All language subtitles for Hill.Street.Blues.S01E07.Choice.Cut.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:06,545 [Chattering] 2 00:00:07,954 --> 00:00:10,980 All right. Item eight. 3 00:00:11,058 --> 00:00:12,992 Item eight.! 4 00:00:14,561 --> 00:00:17,223 Regarding the flagrant merchandising... 5 00:00:17,297 --> 00:00:19,561 of photographic material... 6 00:00:19,633 --> 00:00:23,069 for interior locker door display. 7 00:00:23,136 --> 00:00:27,903 Under article 6, paragraph 37 of the department manual... 8 00:00:27,974 --> 00:00:31,034 said merchandising on police premises... 9 00:00:31,111 --> 00:00:33,045 is strictly forbidden. 10 00:00:34,648 --> 00:00:37,981 Particularly those items involving innocent animals... 11 00:00:38,051 --> 00:00:40,645 and/or household appliances. 12 00:00:40,721 --> 00:00:43,519 [Laughing, Chattering] 13 00:00:43,590 --> 00:00:46,184 You gotta be really hurting. 14 00:00:46,259 --> 00:00:50,855 Need I say more? Finally, and of a more personal nature... 15 00:00:50,931 --> 00:00:53,991 for those of you who don't already know... 16 00:00:54,067 --> 00:00:57,833 Ferdinand DeMarco- 17 00:00:57,904 --> 00:01:03,035 - known simply to most of us as Freddie the Wino- - Freddie. 18 00:01:03,110 --> 00:01:05,738 - Is no longer with us. - Where'd he go? 19 00:01:05,812 --> 00:01:08,440 He was discovered this morning when Duty OfficerJarot... 20 00:01:08,515 --> 00:01:11,507 attempted to rouse him with a hot cup of coffee. 21 00:01:11,585 --> 00:01:15,646 Perhaps some small comfort can be taken from the fact... 22 00:01:15,722 --> 00:01:21,058 that he expired within the safe haven of Holding Cell "B." 23 00:01:21,128 --> 00:01:25,588 Now, for those of you wishing to make a small emolument for some flowers... 24 00:01:25,665 --> 00:01:28,532 before the boys from County Morgue arrive... 25 00:01:28,602 --> 00:01:31,435 please see Officer Bates or myself. 26 00:01:31,505 --> 00:01:33,973 All right. That's it. Let's roll. 27 00:01:34,975 --> 00:01:36,602 And, hey... 28 00:01:36,676 --> 00:01:39,304 let's be careful out there. 29 00:01:41,448 --> 00:01:44,713 [Chattering] 30 00:01:44,785 --> 00:01:47,413 Life is a temporal state, my man. 31 00:01:47,487 --> 00:01:49,682 - Yes, indeed. - Hey, Andrew. 32 00:01:49,756 --> 00:01:52,850 That's very poetic. "Temporal." Good word. 33 00:01:52,926 --> 00:01:55,588 Thank you, Sarge. 34 00:01:55,662 --> 00:02:00,759 Hey, the two of you'll wanna stick your head in the captairs office on your way out. 35 00:02:00,834 --> 00:02:03,564 [Woman] I just got busted, and they got me down at Hill Street. 36 00:02:03,637 --> 00:02:06,105 - [Man On Phone] What? - Scooter baby, please. 37 00:02:06,173 --> 00:02:09,734 - [Conversation Continues] - Lucille, I gotta talk to you for a minute. 38 00:02:09,810 --> 00:02:12,472 And then they took me over to Purdue Street... 39 00:02:12,546 --> 00:02:15,208 and you know about them lady guards down there. 40 00:02:15,282 --> 00:02:18,774 Hey, peaches, I got two dollars in my pocket got your name on it. 41 00:02:18,852 --> 00:02:21,047 Can't you wait till she's off the phone, Renko? 42 00:02:21,121 --> 00:02:23,214 Or are you that hot to misdemeanor? 43 00:02:23,290 --> 00:02:27,488 Her? Please! I'm lookir to lay this bet on you, carrot cake. 44 00:02:27,561 --> 00:02:29,461 I'm gonna pretend I didn't hear that. 45 00:02:29,529 --> 00:02:31,588 What? Two dollars ain't good enough for you? 46 00:02:31,665 --> 00:02:35,192 Move it, Renko, or I'm gonna move it for you. 47 00:02:35,268 --> 00:02:38,135 Hey, look. How much are the flowers for Freddie supposed to cost? 48 00:02:38,205 --> 00:02:40,605 - What? You want three dollars? I'll give you three dollars. - Freddie? 49 00:02:40,674 --> 00:02:43,643 Here's three dollars. You try to lay some "emulation" on somebody... 50 00:02:43,710 --> 00:02:46,406 and they won't even treat you like you're a human being. 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,414 [Hooker] Don't say that.! 52 00:02:48,482 --> 00:02:50,814 Scooter baby, please don't yell at me. 53 00:02:50,884 --> 00:02:53,512 How was I supposed to know he's a cop? 54 00:02:53,587 --> 00:02:55,578 [Man On Phone] Well, you can smell the damn- 55 00:02:55,655 --> 00:03:00,786 Scooter, this is Officer Bates. Rena's gonna have to hang up now, and- 56 00:03:00,861 --> 00:03:02,852 - What? - [Indistinct] 57 00:03:02,929 --> 00:03:05,056 Hey, hey, hey, watch it. 58 00:03:05,131 --> 00:03:09,500 Conspiracy to entreat white slavery is a felony, my man. 59 00:03:09,569 --> 00:03:12,902 [Woman On Radio] Dispatch. We have a 9-11. 60 00:03:12,973 --> 00:03:14,964 Armed robbery in progress. 61 00:03:15,041 --> 00:03:18,135 See surplus store, corner People's Drive, 124th Street. 62 00:04:26,780 --> 00:04:30,648 Before you got here, these three messages came from your ex. 63 00:04:30,717 --> 00:04:33,311 - Not now, Phil. - All right. 64 00:04:33,386 --> 00:04:36,082 But I believe I intuited a certain rancor... 65 00:04:36,156 --> 00:04:39,125 which may or may not be true, as it were. 66 00:04:41,494 --> 00:04:44,554 Excuse me, Sarge. You wanted to see us, Captain? 67 00:04:46,032 --> 00:04:48,557 Yeah. I have copies of your depositions here. 68 00:04:48,635 --> 00:04:51,069 Give them a glance. See if everything's all right. 69 00:04:51,137 --> 00:04:53,401 - Let me know if not. - How's it coming along? 70 00:04:53,473 --> 00:04:56,909 Eddie Hobars been formally charged with your assault. 71 00:04:56,977 --> 00:05:00,572 He's being held at County in lieu of $50,000 bail. 72 00:05:00,647 --> 00:05:04,105 LaRue and Washington are trying to get a line on his ex-girlfriend. 73 00:05:04,184 --> 00:05:06,778 Day after tomorrow, Eddie submits to a polygraph. 74 00:05:06,853 --> 00:05:11,290 In short, gentlemen, the investigation is proceeding apace. 75 00:05:13,560 --> 00:05:15,494 Thanks, Captain. 76 00:05:17,831 --> 00:05:19,799 [Phone Ringing] 77 00:05:27,340 --> 00:05:30,104 - Gun.! Got a gun.! - [All Shouting] 78 00:05:30,176 --> 00:05:32,542 - Get out of the way.! - Freeze! 79 00:05:32,612 --> 00:05:36,639 - [Shouting Continues] - Drop it. I said drop it. 80 00:05:38,752 --> 00:05:40,720 [Man] Watch out, Captain.! She's armed.! 81 00:05:49,963 --> 00:05:52,397 Do you wanna give me that thing? 82 00:05:55,402 --> 00:05:58,371 - [Chattering] - [Man] It's the captairs ex-wife. 83 00:06:03,043 --> 00:06:05,511 I don't believe what I just saw in there. 84 00:06:05,578 --> 00:06:07,671 What in the hell has gotten into you? 85 00:06:07,747 --> 00:06:11,239 I know most of those men. They were gonna shoot me. 86 00:06:11,317 --> 00:06:14,286 Well, what do you expect when you come in here waving a gun... 87 00:06:14,354 --> 00:06:17,881 that looks more like it could wipe out half a precinct than a real one? 88 00:06:17,957 --> 00:06:22,860 Well, if you would return my calls once in a while, maybe this wouldn't happen. 89 00:06:22,929 --> 00:06:24,863 What is this? 90 00:06:24,931 --> 00:06:27,695 Don't pay any attention to that. 91 00:06:28,968 --> 00:06:31,664 What do you mean, don't pay attention to that? 92 00:06:31,738 --> 00:06:35,299 There is a dead person in that bag, Frank! 93 00:06:35,375 --> 00:06:38,344 Fay, please, I'm pressed. Could you get to the point? 94 00:06:38,411 --> 00:06:41,175 [Sighs] 95 00:06:41,247 --> 00:06:44,216 We had an agreement. Remember? 96 00:06:44,284 --> 00:06:48,084 No guns or war toys of any kind for FrankJr. 97 00:06:48,154 --> 00:06:49,712 I didn't give him the gun. 98 00:06:49,789 --> 00:06:52,781 Now, how do you expect me to be a responsible parent... 99 00:06:52,859 --> 00:06:55,419 when you do everything you can to undermine me? 100 00:06:55,495 --> 00:06:58,020 - No one's trying to undermine you. - Oh, no? 101 00:06:58,098 --> 00:07:01,067 A little dig here, a little dig there. 