 --> 00:46:09,322
And now the front.
368
00:46:10,934 --> 00:46:12,231
You're a nice little one.
369
00:46:15,105 --> 00:46:17,903
Breathe in...
again.
370
00:46:33,857 --> 00:46:35,791
Yes, more of the same.
371
00:46:37,861 --> 00:46:40,523
- Let's move on, gentlemen.
- Cover up, cover up.
372
00:46:43,467 --> 00:46:45,799
Lord, bless this food
and drink. Amen.
373
00:46:46,069 --> 00:46:47,058
Here you are.
374
00:46:48,205 --> 00:46:49,194
Thank you.
375
00:47:03,654 --> 00:47:05,053
They said you were here.
376
00:47:06,790 --> 00:47:07,779
Hi, Mom.
377
00:47:09,793 --> 00:47:12,387
- You seem to be enjoying it.
- We had soup this afternoon.
378
00:47:13,197 --> 00:47:16,291
- You're not sick at all.
- I am sick.
379
00:47:16,500 --> 00:47:19,867
- Nonsense, get up. We're going home.
- Let go of me, I'm sick.
380
00:47:20,671 --> 00:47:24,129
The doctor said so himself.
In Latin, just ask him.
381
00:47:25,709 --> 00:47:27,267
You'll be sorry
if it's not true.
382
00:47:44,728 --> 00:47:45,717
Well, you heard.
383
00:47:47,331 --> 00:47:48,525
I've saved some for you.
384
00:47:49,032 --> 00:47:53,560
No child, you must eat it.
385
00:48:24,201 --> 00:48:26,829
Come and have a look, it's fun!
386
00:48:57,434 --> 00:48:58,833
The three together. Dance.
387
00:49:34,304 --> 00:49:35,293
Pain?
388
00:49:36,306 --> 00:49:37,295
Come on, let's dance.
389
00:49:37,941 --> 00:49:38,965
She's dying.
390
00:49:39,643 --> 00:49:41,838
If you worry about that
you'll never have any fun.
391
00:49:43,880 --> 00:49:46,781
Pain... Pain...
392
00:49:47,050 --> 00:49:50,577
You're cold.
Come into bed with me.
393
00:49:50,921 --> 00:49:51,979
Just leave me alone.
394
00:49:57,594 --> 00:50:00,324
Hands...
395
00:50:17,814 --> 00:50:20,806
- I know you.
- From the factory.
396
00:50:22,319 --> 00:50:23,752
The wild one.
397
00:50:26,223 --> 00:50:27,212
The fighter.
398
00:50:49,146 --> 00:50:50,773
The nurse said
you wanted to see me.
399
00:51:02,092 --> 00:51:04,151
Get undressed for an examination.
No nonsense.
400
00:51:04,995 --> 00:51:07,862
You're sick.
Make no mistake.
401
00:51:08,298 --> 00:51:09,322
And I'm your doctor.
402
00:51:11,034 --> 00:51:13,559
- Ever taken any medicine?
- No, never.
403
00:51:14,104 --> 00:51:15,093
Where would I get the money?
404
00:51:30,120 --> 00:51:31,212
Does the open window bother you?
405
00:51:33,557 --> 00:51:34,854
We'll close it.
406
00:51:55,612 --> 00:51:57,807
Have I got the same
as that girl?
407
00:51:58,782 --> 00:52:01,546
Not yet.
You can still be helped.
408
00:52:02,986 --> 00:52:04,613
There are very good medicines.
409
00:52:11,728 --> 00:52:12,717
Come and sit down.
410
00:52:18,435 --> 00:52:19,424
Is that it?
411
00:52:20,203 --> 00:52:23,331
You're beautiful.
And you'll become more so.
412
00:52:24,207 --> 00:52:27,108
So many like you are dying.
Needlessly.
413
00:52:29,246 --> 00:52:31,510
- Is that my medication?
- Yes.
414
00:52:34,251 --> 00:52:35,240
How much does it cost?
415
00:52:37,754 --> 00:52:38,743
Do you like me?
416
00:52:44,528 --> 00:52:45,517
Does it matter?
417
00:52:52,002 --> 00:52:55,233
Rags and bones.
418
00:53:00,977 --> 00:53:03,639
A penny, ma'am?
I haven't eaten.
