All language subtitles for sranmoe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1161
00:58:32,299 --> 00:58:33,935
We need medical assistance,
please.
1162
00:58:34,502 --> 00:58:35,737
[Leon]
Hey, kid.
1163
00:58:38,139 --> 00:58:39,174
Leon?
1164
00:58:40,842 --> 00:58:42,010
[Leon]
Did you find Edgar?
1165
00:58:44,045 --> 00:58:45,210
Something's wrong with him.
1166
00:58:45,212 --> 00:58:47,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1167
00:58:47,915 --> 00:58:48,950
Put it on speaker.
1168
00:58:53,955 --> 00:58:55,357
[Leon]
Have you seen my wife?
1169
00:58:57,058 --> 00:58:58,891
She's out there.
1170
00:58:58,893 --> 00:58:59,994
[McKenzie] Somewhere.
1171
00:59:01,529 --> 00:59:03,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1172
00:59:03,163 --> 00:59:06,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1173
00:59:06,333 --> 00:59:08,036
[Leon]
The drink will keep
the visions out.
1174
00:59:10,138 --> 00:59:11,540
She's not a vision, she's real.
1175
00:59:14,007 --> 00:59:16,011
A demon's inside her,
like your friend.
1176
00:59:18,378 --> 00:59:19,547
Well, how do we get it
out of him?
1177
00:59:20,982 --> 00:59:23,181
[Leon]
You can't.
1178
00:59:23,183 --> 00:59:24,986
You need to leave.
Go to the portal.
1179
00:59:26,054 --> 00:59:27,920
Where is Marylyn?
1180
00:59:27,922 --> 00:59:29,424
Where the fuck is our sister?
1181
00:59:34,862 --> 00:59:36,364
She was never here, was she?
1182
00:59:40,067 --> 00:59:42,268
[Leon]
No.
1183
00:59:42,270 --> 00:59:45,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1184
00:59:46,574 --> 00:59:48,241
Go to the portal,
1185
00:59:48,243 --> 00:59:49,444
I'll have someone
meet you there.
1186
00:59:50,478 --> 00:59:51,580
Go now.
1187
00:59:52,980 --> 00:59:54,015
Portal?
1188
00:59:55,415 --> 00:59:56,949
He lied to me.
1189
00:59:56,951 --> 00:59:58,016
She was never here.
1190
00:59:58,018 --> 00:59:59,985
What does he mean by portal?
1191
00:59:59,987 --> 01:00:02,054
It's the way that we came in.
1192
01:00:02,056 --> 01:00:03,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1193
01:00:03,657 --> 01:00:05,157
Is that how
you had me walk first?
1194
01:00:05,159 --> 01:00:06,558
Oh, you fucking bitch.
1195
01:00:06,560 --> 01:00:07,626
- [McKenzie] Shut up!
- Enough!
1196
01:00:07,628 --> 01:00:10,429
Enough! Both of you.
1197
01:00:10,431 --> 01:00:13,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1198
01:00:15,270 --> 01:00:16,271
Huh?
1199
01:00:18,038 --> 01:00:19,174
I'll make a run for it.
1200
01:00:23,944 --> 01:00:25,080
Just take this.
1201
01:00:26,647 --> 01:00:29,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1202
01:00:37,357 --> 01:00:38,359
[sighs]
1203
01:00:39,927 --> 01:00:42,297
[foreboding music]
1204
01:00:55,543 --> 01:00:56,545
[Martin] Hey.
1205
01:00:58,612 --> 01:01:00,482
[Martin]
McKenzie went
to get help, okay?
1206
01:01:01,181 --> 01:01:02,447
[Darcy moans]
1207
01:01:02,449 --> 01:01:03,648
That hurts.
1208
01:01:03,650 --> 01:01:04,583
I know.
1209
01:01:04,585 --> 01:01:07,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1210
01:01:07,621 --> 01:01:09,020
- Okay?
- [Darcy panting]
1211
01:01:09,022 --> 01:01:10,456
Look at me.
1212
01:01:10,458 --> 01:01:11,593
I promise you.
1213
01:01:12,393 --> 01:01:13,462
You're good.
1214
01:01:14,261 --> 01:01:15,393
[pants]
1215
01:01:15,395 --> 01:01:17,630
Where's Edgar? Is he okay?
1216
01:01:17,632 --> 01:01:20,132
Yeah. Uh...
1217
01:01:20,134 --> 01:01:23,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1218
01:01:23,203 --> 01:01:24,672
- [whimpers]
- [Martin] Shh.
1219
01:01:27,208 --> 01:01:29,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1220
01:01:29,409 --> 01:01:31,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1221
01:01:32,513 --> 01:01:33,547
It's not him.
1222
01:01:37,618 --> 01:01:39,621
[Darcy panting]
1223
01:01:41,188 --> 01:01:43,524
[foreboding music]
1224
01:02:11,552 --> 01:02:12,554
Please.
1225
01:02:15,489 --> 01:02:17,123
[sniffs]
1226
01:02:17,125 --> 01:02:18,327
McKenzie went to get help.
1227
01:02:19,360 --> 01:02:20,362
Martin, please.
1228
01:02:21,628 --> 01:02:22,561
[chains rattle]
1229
01:02:22,563 --> 01:02:24,532
Please take me out
of these chains, man.
1230
01:02:25,600 --> 01:02:26,969
What's in you, man?
1231
01:02:28,536 --> 01:02:29,538
Huh? Is it...
1232
01:02:31,371 --> 01:02:33,375
[ominous music]
1233
01:02:39,746 --> 01:02:41,713
[panting]
1234
01:02:41,715 --> 01:02:43,317
[whimpers]
1235
01:02:44,185 --> 01:02:46,684
Oh, fuck! It burns!
1236
01:02:46,686 --> 01:02:50,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1237
01:02:50,190 --> 01:02:51,456
Martin.
1238
01:02:51,458 --> 01:02:53,527
[Edgar groans]
1239
01:02:59,132 --> 01:03:01,335
[in demonic language]
They're coming for you.
