All language subtitles for Better Things - 03x07 - Toilet.720p.1080p.MEMENTO+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:05,435 Hey. Hey, honey. 2 00:00:05,436 --> 00:00:09,144 Do you remember that you asked me to get you 3 00:00:09,145 --> 00:00:12,364 ELO tickets? Hmm? 4 00:00:12,365 --> 00:00:16,455 So annoying people can't recycle. 5 00:00:16,456 --> 00:00:19,562 Like, what the actual fuck? 6 00:00:20,508 --> 00:00:23,288 Okay, so, do you not want to go anymore? 7 00:00:23,289 --> 00:00:25,377 Mom, I'm in the middle of something. 8 00:00:25,378 --> 00:00:28,729 Okay, so what night would you like to go? 9 00:00:28,730 --> 00:00:30,818 What are you talking about? 10 00:00:30,819 --> 00:00:32,712 Hey. Mm-hmm. 11 00:00:36,462 --> 00:00:38,173 Yeah, what time? 12 00:00:38,174 --> 00:00:40,322 Uh-huh. 13 00:00:48,343 --> 00:00:51,837 Mom! Mom! 14 00:00:53,853 --> 00:00:55,183 Mom! 15 00:01:03,656 --> 00:01:05,926 Yes? H-How may I help you? 16 00:01:06,708 --> 00:01:08,336 I'm going to Melrose with Jason. 17 00:01:08,337 --> 00:01:11,533 Do you have any money so I can get... lunch or something? 18 00:01:14,885 --> 00:01:17,785 Okay. Frankie. 19 00:01:18,497 --> 00:01:21,738 I was trying to be nice by getting you tickets to a show 20 00:01:21,739 --> 00:01:24,697 that you begged me to get you tickets for. 21 00:01:24,698 --> 00:01:27,040 Then you were rude, and then, 22 00:01:27,041 --> 00:01:30,781 you ask me for money without even apologizing. 23 00:01:30,782 --> 00:01:32,472 Do you think that's a fair assessment 24 00:01:32,473 --> 00:01:34,055 of what just happened? 25 00:01:36,896 --> 00:01:40,095 Frankie, this is where you say, 26 00:01:40,096 --> 00:01:44,021 "Mom, I'm sorry for being a little dick, 27 00:01:44,022 --> 00:01:47,024 and I really appreciate you getting me the tickets 28 00:01:47,025 --> 00:01:48,895 and taking the time. 29 00:01:48,896 --> 00:01:51,014 Also, may I please 30 00:01:51,015 --> 00:01:53,058 have some spending money?" 31 00:01:53,998 --> 00:01:56,056 Fine. Don't give me the money. 32 00:01:56,057 --> 00:01:57,774 I'll get some weirdo to buy me lunch 33 00:01:57,775 --> 00:01:59,100 and maybe he'll traffic me 34 00:01:59,101 --> 00:02:01,324 and you can live with that for the rest of your life. 35 00:02:11,354 --> 00:02:15,024 Mom. Mom, I'm trapped. Mom? 36 00:02:15,025 --> 00:02:16,749 Mom, are you out there? 37 00:02:16,750 --> 00:02:18,360 Mom, let me out. 38 00:02:18,361 --> 00:02:19,950 Mom! I can't get out! 39 00:02:21,698 --> 00:02:26,922 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 40 00:02:39,071 --> 00:02:41,142 Hi. Oh. 41 00:02:41,143 --> 00:02:44,672 Hi, Sam. Thanks for the marinated ribs last Tuesday. 42 00:02:44,673 --> 00:02:48,216 Um, oh, God. So embarrassing. 43 00:02:48,217 --> 00:02:51,175 You didn't have to bringthe truck. I mean, is this okay? 44 00:02:51,176 --> 00:02:52,330 Is it out of bounds 45 00:02:52,331 --> 00:02:54,178 to call you guys for something like this? 46 00:02:54,179 --> 00:02:56,011 No, it's standard procedure, it's what we're here for. 47 00:02:56,012 --> 00:02:58,052 You won't believe the things people call us about. 48 00:02:58,053 --> 00:02:59,293 Right, Cap? 49 00:03:00,175 --> 00:03:02,752 All right. Come on through. 