Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,354
She's the most hated woman
in America.
2
00:00:06,397 --> 00:00:08,573
Previously on
"The Enemy Within"...
3
00:00:08,617 --> 00:00:10,227
CIA Agent Erica Shepherd
4
00:00:10,271 --> 00:00:12,273
spied for rogue terrorist
Mikhail Tal.
5
00:00:12,316 --> 00:00:15,058
Mikhail Vassily Tal,
former Russian SVR agent
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,060
and one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:18,322 --> 00:00:19,889
I wanna bring in Erica Shepherd.
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,499
She knows Tal better
than anyone.
9
00:00:21,543 --> 00:00:23,327
She killed my fiancée.
Did you forget that?
10
00:00:23,371 --> 00:00:25,155
I'll see you in three days.
I love you.
11
00:00:25,199 --> 00:00:26,765
I love you too.
12
00:00:26,809 --> 00:00:28,419
I need to know why you did it.
13
00:00:28,463 --> 00:00:31,335
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
14
00:00:31,379 --> 00:00:32,815
She is a beautiful girl.
15
00:00:32,858 --> 00:00:34,034
Wait! Wait!
16
00:00:34,077 --> 00:00:36,993
I made a choice
to save my daughter.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
Working with Shepherd,
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,430
is this gonna be
a regular thing?
19
00:00:39,474 --> 00:00:40,755
I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
20
00:00:40,779 --> 00:00:42,346
And you are?
21
00:00:42,390 --> 00:00:45,045
I mean, I agreed to work
with you and everything, right?
22
00:00:45,088 --> 00:00:46,829
Mikhail Tal is still at large.
23
00:00:46,872 --> 00:00:49,266
I suggest you stop relying
on the advice of a traitor.
24
00:00:49,310 --> 00:00:50,702
Shepherd is part of the reason
25
00:00:50,746 --> 00:00:52,593
we're closer than we've ever
been at catching Tal.
26
00:00:52,617 --> 00:00:54,837
Assuming she doesn't
still work for him.
27
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
28
00:01:13,377 --> 00:01:14,422
Hello?
29
00:01:14,465 --> 00:01:16,772
Hello, Jane.
30
00:01:16,815 --> 00:01:19,949
It happens today.
31
00:01:19,992 --> 00:01:21,690
No, I can't.
32
00:01:21,733 --> 00:01:24,388
Then just as we discussed,
33
00:01:24,432 --> 00:01:27,217
your secret will be revealed.
34
00:01:30,264 --> 00:01:31,917
Okay, I'll do it.
35
00:02:42,423 --> 00:02:45,513
I know, it's a dinosaur.
Belonged to my dad.
36
00:02:49,256 --> 00:02:50,996
- Old school.
- Yeah.
37
00:02:52,041 --> 00:02:53,782
I like it.
38
00:02:59,483 --> 00:03:00,745
I've got something.
39
00:03:00,789 --> 00:03:02,965
Yesterday morning,
a 31-year-old NSA analyst
40
00:03:03,008 --> 00:03:04,314
named Jane Eaton stole a piece
41
00:03:04,358 --> 00:03:06,360
of highly classified software
from her agency.
42
00:03:06,403 --> 00:03:07,448
What kind of software?
43
00:03:07,491 --> 00:03:08,971
It's financial cloaking
technology.
44
00:03:09,014 --> 00:03:11,278
It basically allows someone
to make an online transaction
45
00:03:11,321 --> 00:03:13,256
without a bank or government
being able to track it.
46
00:03:13,280 --> 00:03:16,500
It's handy if you're
a terrorist or a rogue nation.
47
00:03:16,544 --> 00:03:19,808
Or in this case, Mikhail Tal.
48
00:03:19,851 --> 00:03:21,853
A deep dive into our contacts
proves that
49
00:03:21,897 --> 00:03:24,334
she was in touch with him
or one of his operatives
50
00:03:24,378 --> 00:03:25,770
weeks leading up to the theft.