1240
01:03:02,170 --> 01:03:03,268
Eddie!
1241
01:03:03,270 --> 01:03:04,739
[in demonic language]
Run.
1242
01:03:06,306 --> 01:03:07,708
Run.
1243
01:03:08,708 --> 01:03:10,311
They're coming for you.
1244
01:03:14,081 --> 01:03:15,317
[in English]
They're coming for you!
1245
01:03:16,116 --> 01:03:18,119
[laughs]
1246
01:03:20,587 --> 01:03:21,622
Run!
1247
01:03:23,790 --> 01:03:25,760
They're coming for you!
1248
01:03:30,364 --> 01:03:32,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1249
01:03:32,400 --> 01:03:33,535
I want to see him.
1250
01:03:34,768 --> 01:03:36,768
He didn't mean to do it, please.
1251
01:03:36,770 --> 01:03:38,239
[grunts, pants]
1252
01:03:40,741 --> 01:03:42,277
Where the fuck is Gerrik?
1253
01:03:47,147 --> 01:03:48,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1254
01:03:50,485 --> 01:03:51,486
Gerrik!
1255
01:03:52,453 --> 01:03:53,455
Gerrik?
1256
01:03:54,355 --> 01:03:55,557
You promised me.
1257
01:03:57,157 --> 01:03:58,324
You said you loved me.
1258
01:03:58,326 --> 01:03:59,594
I never loved you.
1259
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
You left me.
1260
01:04:03,531 --> 01:04:05,764
You disgusted me.
1261
01:04:05,766 --> 01:04:07,469
I couldn't look at you
any longer.
1262
01:04:10,571 --> 01:04:11,572
Why?
1263
01:04:12,473 --> 01:04:13,475
You're worthless.
1264
01:04:14,808 --> 01:04:16,644
Who would love someone like you?
1265
01:04:18,346 --> 01:04:19,414
[sobs]
You.
1266
01:04:21,715 --> 01:04:23,415
You said you loved me.
1267
01:04:23,417 --> 01:04:24,418
I lied.
1268
01:04:28,788 --> 01:04:30,655
No one loves you.
1269
01:04:30,657 --> 01:04:31,793
No one loves you.
1270
01:04:32,527 --> 01:04:34,159
My friends do.
1271
01:04:34,161 --> 01:04:35,163
Where are they?
1272
01:04:36,163 --> 01:04:37,496
Helping Darcy.
1273
01:04:37,498 --> 01:04:38,633
They're not helping you.
1274
01:04:40,534 --> 01:04:41,670
Come with me.
1275
01:04:42,402 --> 01:04:43,404
Where?
1276
01:04:44,772 --> 01:04:45,873
I'll show you.
1277
01:04:47,275 --> 01:04:48,477
I'll show you.
1278
01:04:52,513 --> 01:04:54,782
[foreboding music]
1279
01:04:57,317 --> 01:04:58,419
Gerrik!
1280
01:04:59,886 --> 01:05:01,954
[keypad beeping]
1281
01:05:01,956 --> 01:05:03,158
Hello?
1282
01:05:09,630 --> 01:05:12,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1283
01:05:12,866 --> 01:05:13,868
Hello?
1284
01:05:15,268 --> 01:05:17,272
[warbling]
1285
01:05:20,373 --> 01:05:22,241
Fuck. Listen to me.
1286
01:05:22,243 --> 01:05:23,308
I need you to stay here.
1287
01:05:23,310 --> 01:05:24,311
I'll be right back.
1288
01:05:29,917 --> 01:05:31,516
[groans]
1289
01:05:31,518 --> 01:05:33,287
[whimpering]
1290
01:05:34,322 --> 01:05:36,324
[pants]
1291
01:05:38,292 --> 01:05:39,293
[gasps]
1292
01:05:40,994 --> 01:05:42,864
Oh, Marylyn.
[sobbing]
1293
01:05:48,502 --> 01:05:49,538
Are you okay?
1294
01:05:50,705 --> 01:05:51,739
Marylyn.
1295
01:05:52,672 --> 01:05:53,739
Okay.
1296
01:05:53,741 --> 01:05:54,840
Okay.
1297
01:05:54,842 --> 01:05:56,378
[laughs]
1298
01:05:58,612 --> 01:06:00,614
[panting]
1299
01:06:01,415 --> 01:06:02,449
[gasps]
1300
01:06:08,755 --> 01:06:09,757
[gasps]
1301
01:06:17,831 --> 01:06:18,833
Gerrik!
1302
01:06:20,567 --> 01:06:21,735
[Edgar] Darcy!
1303
01:06:22,936 --> 01:06:24,940
[panting]
1304
01:06:25,672 --> 01:06:26,674
Edgar.
1305
01:06:28,308 --> 01:06:29,675
[grunts]
1306
01:06:29,677 --> 01:06:30,946
- [panting]
- [Edgar moaning]
1307
01:06:32,980 --> 01:06:36,315
[Edgar] Darcy, please!
Darcy, help me!
1308
01:06:36,317 --> 01:06:38,284
Help me, please.
1309
01:06:38,286 --> 01:06:40,956
- [panting]
- [Edgar whimpers]
1310
01:06:41,589 --> 01:06:42,590
[grunts]
1311
01:06:44,792 --> 01:06:45,860
[Edgar] Darcy.
1312
01:06:46,927 --> 01:06:48,763
Please help me.
1313
01:06:50,598 --> 01:06:51,600
[grunts]
1314
01:06:52,699 --> 01:06:53,734
Gerrik!
1315
01:06:56,737 --> 01:06:58,740
[phone buzzing]
1316
01:07:02,677 --> 01:07:03,678
[beeps]
1317
01:07:08,449 --> 01:07:09,517
Leon.
1318
01:07:10,618 --> 01:07:11,583
Look, man.
1319
01:07:11,585 --> 01:07:14,085
I know that whatever
is happening out here,
1320
01:07:14,087 --> 01:07:15,756
is way bigger than all of us.