50 00:03:02,753 --> 00:03:05,886 I'll show you where the emergency is. 51 00:03:05,887 --> 00:03:08,259 It's Frankie's room. Thank you. 52 00:03:15,092 --> 00:03:17,939 Hi. Sorry. Thanks. 53 00:03:17,940 --> 00:03:20,662 My pleasure. Must've been the wind, huh? 54 00:03:21,178 --> 00:03:23,138 Seems to have been slammed pretty hard. 55 00:03:23,718 --> 00:03:27,026 These old doors, they get stuck all the time. 56 00:03:28,276 --> 00:03:32,150 - Okay. You're free. - Thanks, guys. 57 00:03:32,151 --> 00:03:34,759 - Bye, now. - Take care. 58 00:03:34,760 --> 00:03:35,984 Happy Mother's Day. 59 00:03:39,084 --> 00:03:40,559 You're welcome! 60 00:03:42,858 --> 00:03:45,861 Ugh. 61 00:03:52,125 --> 00:03:54,827 Okay. 62 00:04:19,069 --> 00:04:22,159 And so it begins. Come on, Chewy. 63 00:04:31,342 --> 00:04:33,712 Okay. 64 00:04:33,713 --> 00:04:38,630 "Pour half of the MiraLAX solution... 65 00:04:38,631 --> 00:04:42,330 "the water... Mix until 66 00:04:42,331 --> 00:04:44,897 it is dissolved completely." 67 00:04:44,898 --> 00:04:46,922 Blah, blah, blah. 68 00:04:54,019 --> 00:04:57,888 "Mix with any clear liquid, 69 00:04:57,889 --> 00:04:59,370 not red." 70 00:05:29,548 --> 00:05:32,467 Hello. Hi, Dr. Santoro. 71 00:05:32,468 --> 00:05:35,035 Hi, Sam, how are you doing? 72 00:05:35,036 --> 00:05:36,775 Thank you for calling me back. 73 00:05:36,776 --> 00:05:39,256 I'm sorry to bother you. I didn't mean to disturb you. 74 00:05:39,257 --> 00:05:41,431 - Am I disturbing you? - It's fine. 75 00:05:41,432 --> 00:05:45,155 My daughter is visiting me from out of town. 76 00:05:45,156 --> 00:05:47,482 So, how are you doing? 77 00:05:47,483 --> 00:05:49,745 - Any movement? - Nope. 78 00:05:49,746 --> 00:05:53,575 There's no movement yet. Nothing, no poop, no caca. 79 00:05:53,576 --> 00:05:54,924 It'll come. 80 00:05:54,925 --> 00:05:57,081 You have to push liquids for now. 81 00:05:57,082 --> 00:05:59,233 Ha! Field of Dreams. 82 00:05:59,234 --> 00:06:01,583 If you push them, shit will come. 83 00:06:01,584 --> 00:06:03,585 Sam. 84 00:06:03,586 --> 00:06:05,708 You're wonderful. 85 00:06:05,709 --> 00:06:07,284 Thank you so much, Dr. Santoro. 86 00:06:07,285 --> 00:06:09,283 I'll see you tomorrow for my big opening! 87 00:06:09,284 --> 00:06:12,198 Have a good night, Sam. 88 00:06:12,199 --> 00:06:14,092 See you tomorrow. 89 00:06:14,093 --> 00:06:17,381 D... 90 00:06:17,382 --> 00:06:19,249 Oh my God. 91 00:06:19,250 --> 00:06:21,667 This woman is crazy. But I love her. 92 00:06:22,953 --> 00:06:24,606 Oh, wait. 93 00:06:24,607 --> 00:06:27,240 Here we go. 94 00:06:29,373 --> 00:06:32,332 Nope. Nothing. 95 00:06:36,336 --> 00:06:39,186 "A sheepdog had not a good master, 96 00:06:39,187 --> 00:06:42,592 "but, on the contrary, one who let him suffer hunger. 97 00:06:42,593 --> 00:06:45,409 "As he could stay no longer with him, 98 00:06:45,410 --> 00:06:47,324 - he went quite sadly..." - Oh. 99 00:06:47,325 --> 00:06:49,065 Oh. 100 00:06:49,066 --> 00:06:50,327 Honey? Honey? 101 00:06:50,328 --> 00:06:52,068 I love you. I love you. 102 00:06:52,069 --> 00:06:53,896 Good night. Mm! 103 00:06:53,897 --> 00:06:55,332 I love you. Finish the book. 104 00:06:55,333 --> 00:06:57,073 I love you. Honey, honey. 