51
00:03:25,814 --> 00:03:27,990
We think that Tal leveraged
this analyst
52
00:03:28,033 --> 00:03:29,489
into working for him
by blackmailing her
53
00:03:29,513 --> 00:03:31,341
with some damaging
personal information.
54
00:03:31,385 --> 00:03:32,473
That's how he operates.
55
00:03:32,516 --> 00:03:33,778
He finds someone's weakness
56
00:03:33,822 --> 00:03:35,365
and then exploits it.
Where's the analyst now?
57
00:03:35,389 --> 00:03:36,868
She was leaving the NSA campus
58
00:03:36,912 --> 00:03:38,261
when something happened.
59
00:04:10,554 --> 00:04:11,947
Her car careened off the road
60
00:04:11,990 --> 00:04:13,253
and tumbled into a ravine.
61
00:04:13,296 --> 00:04:15,080
She was pronounced dead
on the scene.
62
00:04:15,124 --> 00:04:18,214
But the classified software
that was meant for Tal
63
00:04:18,258 --> 00:04:19,955
was still found on her body.
64
00:04:19,998 --> 00:04:21,391
The local police
had been ordered
65
00:04:21,435 --> 00:04:22,610
to keep the accident quiet.
66
00:04:22,653 --> 00:04:24,829
Even NSA doesn't know
about the breach.
67
00:04:24,873 --> 00:04:26,048
Why?
68
00:04:26,091 --> 00:04:29,051
I am tired of sitting back
69
00:04:29,094 --> 00:04:31,314
and letting Tal take
the fight to us.
70
00:04:32,620 --> 00:04:35,579
We're gonna turn the tables
on him, go on offense.
71
00:04:35,623 --> 00:04:38,147
And this USB drive is how
we're gonna do it.
72
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
We're gonna impersonate
the dead analyst
73
00:04:39,844 --> 00:04:42,325
so that we can pass
stolen NSA technology
74
00:04:42,369 --> 00:04:43,457
to Tal's contact.
75
00:04:43,500 --> 00:04:45,328
But only after
we secretly program it
76
00:04:45,372 --> 00:04:47,069
with tracking software.
77
00:04:47,112 --> 00:04:48,462
Once he uses the tech,
78
00:04:48,505 --> 00:04:50,420
we'll be able to track him down.
79
00:04:50,464 --> 00:04:53,467
Not one of his operatives,
not some asset.
80
00:04:53,510 --> 00:04:54,816
Tal.
81
00:05:04,826 --> 00:05:07,959
So you've got the tech
and you've got the plan,
82
00:05:08,003 --> 00:05:09,352
what do you need from me?
83
00:05:09,396 --> 00:05:10,764
Well, we know the NSA agent
was planning to meet
84
00:05:10,788 --> 00:05:12,964
one of Tal's contacts,
but we didn't know where
85
00:05:13,008 --> 00:05:13,965
and we didn't know when.
86
00:05:14,009 --> 00:05:15,837
That's where you come in.
87
00:05:15,880 --> 00:05:18,448
We found this coded message
on the analyst's body.
88
00:05:18,492 --> 00:05:20,407
We think it's instructions
on how
89
00:05:20,450 --> 00:05:22,234
to get the NSA tech to Tal.
90
00:05:22,278 --> 00:05:25,020
You ever seen anything
like this before?
91
00:05:27,501 --> 00:05:29,372
Yes.
92
00:05:29,416 --> 00:05:31,983
Can you crack it?
93
00:06:16,376 --> 00:06:19,422
Kate, what location's
latitude 39.28,
94
00:06:19,466 --> 00:06:22,251
and 76.60 longitude?
95
00:06:25,036 --> 00:06:28,823
It's a park called
Emory Park Falls in Maryland.
96
00:06:28,866 --> 00:06:32,522
That's the location, 300 today.
97
00:06:32,566 --> 00:06:33,697
You cracked it?
