All language subtitles for Fleabag.S02E03.720p.iP.WEBRip.AAC2.0.H264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:05,379 Brindo por el amor. 2 00:00:05,404 --> 00:00:07,701 �Felicidades, capullos! 3 00:00:07,726 --> 00:00:09,610 �Siempre quiso unirse al sacerdocio? 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,119 Joder, no. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,479 �Eres de verdad cura? 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,759 S�. 7 00:00:13,760 --> 00:00:16,546 �Y t� familia se re�ne mucho o...? 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,199 Pues que te jodan. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,289 �Quieres saber qu� regalo le voy a hacer a tu padre? 10 00:00:20,313 --> 00:00:21,772 - Dios. - Un retrato. 11 00:00:21,797 --> 00:00:23,367 - Dios. - De vosotras, chicas. 12 00:00:23,368 --> 00:00:25,531 - Dios. - �Est�s enfadada o est�s haciendo pop�? 13 00:00:25,556 --> 00:00:27,799 �Aparta las manos de mi aborto! 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,130 - �Qu� ha pasado? - No ha pasado nada. 15 00:00:29,155 --> 00:00:31,091 - He sufrido un... - �Qu�? �Qu�, cielo? 16 00:00:31,115 --> 00:00:32,800 - Aborto. - Al hospital, ya. 17 00:00:32,825 --> 00:00:34,169 �Qu� pasa con la cuenta? Si�ntate. 18 00:00:34,194 --> 00:00:35,223 Yo me encargo. Yo lo pago. 19 00:00:35,248 --> 00:00:37,639 Si alguna vez necesitas a alguien, ah� estar�. 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,404 Si no quiere estar ah� dentro, no quiere estar ah� dentro. 21 00:00:39,429 --> 00:00:40,943 Algo no estaba bien. 22 00:00:42,593 --> 00:00:44,319 �Qu� cojones...? 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,177 - El cura est� bastante bueno. - Superbueno. 24 00:00:51,094 --> 00:00:53,759 Las paz sea contigo. S�, tambi�n, gracias. 25 00:00:53,760 --> 00:00:56,399 - La paz sea contigo. - Y contigo. 26 00:00:56,400 --> 00:00:58,439 - La paz sea contigo. - Y contigo. 27 00:00:58,440 --> 00:00:59,519 La paz sea contigo. 28 00:00:59,520 --> 00:01:00,559 La paz sea contigo. 29 00:01:00,560 --> 00:01:02,479 - La paz sea contigo. - Y contigo. 30 00:01:02,480 --> 00:01:04,399 - La paz sea contigo. - Y contigo. 31 00:01:04,400 --> 00:01:05,440 Recemos. 32 00:01:12,480 --> 00:01:18,119 Padre nuestro, que est�s en los cielos, santificado sea tu nombre; 33 00:01:18,120 --> 00:01:23,799 venga a nosotros tu reino y h�gase tu voluntad en la Tierra como en el cielo. 34 00:01:23,800 --> 00:01:28,599 Danos hoy el pan nuestro de cada d�a y perd�nanos nuestras ofensas 35 00:01:28,600 --> 00:01:32,599 as� como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 36 00:01:32,600 --> 00:01:36,319 Y no nos dejes caer en la tentaci�n, 37 00:01:36,320 --> 00:01:38,040 mas l�branos del mal. 38 00:01:40,880 --> 00:01:41,987 Am�n. 39 00:01:42,012 --> 00:01:44,015 www.subtitulamos.tv 40 00:01:44,040 --> 00:01:50,359 41 00:01:50,360 --> 00:01:51,879 Por favor, sentaos. 42 00:01:51,880 --> 00:01:53,144 Y contigo. 43 00:02:00,840 --> 00:02:05,240 Lo siento, s�, las... 44 00:02:07,960 --> 00:02:09,839 Las noticias de hoy. 45 00:02:09,840 --> 00:02:15,280 Hay una rifa en el evento de ma�ana para recaudar fondos para... 46 00:02:16,400 --> 00:02:19,639 lo siento... la peregrinaci�n de la di�cesis a Lourdes. 47 00:02:19,640 --> 00:02:23,039 Felicidades al club de f�tbol St. Ethelred. 48 00:02:23,040 --> 00:02:24,599 49 00:02:24,600 --> 00:02:25,919 Victoria por tres a uno. 50 00:02:25,920 --> 00:02:28,279 El pr�ximo viernes es Primer Viernes y voy a 51 00:02:28,280 --> 00:02:32,479 hacer mis usuales visitas a enfermos a domicilio con la eucarist�a 52 00:02:32,480 --> 00:02:36,399 y, por fin, el jueves voy a empezar con las clases preparatorias 53 00:02:36,400 --> 00:02:39,239 para la comuni�n; y hay m�s detalles de eso 54 00:02:39,240 --> 00:02:42,559 en el bolet�n parroquial, junto con mi �ltima rese�a. 55 00:02:44,200 --> 00:02:45,439 Eso es todo, amigos. 56 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 Por favor, en pie para la bendici�n de Dios. 57 00:02:48,265 --> 00:02:49,678 Muchas gracias. 58 00:02:49,703 --> 00:02:51,295 - Gracias, padre. - Te deseo lo mejor. Hasta la semana que viene. 59 00:02:51,320 --> 00:02:52,328 Te deseo lo mejor. 60 00:02:52,353 --> 00:02:54,519 - Realmente buena, padre. - Me ha alegrado verte, Gina. 61 00:02:54,520 --> 00:02:56,319 Me ha encantado la historia de su ojo. 62 00:02:56,320 --> 00:02:59,439 Anda, vete. Dales recuerdos a tus periquitos. 63 00:03:01,560 --> 00:03:03,639 - Hola. - Hola. 64 00:03:03,640 --> 00:03:06,239 - Eso es precioso. - Gracias. Gracias. 65 00:03:06,240 --> 00:03:07,759 Cre�a que estar�as en prisi�n a estas alturas. 66 00:03:07,760 --> 00:03:11,079 Bueno, sigo intent�ndolo, pero no me quieren all�. 