105 00:06:57,074 --> 00:06:59,554 Mommy's got to go to her own toilet now. 106 00:06:59,555 --> 00:07:00,859 Mom? 107 00:07:00,860 --> 00:07:02,383 You're scaring me. 108 00:07:09,717 --> 00:07:12,262 I put extra toilet paper in the bathroom for you, Mom. 109 00:07:15,005 --> 00:07:17,876 And don't forget to put Vaselineon your butthole. 110 00:07:17,877 --> 00:07:19,443 Love you. 111 00:07:27,844 --> 00:07:29,911 Okay, I'm gonna leave them out here. 112 00:07:46,928 --> 00:07:48,646 Yes. 113 00:07:48,647 --> 00:07:50,062 Ooh! 114 00:07:59,463 --> 00:08:02,269 Oh, my God. 115 00:08:20,418 --> 00:08:22,202 No, no, no. 116 00:08:22,203 --> 00:08:24,334 Shoo! Shoo! Out. 117 00:09:32,008 --> 00:09:35,405 But I love nursing still, 'cause I get to be of service. 118 00:09:35,406 --> 00:09:39,409 Yeah. I hear it's harderto be a nurse than be a doctor. 119 00:09:39,410 --> 00:09:41,368 One hundo-P. 120 00:09:41,369 --> 00:09:43,567 Right this way, ma'am. 121 00:09:45,264 --> 00:09:47,243 - After you. - Thank you. 122 00:09:47,244 --> 00:09:48,418 Hi, ladies. 123 00:09:48,419 --> 00:09:49,593 - Hi. - Hi. 124 00:09:49,594 --> 00:09:51,160 How's everything? 125 00:09:51,161 --> 00:09:53,380 - Good. How are you? - Good. Good. Thank you. 126 00:09:53,381 --> 00:09:55,469 Oh, you're gonna put an I.V. in, huh? 127 00:09:55,470 --> 00:09:56,406 Yeah. 128 00:09:58,059 --> 00:09:59,734 Okay. 129 00:10:01,867 --> 00:10:03,564 You're okay. 130 00:10:03,565 --> 00:10:05,305 You're okay. 131 00:10:05,306 --> 00:10:07,045 - You're okay. - You're okay. 132 00:10:07,046 --> 00:10:08,525 - You're totally okay. - You're okay. 133 00:10:08,526 --> 00:10:10,658 You're so okay. 134 00:10:10,659 --> 00:10:12,529 - You're okay. - You... 135 00:10:12,530 --> 00:10:13,878 Thank you. 136 00:10:13,879 --> 00:10:15,619 - That was good. - Good. 137 00:10:17,535 --> 00:10:20,320 Ah. Farsi... 138 00:10:20,321 --> 00:10:22,409 Um, no. 139 00:10:22,410 --> 00:10:25,760 I wish I spoke more Farsi, but I really like it a lot. 140 00:10:25,761 --> 00:10:27,457 I have... I have a lot of deusts. 141 00:10:27,458 --> 00:10:30,982 My family and I celebrate Chaharshanbe Suri every year. 142 00:10:30,983 --> 00:10:32,419 Ah, how cool. Chaharshanbe Suri... 143 00:10:38,491 --> 00:10:39,774 - Exactly. - Huh? 144 00:10:41,298 --> 00:10:42,907 Okay. You did great. 145 00:10:42,908 --> 00:10:45,345 You did great. 146 00:10:45,346 --> 00:10:46,563 How do you say "thank you"? 147 00:10:46,564 --> 00:10:47,695 Say "merci." 148 00:10:47,696 --> 00:10:49,261 Oh, merci. I know. 149 00:10:49,262 --> 00:10:50,567 Merci. 150 00:10:50,568 --> 00:10:52,700 Your doctor's gonna be with you soon, okay? 151 00:10:52,701 --> 00:10:53,570 Merci. 152 00:10:57,227 --> 00:10:58,488 She's so pretty. 153 00:10:58,489 --> 00:10:59,924 - I know. - Beautiful. 154 00:10:59,925 --> 00:11:02,449 - Gorgeous. The hair kills me. - Yeah. 155 00:11:02,450 --> 00:11:04,451 Hi. 156 00:11:04,452 --> 00:11:05,495 Hi. 157 00:11:05,496 --> 00:11:07,018 Hi. I'm Roy. 158 00:11:07,019 --> 00:11:08,585 I'm your nurse anesthetist. 159 00:11:08,586 --> 00:11:11,588 Tell me, are you allergic to eggs or soy? 160 00:11:11,589 --> 00:11:12,894 Why? Are you gonna cook for me? 161 00:11:14,287 --> 00:11:16,071 That's too funny. 162 00:11:16,072 --> 00:11:18,334 No, those are in one of our solutions. 