98
00:06:33,741 --> 00:06:36,352
Most of the code is just noise
99
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
meant to confuse and confound.
100
00:06:37,919 --> 00:06:39,834
The key information is found
in the corner
101
00:06:39,877 --> 00:06:41,575
surrounded by
a Fibonacci Sequence.
102
00:06:41,618 --> 00:06:44,404
That's a series of numbers
where each number
103
00:06:44,447 --> 00:06:45,903
is the sum of the two
that proceed it.
104
00:06:45,927 --> 00:06:49,278
So one plus one is two,
two plus one is three,
105
00:06:49,321 --> 00:06:51,454
three plus two is five.
106
00:06:51,498 --> 00:06:54,152
- So that's the code?
- No, that's what isolates it.
107
00:06:54,196 --> 00:06:56,154
The code is what's inside
the circle.
108
00:06:56,198 --> 00:06:57,460
Everything else is useless.
109
00:06:57,504 --> 00:07:00,898
This is the location
and this is the date, today.
110
00:07:02,422 --> 00:07:04,095
All right, Daniel call
Bragg and Pettigrew.
111
00:07:04,119 --> 00:07:05,468
We need someone
at that park ASAP.
112
00:07:05,512 --> 00:07:06,706
I want surveillance cameras
set up
113
00:07:06,730 --> 00:07:08,732
and I wanna prep that site
for the exchange.
114
00:07:08,776 --> 00:07:10,778
We only get one shot at this.
We gotta move.
115
00:07:17,524 --> 00:07:19,613
You're gonna be the one
to make the pass.
116
00:07:19,656 --> 00:07:22,572
The NSA analyst was about
your age, dark hair.
117
00:07:22,616 --> 00:07:24,139
So whoever she was supposed
to meet
118
00:07:24,182 --> 00:07:27,098
will be looking for someone
who fits that description.
119
00:07:27,142 --> 00:07:28,796
There must be 100 FBI agents
120
00:07:28,839 --> 00:07:31,059
that look like her. Why me?
121
00:07:31,102 --> 00:07:33,124
I don't have the time
to vet other agents right now.
122
00:07:33,148 --> 00:07:36,281
And after Anna Cruz,
I can't afford to trust anyone.
123
00:07:36,325 --> 00:07:38,849
You trust me, Agent Keaton?
124
00:07:38,893 --> 00:07:40,590
Not for a second.
125
00:07:40,634 --> 00:07:42,853
But what I do know,
what I can trust,
126
00:07:42,897 --> 00:07:45,856
is that you wanna catch Tal
as much as I do.
127
00:07:45,900 --> 00:07:47,641
FBI will maintain
a secure perimeter
128
00:07:47,684 --> 00:07:48,946
around you at all times.
129
00:07:48,990 --> 00:07:51,079
We're gonna closely monitor
that GPS transponder
130
00:07:51,122 --> 00:07:52,254
in your chest.
131
00:07:52,297 --> 00:07:56,301
But Shepherd,
don't make me regret this.
132
00:08:02,525 --> 00:08:03,807
So Shepherd's just
gonna be free?
133
00:08:03,831 --> 00:08:05,963
That's what Keaton said.
134
00:08:06,007 --> 00:08:07,356
It's a bad idea.
135
00:08:07,399 --> 00:08:09,010
We'll have extra agents on site
136
00:08:09,053 --> 00:08:10,553
and we'll be monitoring
her every move.
137
00:08:10,577 --> 00:08:12,598
Besides, she's still got
that GPS tracker in her chest.
138
00:08:12,622 --> 00:08:13,928
She beat it once already.
139
00:08:13,971 --> 00:08:16,365
Yeah, but that was before
I was on the team.
140
00:08:16,408 --> 00:08:18,976
All I'm saying is,
it's a big park,
141
00:08:19,020 --> 00:08:20,935
and she's shifty as hell.