419
00:53:13,823 --> 00:53:17,554
Sir, sir!
A penny for some bread?
420
00:53:18,895 --> 00:53:20,089
I might give you a dime.
421
00:53:22,432 --> 00:53:23,524
Come with me then?
422
00:53:42,886 --> 00:53:44,148
Show me your peepee.
423
00:53:50,560 --> 00:53:52,858
- Swine!
- You bitch!
424
00:53:57,601 --> 00:53:59,193
He promised me a dime,
you bitch.
425
00:54:00,737 --> 00:54:01,726
Drop dead!
426
00:54:28,031 --> 00:54:30,022
- You're back.
- Yes.
427
00:54:36,940 --> 00:54:37,929
I'm better.
428
00:54:42,946 --> 00:54:44,709
Bet you had a good doctor, huh?
429
00:54:46,816 --> 00:54:47,908
How did you guess?
430
00:54:50,654 --> 00:54:51,678
Don't you have to work?
431
00:54:52,155 --> 00:54:54,646
I don't work any more.
I'm free.
432
00:54:56,493 --> 00:54:59,155
She got kicked out.
She drank too much.
433
00:54:59,696 --> 00:55:01,687
- And you?
- Fired.
434
00:55:06,369 --> 00:55:09,566
I saw Hein
doing filthy things.
435
00:55:11,975 --> 00:55:13,067
Can't you do something?
436
00:55:15,111 --> 00:55:16,169
Why don't you?
437
00:55:17,847 --> 00:55:20,475
Katie... Look, Katie...
438
00:55:22,786 --> 00:55:23,775
For you.
439
00:55:27,424 --> 00:55:29,915
Mina doesn't need it any more.
440
00:56:52,175 --> 00:56:53,164
There's one coming.
441
00:57:00,750 --> 00:57:01,739
Go on.
442
00:57:04,287 --> 00:57:05,276
I'm scared.
443
00:57:08,558 --> 00:57:09,547
Coward.
444
00:57:23,273 --> 00:57:24,262
There's another. Go on.
445
00:57:25,809 --> 00:57:28,039
- What am I supposed to do?
- Ask for a guilder.
446
00:59:01,704 --> 00:59:02,693
What are you waiting for?
447
00:59:06,743 --> 00:59:07,732
Is this the first time?
448
00:59:24,994 --> 00:59:27,053
You don't have a disease,
do you?
449
00:59:31,968 --> 00:59:33,094
Open your legs.
450
00:59:51,154 --> 00:59:52,143
Pretty little rose.
451
01:00:21,517 --> 01:00:22,677
I feel so dirty.
452
01:00:23,186 --> 01:00:24,175
What did he give you?
453
01:00:26,489 --> 01:00:27,478
50 cents?
454
01:00:28,825 --> 01:00:30,156
He said, I was no good.
455
01:00:33,896 --> 01:00:35,625
Come, we'll pick up another one.
456
01:00:47,744 --> 01:00:48,733
Give me a sausage.
457
01:00:51,381 --> 01:00:52,370
Sir...
458
01:00:56,919 --> 01:00:59,683
- Can I come with you?
- All right.
459
01:01:00,056 --> 01:01:01,853
- It's one guilder.
- All right.
460
01:01:02,291 --> 01:01:03,280
And fifty cents.
461
01:01:04,727 --> 01:01:07,321
Here's one guilder.
The rest later.
462
01:01:08,231 --> 01:01:09,220
Coming?
463
01:02:07,790 --> 01:02:08,779
Sit.
464
01:02:22,405 --> 01:02:23,394
What's that?
465
01:02:26,175 --> 01:02:28,803
- You put your head in it.
- Why? I won't.
466
01:02:30,680 --> 01:02:31,669
It's so you don't move.
467
01:02:36,786 --> 01:02:39,380
- I'm gonna take your picture.
- That's not what I came for.
468
01:02:40,256 --> 01:02:41,450
So you'd rather...
469
01:02:45,094 --> 01:02:46,254
You're not exactly eager.
470
01:02:49,899 --> 01:02:51,264
I need a model for a painting.
471
01:03:00,710 --> 01:03:01,699
Do this.
472
01:03:02,912 --> 01:03:03,901
Higher.
473
01:03:06,349 --> 01:03:07,338
Hold it.