102 00:07:01,134 --> 00:07:04,968 Children are very sensitive, Frank. They know what's going on. 103 00:07:05,038 --> 00:07:10,374 Read my lips. I did not give him the gun. 104 00:07:10,443 --> 00:07:13,037 Well, neither did I. 105 00:07:13,113 --> 00:07:15,377 Fay, listen to me. 106 00:07:15,448 --> 00:07:19,384 If you want to come in here and scream bloody murder every time the sink backs up... 107 00:07:19,452 --> 00:07:21,716 you're gonna have to take a number, just like everybody else. 108 00:07:21,788 --> 00:07:24,484 I told you I did not give him the gun... 109 00:07:24,557 --> 00:07:27,993 and I do not spend time with FrankJr. Taking potshots at his mother. 110 00:07:28,061 --> 00:07:30,552 If you don't wanna believe that, that's your problem. 111 00:07:30,630 --> 00:07:33,565 Well, somebody gave it to him! 112 00:07:33,633 --> 00:07:37,000 Fay, kids his age swap toys all the time. 113 00:07:37,070 --> 00:07:39,868 Who knows? Maybe Harvey gave it to him. 114 00:07:39,939 --> 00:07:42,430 Harvey hates guns. 115 00:07:42,509 --> 00:07:47,446 Besides, Harvey hasn't been around in a while. 116 00:07:47,514 --> 00:07:50,278 Oh. 117 00:07:50,350 --> 00:07:53,717 [Siren In Distance] 118 00:07:53,787 --> 00:07:58,781 All right. So maybe I did jump to one conclusion too many. 119 00:07:58,858 --> 00:08:02,487 It happens in the best of divorces. 120 00:08:02,562 --> 00:08:05,292 Do you wanna go out and have lunch later? 121 00:08:05,365 --> 00:08:08,300 Maybe we could settle all this quietly. 122 00:08:08,368 --> 00:08:11,997 I'd like that, Fay, but I already have a lunch date. 123 00:08:13,406 --> 00:08:15,966 - I see. - I'd change it if I could. 124 00:08:16,042 --> 00:08:19,978 Hey, you don't have to explain to me, Frank. 125 00:08:20,046 --> 00:08:21,980 Not anymore. 126 00:08:26,186 --> 00:08:28,586 [Groans] 127 00:08:28,655 --> 00:08:31,488 I don't know about this place, Frank. 128 00:08:31,558 --> 00:08:34,049 I really don't know. 129 00:08:39,799 --> 00:08:41,733 [Phone Ringing] 130 00:08:41,801 --> 00:08:44,497 Oh, feeling better, Fay? 131 00:08:44,571 --> 00:08:48,029 Phil, would you have the deceased taken out of there... 132 00:08:48,107 --> 00:08:50,268 and remanded to the property room, please. 133 00:08:50,343 --> 00:08:52,277 Oh, certainly, Francis. 134 00:08:53,713 --> 00:08:55,647 Belker. 135 00:08:57,517 --> 00:09:00,179 - Mrs. Furillo. - Oh, hi, Mick. 136 00:09:00,253 --> 00:09:02,448 Nice to see you again. How have you been? 137 00:09:02,522 --> 00:09:04,888 Oh, just fine. Yourself? 138 00:09:04,958 --> 00:09:09,019 Wonderful. I'm dating a quality woman, Mrs. Furillo. 139 00:09:09,095 --> 00:09:11,620 Oh, that's wonderful, Mick. I'm glad to hear that. 140 00:09:11,698 --> 00:09:14,861 Um, maybe you'd like to bring her by for dinner some night? 141 00:09:14,934 --> 00:09:17,129 I-I'm sure FrankJr. Would love to see you. 142 00:09:17,203 --> 00:09:19,535 - I would be honored. - Good. 143 00:09:19,606 --> 00:09:22,666 Well, you take good care now, you hear? 144 00:09:22,742 --> 00:09:25,506 I will. Thanks, Mick. Bye. 145 00:09:25,578 --> 00:09:29,674 Bye. Right this way, kidney bag. 146 00:09:29,749 --> 00:09:33,150 - I don't know, man. - What's not to know? 147 00:09:33,219 --> 00:09:35,744 Well, comir into a dark hallway outta the sunlight... 148 00:09:35,822 --> 00:09:39,019 with maybe a half a second to react to some guy pulling a hammer on you. 149 00:09:39,092 --> 00:09:41,686 I think it's a little late to be having second thoughts. Don't you? 150 00:09:41,761 --> 00:09:44,855 You're asking me to deny I got a problem with this, and I can't do that. 151 00:09:44,931 --> 00:09:48,128 I don't have a problem with it. I saw the dude. It says so right there. 152 00:09:48,201 --> 00:09:51,398 And if I saw him, he was there, and if he was there, you saw him. Ipso facto. 153 00:09:51,471 --> 00:09:53,405 - Pull over there. - [Shouting] 154 00:09:53,473 --> 00:09:56,067 [Siren Wailing] 155 00:09:56,142 --> 00:09:59,475 [Shouting Continues] 156 00:10:03,616 --> 00:10:06,050 Hey, wait a minute. Wait a minute. Hold on now. 157 00:10:06,119 --> 00:10:09,577 - I bought this truck three days ago, and look at it! - I won't fix nothir, mister! 158 00:10:09,656 --> 00:10:12,989 I want that sucker arrested for trespassing and attempted assault. 159 00:10:13,059 --> 00:10:15,391 We can't do that, sir. According to Statute L-66- 160 00:10:15,461 --> 00:10:17,292 Belker v. Furillo, 1964- 161 00:10:17,363 --> 00:10:19,888 Ninth Court of Appeals clearly states we can't do that. 162 00:10:19,966 --> 00:10:23,424 - Say what? - Why don't you come down here for a second, and I'll explain it. 163 00:10:23,503 --> 00:10:26,233 Come over here and talk about this truck. 164 00:10:26,306 --> 00:10:28,831 Don't make problems for us. We just get here- Come on. 165 00:10:28,908 --> 00:10:32,810 Belker v. Furillo says that if the purchasee... 166 00:10:32,879 --> 00:10:36,645 rescinds the object in question due to danger or distress... 167 00:10:36,716 --> 00:10:39,446 within a quarter of the original consignment... 168 00:10:39,519 --> 00:10:42,352 then he's entitled to unobstructed easement. 169 00:10:42,422 --> 00:10:46,358 - Hey, man. - Now, you're a businessman, and you should know that, man. 170 00:10:46,426 --> 00:10:48,360 Being the respondent to the second part... 171 00:10:48,428 --> 00:10:53,024 means you might have to accede to some of the fiduciary encumbrances involved here. 172 00:10:53,099 --> 00:10:57,559 Now, you own a garage. Why don't you just fix the mars truck and be done with it? 173 00:10:57,637 --> 00:10:59,867 It could earn you a lot of goodwill. 174 00:10:59,939 --> 00:11:03,375 Good what? Man, listen, I could care less about his goodwill! 175 00:11:03,443 --> 00:11:05,707 [Laughs] 176 00:11:05,778 --> 00:11:08,872 I'm not talkir about his goodwill, brother. 177 00:11:08,948 --> 00:11:11,678 I'm talkir about my own. 178 00:11:11,751 --> 00:11:14,686 So why don't you just, uh, think about that, okay? 179 00:11:14,754 --> 00:11:17,780 - So what's wrong with this truck? - It needs a radiator. 180 00:11:17,857 --> 00:11:20,519 Now, that could be a fiduciary encumbrance right there. 181 00:11:20,593 --> 00:11:22,891 How much do you need to pay for one? 182 00:11:22,962 --> 00:11:25,726 - Oh, 80 or 90 dollars. - I'll work it out. 183 00:11:25,798 --> 00:11:28,858 - Don't worry about a thing. - What you got? 184 00:11:28,935 --> 00:11:32,234 Well, I think he'll fix it, but he's not gonna eat the whole thing. 185 00:11:32,305 --> 00:11:34,330 Your man gonna spring for the labor? 186 00:11:34,407 --> 00:11:35,840 - Yeah. - Good. 187 00:11:35,908 --> 00:11:39,207 Okay, okay, listen up. This court's made a decision. 188 00:11:39,278 --> 00:11:42,247 - You, you're responsible for replacing the defective parts. - [Dispatcher] Unit 2-niner? 189 00:11:42,315 --> 00:11:44,909 - He's gonna spring for the labor. - Twelfth and Van Buren. 190 00:11:44,984 --> 00:11:46,918 - All right? - Armed robbery in progress. 191 00:11:46,986 --> 00:11:49,580 We got a 601. Let's get outta here. 192 00:11:54,560 --> 00:11:57,154 [Tires Screeching] 193 00:11:59,499 --> 00:12:02,525 [Siren Wailing] 194 00:12:06,105 --> 00:12:08,073 [Alarm Blaring] 195 00:12:08,141 --> 00:12:11,440 [Siren Continues Wailing] 196 00:12:12,979 --> 00:12:15,209 Renko! Watch out! 197 00:12:15,281 --> 00:12:18,614 [Horn Honking] 198 00:12:23,122 --> 00:12:26,148 [Man On Loudspeaker] Keep that traffic moving. Keep that traffic moving. 199 00:12:26,225 --> 00:12:30,093 - [Chattering] - [Man] Stand back, everybody. 200 00:12:30,163 --> 00:12:33,929 [Man On Speaker] You're not helping the situation by being in the way. 201 00:12:34,000 --> 00:12:36,230 - Please leave the area. - [Furillo] Talk to me. 202 00:12:36,302 --> 00:12:40,238 Okay. As far as we know, the butcher and his apprentice are being held hostage... 