142
00:08:20,978 --> 00:08:22,980
Hey, Daniel, you up to speed
on this Shepherd op?
143
00:08:23,024 --> 00:08:24,610
- Yeah, why?
- You think it's a good idea?
144
00:08:24,634 --> 00:08:26,549
- I think it's a great idea.
- You do?
145
00:08:26,593 --> 00:08:28,420
- Of course.
- Why?
146
00:08:28,464 --> 00:08:31,467
Because Keaton's my boss,
and he says it's a great idea.
147
00:08:31,511 --> 00:08:34,514
You see, that's why
he's getting promoted next.
148
00:08:43,697 --> 00:08:45,350
Everybody ready?
149
00:08:45,394 --> 00:08:48,049
One minute until we take
our positions.
150
00:08:48,092 --> 00:08:49,679
You're trying to look like
the NSA woman,
151
00:08:49,703 --> 00:08:51,487
but you're a known figure.
152
00:08:51,531 --> 00:08:53,010
What if you get made?
153
00:08:53,054 --> 00:08:55,535
I just have to not look like
myself for three minutes.
154
00:08:55,578 --> 00:08:57,362
Everybody's in position.
It's time.
155
00:08:57,406 --> 00:08:59,060
All right, here we go.
156
00:09:00,452 --> 00:09:03,978
You make the pass,
turn around, come back.
157
00:09:06,154 --> 00:09:07,547
Don't engage.
158
00:09:09,244 --> 00:09:11,638
This is for my team, but I want
you to hear this, Shepherd.
159
00:09:11,681 --> 00:09:15,032
One false move, one motion
that goes unaccounted for,
160
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
the director's given us
express authority
161
00:09:17,078 --> 00:09:18,514
to shoot to kill.
162
00:09:18,558 --> 00:09:20,558
This is as short a leash as
anybody's ever been on.
163
00:09:43,670 --> 00:09:46,411
Don't get any ideas.
164
00:09:46,455 --> 00:09:48,892
I know why I'm here.
165
00:09:57,858 --> 00:10:00,338
All right, it's 300.
Pettigrew, do you read?
166
00:10:00,382 --> 00:10:01,818
Copy.
167
00:10:14,657 --> 00:10:15,615
Daniel, how's your feed?
168
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
It looks good from here.
169
00:10:25,668 --> 00:10:28,236
Someone at your landing,
male, mid-40s.
170
00:10:28,279 --> 00:10:30,151
Okay, he's your guy.
171
00:10:32,501 --> 00:10:34,155
Greenlight. Shepherd.
172
00:10:36,418 --> 00:10:40,291
No, wait.
We have a second possible.
173
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
It's a male coming
from the west.
174
00:10:44,818 --> 00:10:48,082
I see him, the kid.
175
00:10:51,955 --> 00:10:55,393
Kid doesn't look like
he's dressed for this weather.
176
00:10:55,437 --> 00:10:56,501
He doesn't plan to be here long.
177
00:10:56,525 --> 00:10:58,135
Go with the kid. He's your guy.
178
00:10:58,179 --> 00:11:00,747
Make the pass.
179
00:11:11,714 --> 00:11:13,977
Do you have the software?
180
00:11:14,021 --> 00:11:15,718
Yeah.
181
00:11:16,850 --> 00:11:20,331
Okay. Thanks.
182
00:11:22,507 --> 00:11:24,771
Do you have your instruction?
183
00:11:24,814 --> 00:11:27,643
What are you doing, Shepherd?
I told you not to engage.
184
00:11:27,687 --> 00:11:29,166
I'm going in.
185
00:11:29,210 --> 00:11:31,473
Wait, hold a beat.
186
00:11:31,516 --> 00:11:32,822
Sorry, what was that?
187
00:11:32,866 --> 00:11:34,519
Do you have your instructions?
188
00:11:34,563 --> 00:11:36,130
Yeah, yeah.