474
01:03:10,453 --> 01:03:12,717
Why take photographs,
if you paint?
475
01:03:15,158 --> 01:03:16,147
Keep still.
476
01:03:19,028 --> 01:03:21,997
I always use them.
Makes it easier. Ready.
477
01:03:24,233 --> 01:03:25,325
Will you do it? Pose for me?
478
01:03:25,668 --> 01:03:27,397
- Is it difficult?
- No, not at all.
479
01:03:28,638 --> 01:03:29,696
Come here tomorrow morning.
480
01:03:32,809 --> 01:03:36,438
- And what I came for?
- No.
481
01:03:37,480 --> 01:03:38,469
I know how to.
482
01:03:40,583 --> 01:03:43,108
Well then, you owe me
50 cents. You said so.
483
01:03:57,033 --> 01:03:58,864
Katie, where were you?
484
01:04:00,937 --> 01:04:01,926
Katie!
485
01:04:04,173 --> 01:04:06,767
- Look!
- How did you get that?
486
01:04:08,311 --> 01:04:11,075
- Come and get it.
- Give them to me.
487
01:04:13,282 --> 01:04:14,749
Come and get it.
488
01:04:32,468 --> 01:04:34,561
- Are you bored?
- Not at all.
489
01:04:36,272 --> 01:04:37,933
- Sleepy or hungry?
- Hungry.
490
01:04:40,009 --> 01:04:40,998
Just a bit longer.
491
01:04:45,348 --> 01:04:46,337
Anyone in?
492
01:04:48,784 --> 01:04:51,582
- Am I one too many?
- Of course.
493
01:04:52,989 --> 01:04:53,978
Good.
494
01:05:00,830 --> 01:05:04,527
Another Nightwatch.
lt'll bankrupt you, Rembrandt.
495
01:05:04,867 --> 01:05:06,494
All you know about an artist...
496
01:05:07,837 --> 01:05:09,566
...is if he's gone broke.
497
01:05:10,740 --> 01:05:11,729
Your muse?
498
01:05:18,247 --> 01:05:19,236
Lovely.
499
01:05:23,686 --> 01:05:26,450
- Hello.
- Andre!
500
01:05:28,491 --> 01:05:29,480
It's been a while.
501
01:05:29,692 --> 01:05:32,456
- I've been busy.
- For the revolution I bet.
502
01:05:34,530 --> 01:05:37,693
Look, he gets a handshake
and I don't.
503
01:05:38,234 --> 01:05:39,599
I guess you know who's paying.
504
01:05:40,603 --> 01:05:43,902
- Paying what?
- I'm asking you out to dinner.
505
01:05:45,374 --> 01:05:48,104
That's great.
Can she come too?
506
01:05:49,879 --> 01:05:50,971
She's welcome.
She can come.
507
01:05:52,281 --> 01:05:55,910
Off with the outfit,
come along. Uncle pays.
508
01:06:01,657 --> 01:06:02,646
Very nice, sir.
509
01:06:17,740 --> 01:06:18,729
Prick.
510
01:06:21,043 --> 01:06:23,568
Something for you?
It's for sale.
511
01:06:26,649 --> 01:06:32,212
- So that's what awaits the rich?
- Yes, of course.
512
01:06:35,324 --> 01:06:36,882
Well, Andre... You're rich!
513
01:06:40,363 --> 01:06:41,352
Those laborers are good.
514
01:06:42,131 --> 01:06:43,894
They have nobility, pride.
515
01:06:46,168 --> 01:06:47,260
They have empty stomachs.
516
01:06:50,539 --> 01:06:51,528
Me too.
517
01:06:57,313 --> 01:07:00,441
Ladies and gentlemen...The money
song "Stooping to Conquer".
518
01:07:03,753 --> 01:07:06,449
The cash lies on the street!
519
01:07:06,622 --> 01:07:07,884
Just stoop.
520
01:07:08,157 --> 01:07:10,955
The cash lies on the street!
521
01:07:11,260 --> 01:07:12,249
Stoop.
522
01:07:12,762 --> 01:07:15,230
It lies where you walk.
523
01:07:15,664 --> 01:07:17,461
Don't stand around.
524
01:07:17,700 --> 01:07:19,793
Let the moralizers talk.
525
01:07:20,069 --> 01:07:21,263
They're stretching their case.