67 00:03:11,080 --> 00:03:13,079 - Siento lo de tu ojo. - No pasa nada. 68 00:03:13,080 --> 00:03:14,519 Me hace interesante. 69 00:03:14,520 --> 00:03:16,439 Les he soltado una buena trola heroica. 70 00:03:16,440 --> 00:03:17,559 Que Dios te bendiga, Sandy. 71 00:03:17,560 --> 00:03:18,601 - Gracias, padre. - Que Dios te bendiga. 72 00:03:18,626 --> 00:03:19,718 Gracias, padre. 73 00:03:19,742 --> 00:03:21,359 - Gracias. - Adi�s. 74 00:03:21,360 --> 00:03:23,039 - Adi�s. Que tengas buen d�a. - Que Dios te bendiga. 75 00:03:23,064 --> 00:03:25,184 - Adi�s. Hasta la semana que viene. - Que Dios te bendiga. 76 00:03:26,200 --> 00:03:28,127 Solo quer�a devolverte lo de la cena... 77 00:03:28,152 --> 00:03:30,283 - �No! Gracias, de verdad. - porque... No, no, en serio, insisto. 78 00:03:30,338 --> 00:03:32,143 - Tendr� que ser a plazos... - No lo quiero. No lo quiero. 79 00:03:32,168 --> 00:03:33,807 - No tengo bolsillos. - Por favor... 80 00:03:33,831 --> 00:03:35,785 De verdad, gracias. �No! 81 00:03:35,810 --> 00:03:38,605 Voy a cortar algo las velas, padre. Est�n un poco taponadas. 82 00:03:38,630 --> 00:03:40,679 - De acuerdo, Pam. - S�. 83 00:03:40,680 --> 00:03:42,596 Bueno, el secador de pelo est� en el caj�n desvencijado... 84 00:03:42,621 --> 00:03:45,079 Bajo el caj�n desvencijado. S�, lo s�. 85 00:03:45,080 --> 00:03:46,479 - Hola, cielo. - Hola. 86 00:03:46,480 --> 00:03:49,158 �Eso es para la colecta? Qu� encanto. Muy amable. 87 00:03:49,183 --> 00:03:50,280 Gracias. 88 00:03:51,777 --> 00:03:52,897 Esa es Pam. 89 00:03:56,570 --> 00:03:57,890 �Te gusta el t�? 90 00:04:07,479 --> 00:04:08,714 Jes�s. 91 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 - �T�! - Estupendo. 92 00:04:19,960 --> 00:04:22,014 No quiero presumir, pero hago uno aluci... 93 00:04:22,039 --> 00:04:24,159 �Torpe! Lo siento. 94 00:04:24,160 --> 00:04:25,636 �Torpe! 95 00:04:25,660 --> 00:04:27,660 Deja que lo limpie. 96 00:04:28,280 --> 00:04:30,419 - Vaya. - �Es sagrado? 97 00:04:30,444 --> 00:04:33,223 Ahora un poco menos que antes. 98 00:04:33,248 --> 00:04:35,309 Mierda. Bueno... 99 00:04:37,280 --> 00:04:39,122 �l lo entender�. Es de los comprensivos. 100 00:04:39,146 --> 00:04:40,403 Vale. 101 00:04:42,920 --> 00:04:44,200 Ah� tienes. 102 00:04:44,911 --> 00:04:46,708 Siento todo el desorden. 103 00:04:46,760 --> 00:04:49,559 Es para una fiesta al aire libre para recaudar fondos ma�ana. 104 00:04:49,584 --> 00:04:51,439 Mucho que hacer, pocos para hacerlo. 105 00:04:51,440 --> 00:04:54,159 Puedes ofrecerte voluntaria si quieres. 106 00:04:54,185 --> 00:04:56,239 Solo bromeo. 107 00:04:56,240 --> 00:04:58,919 Probablemente tendr�s una vida. 108 00:04:58,920 --> 00:05:00,239 �Qu� hora es? 109 00:05:00,240 --> 00:05:03,119 �Quieres beber algo de verdad? Tengo latas de gin-tonic. 110 00:05:03,120 --> 00:05:04,759 De M&S. 111 00:05:04,760 --> 00:05:06,639 - Bueno, es un poco... - Yo bebo si t� bebes. 112 00:05:06,640 --> 00:05:08,429 Vale. 113 00:05:08,454 --> 00:05:09,960 Vale. 114 00:05:18,440 --> 00:05:19,760 Gracias. 115 00:05:25,051 --> 00:05:26,668 Eres un cura enrollado, �verdad? 116 00:05:26,693 --> 00:05:27,964 - �Un cura enrollado? - S�. 117 00:05:27,989 --> 00:05:29,489 No. Soy un gran lector sin amigos. 118 00:05:29,513 --> 00:05:30,599 �Eres t� una persona enrollada? 119 00:05:30,600 --> 00:05:32,759 - Soy una persona bastante normal. - �Una persona normal? 120 00:05:32,760 --> 00:05:34,365 - S�, una persona normal. - �Qu� te hace una persona normal? 121 00:05:34,390 --> 00:05:36,760 Bueno, no creo en Dios... 122 00:05:41,252 --> 00:05:42,972 Me encanta cuando hace eso. 123 00:05:50,760 --> 00:05:52,548 Pues estuviste en mis oraciones anoche. 124 00:05:52,587 --> 00:05:54,063 Igualmente. 125 00:05:54,120 --> 00:05:56,519 Siento tu p�rdida. 126 00:05:56,520 --> 00:05:58,199 �Qu�? 127 00:05:58,200 --> 00:05:59,480 Tu beb�. 128 00:06:00,920 --> 00:06:03,139 �Ah, s�! Gracias. 129 00:06:04,120 --> 00:06:06,160 Gracias. S�... 130 00:06:07,860 --> 00:06:09,219 Gracias. 131 00:06:09,244 --> 00:06:11,003 �El padre est� bien? 132 00:06:11,104 --> 00:06:13,368 Bueno, �l realmente no... 133 00:06:15,423 --> 00:06:16,680 existe. 134 00:06:18,480 --> 00:06:19,760 Comprendo. 135 00:06:21,720 --> 00:06:24,813 La liturgia funeraria dice 136 00:06:24,884 --> 00:06:28,633 que la vida se transmuta, no acaba. 137 00:06:31,040 --> 00:06:33,519 Siempre me ha gustado eso, si es que sirve de ayuda. 138 00:06:33,520 --> 00:06:35,816 Bueno, much�simas gracias, pero en realidad soy atea. 139 00:06:35,856 --> 00:06:38,639 S�, me he percatado por lo de oler la Biblia. 140 00:06:41,587 --> 00:06:43,025 �Un serm�n nuevo? 141 00:06:43,050 --> 00:06:46,470 Oh, no, no, no, no, no, no. Eso es... Escribo... 