189
00:11:36,173 --> 00:11:39,873
The TaskRaven listing said
it was like a banking software.
190
00:11:39,916 --> 00:11:42,179
Yeah, my colleagues and I,
we're trying to do
191
00:11:42,223 --> 00:11:44,834
an investment startup. Awesome.
192
00:11:44,878 --> 00:11:46,096
Yeah, okay.
193
00:11:46,140 --> 00:11:48,142
So I'll get this
back to you ASAP.
194
00:11:48,185 --> 00:11:50,361
- Thank you, appreciate it.
- Yeah.
195
00:11:51,232 --> 00:11:53,277
Shepherd, I told you
specifically not to engage.
196
00:11:53,321 --> 00:11:55,845
I needed to confirm
that he was a cut-out,
197
00:11:55,889 --> 00:11:57,562
that he didn't know
he was working for Tal.
198
00:11:57,586 --> 00:11:59,022
Get back to the van.
199
00:11:59,066 --> 00:12:01,459
I'm coming.
200
00:12:09,119 --> 00:12:11,731
My name is Braden Decker.
I'm 19 years old.
201
00:12:11,774 --> 00:12:13,012
The recipient was
a grad student.
202
00:12:13,036 --> 00:12:14,797
Seems like he was telling
the truth about this
203
00:12:14,821 --> 00:12:16,213
being a TaskRaven job.
204
00:12:16,257 --> 00:12:18,017
Not everyone working
for Tal knows that they are.
205
00:12:18,041 --> 00:12:19,956
It makes it possible for Tal
to be the only one
206
00:12:20,000 --> 00:12:21,305
who sees the big picture.
207
00:12:21,349 --> 00:12:23,394
Applied Mathematics
when I was 16,
208
00:12:23,438 --> 00:12:25,788
and now I'm working on
getting my Masters
209
00:12:25,832 --> 00:12:28,965
in Computer Science
at Johns Hopkins.
210
00:12:29,009 --> 00:12:30,358
Parents died at a young age,
211
00:12:30,401 --> 00:12:32,664
financials say he put himself
through college.
212
00:12:32,708 --> 00:12:34,579
Makes sense he'd be a cut-out
for Tal,
213
00:12:34,623 --> 00:12:36,756
exploits people's
notable weaknesses.
214
00:12:36,799 --> 00:12:38,975
Pettigrew's tailing Decker now.
215
00:12:39,019 --> 00:12:41,282
Pettigrew, where's the kid?
216
00:12:41,325 --> 00:12:42,631
Internet café.
217
00:12:42,674 --> 00:12:44,981
Got on a terminal
and plugged in the USB drive.
218
00:12:45,025 --> 00:12:47,264
He's uploading the software
from an anonymous location.
219
00:12:47,288 --> 00:12:50,813
Has he met with anyone?
No, it's a solo project.
220
00:12:50,857 --> 00:12:53,076
That tracks with him
being an unwitting accomplice.
221
00:12:53,120 --> 00:12:54,686
Stay on him.
222
00:12:56,427 --> 00:12:58,081
Guys, we got a hit.
223
00:12:58,125 --> 00:12:59,953
Tal just used
the altered software.
224
00:12:59,996 --> 00:13:01,060
Can we locate Tal off of that?
225
00:13:01,084 --> 00:13:02,912
I just need to decrypt.
226
00:13:02,956 --> 00:13:05,088
The transaction ISP's
are still cloaked,
227
00:13:05,132 --> 00:13:07,090
but you can use it to build
a positional profile.
228
00:13:07,134 --> 00:13:09,179
It's like the game Battleship.
229
00:13:09,223 --> 00:13:11,268
Every time Tal uses the program,
230
00:13:11,312 --> 00:13:13,227
we can use that data
to narrow down
231
00:13:13,270 --> 00:13:14,750
where he's located.
232
00:13:16,578 --> 00:13:18,841
And the transaction was routed
233
00:13:18,885 --> 00:13:21,801
through an ISP in Newark.