203 00:12:40,306 --> 00:12:42,467 in a meat locker by a couple of kids. 204 00:12:42,542 --> 00:12:44,476 - Injuries? - Uh, well, I don't know. 205 00:12:44,544 --> 00:12:46,478 - Later, please. - One of the suspects is- 206 00:12:46,546 --> 00:12:48,946 - Hey, come on. Come on. Come on. Come on. - Excuse me, sir. 207 00:12:49,015 --> 00:12:50,949 - One of the suspects is Hector Ruiz. - Hector? 208 00:12:51,017 --> 00:12:54,612 - We just got word he escaped from the Youth Authority. - What is that? 209 00:12:54,687 --> 00:12:56,951 [Renko] That's just your basic evasive action. 210 00:12:57,023 --> 00:12:58,957 See, this kid took a shot at us. 211 00:12:59,025 --> 00:13:00,959 We have an A.P.B. Out on him. 212 00:13:01,027 --> 00:13:03,052 How do I talk to Hector? 213 00:13:03,129 --> 00:13:05,996 There's a phone in the freezer, but it hasn't worked in years. 214 00:13:06,065 --> 00:13:09,034 - Who are you? - Irv Kresky, market manager. 215 00:13:09,102 --> 00:13:11,570 How do you do? Stay close. I may need you. 216 00:13:11,637 --> 00:13:14,572 [Man] Will you move that car.! 217 00:13:14,640 --> 00:13:18,041 - Anybody talk to his mother? - Lucy Bates is trying to find her, I think. 218 00:13:18,111 --> 00:13:21,774 - Marv, how's it coming? - I got one last connection to make. 219 00:13:21,848 --> 00:13:24,646 Okay. There. 220 00:13:24,717 --> 00:13:27,686 This receiver's hooked up to the one in the meat locker... 221 00:13:27,753 --> 00:13:31,018 the whole connection ties into the storewide P.A. System... 222 00:13:31,090 --> 00:13:34,582 and this here's your kill button in case you want to talk privately. 223 00:13:34,660 --> 00:13:37,652 Let's keep it on the P.A. System for now. How do I get through? 224 00:13:37,730 --> 00:13:40,631 You just push this button, and it'll ring in the meat locker. 225 00:13:40,700 --> 00:13:42,964 - You're a wizard, Marv. - Yep. 226 00:13:43,035 --> 00:13:44,969 Anybody got any antacids? 227 00:13:45,037 --> 00:13:46,971 Try halfway down the aisle to the left. 228 00:13:47,039 --> 00:13:48,973 Marv, you okay? 229 00:13:49,041 --> 00:13:52,238 I'm tellir you the truth, Henry. I am a mess. 230 00:13:52,311 --> 00:13:55,280 [Man In Distance] We have a car coming through here. 231 00:13:55,348 --> 00:13:58,010 We have a car coming through. 232 00:14:00,920 --> 00:14:03,480 [Ringing] 233 00:14:03,556 --> 00:14:05,990 Yeah, what is it? 234 00:14:06,058 --> 00:14:11,189 Hector, it's me- Frank Furillo. 235 00:14:11,264 --> 00:14:14,893 Furillo, man, where've you been, huh? 236 00:14:14,967 --> 00:14:17,800 I got here as quickly as I could. 237 00:14:17,870 --> 00:14:19,804 Let's get this thing over with fast... 238 00:14:19,872 --> 00:14:22,739 before things get too out of hand, okay? 239 00:14:22,808 --> 00:14:27,142 - What do you want? - I want $100,000 and a plane to Cuba. 240 00:14:27,213 --> 00:14:30,808 - I can't stay here anymore, Frank. I can't, man. - Hector, that's no answer. 241 00:14:30,883 --> 00:14:33,044 Yeah, well, neither is juvenile hall, man. 242 00:14:33,119 --> 00:14:35,053 That place is nowhere. 243 00:14:35,121 --> 00:14:37,885 They'll be bustir my chops all the time for nothir, man. 244 00:14:37,957 --> 00:14:41,188 They're the ones that got me kicked out of school, Frank. I'm not lyir to you. 245 00:14:41,260 --> 00:14:45,720 - Did you give it a chance? - About as much as they gave me, man. 246 00:14:45,798 --> 00:14:49,894 Look, they locked me in a room for one week just 'cause I copped one lousy cigarette. 247 00:14:49,969 --> 00:14:53,928 Can you believe that, man? They had all their chances, Frank. 248 00:14:54,006 --> 00:14:57,669 - All right. Just take it easy, will you? - [Siren Wailing] 249 00:14:57,743 --> 00:15:01,702 Um, anybody hurt or wounded in there? 250 00:15:01,781 --> 00:15:04,944 Not yet, man, but we got some words to say... 251 00:15:05,017 --> 00:15:08,384 like turnir this icebox off before I freeze my tail, man. 252 00:15:08,454 --> 00:15:10,786 - Okay. I'll tell- - Captain! Captain! 253 00:15:10,856 --> 00:15:14,189 Uh, just one second, okay, Hector? 254 00:15:16,329 --> 00:15:20,732 Captain, there's almost 20,000 dollars' won'th of choice beef in there. 255 00:15:20,800 --> 00:15:24,292 To hell with that! I'm concerned about those people in there! 256 00:15:24,370 --> 00:15:28,204 So am I. But we work on a one-percent markup here. 257 00:15:28,274 --> 00:15:30,606 And between the shopliftings and the muggings... 258 00:15:30,676 --> 00:15:33,372 this particular Chucky's is considered marginal at best. 259 00:15:33,446 --> 00:15:35,880 [Hector On Speaker] Frankie, are you there? Can you hear me, man? 260 00:15:35,948 --> 00:15:38,644 Just one more second, okay, Hector? 261 00:15:39,785 --> 00:15:41,912 Maybe we could send in some coats. 262 00:15:41,988 --> 00:15:44,548 Food too, Frank. Food is very primal. 263 00:15:44,624 --> 00:15:46,888 If we can get 'em to accept nourishment from us... 264 00:15:46,959 --> 00:15:49,154 it'll be a real step in establishing rapport. 265 00:15:49,228 --> 00:15:51,890 - Oh, good. Go ahead. - Where's the deli section? 266 00:15:51,964 --> 00:15:53,556 This way. 267 00:15:53,633 --> 00:15:58,570 Hector, we're having a little trouble turning off the freezer unit... 268 00:15:58,638 --> 00:16:02,267 but we're gonna send in some hot food and clothes, all right? 269 00:16:02,341 --> 00:16:06,641 Don't jerk me around, Frank, or I'll blow these suckers away now. You dig? 270 00:16:06,712 --> 00:16:10,512 No one's jerking you around, Hector. Just take it easy. 271 00:16:10,583 --> 00:16:14,815 All right. You send some clothes and some food... 272 00:16:14,887 --> 00:16:16,684 and then maybe we rap, all right, Frank? 273 00:16:21,694 --> 00:16:27,030 Hazlick, it looks like we'll be able to use an elevation of about.7. 274 00:16:27,099 --> 00:16:29,533 Let's see here. 275 00:16:29,602 --> 00:16:33,129 I think we should put it down here by the canned fruit. 276 00:16:33,205 --> 00:16:36,265 Uh, no, no. Wait a- Hold it with that thing. 277 00:16:36,342 --> 00:16:40,210 Well, well, well. Frank, it's d�j� vu. 278 00:16:40,279 --> 00:16:42,406 So much for rehabilitation, huh? 279 00:16:42,481 --> 00:16:44,540 What the hell is that, Howard? 280 00:16:44,617 --> 00:16:48,178 That is a Soyet 109 incendiary rocket launcher. It's Russian-made. 281 00:16:48,254 --> 00:16:50,848 And all the riot gear is on loan from the Stockholm Police. 282 00:16:50,923 --> 00:16:53,016 - What do you think, Frank? - Lose it. 283 00:16:54,627 --> 00:16:57,357 Judas Priest, Frank. That's an eight-inch steel door. 284 00:16:57,430 --> 00:16:59,057 If those deviates don't think we mean business... 285 00:16:59,131 --> 00:17:01,725 then our ace in the hole isn't won'th a brown Q-Tip. 286 00:17:01,801 --> 00:17:03,860 What ace in the hole? 287 00:17:03,936 --> 00:17:06,404 The plastique charges on the outer walls. 288 00:17:06,472 --> 00:17:10,238 Howard, there are innocent people in that meat locker... 289 00:17:10,309 --> 00:17:12,573 so take a command. 290 00:17:12,645 --> 00:17:17,241 No Soyets, no plastique. Just secure the scene. Period. 291 00:17:17,316 --> 00:17:20,979 The only secure scene is a neutralized scene, Frank. 292 00:17:21,053 --> 00:17:24,921 Of course, if that makes your palms damp, there is another way to go. 293 00:17:24,990 --> 00:17:27,083 What might that be? 294 00:17:27,159 --> 00:17:31,152 Hypothermia. It's a well-known medical fact that your Latin types can't take the cold. 295 00:17:31,230 --> 00:17:33,721 Saunders, you take the high ground. 296 00:17:33,799 --> 00:17:36,165 Lukens, you take the right flank. 297 00:17:37,703 --> 00:17:41,002 What we'll do is bypass the main circuit regulator... 298 00:17:41,073 --> 00:17:44,406 and hook up an auxiliary compressor to that freezer unit... 299 00:17:44,477 --> 00:17:47,935 and drop the ambient temperature in there to 10 degrees below zero. 300 00:17:48,013 --> 00:17:50,538 Their body temperatures drop, they become disoriented... 