142 00:06:46,533 --> 00:06:48,640 rese�as de restaurantes para la revista parroquial 143 00:06:48,665 --> 00:06:50,384 y estaba acabando la �ltima. 144 00:06:50,409 --> 00:06:51,976 En realidad, acababa de dar con un t�tulo genial. 145 00:06:52,001 --> 00:06:53,240 �Cu�l? 146 00:06:54,080 --> 00:06:55,430 - No. - �Qu�? 147 00:06:55,454 --> 00:06:57,679 - No, no mola mucho. - Bueno, nosotros tampoco, as� que... 148 00:06:57,680 --> 00:07:00,367 "Pasar�a 40 d�as y 40 noches en ese postre". 149 00:07:04,126 --> 00:07:06,046 Ay, Dios. Me gusta un cura. 150 00:07:08,281 --> 00:07:11,101 SEXO CURA CAT�LICO 151 00:07:17,024 --> 00:07:20,851 DEFINICI�N DE CELIBATO 152 00:07:31,005 --> 00:07:34,614 �QU� PASA CUANDO UN CURA TIENE SEXO? 153 00:07:42,640 --> 00:07:44,040 Aqu� tienes. 154 00:07:48,960 --> 00:07:50,433 Hola. 155 00:07:50,458 --> 00:07:52,439 �Est�s celebrando un evento? 156 00:07:52,440 --> 00:07:53,799 No. 157 00:07:53,800 --> 00:07:55,479 �Por qu� hay tanta gente aqu�? 158 00:07:55,480 --> 00:07:57,639 Bueno, tiene �xito, supongo. 159 00:07:57,640 --> 00:07:59,943 �Por qu� hablan todos con todos? 160 00:07:59,968 --> 00:08:01,287 Es Mi�rcoles de Charleta. 161 00:08:01,312 --> 00:08:02,463 Si consumes algo, tienes que charlar 162 00:08:02,488 --> 00:08:04,295 - con alguien que no conoces. - �Qu�? 163 00:08:04,320 --> 00:08:06,199 La soledad vende. 164 00:08:06,960 --> 00:08:08,519 Escucha, �podemos...? 165 00:08:08,520 --> 00:08:09,560 Claro. 166 00:08:13,960 --> 00:08:16,239 - S� que t� y yo no... - �Te has hecho una revisi�n? 167 00:08:16,240 --> 00:08:18,719 S�, estoy bien. No es para tanto. 168 00:08:18,720 --> 00:08:20,230 - Sucede todo el tiempo... - �Hola! 169 00:08:20,254 --> 00:08:21,719 - No. - �De d�nde eres? 170 00:08:21,720 --> 00:08:24,629 Yo no... Esto no... Yo no formo parte de esto. 171 00:08:24,654 --> 00:08:27,001 No deber�a tener que... No quiero dec�rtelo. 172 00:08:27,026 --> 00:08:28,954 No. Lo siento, no. 173 00:08:29,920 --> 00:08:31,197 Barrio chino. 174 00:08:31,868 --> 00:08:33,427 No ha consumido nada a�n, Joe. 175 00:08:33,452 --> 00:08:36,452 Mierda. Lo siento mucho. 176 00:08:38,136 --> 00:08:39,455 �Lo sabe Martin? 177 00:08:39,480 --> 00:08:41,424 Se supone que no hay que dec�rselo a nadie las primeras 12... 178 00:08:41,449 --> 00:08:42,674 - Bueno, se lo puedes decir al padre. - No se lo he dicho. 179 00:08:42,699 --> 00:08:44,847 - Vale, �pero qu� sabe? - No quiero hablar de eso, �vale? 180 00:08:44,872 --> 00:08:47,206 Y no quiero que nadie lo sepa nunca. 181 00:08:47,230 --> 00:08:48,363 Es tuyo. 182 00:08:48,388 --> 00:08:50,214 T� est�s m�s acostumbrada a sufrir cosas malas. 183 00:08:50,238 --> 00:08:51,609 - Yo no lo quiero. - Pues t� lo cogiste, 184 00:08:51,634 --> 00:08:53,877 ahora todos creen que es algo tuyo, as� que es tuyo. 185 00:09:01,091 --> 00:09:02,690 �Qu�? 186 00:09:02,715 --> 00:09:04,288 Son unas zapatillas muy cantosas. 187 00:09:04,313 --> 00:09:05,804 He dicho que estoy bien. 188 00:09:05,807 --> 00:09:07,529 Es que, de veras, no quiero que nadie haga 189 00:09:07,554 --> 00:09:09,122 de esto una monta�a, �vale? 190 00:09:09,147 --> 00:09:11,706 Brutal. Simplemente brutal. 191 00:09:11,707 --> 00:09:13,386 Debes sentirte podrida. 192 00:09:13,387 --> 00:09:14,946 �Te sientes podrida? 193 00:09:14,947 --> 00:09:17,096 Preferir�a no hablar de ello si no te importa. 194 00:09:17,121 --> 00:09:19,146 Por supuesto, querida. Vamos arriba. 195 00:09:19,147 --> 00:09:21,026 Claire, cierra la puerta, por Dios. 196 00:09:21,027 --> 00:09:22,816 �Sab�as qui�n era el padre? 197 00:09:22,841 --> 00:09:24,996 �Sabes? Preferir�a no hablar de ello si no te importa. 198 00:09:25,021 --> 00:09:27,090 No, por supuesto, querida. 199 00:09:27,978 --> 00:09:29,940 Tengo una pose pensada con la que estoy muy ilusionada. 200 00:09:29,965 --> 00:09:31,684 - Va a ser muy impactante. - Genial. 201 00:09:31,685 --> 00:09:34,044 Bien, Claire, t� si�ntate aqu�. 202 00:09:34,045 --> 00:09:35,153 As� genial. 203 00:09:35,178 --> 00:09:37,930 Y, querida, t� a su lado as�. 204 00:09:37,955 --> 00:09:39,495 Genial. 205 00:09:39,520 --> 00:09:41,524 En realidad, si pudieras... 206 00:09:41,525 --> 00:09:43,300 Eso es, eso es. 207 00:09:43,325 --> 00:09:44,685 Solo un poco. 208 00:09:46,141 --> 00:09:47,900 Un poco m�s. 209 00:09:47,901 --> 00:09:49,300 Ah�, perfecto. 210 00:09:49,301 --> 00:09:50,581 Espl�ndido, s�. 211 00:09:53,981 --> 00:09:55,780 Lo siento, no, si pudieras... 212 00:09:55,781 --> 00:09:57,781 Eso es. Gracias, querida. 213 00:09:58,821 --> 00:10:01,100 - Pues... - No puede hablar de ello. 214 00:10:01,101 --> 00:10:03,180 - bueno, tengo seis amigas... - Mentira. 215 00:10:03,181 --> 00:10:05,540 que han sufrido abortos. 