234
00:13:25,848 --> 00:13:28,111
Tal is here.
He's in this country.
235
00:13:30,679 --> 00:13:33,856
He wouldn't risk coming here
if it wasn't significant.
236
00:13:33,900 --> 00:13:35,292
Could be another attack.
237
00:13:35,336 --> 00:13:37,033
Whatever it is,
this may be our best
238
00:13:37,077 --> 00:13:39,122
and only chance to get him.
239
00:14:41,228 --> 00:14:42,272
- Hi.
- I'm sorry.
240
00:14:42,316 --> 00:14:44,405
I think I must be
in the wrong place.
241
00:14:44,448 --> 00:14:47,060
Are you here for
the grief group?
242
00:14:47,103 --> 00:14:48,235
Yes.
243
00:14:48,278 --> 00:14:50,585
Then you're not
in the wrong place.
244
00:14:50,628 --> 00:14:52,413
- Hi, my name's Anne.
- Will.
245
00:14:52,456 --> 00:14:54,937
Nice to meet you, Will.
246
00:14:54,981 --> 00:14:57,635
Is this your first time?
247
00:14:57,679 --> 00:14:59,289
Yeah.
248
00:15:00,203 --> 00:15:02,553
I remember how hard that was.
249
00:15:02,597 --> 00:15:05,469
I think this was the last place
in the world I wanted to be.
250
00:15:05,513 --> 00:15:08,168
I started coming to this group
four years ago
251
00:15:08,211 --> 00:15:10,257
after I lost my daughter.
252
00:15:10,300 --> 00:15:12,781
Sorry about that.
253
00:15:12,824 --> 00:15:14,609
Thank you.
254
00:15:14,652 --> 00:15:16,828
Well, why don't you come on in.
255
00:15:21,616 --> 00:15:23,009
Thank you.
256
00:15:26,316 --> 00:15:29,232
Can I ask what happened
to your hand?
257
00:15:29,276 --> 00:15:31,626
It's, work accident.
258
00:15:31,669 --> 00:15:33,584
Must have
a pretty dangerous job.
259
00:15:33,628 --> 00:15:34,890
It can be.
260
00:15:34,934 --> 00:15:37,849
So, how'd you hear
about our little group?
261
00:15:37,893 --> 00:15:39,503
Co-worker of mine
told me about it.
262
00:15:39,547 --> 00:15:41,003
It's nice to have people
in your life
263
00:15:41,027 --> 00:15:42,811
who care about you.
264
00:15:46,293 --> 00:15:49,252
Why are you here, Will?
265
00:15:49,296 --> 00:15:51,994
Um...
266
00:15:52,038 --> 00:15:54,344
My fiancée, she...
267
00:15:54,388 --> 00:15:56,825
she died about three weeks ago.
268
00:15:58,044 --> 00:15:59,871
I'm so sorry to hear that.
269
00:16:00,872 --> 00:16:03,266
Listen, I'm sorry.
I don't think this is for me.
270
00:16:03,310 --> 00:16:04,876
It's not usually all women,
I promise.
271
00:16:04,920 --> 00:16:07,270
- No, I know. It's not that.
- I know.
272
00:16:07,314 --> 00:16:08,880
It's too soon, right?
273
00:16:08,924 --> 00:16:10,665
You're not ready to talk
about your loss
274
00:16:10,708 --> 00:16:13,842
in front of a group
of strangers.
275
00:16:15,844 --> 00:16:18,281
So don't.
276
00:16:18,325 --> 00:16:21,067
Don't say a word.
You don't have to.
277
00:16:21,110 --> 00:16:24,418
Sometimes listening is enough.
278
00:16:24,461 --> 00:16:28,074
I sat here for a month
without speaking.
279
00:16:29,118 --> 00:16:32,078
Now they make me run
the meetings.
280
00:16:32,121 --> 00:16:34,428
It does help, Will.