301 00:17:50,616 --> 00:17:53,084 then drowsiness sets in, then sleep, then- 302 00:17:53,152 --> 00:17:56,053 Then a slow, painless death. 303 00:17:56,122 --> 00:17:58,454 Is that right, Howard? 304 00:17:58,524 --> 00:18:00,924 Well, if that's what you want, Frank. 305 00:18:00,993 --> 00:18:05,089 My strategy was to waltz in there before that point and carry 'em out. 306 00:18:05,164 --> 00:18:07,689 Actually, it's quite humane and conservative... 307 00:18:07,767 --> 00:18:11,635 as this hypothermic timetable clearly shows. 308 00:18:11,704 --> 00:18:15,435 [Speaking Spanish] 309 00:18:16,809 --> 00:18:18,902 Hey, Furillo, are you out there, man? 310 00:18:18,978 --> 00:18:23,142 It's your show, guy, but I'd hate to try and explain two shotgunned hostages... 311 00:18:23,215 --> 00:18:25,979 to a board of inquiry, much less their families. 312 00:18:26,051 --> 00:18:27,985 Hector, I- 313 00:18:28,053 --> 00:18:30,817 What do you say, Frank? I can't take 'em down any cleaner than that. 314 00:18:30,890 --> 00:18:34,155 Who said that? Huh? Ain't nobody gonna take us down, Frank. Nobody! 315 00:18:34,226 --> 00:18:37,593 - Hector- Hector, listen. - [Scoffs] 316 00:18:39,231 --> 00:18:41,597 That was great, Howard. Just great. 317 00:18:41,667 --> 00:18:44,192 Oh, you can't coddle these types, Frank. 318 00:18:44,270 --> 00:18:48,468 We either take 'em outta here, or we all may as well start speakir "espanole." 319 00:18:49,942 --> 00:18:53,036 Okay, set it up. But I don't want you to implement anything... 320 00:18:53,112 --> 00:18:55,740 under any circumstances, without my express order. 321 00:18:55,815 --> 00:18:59,410 [Sighs] Whatever you say, Frank. 322 00:18:59,485 --> 00:19:02,682 But, you know, that kid in there ain't exactly Beaver Cleaver. 323 00:19:02,755 --> 00:19:04,689 If you get my drift. 324 00:19:04,757 --> 00:19:06,816 All right, come on, men. 325 00:19:11,230 --> 00:19:13,994 [Marv] I don't know. My stomach's been killing me. 326 00:19:14,066 --> 00:19:16,830 I got a terrible headache. 327 00:19:16,902 --> 00:19:20,497 I thought I had a hot gall bladder or something, but my internist says no. 328 00:19:20,573 --> 00:19:22,666 Don't pooh-pooh it, Marv. 329 00:19:22,741 --> 00:19:25,335 Henry, I can't "poo-poo" anything. 330 00:19:25,411 --> 00:19:27,675 I'm serious. Even the conservative establishment... 331 00:19:27,746 --> 00:19:31,204 is beginning to pay attention to homeopathic medicine, the holistic approach. 332 00:19:31,283 --> 00:19:35,219 No, no. I'm telling you. I know my own body. 333 00:19:35,287 --> 00:19:38,484 It's either gonna be the gall bladder... 334 00:19:38,557 --> 00:19:41,253 or maybe some stones. 335 00:19:41,327 --> 00:19:44,558 Whatever it is, it's a hell of a thing... 336 00:19:44,630 --> 00:19:48,066 you can't even keep down a lousy slice of turkey. 337 00:19:48,133 --> 00:19:52,194 You know, I thought you Old Testament types knew how to make a decent sandwich. 338 00:19:52,271 --> 00:19:55,069 Renko, my mother said eat. She never said watch. 339 00:19:55,140 --> 00:19:59,543 Honestly, Hector, I think you simply misunderstood what Lt. Hunter was trying to say. 340 00:19:59,612 --> 00:20:03,378 Uh, look, we're gonna send in the food and clothes now. 341 00:20:03,449 --> 00:20:07,078 - All right? - All right, but make it quick, Furillo. Quick, all right? 342 00:20:07,152 --> 00:20:09,552 Frank, if you don't mind... 343 00:20:09,622 --> 00:20:12,352 I'd like to be the one to take it in. 344 00:20:12,424 --> 00:20:14,358 Sure, Henry. 345 00:20:15,661 --> 00:20:18,255 [Furillo] All right, listen up. 346 00:20:18,330 --> 00:20:22,391 I want all guns down now. That's an order.! 347 00:20:22,468 --> 00:20:24,732 [Man] Right. Everybody, guns down.! 348 00:20:24,803 --> 00:20:28,569 Do you hear me, Hector? Detective Goldblume will now approach you. 349 00:20:28,641 --> 00:20:30,575 He is unarmed. 350 00:20:33,479 --> 00:20:36,744 [Man In Distance] We have a truck coming through. Truck coming through. 351 00:20:38,651 --> 00:20:43,247 [Speaking Spanish] 352 00:20:51,697 --> 00:20:54,757 [Man In Distance] We got an ambulance here. We got an ambulance. 353 00:21:04,243 --> 00:21:06,905 I know you're scared, son. 354 00:21:06,979 --> 00:21:10,278 We all are. It's a scary situation. 355 00:21:10,349 --> 00:21:13,216 But if we work together on this, nobody has to get hurt. 356 00:21:16,956 --> 00:21:19,220 Okay? 357 00:21:28,233 --> 00:21:30,167 Give 'em some, man. 358 00:21:32,538 --> 00:21:34,472 Here. 359 00:21:39,745 --> 00:21:41,804 Give 'em one. 360 00:21:41,880 --> 00:21:44,849 I think I made contact, Frank. Real contact. 361 00:21:44,917 --> 00:21:48,853 What contact? That kid doesn't understand a word of English. 362 00:21:48,921 --> 00:21:51,355 That may not really matter, Andrew. 363 00:21:51,423 --> 00:21:54,620 [Man On Loudspeaker] Thank you for helping out your police force. 364 00:21:54,693 --> 00:21:57,526 Thank you for helping out your police force. 365 00:21:57,596 --> 00:22:00,656 Can you just move back a little more? 366 00:22:00,733 --> 00:22:04,328 Oh, come on, Hector. A plane to Cuba's a lot of bean dip, and you know it! 367 00:22:04,403 --> 00:22:06,337 Even if I could arrange it, which I doubt... 368 00:22:06,405 --> 00:22:08,703 they'd only send you back, and then you're dealing with the F.B.I. 369 00:22:08,774 --> 00:22:12,733 And I'm gonna tell you, man, those guys don't take kindly to hijackers. 370 00:22:12,811 --> 00:22:16,941 Now, listen, Hector. There's someone here who really wants to talk to you. 371 00:22:17,016 --> 00:22:19,450 Don't hang up now. I want you to talk to her. 372 00:22:19,518 --> 00:22:21,782 Okay, Frank. 373 00:22:24,056 --> 00:22:27,548 Hector, you come outta there right now! 374 00:22:27,626 --> 00:22:30,060 And don't give these people no more trouble! 375 00:22:30,129 --> 00:22:32,290 Man, why'd you gotta bring her here for, Frank? 376 00:22:32,364 --> 00:22:35,856 [Shouting In Spanish] 377 00:22:37,369 --> 00:22:40,167 Trouble! Always with you it's trouble. 378 00:22:40,239 --> 00:22:42,799 And now I'm gonna lose my job because of you. 379 00:22:42,875 --> 00:22:44,968 I'm gonna send you back to theJuvenile Authority.! 380 00:22:45,044 --> 00:22:47,740 No way, man. I said I wasrt going back there, Frank. 381 00:22:47,813 --> 00:22:50,407 You got no right, man. It's none of your damn business! 382 00:22:50,482 --> 00:22:52,575 Now, why'd you have to go tell her, huh? 383 00:22:52,651 --> 00:22:54,915 [Hector Shouting In Spanish] 384 00:22:54,987 --> 00:22:58,582 [Shouting In Spanish] 385 00:22:58,657 --> 00:23:02,252 - Hector, listen to me. - No, I'm never gonna listen to you again, Frank. 386 00:23:02,327 --> 00:23:05,160 You got no right, man. It ain't none of your business. 387 00:23:05,230 --> 00:23:07,255 Just 'cause I take some damn hostages? 388 00:23:07,332 --> 00:23:09,527 Is that what you want so bad, Frank, huh? 389 00:23:09,601 --> 00:23:11,660 You want a hostage so bad? 390 00:23:11,737 --> 00:23:14,729 Well, I'm gonna give you one right now, Frank. 391 00:23:18,177 --> 00:23:21,010 - No, Hector. Wait. Don't. Listen to me. - [Gunshots] 392 00:23:21,080 --> 00:23:24,413 - Renko! Andy! - Easy. Easy. 393 00:23:24,483 --> 00:23:28,283 Nobody fires! Don't shoot and don't move! 394 00:23:28,353 --> 00:23:30,878 I want the paramedics in here fast! 395 00:23:30,956 --> 00:23:35,086 Hector, I got 20 men out here with guns. 396 00:23:35,160 --> 00:23:38,357 I want that shooting victim out here right now, or they're coming in. 397 00:23:38,430 --> 00:23:40,364 [Man Shouting] Come on.! Hurry up.! 398 00:23:40,432 --> 00:23:43,731 [Calletano Speaking Spanish] 399 00:23:48,674 --> 00:23:51,165 Yes, yes. I understand what you're saying... 400 00:23:51,243 --> 00:23:55,179 but we don't know anything about the condition of the hostages. 