526
01:07:21,370 --> 01:07:24,134
There 's no point in starvation.
527
01:07:24,373 --> 01:07:25,362
Stoop.
528
01:07:25,641 --> 01:07:28,439
Stoop down for your vacation.
529
01:07:28,711 --> 01:07:29,700
It's easy.
530
01:07:29,979 --> 01:07:32,607
The nice things that life offers.
531
01:07:32,948 --> 01:07:34,848
Need money in your suitcase.
532
01:07:35,084 --> 01:07:36,881
If you want what it offers.
533
01:07:37,119 --> 01:07:38,108
You stoop to conquer.
534
01:07:38,554 --> 01:07:40,078
Copper, gold or silver.
535
01:07:40,356 --> 01:07:42,620
Or bills.
536
01:07:43,759 --> 01:07:45,590
As long as it's money.
537
01:07:45,861 --> 01:07:46,850
That's number one.
538
01:07:47,163 --> 01:07:51,293
Money makes all that's crooked
perfectly straight.
539
01:07:51,801 --> 01:07:55,999
Without cash everything goes wrong.
540
01:08:22,398 --> 01:08:23,888
Andre, watch out,
I'm going to get lit.
541
01:08:24,233 --> 01:08:26,497
Go ahead, I'll have someone
cart you home.
542
01:08:26,602 --> 01:08:28,001
What's good here, guys?
Fish... ?
543
01:08:30,973 --> 01:08:31,962
Have you picked something?
544
01:08:36,779 --> 01:08:42,115
I want this and this,
and this looks good too.
545
01:08:42,818 --> 01:08:43,807
Are you sure?
546
01:08:45,521 --> 01:08:46,579
It's the wine list.
547
01:08:55,865 --> 01:08:58,766
I don't speak French.
You choose. I like everything.
548
01:09:00,236 --> 01:09:03,205
The lady will have
the petite marmite.
549
01:09:05,341 --> 01:09:07,639
Chocolates.
550
01:09:09,044 --> 01:09:10,033
Delicious.
551
01:09:17,987 --> 01:09:19,113
The gentleman will pay.
552
01:09:21,257 --> 01:09:22,246
A real bandit.
553
01:09:39,942 --> 01:09:40,931
What's that?
554
01:09:42,444 --> 01:09:43,706
Clear vegetable soup.
555
01:09:46,782 --> 01:09:50,047
- Bon appetit.
- Enjoy.
556
01:10:28,958 --> 01:10:36,831
What decency.
And the church forbade us... !
557
01:10:37,499 --> 01:10:39,865
The reverend would say day after day:
558
01:10:40,102 --> 01:10:42,036
Be virtuous, pleasing to God.
559
01:10:42,371 --> 01:10:45,340
He'll give you joy
after you're dead.
560
01:10:46,041 --> 01:10:48,509
Then on the street,
a lady passed.
561
01:10:48,911 --> 01:10:50,606
In velvet red.
With at her throat.
562
01:10:50,746 --> 01:10:54,011
A pretty jewel shimering bright red.
563
01:10:54,516 --> 01:10:56,450
Then I did some serious thinking.
564
01:10:56,585 --> 01:10:58,485
It seems that sin has its advantages.
565
01:10:58,754 --> 01:11:02,019
It may offend some pious souls,
but surely you'll have fun.
566
01:11:03,459 --> 01:11:07,725
- What do you think of this place?
- It's very beautiful.
567
01:11:08,464 --> 01:11:10,659
- A bit mainstream, but nice.
- Listen to him.
568
01:11:12,201 --> 01:11:13,566
Have you been a model long?
569
01:11:16,338 --> 01:11:18,772
Just started, he asked me.
570
01:11:19,808 --> 01:11:22,174
Yes, I ran into her on the street.
571
01:11:25,681 --> 01:11:26,670
Do you like posing?
572
01:11:27,383 --> 01:11:31,376
- It's a little chilly in that outfit.
- You can see what's underneath.
573
01:11:32,988 --> 01:11:35,149
- Cheers boys, good fun.
- Cheers.
574
01:11:45,134 --> 01:11:46,158
What's wrong with stooping.
575
01:11:49,371 --> 01:11:50,633
Then keep on stooping.