1321
01:07:17,657 --> 01:07:21,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1322
01:07:21,494 --> 01:07:23,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1323
01:07:28,735 --> 01:07:29,737
[Darcy grunts]
1324
01:07:36,543 --> 01:07:37,645
Darcy, what happened?
1325
01:07:39,846 --> 01:07:41,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1326
01:07:42,382 --> 01:07:43,549
[thuds]
1327
01:07:43,551 --> 01:07:45,951
[sobbing]
I'm so sorry...
1328
01:07:45,953 --> 01:07:49,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1329
01:07:49,022 --> 01:07:50,956
I can't take this.
I can't take it.
1330
01:07:50,958 --> 01:07:52,726
- It's okay. Shh.
- [Edgar sobs]
1331
01:07:54,594 --> 01:07:55,793
It's okay, I'm okay.
1332
01:07:55,795 --> 01:07:58,364
I know it's not you.
1333
01:07:58,366 --> 01:08:00,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1334
01:08:00,967 --> 01:08:02,303
I would never.
1335
01:08:04,871 --> 01:08:06,040
You're just sick.
1336
01:08:06,906 --> 01:08:08,907
[sobs]
I'm so...
1337
01:08:08,909 --> 01:08:10,345
What's wrong with me?
1338
01:08:11,846 --> 01:08:14,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1339
01:08:14,114 --> 01:08:15,814
What is wrong with me?
1340
01:08:15,816 --> 01:08:17,018
You just scared...
1341
01:08:17,951 --> 01:08:19,618
You scared them.
1342
01:08:19,620 --> 01:08:20,689
But I'm fine now.
1343
01:08:21,489 --> 01:08:22,891
I'm fine. I'm fine.
1344
01:08:23,557 --> 01:08:24,559
Please.
1345
01:08:25,759 --> 01:08:26,828
I know.
1346
01:08:27,794 --> 01:08:29,161
Please, let me out.
1347
01:08:29,163 --> 01:08:31,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1348
01:08:31,432 --> 01:08:32,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1349
01:08:36,070 --> 01:08:38,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1350
01:08:40,775 --> 01:08:42,710
How? I don't...
I don't have the key.
1351
01:08:47,514 --> 01:08:48,516
The axe.
1352
01:08:51,584 --> 01:08:53,085
Darcy, get the axe.
1353
01:08:53,087 --> 01:08:56,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1354
01:08:57,525 --> 01:08:58,625
[thuds]
1355
01:08:59,893 --> 01:09:00,895
But our friend...
1356
01:09:02,663 --> 01:09:03,895
Man, there's something in him,
1357
01:09:03,897 --> 01:09:05,530
and I don't know how
to help him.
1358
01:09:05,532 --> 01:09:06,735
[Leon]
You can't help him.
1359
01:09:07,535 --> 01:09:08,600
You can do it.
1360
01:09:08,602 --> 01:09:11,072
[axe rattling]
1361
01:09:11,605 --> 01:09:12,938
[grunts]
1362
01:09:12,940 --> 01:09:14,672
- You can do it.
- [Leon]
A demon is eating him
1363
01:09:14,674 --> 01:09:16,542
from the inside.
1364
01:09:16,544 --> 01:09:18,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1365
01:09:18,712 --> 01:09:20,612
[Leon]
You can cut off his head.
1366
01:09:20,614 --> 01:09:22,814
Or you can burn him.
1367
01:09:22,816 --> 01:09:24,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1368
01:09:25,619 --> 01:09:27,853
[panting]
1369
01:09:27,855 --> 01:09:29,153
I don't think I could do it.
1370
01:09:29,155 --> 01:09:30,424
You got it.
1371
01:09:32,927 --> 01:09:34,993
[panting]
1372
01:09:34,995 --> 01:09:36,694
- [grunts]
- [thuds]
1373
01:09:36,696 --> 01:09:38,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1374
01:09:38,999 --> 01:09:40,832
Stop! Don't.
1375
01:09:40,834 --> 01:09:42,900
I can't. It hurts so bad.
1376
01:09:42,902 --> 01:09:44,705
[sobs]
1377
01:09:50,910 --> 01:09:52,243
[sighs]
1378
01:09:52,245 --> 01:09:54,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1379
01:09:56,249 --> 01:09:57,748
Everything.
1380
01:09:57,750 --> 01:09:59,618
[sobbing]
[Edgar] I'm so sorry.
1381
01:09:59,620 --> 01:10:01,854
It's gonna be okay. Shh.
1382
01:10:01,856 --> 01:10:02,988
[Edgar sobbing]
1383
01:10:02,990 --> 01:10:05,059
You're gonna be okay. Shh.
1384
01:10:06,927 --> 01:10:08,429
[sniffles]
Will you hold me?
1385
01:10:13,901 --> 01:10:15,036
- [Edgar] I got you.
- [Darcy grunts]
1386
01:10:16,136 --> 01:10:17,502
Come here.
1387
01:10:17,504 --> 01:10:18,639
I got you.
1388
01:10:20,173 --> 01:10:21,176
Come here.
1389
01:10:24,111 --> 01:10:25,644
I got you.
1390
01:10:25,646 --> 01:10:26,880
[sighs]
1391
01:10:31,218 --> 01:10:32,921
[Edgar] Do you remember
when we were younger?
1392
01:10:34,521 --> 01:10:36,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1393
01:10:38,225 --> 01:10:39,794
And you'd get so scared.
1394
01:10:41,896 --> 01:10:43,731
And you'd come into my room
and, uh...
1395
01:10:46,767 --> 01:10:48,699
And I would hold you
just like this.
1396
01:10:48,701 --> 01:10:50,704
[whimpers]
1397
01:10:55,241 --> 01:10:56,975
I remember.
1398
01:10:56,977 --> 01:10:59,778
[Edgar] You remember that?
[sniffles]
1399
01:10:59,780 --> 01:11:01,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1400
01:11:02,682 --> 01:11:04,181
Yeah.
1401
01:11:04,183 --> 01:11:06,885
- You're gonna be okay.