163 00:11:18,335 --> 00:11:21,511 No, I'm not allergic to those, but can you please arrange 164 00:11:21,512 --> 00:11:23,513 for a pleasant dream while I'm under? 165 00:11:23,514 --> 00:11:26,603 Oh, that's my specialty, dear. 166 00:11:26,604 --> 00:11:28,411 All right. 167 00:11:30,761 --> 00:11:32,717 Cute. 168 00:11:33,720 --> 00:11:35,635 Okay, Nurse Roy. 169 00:11:36,680 --> 00:11:38,485 You'll have dreams about him. 170 00:11:38,486 --> 00:11:40,487 Guess what my specialty is. 171 00:11:46,080 --> 00:11:47,668 Hi, Sam. 172 00:11:47,669 --> 00:11:49,409 Hi, Dr. Santoro. 173 00:11:49,410 --> 00:11:51,628 Please don't tear my butthole. 174 00:11:51,629 --> 00:11:54,762 You know I do a thousand of these a year, right? 175 00:11:54,763 --> 00:11:57,982 I don't know why you'd want to, but okay, if you say so. 176 00:11:57,983 --> 00:11:59,636 All right. 177 00:11:59,637 --> 00:12:02,662 Let's turn you on your left side, hmm? 178 00:12:05,360 --> 00:12:06,687 Is it happening? 179 00:12:06,688 --> 00:12:08,645 Am I on drugs yet? 180 00:12:08,646 --> 00:12:10,647 Not yet, dear. You'll know when. 181 00:12:10,648 --> 00:12:13,650 So, I tell all my creative people 182 00:12:13,651 --> 00:12:16,000 to think of something fabulous. 183 00:12:16,001 --> 00:12:19,569 Think of an idea, and your mind will go to incredible places. 184 00:12:19,570 --> 00:12:21,528 Think of something specific. 185 00:12:21,529 --> 00:12:22,529 All right. 186 00:12:22,530 --> 00:12:24,008 Go ahead, do me a favor. 187 00:12:24,009 --> 00:12:25,619 Count backwards from five. 188 00:12:25,620 --> 00:12:29,536 Okay. Five, four... 189 00:12:45,683 --> 00:12:49,033 - Mm. Mm. - Mm, mm. 190 00:12:49,034 --> 00:12:51,798 So good. Delicious. 191 00:12:59,654 --> 00:13:00,697 Yeah. Just take a big swig. 192 00:13:00,698 --> 00:13:02,569 A big swig. All the way. 193 00:13:02,570 --> 00:13:04,658 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on. 194 00:13:13,624 --> 00:13:16,388 Mm! 195 00:13:42,740 --> 00:13:44,436 Sorry about that. 196 00:13:44,437 --> 00:13:46,287 No problem. 197 00:13:47,680 --> 00:13:49,485 Hi. You okay? 198 00:13:49,486 --> 00:13:51,487 - How you doing? - Did you hear that? 199 00:13:51,488 --> 00:13:53,750 You okay? 200 00:13:53,751 --> 00:13:55,839 - Yes. I'm great. - Hi. Hi. 201 00:13:55,840 --> 00:13:57,406 I want to go. I'm ready to go. 202 00:13:57,407 --> 00:13:58,712 - Can we go? Let's go. - Okay. 203 00:13:58,713 --> 00:13:59,843 Your-your phone has been blowing up. 204 00:13:59,844 --> 00:14:01,410 Max found an apartment in Hollywood, 205 00:14:01,411 --> 00:14:03,238 and she needs you to put a deposit down 206 00:14:03,239 --> 00:14:04,326 in, like, five minutes. 207 00:14:04,327 --> 00:14:05,632 What? Excuse me? 208 00:14:05,633 --> 00:14:08,412 Please, I'm a little busy right now. 209 00:14:08,413 --> 00:14:09,853 - God. - Hi, Sam. How you feeling? 210 00:14:09,854 --> 00:14:11,638 Hi. Um, good. 211 00:14:11,639 --> 00:14:13,422 Am... are we discharged? 212 00:14:13,423 --> 00:14:15,424 Well, I'm really glad we did this. 213 00:14:15,425 --> 00:14:16,872 Let me pull up a chair. 214 00:14:16,873 --> 00:14:18,792 Ohp. Oh. The chair slide. 215 00:14:18,793 --> 00:14:21,038 She's getting a chair. She's coming in close. 