576
01:11:53,876 --> 01:11:55,571
You stoop to conquer.
577
01:12:01,350 --> 01:12:02,408
He's good, huh?
578
01:12:43,425 --> 01:12:44,483
I'll take her home, Andre.
579
01:12:48,230 --> 01:12:49,254
Thanks.
580
01:12:50,799 --> 01:12:51,788
Go.
581
01:13:31,673 --> 01:13:33,698
- You're OK?
- I'm freezing.
582
01:13:35,077 --> 01:13:36,135
We'll fix that.
583
01:14:02,704 --> 01:14:03,693
Watch your feet.
584
01:14:06,041 --> 01:14:08,271
- Lift your butt.
- Don't burn me.
585
01:14:16,185 --> 01:14:17,243
Is that better?
586
01:14:20,589 --> 01:14:21,578
What a luxury.
587
01:14:22,424 --> 01:14:24,221
You call that luxury.
588
01:14:35,370 --> 01:14:36,735
A bit narrow.
589
01:14:38,040 --> 01:14:39,405
I'm not set up for this.
590
01:15:33,896 --> 01:15:34,885
You like it?
591
01:16:01,156 --> 01:16:02,145
All gone.
592
01:16:30,452 --> 01:16:31,441
Damn.
593
01:16:42,764 --> 01:16:45,756
Hurry up. I overslept.
594
01:16:53,241 --> 01:16:55,801
Hurry, I'll be late
for the office.
595
01:17:10,459 --> 01:17:12,393
I didn't go with you for money.
596
01:17:13,862 --> 01:17:17,389
I'm not paying you.
It's a present.
597
01:17:18,400 --> 01:17:19,298
For a nice dress.
598
01:17:20,302 --> 01:17:22,896
What would I do with it?
Nobody ever notices me.
599
01:17:25,841 --> 01:17:27,035
Here we are.
600
01:17:39,021 --> 01:17:42,855
If I buy something with it,
will you come and see me?
601
01:17:44,326 --> 01:17:47,090
- Is that necessary?
- Then you can keep it.
602
01:17:48,930 --> 01:17:49,919
Don't.
603
01:17:52,000 --> 01:17:55,663
All right.
One o'clock at the pavilion.
604
01:17:59,574 --> 01:18:00,563
Honest?
605
01:18:08,150 --> 01:18:09,174
Let's go.
606
01:18:39,381 --> 01:18:40,575
Please check if it's all right.
607
01:18:45,821 --> 01:18:47,584
- Nice and warm.
- But it's boiling.
608
01:18:48,390 --> 01:18:49,379
It's fine for me.
609
01:18:55,997 --> 01:18:58,329
- You want to wash your hair?
- Is it expensive?
610
01:18:58,600 --> 01:18:59,862
25 cents with herbs.
611
01:19:03,572 --> 01:19:05,631
And 25 cents for me to wash it.
612
01:20:16,878 --> 01:20:21,247
You're beautiful.
Has anyone ever told you?
613
01:21:21,576 --> 01:21:22,634
Katie!
614
01:21:31,887 --> 01:21:33,115
I didn't recognize you.
615
01:21:38,526 --> 01:21:41,324
- Very charming.
- Me or the hat?
616
01:21:42,764 --> 01:21:44,732
All your girlfriends get hats,
don't they?
617
01:21:46,034 --> 01:21:47,695
Yes, that's true.
618
01:21:48,203 --> 01:21:52,003
- Well, me or the hat?
- Both. But you more.
619
01:22:47,595 --> 01:22:49,790
An ape's an ape,
a varlet's a varlet...
620
01:22:50,598 --> 01:22:52,589
...though they be clad
in silk or scarlet.
621
01:22:54,302 --> 01:22:56,463
- Do you know this man?
- No.
622
01:22:56,738 --> 01:22:58,501
I knew her when she
still cost 50 cents.
623
01:23:08,817 --> 01:23:11,513
Let me know when the gentlemen
is finished.
624
01:23:13,655 --> 01:23:14,644
Excuse me...
625
01:23:18,259 --> 01:23:20,250
I believe you've made a mistake.
626
01:23:22,330 --> 01:23:23,319
Yes.
627
01:23:27,235 --> 01:23:28,224
Are you coming home with me?
628
01:23:29,504 --> 01:23:30,493
For another night?