- [both sob]
1402
01:11:06,887 --> 01:11:08,188
They're getting us out.
1403
01:11:09,255 --> 01:11:10,557
[sighs]
1404
01:11:11,926 --> 01:11:13,824
[Darcy] You gotta believe me.
They will.
1405
01:11:13,826 --> 01:11:15,594
They went to get us out.
1406
01:11:15,596 --> 01:11:16,731
No, they're not.
1407
01:11:17,798 --> 01:11:18,800
[sniffles]
1408
01:11:23,670 --> 01:11:24,972
It won't let you go.
1409
01:11:27,273 --> 01:11:29,774
[chains rattle]
1410
01:11:29,776 --> 01:11:31,842
[gags]
1411
01:11:31,844 --> 01:11:33,847
[Darcy gasping]
1412
01:11:35,214 --> 01:11:37,217
[tense music]
1413
01:11:42,589 --> 01:11:43,757
[grunts]
1414
01:11:44,825 --> 01:11:46,127
- [bone cracks]
- [grunts]
1415
01:11:47,093 --> 01:11:48,760
Please, man.
1416
01:11:48,762 --> 01:11:50,295
[Leon]
You must try to get out
of there.
1417
01:11:50,297 --> 01:11:52,232
I'd love to know all
that you've seen.
1418
01:11:58,705 --> 01:12:00,708
[ominous music]
1419
01:12:09,016 --> 01:12:10,018
Darcy.
1420
01:12:15,722 --> 01:12:16,723
Darcy...
1421
01:12:20,361 --> 01:12:21,859
No. No.
1422
01:12:21,861 --> 01:12:22,864
Darcy?
1423
01:12:23,931 --> 01:12:25,600
1424
01:12:27,401 --> 01:12:28,766
1425
01:12:28,768 --> 01:12:30,202
1426
01:12:30,204 --> 01:12:32,206
1427
01:12:44,651 --> 01:12:45,719
1428
01:12:49,822 --> 01:12:51,825
1429
01:12:52,759 --> 01:12:53,761
1430
01:12:56,129 --> 01:12:57,695
1431
01:12:57,697 --> 01:12:58,865
Oh, my god.
1432
01:12:59,333 --> 01:13:00,802
We can't leave.
1433
01:13:02,069 --> 01:13:04,237
1434
01:13:05,772 --> 01:13:06,773
1435
01:13:07,441 --> 01:13:08,643
[coughs]
1436
01:13:09,843 --> 01:13:11,846
1437
01:13:12,846 --> 01:13:14,848
1438
01:13:19,253 --> 01:13:21,185
1439
01:13:21,187 --> 01:13:23,822
You fucking cunt!
[grunts]
1440
01:13:23,824 --> 01:13:24,959
[screams]
1441
01:13:26,060 --> 01:13:27,728
1442
01:13:31,831 --> 01:13:33,700
1443
01:13:37,236 --> 01:13:39,239
1444
01:13:40,339 --> 01:13:41,409
Ow!
1445
01:13:42,308 --> 01:13:43,977
Why did you kick me?
1446
01:13:49,982 --> 01:13:51,949
Darcy, stay away from him.
1447
01:13:51,951 --> 01:13:54,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1448
01:13:59,058 --> 01:14:00,061
1449
01:14:03,163 --> 01:14:04,429
[sloshes]
1450
01:14:04,431 --> 01:14:06,067
Go, go, go. Go!
1451
01:14:13,307 --> 01:14:14,905
1452
01:14:14,907 --> 01:14:16,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1453
01:14:16,343 --> 01:14:18,143
This is it!
This is where we turned off.
1454
01:14:18,145 --> 01:14:20,778
1455
01:14:20,780 --> 01:14:22,883
Where's Darcy? What was that?
1456
01:14:24,450 --> 01:14:26,818
That was not Darcy.
1457
01:14:26,820 --> 01:14:29,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1458
01:14:35,395 --> 01:14:36,431
She's dead.
1459
01:14:37,498 --> 01:14:39,463
Edgar killed her.
1460
01:14:39,465 --> 01:14:41,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1461
01:14:41,235 --> 01:14:42,367
[McKenzie whimpers]
1462
01:14:42,369 --> 01:14:44,935
I'm so sorry, Martin.
1463
01:14:44,937 --> 01:14:46,938
This is all my fault.
1464
01:14:46,940 --> 01:14:47,942
I'm so sorry.
1465
01:14:49,142 --> 01:14:51,309
It is not your fault.
1466
01:14:51,311 --> 01:14:52,476
Look at me.
1467
01:14:52,478 --> 01:14:54,147
- He lied to you.
1468
01:14:55,782 --> 01:14:57,015
But Marylyn.
1469
01:14:57,017 --> 01:14:58,315
She's gotta be...
1470
01:14:58,317 --> 01:14:59,887
She's gotta be in here.
1471
01:15:01,487 --> 01:15:03,320
We'll find her.
1472
01:15:03,322 --> 01:15:05,090
We're gonna find Marylyn.
1473
01:15:05,092 --> 01:15:07,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1474
01:15:07,060 --> 01:15:08,359
for putting us in here.
1475
01:15:08,361 --> 01:15:10,130
No, he's the only one
who can help us.
1476
01:15:11,498 --> 01:15:13,234
He's the only one
who can get us out.
1477
01:15:14,200 --> 01:15:15,335
We have to call him.
1478
01:15:17,337 --> 01:15:19,003
Cellphone.
1479
01:15:19,005 --> 01:15:20,070
What?
1480
01:15:20,072 --> 01:15:21,072
I left it.
1481
01:15:21,074 --> 01:15:22,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1482
01:15:22,508 --> 01:15:24,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1483
01:15:24,378 --> 01:15:25,310
I can find it.
Just give me a minute
1484
01:15:25,312 --> 01:15:27,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1485
01:15:28,347 --> 01:15:29,413
Shut up.