216 00:14:21,039 --> 00:14:23,432 - That's not good, Sunny. - It's okay. I'm right here. 217 00:14:23,433 --> 00:14:25,762 Okay. See this? 218 00:14:27,459 --> 00:14:29,090 That is a polyp. 219 00:14:29,091 --> 00:14:30,787 I have a polyp? 220 00:14:30,788 --> 00:14:32,310 Two of 'em. 221 00:14:32,311 --> 00:14:33,660 Here and here. 222 00:14:33,661 --> 00:14:35,313 - See it? - Mm-hmm. 223 00:14:36,707 --> 00:14:40,014 So I removed the polyps, and I tattooed both areas 224 00:14:40,015 --> 00:14:43,713 just so I know where they are next time I go back in there. 225 00:14:43,714 --> 00:14:46,063 - I have tattoos now. - Two of 'em. 226 00:14:46,064 --> 00:14:48,065 There was also another thing. 227 00:14:48,066 --> 00:14:52,156 See this red ridge that's up near your appendix? 228 00:14:52,157 --> 00:14:54,594 So I scraped that off, I took samples, 229 00:14:54,595 --> 00:14:57,031 I looked at it on a plate. 230 00:14:57,032 --> 00:14:59,555 It probably is nothing. 231 00:14:59,556 --> 00:15:03,298 - But it could be a malignant... - Wait, what? 232 00:15:03,299 --> 00:15:04,821 ...polyp. 233 00:15:04,822 --> 00:15:06,301 - Mmm. - If it is, 234 00:15:06,302 --> 00:15:07,955 it means that I would have to gothrough your bellybutton 235 00:15:07,956 --> 00:15:09,913 and remove it laparoscopically. 236 00:15:09,914 --> 00:15:13,700 Easily extricated and done in an outpatient procedure. 237 00:15:19,016 --> 00:15:20,372 Polyp. 238 00:15:21,052 --> 00:15:24,406 Polyp. Polyp is a funny word. 239 00:15:24,407 --> 00:15:26,713 I mean, not really so much in this instance, 240 00:15:26,714 --> 00:15:29,846 pertaining to me, but... Polyp, though. 241 00:15:29,847 --> 00:15:32,849 Ps are funny. 242 00:15:32,850 --> 00:15:34,198 Oy. 243 00:15:34,199 --> 00:15:35,983 - Uh, can we go? - Can... Yeah. 244 00:15:35,984 --> 00:15:38,725 Because I really want to get my body over a toilet. 245 00:15:38,726 --> 00:15:40,335 Ah, that's just air. 246 00:15:40,336 --> 00:15:41,902 And yes, you can go. 247 00:15:41,903 --> 00:15:43,730 And have a glass of wine tonight. 248 00:15:43,731 --> 00:15:45,992 You probably have some anxiety from all this. 249 00:15:46,696 --> 00:15:47,751 I don't. 250 00:15:47,752 --> 00:15:50,214 I mean, I didn't, but actually, now I do, 251 00:15:50,215 --> 00:15:52,652 and I really do have to poop. 252 00:15:52,653 --> 00:15:54,307 That's just air. 253 00:15:54,823 --> 00:15:56,177 I don't think so. 254 00:15:56,178 --> 00:15:58,005 I don't believe you. 255 00:15:58,006 --> 00:16:00,516 - I can't... this can't possibly... - Try to get... 256 00:16:02,140 --> 00:16:03,894 Oh. 257 00:16:03,895 --> 00:16:05,360 It was just air. 258 00:16:05,361 --> 00:16:07,971 Sorry. 259 00:16:07,972 --> 00:16:09,799 Oh, God. 260 00:16:09,800 --> 00:16:11,192 - That's better. - Whoo! 261 00:16:11,193 --> 00:16:13,783 - Yeah. - Thanks, Dr. Santoro. 262 00:16:15,893 --> 00:16:17,198 In future, Sam: 263 00:16:17,199 --> 00:16:19,983 no tampons, no Q-tips, no Kleenex, nothing. 264 00:16:19,984 --> 00:16:21,115 Only caca. 265 00:16:21,116 --> 00:16:22,682 We know that, Lev. 266 00:16:22,683 --> 00:16:24,945 We only put caca in the toilets here. 267 00:16:24,946 --> 00:16:27,382 Four ladies in the house cannot have such big caca. 268 00:16:27,383 --> 00:16:28,557 Impossible. 269 00:16:28,558 --> 00:16:29,776 You don't know these ladies 270 00:16:29,777 --> 00:16:30,843 and you don't know our cacas. 