216 00:10:05,541 --> 00:10:08,820 Cinco de ellas nunca pudieron volver a tener hijos, 217 00:10:08,821 --> 00:10:11,054 pero la sexta s� y luego se arrepinti�, 218 00:10:11,116 --> 00:10:13,952 as� que creo que es posible que haya sido para bien. 219 00:10:14,015 --> 00:10:15,221 Gracias. 220 00:10:17,056 --> 00:10:18,615 �T� nunca quisiste tener hijos? 221 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 A�n sigo consider�ndolo. 222 00:10:21,461 --> 00:10:23,380 �Est� pap� aqu�? Le he mandado un mensaje, pero... 223 00:10:23,381 --> 00:10:25,180 - Ya lo he visto. - �Entonces est� aqu�? 224 00:10:25,181 --> 00:10:27,541 Lo siento, no, tengo yo su tel�fono. 225 00:10:29,541 --> 00:10:31,220 Me encanta ese color. 226 00:10:31,221 --> 00:10:32,260 �Cu�l? 227 00:10:32,261 --> 00:10:35,238 - Ese. - Son tres colores. 228 00:10:35,318 --> 00:10:37,557 Bueno, me voy a desprender de �l. 229 00:10:38,069 --> 00:10:39,580 Pero fue toda una aventura pintarlo. 230 00:10:39,581 --> 00:10:41,500 Tuve un orgasmo al acabarlo. 231 00:10:41,501 --> 00:10:43,942 Pues espero que nosotras obtengamos el mismo placer con este. 232 00:10:43,981 --> 00:10:45,309 No, no. �Puedes...? 233 00:10:45,348 --> 00:10:48,056 Tengo una tarde bastante ajetreada, as� que... 234 00:10:48,088 --> 00:10:49,791 �Tienes que regresar a Finlandia? 235 00:10:49,816 --> 00:10:51,455 No, Finlandia viene aqu�. 236 00:10:51,486 --> 00:10:53,060 Vaya, eso es m�s f�cil para ti. 237 00:10:53,061 --> 00:10:54,220 238 00:10:54,221 --> 00:10:55,827 �A�n te parece bien recoger las invitaciones? 239 00:10:55,852 --> 00:10:57,460 S�, por supuesto. 240 00:10:57,461 --> 00:10:59,053 �Y encontraste esa cinta para las flores? 241 00:10:59,077 --> 00:11:00,540 - S�. - Estupendo. 242 00:11:00,541 --> 00:11:02,045 �Y la nariz de Martin va mejor? 243 00:11:02,070 --> 00:11:03,138 S�. 244 00:11:03,163 --> 00:11:04,952 �Y c�mo va el solo de fagot? 245 00:11:04,977 --> 00:11:06,539 S�, est� practicando. 246 00:11:06,564 --> 00:11:08,858 - Dios, y ahora tengo que... - �Qu�? 247 00:11:08,883 --> 00:11:10,282 Lo siento, Claire, �puedes levantar la cara, por favor? 248 00:11:10,307 --> 00:11:11,314 Gracias. 249 00:11:11,339 --> 00:11:13,740 Organizar los canap�s para una entrega de premios. 250 00:11:13,741 --> 00:11:15,580 Dios, debes estar exhausta. 251 00:11:15,581 --> 00:11:17,402 �Tu peque�o caf� hace canap�s? 252 00:11:17,427 --> 00:11:19,207 Podr�a hacerlos, s�. 253 00:11:19,232 --> 00:11:21,751 Ah� lo tienes. Una cosa menos en la lista. 254 00:11:21,776 --> 00:11:22,816 Genial. 255 00:11:26,025 --> 00:11:30,064 Dios, �no es el tuyo un cuello precioso y fornido? 256 00:11:31,981 --> 00:11:33,700 - Ha sido divertido. - Gracias. 257 00:11:33,725 --> 00:11:35,522 De veras que puedo ocuparme yo de los canap�s si... 258 00:11:35,547 --> 00:11:37,872 - Voy a decirte esto r�pido, �vale? - Vale. 259 00:11:37,897 --> 00:11:40,060 Martin quiere presentar una denuncia contra ti por agresi�n. 260 00:11:40,061 --> 00:11:42,155 He intentando disuadirlo, pero, para ser justos, le pegaste 261 00:11:42,180 --> 00:11:43,621 - jodidamente fuerte. - ��Qu�?! 262 00:11:43,622 --> 00:11:46,085 Te proporcionar� consejo legal excepcional mientras 263 00:11:46,110 --> 00:11:48,365 no le digas a nadie que te voy a proporcionar consejo legal excepcional. 264 00:11:48,390 --> 00:11:50,225 - ��Qu�?! - Est� pasando, 265 00:11:50,250 --> 00:11:53,129 me siento mortificada, pero est� pasando, �vale? 266 00:11:53,154 --> 00:11:55,100 Contratar� a ese abogado para amedrentarlo 267 00:11:55,101 --> 00:11:57,871 y te contratar� a ti para los canap�s. 268 00:11:57,901 --> 00:11:59,460 - �Qui�n es el abogado? - Es un amigo m�o. 269 00:11:59,461 --> 00:12:01,340 Defiende sobre todo a violadores. 270 00:12:01,341 --> 00:12:02,522 Entonces tendr� un alto porcentaje de �xito. 271 00:12:02,547 --> 00:12:05,186 Invicto. Vamos. 272 00:12:05,301 --> 00:12:07,420 Le he contado lo b�sico. 273 00:12:07,421 --> 00:12:09,785 - �Que tu marido es un animal? - No bromees. 274 00:12:09,809 --> 00:12:12,556 T� haz lo que �l te diga y no flirtees con �l. 275 00:12:12,581 --> 00:12:15,585 No voy a flir... 276 00:12:15,661 --> 00:12:17,820 La hostia, vale. 277 00:12:17,821 --> 00:12:19,580 - �Claire! - David, muchas gracias por... 278 00:12:19,581 --> 00:12:21,140 Lo siento. 279 00:12:21,141 --> 00:12:22,660 Podr�a llevarte a juicio por eso. 280 00:12:23,821 --> 00:12:25,391 �Esta es nuestra gamberrilla? 281 00:12:25,415 --> 00:12:26,740 - Hola. - Hola. 282 00:12:26,741 --> 00:12:30,165 Escucha, solo quiero que quede claro que pase lo que pase, 283 00:12:30,190 --> 00:12:32,923 no me acuesto con la gente con la que trabajo, �vale? 284 00:12:36,552 --> 00:12:38,425 Es co�a. 285 00:12:38,450 --> 00:12:40,276 Pasen, se�oritas. 