629
01:23:31,740 --> 01:23:32,764
If you want to, you can stay.
630
01:23:36,044 --> 01:23:37,033
Forever?
631
01:23:40,915 --> 01:23:41,904
Until I've had enough of you.
632
01:23:44,519 --> 01:23:45,508
Or I of you.
633
01:23:47,255 --> 01:23:48,244
Settled then.
634
01:24:08,343 --> 01:24:09,776
OK, guys, let's go inside.
635
01:24:32,067 --> 01:24:35,036
Where have you been?
Where did you get those clothes?
636
01:24:35,370 --> 01:24:36,735
- They're a gift.
- From whom?
637
01:24:39,908 --> 01:24:40,932
Someone who loves me.
638
01:24:44,345 --> 01:24:46,438
- What's this?
- I'm leaving.
639
01:24:47,315 --> 01:24:50,682
- Leaving? What do you mean?
- For good.
640
01:24:57,459 --> 01:24:59,051
- It's not true.
- lsn't it?
641
01:25:00,829 --> 01:25:02,922
What about the kids?
Things were going so well.
642
01:25:03,965 --> 01:25:06,456
They're your kids.
You should've screwed less.
643
01:25:07,268 --> 01:25:08,565
- You're not leaving!
- Oh, really?
644
01:25:13,041 --> 01:25:15,407
You're staying,
you're staying!
645
01:26:04,626 --> 01:26:05,650
Andre!
646
01:26:20,375 --> 01:26:21,672
Does she have your approval?
647
01:26:23,211 --> 01:26:26,510
- She rides well.
- A lot of lessons and talent.
648
01:26:27,348 --> 01:26:28,645
Especially domestic.
649
01:26:31,186 --> 01:26:33,620
- The grapes are sour, I believe.
- Stop it.
650
01:26:33,888 --> 01:26:36,823
- Not even a bit?
- Definitely not.
651
01:26:54,609 --> 01:26:55,633
I'll see you later.
652
01:27:26,374 --> 01:27:27,636
I hate this weather.
653
01:27:32,914 --> 01:27:33,938
Take my coat off.
654
01:27:47,829 --> 01:27:50,696
- My pants are soaking wet.
- Do you want another pair?
655
01:27:51,266 --> 01:27:53,359
- Stay where you are.
- Tea?
656
01:27:55,770 --> 01:27:57,533
You should have taken a carriage.
657
01:28:00,141 --> 01:28:01,267
Here, I stirred it already.
658
01:28:06,981 --> 01:28:07,970
A bit on the sweet side.
659
01:28:09,684 --> 01:28:10,912
I like it that way.
660
01:28:15,356 --> 01:28:16,948
What a good life we have.
661
01:28:25,199 --> 01:28:26,188
Worn out.
662
01:28:32,473 --> 01:28:33,462
Wobbly.
663
01:28:33,808 --> 01:28:35,173
I couldn't even afford a carriage.
664
01:28:37,078 --> 01:28:39,239
You call it the good life,
but I don't.
665
01:28:41,516 --> 01:28:42,813
Then what do you want?
666
01:28:45,153 --> 01:28:49,385
Money. Lots of money.
667
01:28:53,127 --> 01:28:54,754
All those store owners need money.
668
01:28:55,730 --> 01:28:59,222
To expand,
to buy stock or to renovate.
669
01:29:00,735 --> 01:29:02,600
But they have to borrow
the money from a bank.
670
01:29:03,671 --> 01:29:05,969
Someone at the bank
decides if they get it.
671
01:29:06,974 --> 01:29:07,963
And that person is me.
672
01:29:09,811 --> 01:29:11,403
They're lucky then,
aren't they?
673
01:29:14,015 --> 01:29:15,004
Come on.
674
01:29:19,887 --> 01:29:22,082
The grocer, with steady customers.
675
01:29:22,924 --> 01:29:24,016
A good risk.
676
01:29:25,493 --> 01:29:27,757
The jeweller. No comment.
677
01:29:31,199 --> 01:29:34,430
That one there is too old.
Not a penny.
678
01:29:37,004 --> 01:29:39,302
The woman next door... Too lazy.
Not a penny.
679
01:29:40,675 --> 01:29:43,872
Quality butchers...
Always good.