1486
01:15:29,415 --> 01:15:31,418
1487
01:15:34,053 --> 01:15:35,487
1488
01:15:35,489 --> 01:15:36,491
What do we do?
1489
01:15:42,195 --> 01:15:43,396
- You stay here.
- No.
1490
01:15:44,063 --> 01:15:45,462
I'm faster.
1491
01:15:45,464 --> 01:15:48,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1492
01:15:48,334 --> 01:15:49,536
Don't go back.
1493
01:15:50,904 --> 01:15:52,170
I love you sis.
1494
01:15:52,172 --> 01:15:53,241
I'm sorry.
1495
01:15:54,040 --> 01:15:56,841
1496
01:15:56,843 --> 01:15:57,975
- Please.
- Just stay here.
1497
01:15:57,977 --> 01:16:00,213
Martin, I'm sorry.
1498
01:16:02,382 --> 01:16:04,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1499
01:16:04,618 --> 01:16:06,318
No, Martin, don't leave me.
1500
01:16:06,320 --> 01:16:08,188
[sobbing]
1501
01:16:09,388 --> 01:16:11,993
1502
01:16:14,227 --> 01:16:15,395
1503
01:16:18,464 --> 01:16:20,467
1504
01:16:31,078 --> 01:16:32,179
Aah!
1505
01:16:36,583 --> 01:16:38,585
1506
01:16:43,089 --> 01:16:45,092
1507
01:16:49,329 --> 01:16:50,431
Martin!
1508
01:16:54,935 --> 01:16:56,201
Kenz.
1509
01:16:56,203 --> 01:16:58,636
Martin! She's in there!
1510
01:16:58,638 --> 01:17:01,007
- McKenzie!
- I'm here!
1511
01:17:02,142 --> 01:17:03,411
I'm right here!
1512
01:17:04,244 --> 01:17:05,976
Kenz?
1513
01:17:05,978 --> 01:17:08,279
1514
01:17:08,281 --> 01:17:11,082
- McKenzie?
- I'm here!
1515
01:17:11,084 --> 01:17:12,954
Where did you go Kenz? Come on.
1516
01:17:14,922 --> 01:17:16,156
Martin!
1517
01:17:18,292 --> 01:17:20,225
1518
01:17:20,227 --> 01:17:21,295
[hunter #1] He can't see you.
1519
01:17:23,262 --> 01:17:25,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1520
01:17:25,531 --> 01:17:27,101
You can't see the real world
in there.
1521
01:17:32,071 --> 01:17:34,171
Martin, I'm right here!
1522
01:17:34,173 --> 01:17:35,442
Here, let me help you.
1523
01:17:37,511 --> 01:17:39,213
Ow.
1524
01:17:39,980 --> 01:17:41,479
Ow, no.
1525
01:17:41,481 --> 01:17:43,113
1526
01:17:43,115 --> 01:17:44,985
What did you do?
1527
01:17:47,486 --> 01:17:50,188
Still can't hear you.
1528
01:17:50,190 --> 01:17:51,359
No.
1529
01:17:52,426 --> 01:17:53,660
Stop!
1530
01:17:56,663 --> 01:17:58,997
Stop!
1531
01:17:58,999 --> 01:18:01,533
No.
1532
01:18:01,535 --> 01:18:03,100
1533
01:18:03,102 --> 01:18:05,071
Whoo-hoo!
1534
01:18:05,638 --> 01:18:07,439
Feisty one.
1535
01:18:07,441 --> 01:18:10,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1536
01:18:10,310 --> 01:18:12,143
- No!
- I might hold on to her.
1537
01:18:12,145 --> 01:18:13,510
1538
01:18:13,512 --> 01:18:15,113
[hunter #2] Oh, god.
Don't make me.
1539
01:18:15,115 --> 01:18:16,648
[hunter #1] Well, then help!
1540
01:18:16,650 --> 01:18:19,250
This is fucking pathetic.
1541
01:18:19,252 --> 01:18:20,254
- [thuds]
- [McKenzie whimpers]
1542
01:18:22,155 --> 01:18:23,387
[hunter #1] Try the cross again.
1543
01:18:23,389 --> 01:18:24,689
[hunter #3] I think she's clean.
1544
01:18:24,691 --> 01:18:26,360
[hunter #1] Did I ask
what you think?
1545
01:18:27,593 --> 01:18:29,193
[hunter #2] Uh...
1546
01:18:29,195 --> 01:18:30,261
I think I'm gonna burn her.
1547
01:18:30,263 --> 01:18:32,465
[hunter #3] No, we're waiting
for Leon for that.
1548
01:18:34,200 --> 01:18:36,266
[grunts, pants]
1549
01:18:36,268 --> 01:18:37,570
[hunter #3] Hm. She's awake.
1550
01:18:49,182 --> 01:18:50,985
Help.
[pants]
1551
01:18:51,551 --> 01:18:53,254
Here. Have a sip.
1552
01:18:55,054 --> 01:18:57,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1553
01:18:59,325 --> 01:19:00,560
There you go.
1554
01:19:01,762 --> 01:19:03,965
[pants]
1555
01:19:05,197 --> 01:19:06,296
[hunter #1 clears throat]
1556
01:19:06,298 --> 01:19:07,634
Now this is gonna hurt a bit.
1557
01:19:10,803 --> 01:19:12,237
No! No, no, no!
1558
01:19:12,239 --> 01:19:13,537
Please! Please! Please!
1559
01:19:13,539 --> 01:19:15,607
- [screams]
- [sizzles]
1560
01:19:15,609 --> 01:19:17,611
[yells, sobs]
1561
01:19:20,679 --> 01:19:22,682
[McKenzie sobbing]
1562
01:19:24,450 --> 01:19:26,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1563
01:19:26,520 --> 01:19:29,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1564
01:19:30,456 --> 01:19:31,525
How are you feeling, sweetheart?
1565
01:19:32,758 --> 01:19:34,525
- [spits]
- Oh.