286 00:12:40,301 --> 00:12:43,433 Bueno, si escupes que eres culpable, te tragar�s tiempo de c�rcel 287 00:12:43,458 --> 00:12:44,948 o servicios comunitarios si tienes suerte. 288 00:12:44,973 --> 00:12:46,002 �O? 289 00:12:46,027 --> 00:12:47,450 - �Claramente empezaste t�? - S�. 290 00:12:47,475 --> 00:12:50,263 - �Alg�n testigo? - Unos 30. 291 00:12:51,482 --> 00:12:53,286 Lo m�s importante, cielo, 292 00:12:53,311 --> 00:12:55,704 es que no te disculpes bajo ninguna circunstancia. 293 00:12:55,729 --> 00:12:57,899 - Puedo hacerlo. - No es eso lo que hab�amos acordado. 294 00:12:57,924 --> 00:13:00,700 Bueno, eso podr�a ser considerado una admisi�n de culpabilidad. 295 00:13:00,701 --> 00:13:02,660 �Tengo entendido que conoces a la v�ctima? 296 00:13:02,661 --> 00:13:04,693 - S�. - No, y no le llamemos 297 00:13:04,717 --> 00:13:06,980 - a�n v�ctima, �vale? - Bueno, es lo que es. 298 00:13:06,981 --> 00:13:08,780 S�. Vale. 299 00:13:08,781 --> 00:13:10,180 Est� claro que han follado. 300 00:13:10,181 --> 00:13:11,940 Solo queremos un escrito para amedrentarlo 301 00:13:11,941 --> 00:13:13,540 si acaba buscando alguna acci�n legal. 302 00:13:13,581 --> 00:13:15,657 - No tiene ning�n sentido, Claire. - Aunque puede que no. 303 00:13:15,682 --> 00:13:17,212 Yo creo que tiene todo el sentido del mundo. 304 00:13:17,237 --> 00:13:19,329 - Solo quiero ir un paso por delante. - Dios, no sabr�a decirlo. 305 00:13:19,354 --> 00:13:21,837 - Es una costumbre muy tuya, he o�do. - Ah, ya s�. 306 00:13:21,862 --> 00:13:23,088 - �Lo es? - No lo han hecho. 307 00:13:23,113 --> 00:13:24,588 Vas a tener que decirme qui�n te ha dicho eso. 308 00:13:24,612 --> 00:13:26,071 - Jam�s. - Pero van a hacerlo. 309 00:13:26,096 --> 00:13:27,885 - David. - Dios, tengo que salir. 310 00:13:27,917 --> 00:13:29,476 - Claire. - Perd�n. 311 00:13:29,477 --> 00:13:30,473 �D�nde va, jovencita? 312 00:13:30,505 --> 00:13:33,723 Es que tengo que... S�. 313 00:13:50,357 --> 00:13:51,676 �Est�s bien? 314 00:13:51,677 --> 00:13:53,769 S�, es que he pensado en dej�rtelo a ti. 315 00:13:54,677 --> 00:13:56,476 - Lo siento. - �Qu�? 316 00:13:56,477 --> 00:13:58,589 Dice que solo te representar� en futuros procesos 317 00:13:58,614 --> 00:14:00,222 - si sales a tomar algo con �l. - �Qu�? 318 00:14:00,246 --> 00:14:01,772 - Lo s�. - Intolerable. 319 00:14:01,797 --> 00:14:03,516 - Deja de sonre�r. - Yo cre�a que iba tras de ti. 320 00:14:03,541 --> 00:14:06,251 Yo tambi�n, pero no tengo el pelo muy boyante �ltimamente. 321 00:14:06,276 --> 00:14:08,156 De todos modos, es muy inapropiado. 322 00:14:08,157 --> 00:14:09,543 - No te acuestes con �l. - No lo har�. 323 00:14:09,568 --> 00:14:10,801 - No lo hagas. - No lo har�. 324 00:14:10,825 --> 00:14:11,933 Ya no hago esas cosas. 325 00:14:11,958 --> 00:14:14,276 �Qu�? �Por qu�? �Est�s enferma? 326 00:14:14,277 --> 00:14:15,756 - No. - �Entonces qu�? 327 00:14:15,757 --> 00:14:18,192 Bueno, es que... 328 00:14:18,217 --> 00:14:19,840 Dios m�o. �Has conocido a alguien? 329 00:14:19,865 --> 00:14:22,196 Bueno, no realmente. 330 00:14:22,197 --> 00:14:23,796 - �Has vuelto con Harry? - No, en realidad... 331 00:14:23,797 --> 00:14:24,904 - �Alguien nuevo? - Bueno... 332 00:14:24,929 --> 00:14:27,077 - �Est� soltero? - Algo as�. 333 00:14:28,917 --> 00:14:30,436 Toma esto. 334 00:14:30,437 --> 00:14:32,842 Tratar� de disuadir a Martin, pero ll�malo si le necesitas. 335 00:14:32,867 --> 00:14:34,716 Es muy buen abogado. 336 00:14:34,717 --> 00:14:36,836 Sorprendentemente... 337 00:14:36,917 --> 00:14:39,173 sensible bajo toda esa apariencia. 338 00:14:39,197 --> 00:14:40,689 Lo sab�a. 339 00:14:40,714 --> 00:14:42,970 Lo que hiciste en el restaurante fue imperdonable. 340 00:14:42,994 --> 00:14:44,994 Lo s�. 341 00:14:45,019 --> 00:14:46,277 Gracias. 342 00:14:48,541 --> 00:14:49,820 De acuerdo, bueno... 343 00:14:49,845 --> 00:14:52,679 Escucha, en realidad, yo quer�a darte esto. 344 00:14:52,704 --> 00:14:55,056 Es solo una sesi�n, pero has pasado por mucho, as� que... 345 00:14:55,081 --> 00:14:56,877 Dios m�o, he dicho que estoy bien. 346 00:14:58,277 --> 00:14:59,517 Estoy extra�amente bien. 347 00:15:02,037 --> 00:15:03,837 Preferir�a quedarme con el dinero. 348 00:15:19,401 --> 00:15:21,734 Perdona, tengo los brazos resecos. 349 00:15:22,508 --> 00:15:23,750 Claro. 350 00:15:26,157 --> 00:15:27,956 �Y por qu� has acudido a esta sesi�n? 351 00:15:27,957 --> 00:15:30,041 Ah, era un regalo de cumplea�os de mi padre. 352 00:15:30,877 --> 00:15:32,516 �Es una broma? 353 00:15:32,517 --> 00:15:33,877 No. 354 00:15:35,597 --> 00:15:37,516 Ser�a mejor no gastar bromas aqu�. 355 00:15:37,517 --> 00:15:42,613 Solo por si algo se pierde en la traducci�n humor�stica. 356 00:15:42,637 --> 00:15:44,757 No s� si puedo hacer eso. 357 00:15:46,197 --> 00:15:47,556 �Es una broma? 