401 00:23:55,247 --> 00:23:58,910 Yes, yes. All we really know... 402 00:23:58,984 --> 00:24:02,715 is that the perpetrators shot up a side of beef. 403 00:24:05,591 --> 00:24:07,525 [Sirens Wailing] 404 00:24:07,593 --> 00:24:10,756 I'm standing in front of Chucky's Shop 'n Save on Van Buren Avenue. 405 00:24:10,829 --> 00:24:12,797 Only moments ago, shots were fired. 406 00:24:12,865 --> 00:24:16,062 Mr. Kresky, you were inside. Can you tell us what happened? 407 00:24:16,135 --> 00:24:19,935 Well, we have two Puerto Rican teenagers... 408 00:24:20,005 --> 00:24:24,635 holding our butcher and his apprentice hostage in the, uh, meat locker. 409 00:24:24,710 --> 00:24:27,235 Was anyone injured in the exchange of gunfire? 410 00:24:27,312 --> 00:24:30,941 Uh, well, it wasrt exactly an exchange of gunfire. 411 00:24:31,016 --> 00:24:33,746 They, uh- They shot up some meat. 412 00:24:33,819 --> 00:24:37,050 I see. Mr. Kresky, how often would you say... 413 00:24:37,122 --> 00:24:40,091 that Chucky's Shop 'n Save has been robbed in the past year? 414 00:24:40,159 --> 00:24:45,654 There have been six robberies and three failed attempts before today, Cynthia. 415 00:24:45,731 --> 00:24:48,791 Can Chucky's continue to operate under these conditions? 416 00:24:48,867 --> 00:24:50,801 That's hard to say... 417 00:24:50,869 --> 00:24:54,805 but, uh, mindful as we are of our community responsibility... 418 00:24:54,873 --> 00:24:58,502 I think that business as usual is highly unlikely. 419 00:24:58,577 --> 00:25:01,944 In other words, Chucky's may not reopen its doors? 420 00:25:02,014 --> 00:25:04,312 That is correct. Yes. 421 00:25:04,383 --> 00:25:07,045 The full social and economic impact... 422 00:25:07,119 --> 00:25:10,145 of this crime in progress is yet to be determined. 423 00:25:10,222 --> 00:25:14,124 As of now, however, it does look as if an already beleaguered community... 424 00:25:14,193 --> 00:25:16,252 is in for an even tougher go of it. 425 00:25:16,328 --> 00:25:20,094 This is Cynthia Chase, Action News, Channel 6. 426 00:25:20,165 --> 00:25:23,191 - [Horn Honking] - What's that? 427 00:25:23,268 --> 00:25:26,704 [Chattering] 428 00:25:26,772 --> 00:25:31,300 [Hunter] We're using a GL700 Deluxe Mobile Frost King, Frank. 429 00:25:31,376 --> 00:25:34,504 It has dual frost pumps and direct power access. 430 00:25:34,580 --> 00:25:38,448 It sucks up thermal B.T.U.'s faster than an elephant in heat. 431 00:25:38,517 --> 00:25:41,145 I wish I felt better about this. 432 00:25:41,220 --> 00:25:43,745 After what that little sociopath did? 433 00:25:43,822 --> 00:25:46,154 Trust me, Frank, when I get through with him... 434 00:25:46,225 --> 00:25:50,184 you'll be able to jam a stick up his nose and pass him off as a Fudgsicle. 435 00:25:50,262 --> 00:25:53,698 Gradual, Howard. No more than 10 degrees per hour, tops. 436 00:25:53,765 --> 00:25:55,995 I'm in no rush here. 437 00:25:56,068 --> 00:25:59,196 [Speaking Spanish] 438 00:26:06,011 --> 00:26:07,501 Yo, Furillo, are you there? 439 00:26:07,579 --> 00:26:09,911 Yeah, right here, Hector. 440 00:26:09,982 --> 00:26:13,440 Look, um, Juan here- Juan don't feel too good, man. 441 00:26:13,518 --> 00:26:16,919 So if I send him out, you swear nothir bad gonna come down on him- 442 00:26:16,989 --> 00:26:20,618 like, uh, no work farm and no juvenile hall or nothir like that? 443 00:26:20,692 --> 00:26:22,626 I can't promise that, Hector. 444 00:26:22,694 --> 00:26:25,390 But if you're willing to send a hostage out with him... 445 00:26:25,464 --> 00:26:27,830 I'd have a lot more to work with than I have now. 446 00:26:27,900 --> 00:26:31,893 [Hector Speaking Spanish] 447 00:26:31,970 --> 00:26:36,407 All right. But first I wanna talk to the media. You got that? 448 00:26:36,475 --> 00:26:38,568 Uh, I think we could come that far, Hector. 449 00:26:38,644 --> 00:26:41,636 - It sounds fair to me. Just hold one minute. - All right. 450 00:26:41,713 --> 00:26:43,943 Renko, who have we got out there? 451 00:26:44,016 --> 00:26:47,383 - Cynthia Chase. - All right. Send her in. 452 00:26:47,452 --> 00:26:52,219 Uh, Captain, what do you want me to do with the deceased? 453 00:26:52,291 --> 00:26:54,919 Tag it for evidence and get it out of here. 454 00:26:54,993 --> 00:26:59,157 - The whole thing? - Would you get me Cynthia Chase? 455 00:26:59,231 --> 00:27:01,563 Yes, sir. Excuse me. 456 00:27:01,633 --> 00:27:06,229 Hector, the television people will be here in one minute. 457 00:27:09,508 --> 00:27:13,205 [Man On Loudspeaker] Back. You, right there, move. Out of the way, please. 458 00:27:13,278 --> 00:27:15,872 [Chattering] 459 00:27:17,916 --> 00:27:20,350 [Man On Loudspeaker] Can you clear out of there? Keep moving. 460 00:27:20,419 --> 00:27:23,286 Just keep the traffic moving, please. 461 00:27:29,094 --> 00:27:32,029 Step back. Let the squad car through. 462 00:27:32,097 --> 00:27:35,191 Go ahead, Joe. Let the squad car through. 463 00:27:39,037 --> 00:27:41,301 - [Man] Hey, what's going on here? - [Woman] A shooting. 464 00:27:43,208 --> 00:27:46,143 [Man On Loudspeaker] Got an ambulance here. We got an ambulance coming through. 465 00:27:46,211 --> 00:27:50,477 - [Siren Wailing] - Move away. Move away from the front of the building. 466 00:27:52,551 --> 00:27:55,543 Is that gonna be cash or charge, hair bag? 467 00:27:55,620 --> 00:28:00,648 [Man On Loudspeaker] Folks, there's nothing to see. There's nothing going on. 468 00:28:00,726 --> 00:28:04,662 Captain, is it true that you're trying to freeze the activists out? 469 00:28:04,730 --> 00:28:08,166 Activists? Who have you been talking to? 470 00:28:08,233 --> 00:28:10,827 You have a Lieutenant Howard Hunter here. 471 00:28:10,902 --> 00:28:15,339 Forget Lt. Hunter. Look, Miss Chase, you know there are lives at stake here. 472 00:28:15,407 --> 00:28:18,706 Please don't say anything to inflame the situation. 473 00:28:18,777 --> 00:28:22,076 Captain, let's try not to manage the news, shall we? 474 00:28:25,517 --> 00:28:28,543 Hector, this is Cynthia Chase, Channel 6 News. 475 00:28:28,620 --> 00:28:31,919 I know you. How're you doing? 476 00:28:31,990 --> 00:28:35,357 I'm fine, Hector, but the question is how are the hostages? 477 00:28:35,427 --> 00:28:38,521 [Hector] The hostages are great. Just great. 478 00:28:38,597 --> 00:28:43,159 - And how are you, emotionally? - Oh, I ain't worried. 479 00:28:43,235 --> 00:28:46,170 How long do you think that you can possibly hold out in there? 480 00:28:46,238 --> 00:28:51,107 [Chuckles] Who knows. There's plenty of food in here. 481 00:28:51,176 --> 00:28:55,340 [Chase] Hector, can you tell our viewers why you seized this market? 482 00:28:55,414 --> 00:28:58,747 Hey, they chased us in here, lady. 483 00:28:58,817 --> 00:29:01,377 Are you a member of the Puerto Rican National Front... 484 00:29:01,453 --> 00:29:04,251 or is this seizure of Chucky's a purely independent protest? 485 00:29:06,158 --> 00:29:10,026 Well, why not, man? All I gotta do is cut out the piece as evidence... 486 00:29:10,095 --> 00:29:12,563 and they can't legally sell it. 487 00:29:12,631 --> 00:29:16,158 This is wounded meat, Bobby, and a righteous sin to waste. 488 00:29:16,234 --> 00:29:18,327 All they'll do is take it down to the station. 489 00:29:18,403 --> 00:29:21,395 It'll get all hot, and it won't be won'th- fit for dog meat. 490 00:29:21,473 --> 00:29:24,704 - Yeah, neither will we if Furillo finds out about it either. - Shh. 491 00:29:24,776 --> 00:29:28,735 Look, can I help it if somebody brought this meat down and put it at my feet? 492 00:29:28,814 --> 00:29:32,841 That's fate, man. I don't mess with fate, not at $2.29 a pound. 493 00:29:40,992 --> 00:29:45,395 Okay, if we're gonna do it, son, we might as well do it right. 494 00:29:48,467 --> 00:29:51,436 How are we gonna get this thing out of here, cowboy? 