271 00:16:32,018 --> 00:16:33,997 Oh. Oh, here's the nice soap. 272 00:16:33,998 --> 00:16:34,998 Ah, of course. 273 00:16:34,999 --> 00:16:37,566 Yes. 274 00:16:37,567 --> 00:16:40,047 Plus, I need to replace this toilet, it's old. 275 00:16:40,048 --> 00:16:41,788 You need more horsepower. 276 00:16:41,789 --> 00:16:44,573 Exactly. I'm tired of plunging it. 277 00:16:44,574 --> 00:16:46,575 - How much you want to spend? - I don't care. 278 00:16:46,576 --> 00:16:49,404 I just want one that is never gonna clog on me again. 279 00:16:49,405 --> 00:16:51,058 Okay. 280 00:16:51,059 --> 00:16:52,799 If you have YouTube, I have toilet for you. 281 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 I can show you. 282 00:16:53,801 --> 00:16:55,802 Oh. 283 00:16:55,803 --> 00:16:57,304 Okay. 284 00:16:59,829 --> 00:17:01,744 Okay. 285 00:17:03,963 --> 00:17:08,728 Ah, just... put this right there. 286 00:17:08,729 --> 00:17:10,874 Okay, this is Bentley of toilets. 287 00:17:10,875 --> 00:17:12,993 They have in prisons so criminals cannot flood cells. 288 00:17:12,994 --> 00:17:15,620 Oh, my God! Lev! 289 00:17:15,621 --> 00:17:16,677 Yes! 290 00:17:16,678 --> 00:17:18,172 That's the one! 291 00:17:18,173 --> 00:17:19,956 Amazing, right? Keep watching. 292 00:17:19,957 --> 00:17:22,852 Are those golf balls? 293 00:17:24,842 --> 00:17:27,050 I love this thing! 294 00:17:27,051 --> 00:17:29,661 If you want, you can flush a small dog 295 00:17:29,662 --> 00:17:31,228 or even a kilo of cocaine. 296 00:17:31,229 --> 00:17:32,910 I want it. 297 00:17:32,911 --> 00:17:34,057 I want it. Seriously. 298 00:17:34,058 --> 00:17:35,450 When can I get one? 299 00:17:35,451 --> 00:17:37,996 - I can get one for you and install. - Thank you. 300 00:17:37,997 --> 00:17:40,414 Uh, tonight I go to Torrance, and I pick up toilets 301 00:17:40,415 --> 00:17:42,022 and install for you tomorrow. 302 00:17:42,023 --> 00:17:43,197 You're amazing. 303 00:17:43,198 --> 00:17:45,112 High-five, then. 304 00:17:45,113 --> 00:17:47,636 Oh. Lev, you know I can't... 305 00:17:47,637 --> 00:17:48,680 No offense. 306 00:17:48,681 --> 00:17:50,662 - Ah. Uh... None taken. - Yeah. 307 00:17:54,728 --> 00:17:55,992 So, this is it. 308 00:17:55,993 --> 00:17:57,559 The last session. 309 00:17:57,560 --> 00:17:58,864 Yep. 310 00:18:00,226 --> 00:18:02,228 How do you feel about that? 311 00:18:03,022 --> 00:18:05,741 I don't know, Doc. How do you feel about it? 312 00:18:05,742 --> 00:18:08,100 I don't know, Ms. Fox, how do you feel about it? 313 00:18:09,812 --> 00:18:12,801 I feel like... 314 00:18:13,728 --> 00:18:15,134 Xanax tonight? 315 00:18:15,135 --> 00:18:16,904 Hey. 316 00:18:16,905 --> 00:18:20,974 My prescription was for sleep, anxiety and four sessions. 317 00:18:20,975 --> 00:18:21,996 Ding. 318 00:18:21,997 --> 00:18:23,759 Look, uh... 319 00:18:23,760 --> 00:18:25,500 Uh, these sessions... 320 00:18:25,501 --> 00:18:27,423 I-It's kind of... 321 00:18:28,214 --> 00:18:30,766 Well, it's not kind of, it's really not okay. 322 00:18:30,767 --> 00:18:32,246 Why? 323 00:18:32,247 --> 00:18:36,032 - It isn't therapy, Sam. And... - Yes, it is. 324 00:18:36,033 --> 00:18:39,122 I'm sitting here talking, you're listening... 