358 00:15:47,557 --> 00:15:48,597 No. 359 00:15:49,957 --> 00:15:53,759 Intenta no hacerlas o que sean muy obvias. 360 00:15:54,637 --> 00:15:55,956 Claro. 361 00:15:55,957 --> 00:15:58,892 �Y por qu� crees que tu padre te ha sugerido venir a terapia? 362 00:15:58,917 --> 00:16:01,698 Creo que porque mi madre muri� y �l no puede hablar de ello 363 00:16:01,723 --> 00:16:03,879 y porque mi hermana y yo no nos hablamos durante un a�o porque cree 364 00:16:03,904 --> 00:16:05,832 que intent� acostarme con su marido y porque he pasado la mayor parte 365 00:16:05,857 --> 00:16:08,590 de mi vida adulta usando el sexo para obviar el enorme vac�o 366 00:16:08,615 --> 00:16:11,212 que alberga mi coraz�n. Se me da bien esto. 367 00:16:11,237 --> 00:16:13,140 Aunque ya no hago eso. 368 00:16:13,877 --> 00:16:15,812 �Est�s unida a tu familia? 369 00:16:17,867 --> 00:16:19,276 Ah� vamos. 370 00:16:19,277 --> 00:16:21,636 - �Habl�is? - �Dios, no! 371 00:16:21,637 --> 00:16:23,596 �Alg�n amigo? 372 00:16:23,597 --> 00:16:25,837 - �Perd�n? - �Alg�n amigo? 373 00:16:27,837 --> 00:16:29,276 374 00:16:29,277 --> 00:16:31,250 No, no tengo mucho tiempo para... 375 00:16:31,317 --> 00:16:34,156 Bueno, tengo una cobaya, pero es de humor cambiante. 376 00:16:34,196 --> 00:16:35,391 No es una broma. 377 00:16:36,997 --> 00:16:38,996 H�blame del sexo. 378 00:16:41,477 --> 00:16:42,996 �De todo? 379 00:16:42,997 --> 00:16:44,756 Has dicho que ya no lo practicabas. 380 00:16:44,757 --> 00:16:46,464 Ah, no, ahora solo juego al solitario. 381 00:16:48,677 --> 00:16:49,880 Un p�blico dif�cil. 382 00:16:51,157 --> 00:16:52,497 Lo siento. 383 00:16:52,557 --> 00:16:54,466 Es que... 384 00:16:54,597 --> 00:16:57,333 el sexo no me ha tra�do nada... 385 00:16:57,437 --> 00:16:59,645 bueno, as� que trato de no... 386 00:17:01,191 --> 00:17:02,590 Pero he... 387 00:17:02,661 --> 00:17:04,732 �Y qu� has encontrado en tu abstinencia? 388 00:17:04,757 --> 00:17:07,677 Bueno, que voy salida y su fular no ayuda nada. 389 00:17:09,837 --> 00:17:12,364 Entonces, �el impulso sigue ah�? 390 00:17:12,421 --> 00:17:14,192 391 00:17:14,261 --> 00:17:17,450 S�, el impulso... 392 00:17:17,477 --> 00:17:20,328 El impulso sigue ah� mismo. 393 00:17:20,397 --> 00:17:22,531 Es que nunca es la persona correcta. 394 00:17:22,597 --> 00:17:24,036 395 00:17:24,094 --> 00:17:26,828 �As� que hay alguna persona en particular con quien no tienes sexo? 396 00:17:26,877 --> 00:17:28,375 �No! 397 00:17:28,437 --> 00:17:31,356 Bueno, a ver, no ha pasado nada. Es que... 398 00:17:31,357 --> 00:17:33,156 no est� disponible. 399 00:17:33,157 --> 00:17:35,396 - �Est� en una relaci�n? - S�, una mala. 400 00:17:35,397 --> 00:17:37,076 �De veras? �C�mo es eso? 401 00:17:37,077 --> 00:17:38,875 Es el tipo de relaci�n en la que uno de los dos 402 00:17:38,900 --> 00:17:41,464 - le dice al otro c�mo vestirse. - �Est�s enamorada de �l? 403 00:17:41,489 --> 00:17:43,391 �No! 404 00:17:43,416 --> 00:17:45,636 �Por qu� encuentras eso gracioso? 405 00:17:45,637 --> 00:17:47,356 Bueno... 406 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 no s�, es que... 407 00:17:49,277 --> 00:17:51,516 Yo no... �No! 408 00:17:51,517 --> 00:17:53,766 - �No eres rom�ntica? - No. 409 00:17:54,517 --> 00:17:56,076 �Solo... 410 00:17:56,178 --> 00:17:58,298 una chica sin amigos y un coraz�n vac�o? 411 00:18:01,837 --> 00:18:03,317 Seg�n tu propia descripci�n. 412 00:18:09,237 --> 00:18:10,516 Tengo amigos. 413 00:18:10,517 --> 00:18:12,437 As� que tienes alguien con quien hablar. 414 00:18:14,437 --> 00:18:15,597 S�. 415 00:18:17,677 --> 00:18:19,156 �Los ves a menudo? 416 00:18:19,157 --> 00:18:21,474 Siempre... siempre est�n ah�. 417 00:18:21,529 --> 00:18:23,185 Siempre... 418 00:18:23,237 --> 00:18:25,030 siempre est�n ah�. 419 00:18:25,517 --> 00:18:26,975 �Por qu� encuentras eso gracioso? 420 00:18:26,999 --> 00:18:28,474 Escuche, no necesito que me analicen. 421 00:18:28,499 --> 00:18:29,788 Tengo una buena vida, solo... 422 00:18:29,812 --> 00:18:31,812 solo quiero descambiar el vale por el dinero. 423 00:18:31,837 --> 00:18:33,716 Ya es un poco tarde para eso. 424 00:18:33,717 --> 00:18:35,437 Solo llevo aqu� cinco minutos. 425 00:18:38,070 --> 00:18:39,951 Quiero el dinero. 426 00:18:42,277 --> 00:18:44,373 Quiero follarme a un cura. 427 00:18:44,437 --> 00:18:46,156 - �Cat�lico? - �S�! 428 00:18:46,157 --> 00:18:47,836 - �Uno bueno? - �S�! 429 00:18:47,837 --> 00:18:49,771 - Le queda bien la... - S�. 430 00:18:49,795 --> 00:18:51,583 Comprendo. 431 00:18:52,157 --> 00:18:54,076 �De verdad quieres follarte a un cura 432 00:18:54,077 --> 00:18:56,316 o quieres follarte a Dios? 433 00:18:56,317 --> 00:18:59,116 - �Te puedes follar a Dios? - Oh, s�. 