495 00:29:51,503 --> 00:29:55,405 Our unit's temporarily indisposed. Remember? 496 00:29:56,508 --> 00:29:58,442 Fear not. 497 00:30:00,378 --> 00:30:03,472 Would you call this a protest against economic discrimination... 498 00:30:03,548 --> 00:30:05,539 in the fact that if this market does close... 499 00:30:05,617 --> 00:30:08,142 it will cause such a hardship to the people of this community? 500 00:30:09,654 --> 00:30:11,645 Sure. Why not. 501 00:30:11,723 --> 00:30:16,319 This is Cynthia Chase, Channel 6 Action News. 502 00:30:16,394 --> 00:30:18,328 Thank you, Captain. 503 00:30:19,998 --> 00:30:23,957 Okay, nothir else is gonna happen. Why don't you folks just go on home? 504 00:30:24,035 --> 00:30:27,232 - Huh? What do you say? Everybody, let's go- - Lucia, Lucia, my bonita. 505 00:30:27,305 --> 00:30:30,638 Renko, listen. This may not be the best time... 506 00:30:30,709 --> 00:30:33,940 but I've been meaning to apologize about this morning. 507 00:30:34,012 --> 00:30:36,139 - No. No, no, no. - No, I was out ofline. 508 00:30:36,214 --> 00:30:38,375 No, it was nothing. It was a trifle. 509 00:30:38,450 --> 00:30:42,147 Listen, you don't, by any chance, have your squad car down here, do you? 510 00:30:42,220 --> 00:30:43,482 Yeah, sure. 511 00:30:43,555 --> 00:30:46,547 Could I stash some meat in the rear of your unit? 512 00:30:48,426 --> 00:30:50,986 - Please? - Sure. Why not. 513 00:30:51,062 --> 00:30:52,290 Thank you. 514 00:30:52,364 --> 00:30:54,332 Okay, Hector, I kept my part of the deal. 515 00:30:54,399 --> 00:30:57,835 You got your interview. What say you hold up your end of the bargain? 516 00:30:57,903 --> 00:31:00,770 All right, Frank. Just- I hear you, all right? 517 00:31:00,839 --> 00:31:03,535 Just be cool, man. Just be cool, all right? 518 00:31:06,645 --> 00:31:09,614 Look, Furillo, I'm gonna send the girl out first... 519 00:31:09,681 --> 00:31:12,741 then I'm gonna send Juan, all right? 520 00:31:12,817 --> 00:31:16,253 You, come here. Come on! Hurry up! 521 00:31:20,992 --> 00:31:23,927 - [Siren Wailing] - Okay, she's all set, Lieutenant. 522 00:31:23,995 --> 00:31:26,555 Good work, Carew. 523 00:31:31,036 --> 00:31:33,527 [Furillo] Someone's coming out. 524 00:31:33,605 --> 00:31:36,005 - [Girl Whimpering] - [Man] Wait.! 525 00:31:37,943 --> 00:31:40,571 Frank, man, talk to me. What's going down, man? 526 00:31:40,645 --> 00:31:44,445 Uh, Hector, don't do anything till I figure out what happened. 527 00:31:47,085 --> 00:31:49,178 - Did you set up anything- - Frank? Frank? 528 00:31:49,254 --> 00:31:51,722 That was just a little misdirect on a D.C. Power surge. 529 00:31:51,790 --> 00:31:55,920 My boys'll have that juiced up again in no time. 530 00:31:55,994 --> 00:31:59,020 Uh, Hector, I know you're gonna find this hard to believe... 531 00:31:59,097 --> 00:32:01,759 but we had nothing to do with the lights. 532 00:32:01,833 --> 00:32:05,394 It was just a local brownout. Affected the whole neighborhood. 533 00:32:05,470 --> 00:32:08,200 Look, Frank, it's as cold as a witch's lip in here, man. 534 00:32:08,273 --> 00:32:10,867 I can't even feel my fingers or nothir. 535 00:32:10,942 --> 00:32:14,878 Somethirbad's gonna happen, Frank, and it's not gonna be my fault, man. 536 00:32:14,946 --> 00:32:17,437 No? Whose then? Mine? 537 00:32:17,515 --> 00:32:21,713 Look, Hector, I'm not the one who tried to hold up this supermarket... 538 00:32:21,786 --> 00:32:27,053 and I'm not the one who blames everybody else in the world but himself for his own troubles. 539 00:32:27,125 --> 00:32:30,151 Win, lose or draw, don't dump this one on me. 540 00:32:30,228 --> 00:32:32,389 You take responsibility for a change! 541 00:32:32,464 --> 00:32:35,490 Captain, it's Sergeant Esterhaus on the phone. 542 00:32:35,567 --> 00:32:37,535 He says it's urgent. 543 00:32:37,602 --> 00:32:40,571 Look, Hector, let's just take a few minutes... 544 00:32:40,639 --> 00:32:43,437 to think this thing over, okay? 545 00:32:43,508 --> 00:32:46,671 - And, uh-And then we'll get back on it, okay? - He'll be right with you. 546 00:32:51,683 --> 00:32:54,345 He's coming. He's right here. 547 00:32:55,387 --> 00:32:57,321 Yeah, Phil? 548 00:32:57,389 --> 00:33:00,825 Francis, I have placed numerous calls to the medical examiner... 549 00:33:00,892 --> 00:33:05,295 and as of this moment, no morgue personnel have arrived for Freddie's body. 550 00:33:05,363 --> 00:33:07,297 Phil, I can't deal with this now. 551 00:33:07,365 --> 00:33:09,925 I've got a deteriorating situation here. 552 00:33:10,001 --> 00:33:12,799 We have a deteriorating situation ourselves, Francis... 553 00:33:12,871 --> 00:33:15,931 with serious consequences, hygiene-wise! 554 00:33:16,007 --> 00:33:18,134 Calm down, Phil. 555 00:33:18,209 --> 00:33:21,337 Well, that's easy for you to say. You don't have to deal with this! 556 00:33:21,413 --> 00:33:24,041 - Deal with what? - It's a memorandum from Division... 557 00:33:24,115 --> 00:33:26,709 canceling funds for Grace's redecoration project... 558 00:33:26,785 --> 00:33:30,915 in favor of... a new Mayday phone system as well as- 559 00:33:30,989 --> 00:33:34,982 hold on to your hat, Francis- a helicopter pad on the roof! 560 00:33:35,060 --> 00:33:38,188 Phil, I can't go into this now. 561 00:33:38,263 --> 00:33:42,029 Francis, what am I gonna tell Grace? She'll be heartbroken. 562 00:33:42,100 --> 00:33:45,194 Look, I appreciate the gravity of the situation... 563 00:33:45,270 --> 00:33:49,036 but you're just gonna have to do the best you can until I get back there, okay? 564 00:33:49,107 --> 00:33:51,507 Francis, I'm not normally an alarmist... 565 00:33:51,576 --> 00:33:54,067 but there could be serious emotional fallout from this. 566 00:33:54,145 --> 00:33:57,012 I know you're not an alarmist, Phil, but- 567 00:33:57,082 --> 00:33:59,550 [Excited Chattering] 568 00:34:03,521 --> 00:34:07,480 [Man On Loudspeaker] Members of the press, please move back. 569 00:34:07,559 --> 00:34:10,824 - [Siren Wailing] - [Chattering] 570 00:34:14,432 --> 00:34:16,525 [Siren Stops] 571 00:34:16,601 --> 00:34:19,764 The captain won't be but a minute, babe. 572 00:34:19,838 --> 00:34:23,569 [Man On Loudspeaker] Thank you for cooperating. Thank you for moving back. 573 00:34:26,778 --> 00:34:30,771 Frank, John LaRue's outside. He says it's urgent. 574 00:34:30,849 --> 00:34:33,647 [Sighs] Okay. If Hector comes back on the line... 575 00:34:33,718 --> 00:34:36,050 give me a holler, will you? 576 00:34:36,121 --> 00:34:38,055 [Man] Stand back. 577 00:34:38,123 --> 00:34:40,557 [Man On Loudspeaker] Thank you for helping out your police force. 578 00:34:40,625 --> 00:34:42,718 I'm sorry to pull you out of there, Captain. 579 00:34:42,794 --> 00:34:44,887 Make it fast, LaRue. What have you got? 580 00:34:44,963 --> 00:34:47,227 Eddie Hobars ex-girlfriend, Sherry Marie, she's in the car. 581 00:34:47,298 --> 00:34:50,563 Okay, take her in and hold her. I should be through in here in a couple of hours. 582 00:34:50,635 --> 00:34:52,660 Captain, she's a little flaky. 583 00:34:52,737 --> 00:34:55,865 I think we take her in, she's gonna maybe dummy up on us. 584 00:34:55,940 --> 00:34:58,568 Two minutes. What could it hurt? 585 00:34:58,643 --> 00:35:00,577 Give her a listen. 586 00:35:03,982 --> 00:35:07,042 - That's it. - Now, you know if we don't time this move just right... 587 00:35:07,118 --> 00:35:09,518 we might as well just eat it here. 588 00:35:09,587 --> 00:35:12,988 Karma, my man. It's all in the karma. 589 00:35:13,057 --> 00:35:15,321 When was the last time you saw Eddie Hoban? 590 00:35:15,393 --> 00:35:20,558 Well, the last time I saw Eddie, he got real mad for no real reason... 591 00:35:20,632 --> 00:35:23,897 and he broke my nose, my jaw. 592 00:35:23,968 --> 00:35:26,459 I couldn't eat solids for a month. 