325 00:18:39,123 --> 00:18:41,746 This is therapy. If this isn't therapy, what is it? 326 00:18:41,747 --> 00:18:44,396 But you're not talking, Sam. You're not. 327 00:18:44,397 --> 00:18:47,043 And maybe you would have openedup to some other therapist 328 00:18:47,044 --> 00:18:48,740 who doesn't have a past with you. 329 00:18:48,741 --> 00:18:50,307 I should have referred you out, 330 00:18:50,308 --> 00:18:52,483 I really, really should have. 331 00:18:52,484 --> 00:18:54,020 Hippocratic oath and shit. 332 00:18:54,021 --> 00:18:55,747 Why didn't you and shit? 333 00:18:55,748 --> 00:18:57,120 Why didn't I? 334 00:18:58,594 --> 00:18:59,789 That's a good question. 335 00:19:00,556 --> 00:19:02,136 That's a good... Well, why didn't I? 336 00:19:02,138 --> 00:19:05,496 Well, I guess because I wanted to see you again. 337 00:19:05,497 --> 00:19:08,888 And I really wasn't thinking about anything else. 338 00:19:08,890 --> 00:19:11,984 And to think I opened up all my traumas to you. 339 00:19:11,986 --> 00:19:14,331 You didn't open up anything to me. 340 00:19:14,332 --> 00:19:15,836 Y-You don't want therapy. 341 00:19:15,838 --> 00:19:17,682 Therapy is not for you. 342 00:19:17,683 --> 00:19:20,294 What's that supposed to mean? I could be good at therapy. 343 00:19:20,295 --> 00:19:22,021 If I tried. 344 00:19:22,022 --> 00:19:24,733 Okay, tell me about your ex-husband. 345 00:19:24,734 --> 00:19:26,169 What? Are you insane? 346 00:19:26,170 --> 00:19:27,974 I'm not talking about that. Ew. 347 00:19:27,975 --> 00:19:29,961 - Tell me about your father. - No. 348 00:19:29,962 --> 00:19:32,523 - What about your mother? - Oh, God, no. No way. 349 00:19:32,524 --> 00:19:35,897 Okay, okay, so we're not gonna talk about your failed marriage, 350 00:19:35,899 --> 00:19:37,349 nothing about your family, 351 00:19:37,350 --> 00:19:39,307 or about your childhood, 352 00:19:39,308 --> 00:19:41,309 or about your sex life 353 00:19:41,310 --> 00:19:42,876 or your dreams. 354 00:19:42,877 --> 00:19:44,965 Nothing about your dating life 355 00:19:44,966 --> 00:19:46,662 or what gives you meaning 356 00:19:46,663 --> 00:19:48,273 or even the loneliness, 357 00:19:48,274 --> 00:19:50,709 the-the loneliness that we all feel. 358 00:19:51,354 --> 00:19:52,466 Nope. 359 00:19:53,018 --> 00:19:56,716 Nope, absolutely... nope. 360 00:19:56,717 --> 00:19:58,892 All right, Sam. 361 00:19:58,893 --> 00:20:02,113 You're being emotional eel slippery. 362 00:20:02,114 --> 00:20:05,290 And I have to say that, for someone like me, 363 00:20:05,291 --> 00:20:07,901 who-who-who loves to indulge 364 00:20:07,902 --> 00:20:10,411 in talking about everything... 365 00:20:11,340 --> 00:20:13,103 it's kind of hot. 366 00:20:14,761 --> 00:20:16,174 It is? 367 00:20:16,176 --> 00:20:19,608 Yeah, but you're just playing a game, and... 368 00:20:20,246 --> 00:20:21,660 it's gonna catch up to you. 369 00:20:22,827 --> 00:20:24,248 Yeah, probably. 370 00:20:24,701 --> 00:20:26,180 But not today? 371 00:20:26,392 --> 00:20:28,219 - Nope. - No. 372 00:20:28,221 --> 00:20:30,178 All right, well, we still have some... 373 00:20:30,180 --> 00:20:31,789 some time left in this session. 