1566
01:19:34,527 --> 01:19:36,030
- [thwacks]
- [panting]
1567
01:19:36,730 --> 01:19:38,729
You do that again,
1568
01:19:38,731 --> 01:19:40,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1569
01:19:40,667 --> 01:19:42,203
It's fine. It's fine.
1570
01:19:43,637 --> 01:19:45,072
I guess I deserved that.
1571
01:19:47,139 --> 01:19:48,209
Where are we?
1572
01:19:49,442 --> 01:19:51,309
Those things in the forest...
1573
01:19:51,311 --> 01:19:53,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1574
01:19:53,646 --> 01:19:56,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1575
01:19:56,749 --> 01:20:00,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1576
01:20:00,786 --> 01:20:04,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1577
01:20:04,590 --> 01:20:06,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1578
01:20:07,561 --> 01:20:08,725
They're body possessors.
1579
01:20:08,727 --> 01:20:10,528
That's why we needed
to do all this.
1580
01:20:10,530 --> 01:20:12,262
We needed to make sure
that you were you,
1581
01:20:12,264 --> 01:20:13,633
and not something else. Hm?
1582
01:20:15,201 --> 01:20:17,704
If my brother's dead
because of you...
1583
01:20:20,339 --> 01:20:22,239
I'm gonna kill you.
1584
01:20:22,241 --> 01:20:24,375
I'm gonna kill all of you.
1585
01:20:24,377 --> 01:20:25,413
I like this girl.
1586
01:20:27,513 --> 01:20:29,814
Now you hold your horses.
1587
01:20:29,816 --> 01:20:31,616
Your brother's alive.
1588
01:20:31,618 --> 01:20:33,553
He called me just as I was
on the way over here.
1589
01:20:34,553 --> 01:20:36,787
[hunter #2] Okay, Leon.
1590
01:20:36,789 --> 01:20:39,623
This has been fun and all,
but you know.
1591
01:20:39,625 --> 01:20:41,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1592
01:20:43,195 --> 01:20:44,328
Untie her, Charl.
1593
01:20:44,330 --> 01:20:45,833
And you keep an eye
on her, okay?
1594
01:20:47,534 --> 01:20:49,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1595
01:20:49,736 --> 01:20:51,402
Number four.
So we need something
1596
01:20:51,404 --> 01:20:53,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1597
01:20:53,173 --> 01:20:54,439
Something...
Nothing's gonna put
1598
01:20:54,441 --> 01:20:56,210
- a Leviathan to sleep.
1599
01:20:56,843 --> 01:20:59,176
1600
01:20:59,178 --> 01:21:00,647
Oh, you know,
I might have something.
1601
01:21:01,615 --> 01:21:02,616
1602
01:21:10,456 --> 01:21:13,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1603
01:21:13,692 --> 01:21:16,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1604
01:21:16,463 --> 01:21:20,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1605
01:21:21,433 --> 01:21:23,337
Those doors,
there's more than one?
1606
01:21:25,172 --> 01:21:27,271
Oh, yeah. There are a few.
1607
01:21:27,273 --> 01:21:29,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1608
01:21:29,476 --> 01:21:30,678
Like bug spray.
1609
01:21:31,710 --> 01:21:33,344
Just don't get stepped on.
1610
01:21:33,346 --> 01:21:36,413
Oh.
Thank you, kindly.
1611
01:21:36,415 --> 01:21:38,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1612
01:21:38,752 --> 01:21:40,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1613
01:21:41,420 --> 01:21:44,255
You people are sick.
1614
01:21:44,257 --> 01:21:46,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1615
01:21:50,429 --> 01:21:51,962
Now, now.
1616
01:21:51,964 --> 01:21:53,931
We've all lost people
in the Axiom.
1617
01:21:53,933 --> 01:21:55,136
1618
01:21:56,503 --> 01:21:57,868
My wife.
1619
01:21:57,870 --> 01:21:59,507
How could you let her go
in there?
1620
01:22:01,575 --> 01:22:02,710
I didn't let her go in.
1621
01:22:03,810 --> 01:22:04,879
I put her in there.
1622
01:22:06,745 --> 01:22:08,345
Why?
1623
01:22:08,347 --> 01:22:10,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1624
01:22:11,884 --> 01:22:14,551
That's between me, and Jessica,
1625
01:22:14,553 --> 01:22:16,322
and a man no one's
gonna see again.
1626
01:22:17,691 --> 01:22:19,393
Did you put Marylyn in there?
1627
01:22:21,361 --> 01:22:22,563
I sure did.
1628
01:22:23,429 --> 01:22:24,996
1629
01:22:24,998 --> 01:22:26,997
You son of a fucking bitch!
1630
01:22:26,999 --> 01:22:28,866
1631
01:22:28,868 --> 01:22:30,534
1632
01:22:30,536 --> 01:22:32,205
Take it easy now, little lady.
1633
01:22:34,874 --> 01:22:36,573
You put her in there?
1634
01:22:36,575 --> 01:22:39,443
Well, first, we started
with her friends.
1635
01:22:39,445 --> 01:22:41,878
But we chose a door
with a really special beast.
1636
01:22:41,880 --> 01:22:45,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1637
01:22:45,718 --> 01:22:48,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1638
01:22:48,487 --> 01:22:50,454
Each time,
it takes the bait.
1639
01:22:50,456 --> 01:22:51,922
And then I chained
Marylyn there.
1640
01:22:51,924 --> 01:22:54,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1641
01:22:56,396 --> 01:22:58,962
I knew your sister was special.
1642
01:22:58,964 --> 01:23:00,801
I think we can have us some fun.
1643
01:23:03,535 --> 01:23:04,538
1644
01:23:07,440 --> 01:23:09,777
You see. Marylyn's still alive.
1645
01:23:11,311 --> 01:23:14,278
And your brother's still alive.
1646
01:23:14,280 --> 01:23:16,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1647
01:23:16,682 --> 01:23:18,484
Question is, which one
do you wanna save?
1648
01:23:19,486 --> 01:23:20,752
One?
1649
01:23:20,754 --> 01:23:23,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1650
01:23:24,990 --> 01:23:26,326
Who do you want to save?