593 00:35:26,538 --> 00:35:30,497 You know, he used to be so sweet till he started selling dope... 594 00:35:30,575 --> 00:35:34,306 and then he got real paranoid and started carrying a gun. 595 00:35:34,379 --> 00:35:36,472 Did you ever see the gun... 596 00:35:36,548 --> 00:35:39,779 Eddie allegedly shot the two police officers with? 597 00:35:39,851 --> 00:35:43,287 Sure. He carried it all the time. 598 00:35:43,354 --> 00:35:45,447 You think you'd recognize it if you saw it again? 599 00:35:45,523 --> 00:35:47,491 Sure. 600 00:35:49,694 --> 00:35:51,958 Something like that? 601 00:35:52,030 --> 00:35:55,659 That's it! Exactly. 602 00:35:55,733 --> 00:35:57,701 You sure? 603 00:35:57,769 --> 00:36:01,102 Like I said, exactly. 604 00:36:01,172 --> 00:36:03,834 Are you absolutely positive? 605 00:36:03,908 --> 00:36:05,933 Yeah. 606 00:36:07,378 --> 00:36:09,642 Thanks for your trouble, Miss Libertini. 607 00:36:09,714 --> 00:36:13,445 Listen, I got lots more stuff I could tell you... 608 00:36:13,518 --> 00:36:18,387 but next time it'll cost you more than $20, okay? 609 00:36:21,259 --> 00:36:23,693 You paid for that drivel? 610 00:36:23,761 --> 00:36:27,197 Look, LaRue, what we need is a reliable witness... 611 00:36:27,265 --> 00:36:29,859 not a junkie with one oar out of the water... 612 00:36:29,934 --> 00:36:31,868 who can't stand her boyfriend's guts... 613 00:36:31,936 --> 00:36:33,870 and who can't tell the difference... 614 00:36:33,938 --> 00:36:35,906 between a snubbed-nose.38 and a.357 cannon. 615 00:36:35,974 --> 00:36:38,534 She got a little flustered. That's all. 616 00:36:38,610 --> 00:36:40,669 Let me and Neal work with her for a while. 617 00:36:40,745 --> 00:36:45,478 I appreciate your zeal, John, but I don't think this girl's the answer to our prayers. 618 00:36:45,550 --> 00:36:48,417 [Man On Loudspeaker] Can you clear out of there? Keep moving. 619 00:36:48,486 --> 00:36:50,920 - Let her go? - Let her go. 620 00:36:54,425 --> 00:36:56,723 [Speaking Spanish] 621 00:36:56,794 --> 00:36:59,729 All right, all right. Just be cool, all right? Be cool. 622 00:37:02,967 --> 00:37:05,834 [Hector] Hey, Furillo, are you there? 623 00:37:05,904 --> 00:37:08,668 Right here, Hector. 624 00:37:08,740 --> 00:37:12,232 Look, man, there's too much coming down. 625 00:37:12,310 --> 00:37:14,471 Just too many people, all right? 626 00:37:14,546 --> 00:37:18,346 What do you say we get 'em all outta here, and then maybe we talk, all right? 627 00:37:18,416 --> 00:37:23,353 - What do you think, Henry? - He's cold, tired. 628 00:37:23,421 --> 00:37:25,855 If he's ready to give up, Frank... 629 00:37:25,924 --> 00:37:28,620 I think this might be just his way of saving face. 630 00:37:31,829 --> 00:37:36,459 Okay, Hector. Just give me five minutes. I'm ordering everyone out now. 631 00:37:36,534 --> 00:37:39,469 All right. Hurry up, man. 632 00:37:39,537 --> 00:37:42,335 Now, listen up, everybody! 633 00:37:42,407 --> 00:37:46,104 I want everyone out of here right now! 634 00:37:46,177 --> 00:37:50,876 - Okay. Let's go. - Out of here, everybody. Come on, come on, come on. 635 00:37:50,949 --> 00:37:53,008 [Woman] They said everybody. 636 00:37:53,084 --> 00:37:56,212 [Man] We got an ambulance here. We got an ambulance coming through. 637 00:37:56,287 --> 00:37:58,585 [Woman] Come on.! 638 00:37:58,656 --> 00:38:00,886 Hey, guys, you could've wrapped it or something. 639 00:38:00,959 --> 00:38:02,824 You're gonna stink up the whole car. 640 00:38:02,894 --> 00:38:06,660 Don't worry, my little side cut. It'll be out of your way once we get back to the station. 641 00:38:06,731 --> 00:38:09,666 [Hill] That's right. With 10 pounds of choice cut as your reward. 642 00:38:09,734 --> 00:38:13,397 This has not been one of the best days of our lives, professionally speaking, has it? 643 00:38:13,471 --> 00:38:15,564 Yeah, I'd say that was a fair assessment, man. 644 00:38:15,640 --> 00:38:18,336 But on the other hand, things do have a way of evening out. 645 00:38:18,409 --> 00:38:22,140 - How's that, lover? - Neal, my man, you remember that barbecue... 646 00:38:22,213 --> 00:38:25,239 we're always talking about throwing at your cousin Jerome's? 647 00:38:25,316 --> 00:38:27,841 Oh, yes, I believe I do! Yes! 648 00:38:27,919 --> 00:38:31,719 J.D., my man, do you think you can get inside that trunk? 649 00:38:31,789 --> 00:38:33,723 Yes, Neal, I believe I can. 650 00:38:37,228 --> 00:38:40,254 Okay, Hector, it's all clear now. 651 00:38:40,331 --> 00:38:42,993 The store's empty. It's just Det. Goldblume and me. 652 00:38:43,067 --> 00:38:46,127 So what say you let the hostages out and we'll talk? 653 00:38:46,204 --> 00:38:48,434 Yeah, I can see, Frankie. I got eyes. 654 00:38:50,174 --> 00:38:52,199 [Man On Loudspeaker] Do not remain here. 655 00:39:03,621 --> 00:39:08,115 [Speaking Spanish] Come on. You too. 656 00:39:12,664 --> 00:39:16,293 - Go. - Okay, son, let's go. 657 00:39:17,468 --> 00:39:19,663 [Door Closes] 658 00:39:21,305 --> 00:39:24,638 [Hector On Phone] Frank, maybe my mother's right, man. 659 00:39:24,709 --> 00:39:27,837 I'm no good to nobody. You know that? 660 00:39:27,912 --> 00:39:30,176 I'd be better off dead. 661 00:39:30,248 --> 00:39:32,307 I don't believe that, Hector. 662 00:39:32,383 --> 00:39:35,284 Well, you think I'm scared to die, Furillo, huh? 663 00:39:35,353 --> 00:39:37,947 Let me tell you I ain't. 664 00:39:38,022 --> 00:39:41,014 But I'll be honest with you. 665 00:39:41,092 --> 00:39:43,458 If you send me back to juvenile hall- 666 00:39:43,528 --> 00:39:45,553 now that place scares me, man. 667 00:39:45,630 --> 00:39:49,566 Look, Hector, I can't promise you won't have to go back, because you will. 668 00:39:49,634 --> 00:39:52,933 But I can promise you that I'll do everything possible... 669 00:39:53,004 --> 00:39:55,973 to get you sent to a place outside of the system... 670 00:39:56,040 --> 00:39:58,270 where you'll have a better chance. 671 00:39:58,342 --> 00:40:01,311 Come on, Furillo. Why don't you get serious, huh? 672 00:40:01,379 --> 00:40:03,313 Those places cost. 673 00:40:03,381 --> 00:40:08,876 Besides, who's gonna take a 15-year-old spic with no money, huh? 674 00:40:10,955 --> 00:40:14,447 Promises? I've heard 'em all, man. 675 00:40:16,360 --> 00:40:19,727 Maybe you got somebody who cares what happens to you. 676 00:40:19,797 --> 00:40:22,630 But who the hell cares what happens to me, huh? 677 00:40:22,700 --> 00:40:27,694 Me. I care, Hector. Let me try. 678 00:40:30,341 --> 00:40:32,309 You'd do that for me, Furillo? 679 00:40:32,376 --> 00:40:34,708 I can try, yes. 680 00:40:36,180 --> 00:40:39,377 Leave your gun, Hector. 681 00:41:06,778 --> 00:41:10,339 Furillo, man, I know you said all that stuff to get me out of there... 682 00:41:10,414 --> 00:41:13,679 but I don't think that's why I'm giving up, all right? 683 00:41:15,319 --> 00:41:17,651 You wanna frisk me? 684 00:41:19,223 --> 00:41:21,714 You're a tough piece of work, Hector. 685 00:41:24,195 --> 00:41:26,129 You ready? 686 00:41:27,465 --> 00:41:29,399 Yeah. 687 00:41:32,136 --> 00:41:34,969 We can't just leave it in the trunk,J.D. The heat'll kill it, babe. 688 00:41:35,039 --> 00:41:39,066 So we'll hide it downstairs in one of the old cages until the shift ends. 689 00:41:39,143 --> 00:41:43,910 Now, how are we gonna camouflage 180 pounds of corn-fed beef down there? 690 00:41:43,981 --> 00:41:46,472 I've got an old body bag in the trunk. Nobody'll touch it. 691 00:41:46,551 --> 00:41:48,485 Yeah. [Laughs] 692 00:41:50,021 --> 00:41:53,957 [LaRue] Good times, good folks, good food. Saturday night. 693 00:41:54,025 --> 00:41:56,493 Yeah, bring her. Plenty for everybody. 694 00:41:56,561 --> 00:41:59,155 [Washington] Yeah, baby. A barbecue to end all barbecues. 695 00:41:59,230 --> 00:42:01,960 Mm-hmm. You oughta see the meat we scored. 