434 00:18:59,117 --> 00:19:02,504 Escuche, por favor, d�game solo c�mo no follarme a un cura 435 00:19:02,529 --> 00:19:04,168 antes de que me arresten. 436 00:19:04,193 --> 00:19:06,621 Bueno, creo que follarse a un cura no te va a hacer sentir tan poderosa 437 00:19:06,646 --> 00:19:09,396 - como t� crees. - �Puede decirme entonces qu� hacer? 438 00:19:09,397 --> 00:19:10,644 Ya lo sabes. 439 00:19:11,957 --> 00:19:14,916 Ya sabes qu� vas a hacer. Todo el mundo lo sabe. 440 00:19:14,917 --> 00:19:16,196 ��Qu�?! 441 00:19:16,197 --> 00:19:18,659 Ya has decidido lo que vas a hacer. 442 00:19:19,437 --> 00:19:21,676 Entonces, �qu� sentido tiene esto? 443 00:19:23,357 --> 00:19:24,877 Ya sabes lo que vas a hacer. 444 00:19:26,477 --> 00:19:28,116 - No, no lo s�. - S�, s� lo sabes. 445 00:19:28,117 --> 00:19:29,495 - �No! - �S�! 446 00:19:29,520 --> 00:19:30,648 - �No! No lo... - �S�! 447 00:19:32,430 --> 00:19:34,263 - �Buena suerte! - Gracias. 448 00:19:34,288 --> 00:19:35,770 Ni una palabra. 449 00:19:36,797 --> 00:19:38,716 Hola, �me das dos boletos para la rifa, por favor? 450 00:19:38,717 --> 00:19:41,105 - Dios m�o. - Dios m�o. �Hola! 451 00:19:41,130 --> 00:19:42,916 �Hola! Est�s... 452 00:19:42,941 --> 00:19:43,979 - �S�! - con un hijo. 453 00:19:44,003 --> 00:19:44,946 - S�. - �Genial! 454 00:19:44,971 --> 00:19:46,455 - �T�, t� llevas flequillo! - �S�! 455 00:19:46,479 --> 00:19:47,532 S�. Genial. 456 00:19:47,557 --> 00:19:50,409 - �T� siempre has querido un beb�! - T� siempre has querido un flequillo. 457 00:19:50,410 --> 00:19:52,365 Es incre�ble. 458 00:19:52,390 --> 00:19:54,886 - Es decir, ha sido duro, pero incre�ble. - �S�? 459 00:19:54,911 --> 00:19:56,929 S�, bueno, el parto pas� factura. 460 00:19:56,930 --> 00:19:59,072 - �De veras? �Fue uno complicado? - No me acuerdo ya. 461 00:19:59,097 --> 00:20:02,509 Pero todo aquello me ha cambiado. 462 00:20:02,534 --> 00:20:04,169 No siento... 463 00:20:04,170 --> 00:20:05,868 Bueno, tengo la sensibilidad a flor de piel. 464 00:20:05,892 --> 00:20:08,505 Noto mi cuerpo distinto. 465 00:20:08,530 --> 00:20:11,690 Aunque Elaine ha sido un apoyo incre�ble... 466 00:20:11,715 --> 00:20:13,366 Parece que sufres de depresi�n postparto. 467 00:20:13,390 --> 00:20:15,819 S�, s�, pero estamos trabajando en ello. 468 00:20:17,250 --> 00:20:18,950 - Claro. - Para que lo sep�is, 469 00:20:18,975 --> 00:20:20,718 la banda va a empezar en un par de minutos. 470 00:20:20,743 --> 00:20:22,449 Hola, padre. �Esta es Suzie! 471 00:20:22,450 --> 00:20:24,809 No s� hablarles a los beb�s, lo siento. 472 00:20:24,810 --> 00:20:26,449 �Os conoc�is vosotros dos? 473 00:20:26,450 --> 00:20:28,090 - S�. - Fuimos... 474 00:20:28,129 --> 00:20:30,183 - Fue mi novia. - Fui su novia. 475 00:20:30,210 --> 00:20:31,570 Estupendo. 476 00:20:32,890 --> 00:20:34,650 �Bien por ti! 477 00:20:34,690 --> 00:20:36,491 Voy a ir a ense�arle los cocos. 478 00:20:36,516 --> 00:20:39,165 - Se le da muy bien contar. - Vale. 479 00:20:39,210 --> 00:20:41,089 �Perdonad! 480 00:20:41,090 --> 00:20:44,929 �La banda juvenil est� a punto de tocar una oda a algo! 481 00:20:44,930 --> 00:20:46,749 - �Te diviertes? - S�, s�. 482 00:20:46,774 --> 00:20:48,178 - �Buenas ventas? - S�, eso creo. - Bien. 483 00:20:48,203 --> 00:20:49,577 �Puzles! �Me encantan los puzles! 484 00:20:49,602 --> 00:20:51,539 - La banda juvenil est� a punto... - S�, te he o�do, Pam. 485 00:20:51,564 --> 00:20:53,750 Gracias, muchas gracias. Gracias. 486 00:20:55,850 --> 00:20:58,114 - Ah� est� la atracci�n principal. - �S�! 487 00:20:58,139 --> 00:21:01,043 - Mucho talento. - Ella... ella... 488 00:21:01,068 --> 00:21:03,298 No lo digas. En realidad, ella... 489 00:21:03,323 --> 00:21:04,407 No lo digas. 490 00:21:04,432 --> 00:21:06,689 En realidad, ella tuvo un orgasmo al acabarlo. 491 00:21:06,690 --> 00:21:07,889 Lo he dicho. 492 00:21:07,914 --> 00:21:09,634 Al parecer. 493 00:21:11,962 --> 00:21:13,802 Bueno, lo que haga falta. 494 00:21:16,610 --> 00:21:19,859 �Padre! �Padre! �Tenemos un problemilla con un cupcake! 495 00:21:19,884 --> 00:21:21,769 �Vale, Pam! �Ya voy a ver ese cupcake! 496 00:21:23,250 --> 00:21:25,010 Muchas gracias por ayudar. 497 00:21:30,438 --> 00:21:32,238 Toque de brazo. 498 00:21:38,810 --> 00:21:42,529 Al menos mi hijo est� en la banda juvenil. �Cu�l es tu excusa? 499 00:21:42,530 --> 00:21:44,489 500 00:21:44,490 --> 00:21:46,609 Estoy ayudando al cura. 501 00:21:46,610 --> 00:21:49,689 Vaya, te gustan los retos, �eh? 502 00:21:50,198 --> 00:21:51,618 Oye, solo quiero decir una cosa... 503 00:21:51,643 --> 00:21:53,409 Es de River Island. Lo compr� la semana pasada. 504 00:21:53,434 --> 00:21:57,929 No, quiero decir que siento haber dicho lo que dije. 505 00:21:57,930 --> 00:22:00,289 Siento lo que te ha ocurrido. 