680
01:29:48,149 --> 01:29:52,210
The old widow...too risky.
You lose if she dies.
681
01:29:53,988 --> 01:29:54,977
I love you.
682
01:30:05,099 --> 01:30:07,897
The poor old widow,
crossed off.
683
01:30:08,603 --> 01:30:10,696
- She won't get a loan?
- No.
684
01:30:13,975 --> 01:30:15,033
She'll go bankrupt.
685
01:30:15,943 --> 01:30:17,877
There are hard times for all of us
sometimes.
686
01:30:19,213 --> 01:30:22,671
I was thinking that we
might work together.
687
01:30:23,818 --> 01:30:28,255
I stay at the bank,
and you go to town, look around.
688
01:30:29,390 --> 01:30:30,414
What do you mean?
689
01:30:30,725 --> 01:30:32,215
See if those businesses
are doing well.
690
01:30:33,361 --> 01:30:36,387
It's easy for you.
You look elegant.
691
01:30:38,533 --> 01:30:39,625
They'll trust you right away.
692
01:30:41,068 --> 01:30:42,228
I don't like the idea.
693
01:30:44,105 --> 01:30:47,632
Do it... For me.
694
01:30:48,843 --> 01:30:50,310
We'll make lots of money.
695
01:31:07,261 --> 01:31:08,387
Hot chocolate, please.
696
01:31:30,251 --> 01:31:31,377
Could I ask you something?
697
01:31:32,620 --> 01:31:35,180
That corset shop...
Is it doing well?
698
01:31:43,498 --> 01:31:46,092
- How's your business doing?
- Why?
699
01:31:46,634 --> 01:31:48,033
The lady here wants to know.
700
01:31:49,003 --> 01:31:51,528
There you are.
Hot chocolate.
701
01:32:00,314 --> 01:32:03,044
- Well now, little one...
- Hello, ma'am...
702
01:32:03,618 --> 01:32:04,949
You're probably thinking:
what a horse.
703
01:32:05,686 --> 01:32:08,177
- No, not at all.
- Everyone does.
704
01:32:13,027 --> 01:32:14,016
Want some?
705
01:32:18,566 --> 01:32:19,726
What did you want to know?
706
01:32:24,272 --> 01:32:26,797
It's because of some corsets
from my brother in Germany.
707
01:32:27,241 --> 01:32:28,936
- Corsets?
- Yes.
708
01:32:29,510 --> 01:32:30,943
- From Germany?
- Yes.
709
01:32:31,612 --> 01:32:32,874
- From your brother?
- Yes.
710
01:32:36,017 --> 01:32:39,009
Why not just say
you've come to spy?
711
01:32:42,657 --> 01:32:43,646
Jans...
712
01:32:45,393 --> 01:32:46,382
Over here.
713
01:32:49,697 --> 01:32:52,666
I think you know her.
She went bankrupt, thanks to you.
714
01:32:55,069 --> 01:32:57,037
This is the little lady
that works for the bank.
715
01:32:59,273 --> 01:33:00,262
Sit down!
716
01:33:00,608 --> 01:33:01,597
Judas!
717
01:33:05,012 --> 01:33:06,980
Ruining someone
is nothing to you!
718
01:33:21,262 --> 01:33:23,230
Dirty old bitch!
719
01:33:43,784 --> 01:33:45,479
I'm not spying any more.
720
01:33:46,621 --> 01:33:49,146
Why? What happened?
721
01:33:49,490 --> 01:33:52,482
I got into a fight.
It was horrible.
722
01:33:55,496 --> 01:33:57,623
Let's go upstairs and talk it over.
723
01:34:02,436 --> 01:34:03,630
I'm glad you're here.
724
01:34:13,114 --> 01:34:14,206
What happened?
725
01:34:14,448 --> 01:34:16,416
- Don't you like it?
- It's horrible.
726
01:34:16,817 --> 01:34:18,682
There are plenty of women
who do like it.
727
01:34:19,754 --> 01:34:21,619
- One, in any case.
- Well I don't.
728
01:34:31,198 --> 01:34:32,290
And who does like it?
729
01:34:37,238 --> 01:34:41,641
The manager's daughter.
She loves me, wants to marry me.
730
01:34:44,078 --> 01:34:45,067
And you?
731
01:34:46,414 --> 01:34:47,438
Do you love her?