1651
01:23:26,825 --> 01:23:28,060
1652
01:23:31,931 --> 01:23:33,933
1653
01:23:41,574 --> 01:23:43,006
I think you're making
the right choice.
1654
01:23:43,008 --> 01:23:44,809
Shut up.
1655
01:23:44,811 --> 01:23:46,778
I guess it's like
a sisters thing.
1656
01:23:46,780 --> 01:23:47,845
I wouldn't understand.
1657
01:23:47,847 --> 01:23:50,848
I said shut the fuck up!
1658
01:23:50,850 --> 01:23:52,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1659
01:23:57,356 --> 01:24:00,457
Where did it come from?
The Axiom.
1660
01:24:00,459 --> 01:24:03,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1661
01:24:03,096 --> 01:24:06,530
Government came up here.
They took over the land,
1662
01:24:06,532 --> 01:24:08,832
started doing tests.
1663
01:24:08,834 --> 01:24:10,503
Then one day,
they just up and left.
1664
01:24:11,971 --> 01:24:13,706
Some boys
found a doorway.
1665
01:24:15,040 --> 01:24:17,408
Then they found another.
1666
01:24:17,410 --> 01:24:21,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1667
01:24:21,548 --> 01:24:25,049
Most of them are found,
but some...
1668
01:24:25,051 --> 01:24:28,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1669
01:24:28,053 --> 01:24:29,623
How many doors are there?
1670
01:24:30,789 --> 01:24:31,958
We've found six.
1671
01:24:33,927 --> 01:24:36,362
And what's in the other Axioms?
1672
01:24:36,963 --> 01:24:38,432
All kinds of beasts.
1673
01:24:39,365 --> 01:24:40,566
Monsters.
1674
01:24:41,935 --> 01:24:44,502
Who knows about this?
1675
01:24:44,504 --> 01:24:48,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1676
01:24:48,708 --> 01:24:50,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1677
01:24:50,642 --> 01:24:52,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1678
01:24:54,079 --> 01:24:57,383
Sometimes, secrets get out.
1679
01:24:59,886 --> 01:25:01,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1680
01:25:01,887 --> 01:25:04,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1681
01:25:04,824 --> 01:25:06,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1682
01:25:06,959 --> 01:25:08,760
Competing in carousel.
1683
01:25:08,762 --> 01:25:11,395
Oh... Creatures in there.
1684
01:25:11,397 --> 01:25:12,598
Mighty big.
1685
01:25:31,750 --> 01:25:32,985
Cinder peak.
1686
01:25:33,786 --> 01:25:35,455
We're here.
1687
01:25:37,723 --> 01:25:40,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1688
01:25:42,928 --> 01:25:43,963
And what's in there?
1689
01:25:44,798 --> 01:25:46,367
We call it the Rapax.
1690
01:25:48,834 --> 01:25:50,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1691
01:25:53,705 --> 01:25:55,439
You're not coming in with me?
1692
01:25:55,441 --> 01:25:57,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1693
01:26:00,079 --> 01:26:01,546
Give me your gun.
1694
01:26:01,548 --> 01:26:02,683
1695
01:26:03,215 --> 01:26:04,685
Nice try, kid.
1696
01:26:06,151 --> 01:26:07,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1697
01:26:08,788 --> 01:26:10,456
It gets very dark in there.
1698
01:26:11,557 --> 01:26:13,623
Now you listen to me.
1699
01:26:13,625 --> 01:26:16,730
You get in there fast,
you might just get out.
1700
01:26:20,866 --> 01:26:22,168
And what if I see it?
1701
01:26:24,471 --> 01:26:26,673
Well, like I said...
1702
01:26:28,106 --> 01:26:29,709
let's just hope
it's off hunting.
1703
01:26:58,504 --> 01:27:00,507
1704
01:27:04,209 --> 01:27:05,212
1705
01:27:10,883 --> 01:27:12,752
1706
01:27:19,792 --> 01:27:22,196
1707
01:27:28,735 --> 01:27:30,938
1708
01:27:35,208 --> 01:27:36,477
1709
01:27:49,655 --> 01:27:51,122
Marylyn? Marylyn!
1710
01:27:51,124 --> 01:27:53,224
- Marylyn!
1711
01:27:53,226 --> 01:27:56,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1712
01:27:56,728 --> 01:27:57,961
Were you bad, too?
1713
01:27:57,963 --> 01:28:00,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1714
01:28:00,900 --> 01:28:02,332
We were bad...
1715
01:28:02,334 --> 01:28:05,569
We're bad,
that's why we're here.
1716
01:28:05,571 --> 01:28:06,836
1717
01:28:06,838 --> 01:28:08,805
- Okay.
1718
01:28:08,807 --> 01:28:10,810
1719
01:28:13,012 --> 01:28:14,845
- I can't get it.
- No! No!
1720
01:28:14,847 --> 01:28:16,780
- Shh.
- He will punish me.
1721
01:28:16,782 --> 01:28:18,315
- I'll be right back.
- No...
1722
01:28:18,317 --> 01:28:20,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1723
01:28:20,085 --> 01:28:21,918
- I'll be right back.
- No!
1724
01:28:21,920 --> 01:28:23,688
I will be right back. Shh.
1725
01:28:23,690 --> 01:28:25,692
1726
01:28:28,995 --> 01:28:30,264
1727
01:28:52,250 --> 01:28:54,588
1728
01:29:05,231 --> 01:29:06,233
[rasps]
1729
01:29:26,785 --> 01:29:28,952
- [approaching footsteps]
- Okay. Okay.
1730
01:29:28,954 --> 01:29:30,020
1731
01:29:30,022 --> 01:29:31,122
- Shh.
Oh, he's...
1732
01:29:31,124 --> 01:29:33,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1733
01:29:33,226 --> 01:29:34,792
He's coming!
1734
01:29:34,794 --> 01:29:36,760
- He's coming!
- Shh!
1735
01:29:36,762 --> 01:29:37,827
[in soft voice]
Shut up.