506 00:22:00,290 --> 00:22:01,838 Lo siento. 507 00:22:01,862 --> 00:22:03,569 S� lo que est�s haciendo. No voy a decirlo. 508 00:22:03,570 --> 00:22:05,089 Solo estoy diciendo que lo siento. 509 00:22:05,090 --> 00:22:06,369 No voy a decirlo. 510 00:22:06,370 --> 00:22:08,089 Lo siento. 511 00:22:08,090 --> 00:22:09,250 512 00:22:12,130 --> 00:22:14,100 Vale. 513 00:22:14,130 --> 00:22:15,609 Y gracias. 514 00:22:15,610 --> 00:22:17,649 Ella y yo nunca hemos estado mejor. 515 00:22:17,650 --> 00:22:19,689 T� has tenido mucho que ver en eso. 516 00:22:19,690 --> 00:22:21,689 Me alegro por ti. 517 00:22:21,690 --> 00:22:24,721 Me alegro de que hayas encontrado el modo de dejar a un lado tu pat�tica, 518 00:22:24,746 --> 00:22:27,846 autolesiva, egoc�ntrica, masturbatoria... 519 00:22:27,871 --> 00:22:29,769 No me puedo creer lo bien que est� saliendo esto. 520 00:22:29,794 --> 00:22:32,209 patosa, insidiosa, insidiosa, 521 00:22:32,210 --> 00:22:34,010 y aplastante mediocridad, 522 00:22:34,035 --> 00:22:36,442 solo para darte cuenta al fin de que en el fondo 523 00:22:36,466 --> 00:22:39,763 solo eres un debil�n. 524 00:22:40,650 --> 00:22:41,809 �Mierda! 525 00:22:41,810 --> 00:22:44,169 - �Un "debil�n"? - �Mierda! �Mierda! 526 00:22:44,170 --> 00:22:46,198 Vaya. Un "debil�n". 527 00:22:52,090 --> 00:22:55,369 En ese caso, solo quiero que sepas 528 00:22:55,409 --> 00:22:58,909 que estoy impresionado del modo en que siempre consigues recuperarte. 529 00:22:58,963 --> 00:23:00,729 De verdad que s�. 530 00:23:00,730 --> 00:23:03,641 Eres fuertecina. 531 00:23:04,672 --> 00:23:06,452 Ha estado genial, t�o. 532 00:23:06,477 --> 00:23:08,129 Siniestro Jake, dice sobre todo cosas como... 533 00:23:08,130 --> 00:23:09,529 - �D�nde est� Claire? - y... 534 00:23:09,530 --> 00:23:10,609 �D�nde est� Claire? 535 00:23:10,610 --> 00:23:12,129 No ha podido venir, t�o. 536 00:23:12,130 --> 00:23:15,192 Por suerte para nosotros, tu t�a se pasa mucho por la iglesia. 537 00:23:15,217 --> 00:23:16,609 Hola. Gracias por verme. 538 00:23:16,610 --> 00:23:19,065 Has estado excelente. 539 00:23:19,090 --> 00:23:20,729 540 00:23:20,730 --> 00:23:22,249 Cuidado, colega. 541 00:23:22,250 --> 00:23:24,575 Podr�an detenerte por esa clase de comportamiento en estos tiempos. 542 00:23:24,600 --> 00:23:26,897 - Solo era un abrazo. - �"Solo era un abrazo"! 543 00:23:26,922 --> 00:23:28,811 Tienes que ir con m�s cuidado en estos tiempos, chaval. 544 00:23:28,836 --> 00:23:31,225 - Sobre todo cerca de esta juerguista. - Pero no he... 545 00:23:31,249 --> 00:23:32,717 Vamos. 546 00:23:33,610 --> 00:23:35,626 No quiero ser un capullo. 547 00:23:35,650 --> 00:23:37,569 Solo quiero que ella sea feliz. 548 00:23:37,570 --> 00:23:41,236 Y ella era muy feliz... 549 00:23:41,290 --> 00:23:43,080 hasta que te vio. 550 00:23:43,970 --> 00:23:45,726 Ah� lo dejo. 551 00:23:45,810 --> 00:23:47,130 552 00:23:58,290 --> 00:23:59,743 553 00:23:59,768 --> 00:24:01,649 Hola, Jake. 554 00:24:01,674 --> 00:24:04,985 Dile que le deje. 555 00:24:05,010 --> 00:24:06,689 �Qu�? 556 00:24:06,690 --> 00:24:10,855 Dile que le deje. 557 00:24:19,610 --> 00:24:21,570 Alg�n d�a va a matar a alguien. 558 00:24:24,826 --> 00:24:27,343 - �Oye! - �S�, padre? 559 00:24:27,380 --> 00:24:28,411 �S�, padre? 560 00:24:28,436 --> 00:24:30,193 No me puedo creer que vaya a decir esto, pero... 561 00:24:30,218 --> 00:24:31,296 Dios. 562 00:24:31,321 --> 00:24:34,249 �Me puedes devolver el coco? En realidad son de prestado. 563 00:24:34,250 --> 00:24:36,569 No estoy siquiera seguro de si son reales, 564 00:24:36,570 --> 00:24:39,593 lo que es moralmente dudoso, pero tenemos que conseguir dinero como sea. 565 00:24:39,618 --> 00:24:42,449 - Gracias. - Roce de nudillos. 566 00:24:42,450 --> 00:24:45,245 Y, adem�s, espero que no te importe, pero... 567 00:24:45,282 --> 00:24:48,115 he marcado unas cuantas p�ginas aqu� que he cre�do te podr�an... 568 00:24:48,148 --> 00:24:49,708 569 00:24:49,733 --> 00:24:51,853 No, no, no, no. No trato de... 570 00:24:53,330 --> 00:24:54,799 Son solo palabras. 571 00:24:54,850 --> 00:24:58,849 Vale, es que... Creo que s� lo que pasa. 572 00:24:58,890 --> 00:25:00,130 Cl�sico. 573 00:25:01,730 --> 00:25:03,050 Vamos, l�elo. 574 00:25:05,675 --> 00:25:07,434 Me gustar�a saber qu� piensas. 575 00:25:07,490 --> 00:25:09,546 Y si alguna vez quieres... 576 00:25:09,616 --> 00:25:11,687 hablar de lo que sea, aqu� estoy. 577 00:25:11,730 --> 00:25:13,734 Con un gin-tonic, por supuesto. 578 00:25:15,104 --> 00:25:16,744 Puedes venir siempre que quieras. 579 00:25:18,170 --> 00:25:20,241 Me gustar�a que vinieras, 580 00:25:20,324 --> 00:25:21,844 si te ayuda. 581 00:25:33,137 --> 00:25:38,137 www.subtitulamos.tv 42211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.