374 00:20:31,791 --> 00:20:33,554 How do you want to spend it? 375 00:20:37,423 --> 00:20:39,053 I don't know, Doc. 376 00:20:39,055 --> 00:20:40,412 How do you want to spend it? 377 00:20:40,413 --> 00:20:42,267 Hey, it's your dime. 378 00:20:42,268 --> 00:20:44,714 Uh, it's completely up to you, Sam. 379 00:20:44,715 --> 00:20:47,006 I'll do whatever you tell me. 380 00:20:49,313 --> 00:20:50,988 I'll do... 381 00:20:50,989 --> 00:20:53,729 whatever you tell me. 382 00:20:53,730 --> 00:20:55,296 Well... 383 00:20:56,043 --> 00:20:57,388 well, I want you to come over here 384 00:20:57,389 --> 00:20:59,353 and sit next to me on this bench. 385 00:21:00,520 --> 00:21:05,045 Just like you did on that benchthat day at Camp Teak, 386 00:21:05,046 --> 00:21:08,636 when we were watchingthe counselors put on that play. 387 00:21:09,986 --> 00:21:11,573 And I want you to look at me 388 00:21:11,574 --> 00:21:14,750 just like you looked at me that day, like... 389 00:21:14,751 --> 00:21:16,883 like, "Oops, sorry about that." 390 00:21:16,884 --> 00:21:18,580 But then I want you to leave your foot there 391 00:21:19,449 --> 00:21:21,029 and not say a word. 392 00:21:21,683 --> 00:21:24,795 Just like you did for the whole play back then. 393 00:21:27,017 --> 00:21:28,289 That's what I want you to do. 394 00:21:28,290 --> 00:21:29,896 I want you to do that. 395 00:21:29,897 --> 00:21:31,572 Right now. 396 00:21:32,617 --> 00:21:33,762 That would be... 397 00:21:34,597 --> 00:21:36,795 incredibly inappropriate. 398 00:22:02,690 --> 00:22:05,998 I've had blue balls of the heart for you for over 30 years. 399 00:22:07,086 --> 00:22:08,848 Mm. 400 00:22:08,849 --> 00:22:12,004 And you are officially fired as my patient. 401 00:22:13,397 --> 00:22:14,708 Mm. 402 00:22:21,709 --> 00:22:25,473 Well, I guess that's all the time we have for today, Doc. 403 00:22:25,474 --> 00:22:28,281 Okay, I'll just get my... 404 00:22:29,543 --> 00:22:31,632 Thank you. 405 00:22:36,219 --> 00:22:38,047 Oh, my God! 406 00:22:39,205 --> 00:22:40,488 Yes! 407 00:22:42,317 --> 00:22:43,839 Let's try potatoes. 408 00:22:43,840 --> 00:22:45,667 Or a shampoo bottle. 409 00:22:45,668 --> 00:22:47,909 Okay, one more, though. 410 00:22:50,477 --> 00:22:52,326 - What are you doing? - Mom. 411 00:22:52,327 --> 00:22:54,111 Yo, this thing is incredible. This is the third towel 412 00:22:54,112 --> 00:22:55,547 we've flushed down this thing. 413 00:22:55,548 --> 00:22:56,748 Frankie. 414 00:22:56,749 --> 00:22:59,116 Why are you flushing our towels down the toilet? 415 00:22:59,117 --> 00:23:01,118 Mom, can we name the toilet? 416 00:23:01,119 --> 00:23:02,881 It deserves a name like... 417 00:23:02,882 --> 00:23:04,860 Balthazar or Abigail. 418 00:23:04,861 --> 00:23:06,447 Or Slender Man. 419 00:23:06,448 --> 00:23:07,907 I know. 420 00:23:07,908 --> 00:23:10,340 But quit flushing our towels down the toilet. 421 00:23:10,341 --> 00:23:11,737 - You crazy? - Last one. 422 00:23:11,738 --> 00:23:13,695 Hey! No! 423 00:23:13,696 --> 00:23:15,894 Quit it! 424 00:23:17,886 --> 00:23:19,701 I don't know you. Who are you? 425 00:23:19,702 --> 00:23:22,356 I'm Quaker, Frankie's friend. 426 00:23:22,357 --> 00:23:24,358 Oh. Hi. 427 00:23:24,359 --> 00:23:26,012 Have fun. 428 00:23:26,013 --> 00:23:27,579 Don't sleep over. 429 00:23:27,580 --> 00:23:29,342 Good night. 430 00:23:57,997 --> 00:23:59,176 Yes. 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.