1736
01:29:37,829 --> 01:29:39,829
[rasping]
1737
01:29:39,831 --> 01:29:41,834
1738
01:29:44,203 --> 01:29:46,069
1739
01:29:46,071 --> 01:29:47,904
Oh, no... Oh, no.
1740
01:29:47,906 --> 01:29:49,610
1741
01:29:51,143 --> 01:29:53,778
1742
01:29:53,780 --> 01:29:55,779
I can't get it.
1743
01:29:55,781 --> 01:29:57,081
You can't leave.
1744
01:29:57,083 --> 01:29:58,349
- You can't leave.
- Shh.
1745
01:29:58,351 --> 01:30:00,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1746
01:30:00,352 --> 01:30:02,989
I just need something bigger.
1747
01:30:04,322 --> 01:30:07,024
- Where is it?
- No.
1748
01:30:07,026 --> 01:30:09,393
No. It won't let us leave.
1749
01:30:09,395 --> 01:30:11,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1750
01:30:13,833 --> 01:30:14,899
[panting]
1751
01:30:14,901 --> 01:30:16,100
No. Marylyn, you can't.
1752
01:30:16,102 --> 01:30:18,301
- No, no! Please, no!
1753
01:30:18,303 --> 01:30:20,706
Please, no. No!
1754
01:30:22,741 --> 01:30:25,012
What did you do?
What did you do?
1755
01:30:27,079 --> 01:30:28,948
No! No...
1756
01:30:29,781 --> 01:30:31,351
1757
01:30:37,322 --> 01:30:39,226
1758
01:30:49,869 --> 01:30:51,871
[growls]
1759
01:30:57,910 --> 01:31:00,714
1760
01:31:02,147 --> 01:31:03,150
1761
01:31:06,252 --> 01:31:08,254
[tense music]
1762
01:31:22,802 --> 01:31:24,170
1763
01:31:25,303 --> 01:31:27,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1764
01:31:29,542 --> 01:31:31,911
I'm so fucking sorry.
1765
01:31:38,316 --> 01:31:39,319
1766
01:31:42,922 --> 01:31:44,090
Aw.
1767
01:31:45,391 --> 01:31:46,460
Poor girl.
1768
01:32:02,575 --> 01:32:03,910
- Jesus!
1769
01:32:05,844 --> 01:32:06,847
1770
01:32:10,850 --> 01:32:11,852
Drive.
1771
01:32:14,520 --> 01:32:17,121
Oh, god. Oh, no.
1772
01:32:17,123 --> 01:32:18,588
Oh, fuck.
1773
01:32:18,590 --> 01:32:20,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1774
01:32:20,892 --> 01:32:23,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1775
01:32:23,062 --> 01:32:24,461
Oh, no. Oh, no, no.
1776
01:32:24,463 --> 01:32:26,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1777
01:32:26,932 --> 01:32:28,431
They're in my fucking head!
1778
01:32:28,433 --> 01:32:30,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1779
01:32:30,602 --> 01:32:32,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1780
01:32:32,471 --> 01:32:36,473
They're fucking every,
fucking, where.
1781
01:32:36,475 --> 01:32:39,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1782
01:32:39,879 --> 01:32:43,279
Eh? I got my fucking freak on.
1783
01:32:43,281 --> 01:32:44,316
You know...
1784
01:32:45,218 --> 01:32:46,353
it's been a fun ride, kid.
1785
01:32:47,152 --> 01:32:48,484
But this,
1786
01:32:48,486 --> 01:32:52,323
this is the end
of the fucking ride.
1787
01:32:52,325 --> 01:32:53,326
1788
01:32:54,560 --> 01:32:56,562
1789
01:32:57,495 --> 01:32:58,498
Hey.
1790
01:32:59,965 --> 01:33:00,967
Hey.
1791
01:33:01,601 --> 01:33:03,167
Hey, Jessie.
1792
01:33:03,169 --> 01:33:04,271
Hey, Jess.
1793
01:33:05,338 --> 01:33:06,339
Hey, babe.
1794
01:33:08,106 --> 01:33:10,142
It's good to see you.
1795
01:33:15,080 --> 01:33:17,083
1796
01:33:22,088 --> 01:33:23,123
Martin!
1797
01:33:27,360 --> 01:33:28,594
Martin!
1798
01:33:30,996 --> 01:33:32,865
No.
1799
01:33:34,066 --> 01:33:35,902
Please, Martin!
1800
01:33:38,036 --> 01:33:39,505
I came back.
1801
01:33:40,373 --> 01:33:41,374
I'm back.
1802
01:33:42,208 --> 01:33:43,543
1803
01:33:47,312 --> 01:33:49,315
1804
01:33:54,486 --> 01:33:55,487
I'm done.
1805
01:33:58,391 --> 01:34:01,358
I'm done. I'm done!
1806
01:34:01,360 --> 01:34:02,429
Do you hear me?
1807
01:34:04,396 --> 01:34:06,332
Come, take me!
1808
01:34:08,433 --> 01:34:09,902
Take me!
1809
01:34:11,070 --> 01:34:13,072
1810
01:34:18,444 --> 01:34:20,379
1811
01:34:22,013 --> 01:34:24,016
1812
01:34:27,285 --> 01:34:28,288
1813
01:34:34,493 --> 01:34:36,996
Come and get me.
1814
01:34:44,169 --> 01:34:45,938
1815
01:34:49,342 --> 01:34:50,442
Martin.
1816
01:34:56,348 --> 01:34:57,350
Oh, Martin.
1817
01:34:58,351 --> 01:35:00,317
Oh, thank god. Let's go.
1818
01:35:00,319 --> 01:35:01,321
Come on.
1819
01:35:02,588 --> 01:35:04,557
I can't believe it.
You came back for me.
1820
01:35:07,560 --> 01:35:08,561
1821
01:35:10,062 --> 01:35:11,064
Of course.
1822
01:35:15,334 --> 01:35:16,766
We thought we'd lost you.41086