732
01:34:49,550 --> 01:34:53,008
It's a business arrangement.
She's filthy rich.
733
01:34:55,022 --> 01:34:56,387
But I come from a better family.
734
01:35:05,833 --> 01:35:07,061
You're getting married.
735
01:35:09,170 --> 01:35:12,628
Not immediately,
but you can't stay here.
736
01:35:14,508 --> 01:35:15,770
We agreed.
737
01:35:19,346 --> 01:35:20,335
That's true.
738
01:35:24,885 --> 01:35:26,318
Nothing has to change between us.
739
01:35:27,788 --> 01:35:31,224
You can take our things.
The bed too.
740
01:35:32,326 --> 01:35:33,657
For when I stop by.
741
01:35:34,095 --> 01:35:35,119
When you're married?
742
01:35:35,763 --> 01:35:40,928
That's part of the game...
a girlfriend.
743
01:35:44,972 --> 01:35:45,961
Where are you going?
744
01:35:47,074 --> 01:35:48,837
To the kitchen.
We have to eat.
745
01:35:51,278 --> 01:35:52,267
Katie...
746
01:35:54,915 --> 01:35:55,904
That makes sense...
747
01:36:15,069 --> 01:36:16,093
Katie?
748
01:36:17,872 --> 01:36:18,861
Katie...
749
01:37:06,453 --> 01:37:09,911
Arise all men and be united
750
01:37:10,157 --> 01:37:12,887
Up people.
Join us and withstand.
751
01:37:13,727 --> 01:37:16,924
There is relief
for all your suffering.
752
01:37:17,565 --> 01:37:20,557
The hour of freedom
is at hand...
753
01:37:31,378 --> 01:37:33,073
WE WANT WORK
754
01:38:25,099 --> 01:38:26,726
Move back!
755
01:39:01,101 --> 01:39:03,035
Don't! Don't!
756
01:41:03,891 --> 01:41:05,051
There ! In the alley.
757
01:41:11,432 --> 01:41:12,490
Get inside!
758
01:41:21,642 --> 01:41:22,631
He's been hit!
759
01:41:43,931 --> 01:41:45,159
Take them to this address.
760
01:41:47,267 --> 01:41:51,704
- Aren't you coming?
- No. Bye, Cinderella.
761
01:42:14,294 --> 01:42:17,786
- Where's Hugo?
- I don't know.
762
01:42:18,799 --> 01:42:20,323
He's going to marry a rich woman.
763
01:42:24,972 --> 01:42:26,701
Money turns people into bastards.
764
01:43:42,649 --> 01:43:44,344
- The young master.
- Be careful.
765
01:44:02,102 --> 01:44:07,506
Well, young lady,
is everything to your liking?
766
01:44:11,311 --> 01:44:14,678
- I'm looking for Andre, ma'am.
- My son is upstairs.
767
01:44:15,949 --> 01:44:19,043
We're preparing him
for the doctor's arrival.
768
01:44:19,486 --> 01:44:20,714
May I see him, ma'am?
769
01:44:21,822 --> 01:44:24,950
Where did my son find you?
In the gutter?
770
01:44:27,361 --> 01:44:28,828
I'm Katie Oldema, ma'am.
771
01:44:30,831 --> 01:44:32,059
I brought him home.
772
01:44:35,235 --> 01:44:36,293
Very well then.
773
01:44:59,660 --> 01:45:00,718
Are you in pain?
774
01:45:03,997 --> 01:45:05,396
What a job to get me here.
775
01:45:07,734 --> 01:45:08,758
I like you.
776
01:45:10,470 --> 01:45:12,438
You're the first man
that doesn't want anything from me.
777
01:45:14,441 --> 01:45:16,102
If that's all that I have to offer.
778
01:45:18,011 --> 01:45:19,239
You're rich, aren't you?
779
01:45:21,481 --> 01:45:22,539
Very rich.
780
01:45:26,119 --> 01:45:27,313
I must be a jerk, right?
781
01:45:33,327 --> 01:45:34,487
You're bleeding again.
782
01:45:37,431 --> 01:45:40,594
You must suck it.
I always did as a child.
783
01:45:46,807 --> 01:45:49,139
Now everything will be fine.
784
01:45:50,305 --> 01:45:56,171
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
52624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.