281
00:16:45,395 --> 00:16:47,223
Hello, everyone.
282
00:16:47,267 --> 00:16:49,878
Welcome to
the grief support group.
283
00:16:49,921 --> 00:16:51,314
My name's Anne,
284
00:16:51,358 --> 00:16:56,145
and I lost my daughter Molly
four years ago.
285
00:17:21,040 --> 00:17:22,867
Thank you.
286
00:17:29,613 --> 00:17:33,095
Guys,
Tal made another transaction.
287
00:17:33,139 --> 00:17:35,228
- He's on the Eastern Seaboard.
- Tal is here.
288
00:17:35,271 --> 00:17:36,553
We have to take advantage
of this.
289
00:17:36,577 --> 00:17:38,579
You keep honing in on him,
I'll have Molinero
290
00:17:38,622 --> 00:17:40,668
get the East Coast
tactical team on standby.
291
00:17:40,711 --> 00:17:42,017
Okay.
292
00:18:21,012 --> 00:18:22,666
What are you doing?
293
00:18:25,191 --> 00:18:27,889
Watching your screen.
294
00:18:27,932 --> 00:18:29,978
Is that not allowed?
295
00:18:30,021 --> 00:18:32,807
- No, that's okay.
- Are you sure?
296
00:18:32,850 --> 00:18:34,437
'Cause if you have something
to say, Kate,
297
00:18:34,461 --> 00:18:36,202
you should say it.
298
00:18:38,073 --> 00:18:41,032
No, let's move on.
299
00:19:25,251 --> 00:19:28,471
I came to see you personally.
300
00:19:28,515 --> 00:19:31,039
What does that mean to you?
301
00:19:31,082 --> 00:19:34,173
That we have something
important to discuss.
302
00:19:38,133 --> 00:19:42,616
I can assure you, all is going
according to plan.
303
00:19:42,659 --> 00:19:46,533
You assure me?
You give me your assurances?
304
00:19:46,576 --> 00:19:48,317
We first agreed to collaborate
305
00:19:48,361 --> 00:19:50,711
because of a shared philosophy.
306
00:19:50,754 --> 00:19:53,061
We will achieve what
we set out to achieve,
307
00:19:53,104 --> 00:19:57,283
and we will do so
in the form of action.
308
00:19:59,241 --> 00:20:02,375
I still don't have
an operative in position.
309
00:20:02,418 --> 00:20:03,985
Has to be the right moment.
310
00:20:04,028 --> 00:20:07,380
The FBI, they remain a problem.
311
00:20:07,423 --> 00:20:10,600
Let me see what I can do
on that front.
312
00:20:12,123 --> 00:20:14,256
Please do.
313
00:20:22,177 --> 00:20:25,398
Once those tac teams are
100% ready, you let me know.
314
00:20:42,632 --> 00:20:44,286
We got a problem.
315
00:20:50,814 --> 00:20:53,426
We just flagged Tal's
most recent activity.
316
00:20:53,469 --> 00:20:56,124
150,000 was wired to
a U.S. account,
317
00:20:56,167 --> 00:20:58,866
and the wire has a subject code
of "KO".
318
00:20:58,909 --> 00:21:00,781
- That's kill order.
- U.S. account,
319
00:21:00,824 --> 00:21:02,802
most likely a hit on our soil.
Do we know the target?
320
00:21:02,826 --> 00:21:04,045
There's no name,
321
00:21:04,088 --> 00:21:05,699
but there is a four-digit code
attached
322
00:21:05,742 --> 00:21:07,851
that we can't account for.
It's the last four digits
323
00:21:07,875 --> 00:21:09,790
of the target's
Social Security number.
324
00:21:09,833 --> 00:21:12,793
- Yeah.
- I'm running the SSN now.
325
00:21:12,836 --> 00:21:17,276
You don't have to.
It's Braden Decker.
326
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
She's right.
327
00:21:24,892 --> 00:21:26,981
Tal's gonna take him out.