696 00:42:02,033 --> 00:42:04,729 Mm-hmm. It's gonna be a real big blowout, baby. 697 00:42:04,802 --> 00:42:07,862 So come early and come hungry. Yeah. 698 00:42:07,939 --> 00:42:12,808 Hey, Sergeant, you keep the receipt, and we keep the release. 699 00:42:12,877 --> 00:42:16,210 The men and women of this precinct would consider it a favor... 700 00:42:16,280 --> 00:42:21,081 if, uh, this token of our appreciation... 701 00:42:21,152 --> 00:42:25,213 accompanied Mr. DeMarco to his final destination. 702 00:42:25,289 --> 00:42:27,883 Sure. What the hell? Why not? 703 00:42:27,959 --> 00:42:29,893 Thank you. 704 00:42:29,961 --> 00:42:32,987 [Phone Ringing] 705 00:42:38,669 --> 00:42:40,603 Come on. Come on! 706 00:42:43,808 --> 00:42:46,299 Take a seat, spittoon face. 707 00:42:46,377 --> 00:42:49,972 Hey, somebody wanna call me a vet? I think I need a rabies shot here. 708 00:42:50,047 --> 00:42:52,277 Don't test my goodwill, cue ball. 709 00:42:55,353 --> 00:42:58,481 - Name. - Fitzgerald, F. Scott. 710 00:42:58,556 --> 00:43:01,389 [Laughs] What's the "F" stand for? 711 00:43:01,459 --> 00:43:04,428 - Felix. - [Phone Rings] 712 00:43:04,495 --> 00:43:08,158 Belker. Hi, Debbie. 713 00:43:09,634 --> 00:43:11,795 Um, I'm off at 8:00. 714 00:43:11,869 --> 00:43:14,531 What time is your cello practice over? 715 00:43:14,605 --> 00:43:18,234 So how about if I pick you up? Maybe we'll go to a flick. 716 00:43:18,309 --> 00:43:20,937 Where? 717 00:43:21,012 --> 00:43:24,539 - They show porno movies at that place. - [Laughs] 718 00:43:24,615 --> 00:43:28,779 How would you like to spend six weeks in traction? 719 00:43:30,221 --> 00:43:33,748 Frank, I've got a dozen calls from Van Buren area merchants. 720 00:43:33,824 --> 00:43:38,420 They're in an uproar. They heard on TV that Chucky's may shut down for good. 721 00:43:38,496 --> 00:43:43,024 Cynthia Chase. Remind me first thing in the morning to get Division P.R. On that. 722 00:43:43,100 --> 00:43:45,500 Did you set up a meeting with them? 723 00:43:45,569 --> 00:43:47,935 Yes, tomorrow evening at 8:00. 724 00:43:48,005 --> 00:43:51,406 My tally says we got 40 people for the barbecue, babe. 725 00:43:51,475 --> 00:43:54,171 Mm-hmm. Let me see. Check. 726 00:43:54,245 --> 00:43:57,476 Well, let's go load up the car and steal away into the night. 727 00:43:58,649 --> 00:44:00,583 Additionally, Francis... 728 00:44:00,651 --> 00:44:02,846 I think we oughta pay a little more attention... 729 00:44:02,920 --> 00:44:05,354 to this burgeoning black van situation. 730 00:44:05,423 --> 00:44:07,357 Again? 731 00:44:07,425 --> 00:44:10,622 We had a male Caucasian robbed, stripped and severely beaten. 732 00:44:10,695 --> 00:44:14,597 We had to send him to Emergency with a nasty cut on the left buttock. 733 00:44:14,665 --> 00:44:17,862 It's serious, Frank. Someone is going to get killed. 734 00:44:17,935 --> 00:44:21,427 I cut Santini and Harris loose from regular patrol and put 'em on it. 735 00:44:23,040 --> 00:44:26,441 Ray, uh, no offense intended... 736 00:44:26,510 --> 00:44:30,276 but would you mind if, uh, I had a moment with the captain... 737 00:44:30,348 --> 00:44:32,282 a cappella, as it were? 738 00:44:32,350 --> 00:44:35,751 - No problem, Phil. - Thanks. 739 00:44:35,820 --> 00:44:39,813 Francis, uh, I spoke to Grace... 740 00:44:39,890 --> 00:44:44,293 and, uh, she's terribly distraught. 741 00:44:44,362 --> 00:44:47,991 I think she'll be all right, Phil. She's a strong woman. 742 00:44:48,065 --> 00:44:52,525 Indeed. Look, I admit a Mayday phone system could be of value... 743 00:44:52,603 --> 00:44:55,037 but a helicopter pad on the roof? 744 00:44:55,106 --> 00:44:58,166 Counselor, good of you to come. 745 00:44:59,810 --> 00:45:02,210 Are we done, Phil? 746 00:45:02,279 --> 00:45:04,907 Not to belabor the point, but I can't help thinking... 747 00:45:04,982 --> 00:45:09,078 that a call from you to Commander Swanson might be in order. 748 00:45:09,153 --> 00:45:13,852 I can't help feeling we're being fitted for a brown helmet on this one, Francis. 749 00:45:15,259 --> 00:45:18,353 - Hello, Miss Davenport. - Sergeant. 750 00:45:19,830 --> 00:45:21,821 - Damn it. - Huh? 751 00:45:21,899 --> 00:45:23,833 Something doesn't seem right. 752 00:45:23,901 --> 00:45:25,869 - What's that? - I don't know, Neal. 753 00:45:25,936 --> 00:45:28,769 - What? - It feels a whole lot lighter than before. 754 00:45:28,839 --> 00:45:33,003 Hey, nothir to worry about, babe. Your basic shrinkage. That's all. Perfectly natural. 755 00:45:33,077 --> 00:45:36,205 I gotta tell you, Joyce. The cop in me really wanted to nail him... 756 00:45:36,280 --> 00:45:39,078 for endangering those people like that. 757 00:45:39,150 --> 00:45:42,210 But there's something special about Hector. 758 00:45:42,286 --> 00:45:46,882 Besides, I promised him I'd deliver on this one. I gave him my word. 759 00:45:46,957 --> 00:45:50,085 So what are you? Solomon? 760 00:45:50,161 --> 00:45:52,959 You were coerced, Frank. 761 00:45:56,300 --> 00:45:58,860 [Sighs] Okay. 762 00:45:58,936 --> 00:46:02,269 If you like, I can call my ex-husband. 763 00:46:02,339 --> 00:46:06,002 He used to be legal counsel for the Stony Brook School in Arizona. 764 00:46:06,077 --> 00:46:08,477 - Stony Brook? - They're the best. 765 00:46:08,546 --> 00:46:11,845 Tough academics, lots of physical labor... 766 00:46:11,916 --> 00:46:15,818 group and private therapy and, most important of all, lots of love. 767 00:46:15,886 --> 00:46:18,286 To hell with Hector. Send me. 768 00:46:18,355 --> 00:46:22,086 - [Laughing] - I appreciate it, Joyce. 769 00:46:23,627 --> 00:46:25,891 It's good of you. 770 00:46:25,963 --> 00:46:28,124 For you, kid, anything. 771 00:46:29,266 --> 00:46:32,201 - Home later? - I can't. 772 00:46:32,269 --> 00:46:36,205 I've got an E.R.A. Fund-raiser with Skip Fitzgerald. 773 00:46:36,273 --> 00:46:38,298 Maybe early breakfast tomorrow. 774 00:46:38,375 --> 00:46:40,309 Like, say, in bed. 775 00:46:41,846 --> 00:46:44,781 I'll arrange my schedule accordingly, counselor. 776 00:46:44,849 --> 00:46:47,716 Get a good night's sleep. 777 00:46:47,785 --> 00:46:50,253 You're gonna need it, pizza man. 778 00:46:50,321 --> 00:46:53,620 [Phone Ringing] 779 00:47:04,602 --> 00:47:07,162 I want to apologize for this morning. 780 00:47:07,238 --> 00:47:09,172 Oh, forget it. 781 00:47:09,240 --> 00:47:11,174 Listen, where is FrankJr.? 782 00:47:11,242 --> 00:47:13,836 I phoned the house a little while ago, and nobody answered. 783 00:47:13,911 --> 00:47:17,005 He's got a sleepover at Marilyn Fiebelkorrs house tonight. 784 00:47:17,081 --> 00:47:19,549 A sleepover? With a girl? 785 00:47:19,617 --> 00:47:24,680 He's eight years old, Dad. He's got his own sleeping bag. What could happen? 786 00:47:24,755 --> 00:47:27,189 You ever hear of a game called doctor? 787 00:47:27,258 --> 00:47:31,126 Well, I'd rather we had a doctor in the family than a cop. 788 00:47:34,365 --> 00:47:36,925 Anyway, uh- [Sighs] 789 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 I'm all alone tonight, and I wondered if you'd want to come by for dinner. 790 00:47:40,404 --> 00:47:43,134 I don't think so, Fay. I just want to go home... 791 00:47:43,207 --> 00:47:46,574 take a shower and press the sheets. 792 00:47:46,644 --> 00:47:49,044 [Sighs] Sleeping alone these days? 793 00:47:50,581 --> 00:47:53,812 - She's very pretty, Frank. - Who? 794 00:47:56,487 --> 00:47:59,183 Who- the water cooler, that's who. 795 00:48:00,724 --> 00:48:03,249 Good night, Frank. 796 00:48:04,895 --> 00:48:08,058 [Esterhaus] Well, I love you too, mouselet. 797 00:48:08,132 --> 00:48:10,100 [Kissing] 798 00:48:10,167 --> 00:48:13,295 Mouse kisses back. [Laughs] 799 00:48:15,072 --> 00:48:17,006 Take care now, Fay. 800 00:48:17,074 --> 00:48:19,838 I'll do my best, Phil. Thanks. 801 00:48:21,345 --> 00:48:23,279 Mouse kisses. 802 00:49:05,155 --> 00:49:06,645 [Mews] 67704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.