328
00:21:41,474 --> 00:21:43,867
So Braden Decker played
his role,
329
00:21:43,911 --> 00:21:46,435
Tal's gonna take him out.
That synchs up with his method.
330
00:21:46,479 --> 00:21:48,350
Decker's got hours, not days.
331
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
We need to bring him in.
332
00:21:49,960 --> 00:21:52,398
What?
333
00:21:52,441 --> 00:21:55,401
You intervene
and try to save his life,
334
00:21:55,444 --> 00:21:57,011
and the gambit is ruined.
335
00:21:57,054 --> 00:21:59,579
Tal will know that
you're tracking him.
336
00:21:59,622 --> 00:22:02,451
So you just wanna let him die?
337
00:22:03,800 --> 00:22:06,368
I wanna catch Tal.
338
00:22:06,412 --> 00:22:07,978
A kid's life is in danger.
339
00:22:08,022 --> 00:22:10,459
I'm sorry, you're recommending
that we don't do anything?
340
00:22:10,503 --> 00:22:13,288
I am recommending that
you let this mission proceed
341
00:22:13,332 --> 00:22:15,899
to its objective completion.
"Objective completion"?
342
00:22:15,943 --> 00:22:17,205
Let's call this what it is,
343
00:22:17,248 --> 00:22:18,574
you're signing this kid's
death warrant.
344
00:22:18,598 --> 00:22:20,687
- You don't know that.
- Kid's got no tradecraft.
345
00:22:20,730 --> 00:22:21,992
He's a sitting duck.
346
00:22:22,036 --> 00:22:24,255
Sometimes in matters
of intelligence,
347
00:22:24,299 --> 00:22:27,476
the best choice is distasteful.
348
00:22:27,520 --> 00:22:29,173
But that doesn't make it wrong.
349
00:22:29,217 --> 00:22:30,958
It doesn't mean that it's right.
350
00:22:32,481 --> 00:22:36,050
You are so close to ending Tal.
351
00:22:36,093 --> 00:22:38,531
No more tragedies,
no more attacks.
352
00:22:38,574 --> 00:22:42,317
I am asking you to make
a choice for the greater good.
353
00:22:42,361 --> 00:22:46,843
One life to potentially save
countless more.
354
00:22:46,887 --> 00:22:51,500
One life for Tal's.
Absolutely not, no.
355
00:22:51,544 --> 00:22:54,242
I'm not gonna allow
an innocent person to die.
356
00:22:56,375 --> 00:22:59,726
Whether Braden Decker is
innocent or not is immaterial.
357
00:22:59,769 --> 00:23:03,294
You make one move that lets
Tal know that you're onto him,
358
00:23:03,338 --> 00:23:05,035
and he goes to ground.
359
00:23:05,079 --> 00:23:07,386
We'll find another way.
360
00:23:11,912 --> 00:23:14,305
This is just like Anna Cruz.
361
00:23:16,960 --> 00:23:20,442
Your lapse in judgment
set them back months.
362
00:23:20,486 --> 00:23:24,272
You lose Tal now and once again
all of the blame,
363
00:23:24,315 --> 00:23:26,492
and everything it brings,
364
00:23:26,535 --> 00:23:28,972
falls squarely on
your shoulders.
365
00:23:32,062 --> 00:23:34,369
Shepherd, a word.
366
00:23:43,857 --> 00:23:46,120
Look at this without emotion
for just a second.
367
00:23:46,163 --> 00:23:47,469
You're a hypocrite.
368
00:23:47,513 --> 00:23:48,731
You claim to be a patriot,
369
00:23:48,775 --> 00:23:51,255
you even invoke
"the greater good."
370
00:23:51,299 --> 00:23:53,388
But given the same exact
set of circumstances,
371
00:23:53,432 --> 00:23:55,303
you chose to save one civilian
372
00:23:55,346 --> 00:23:58,132
over the lives of
four other people.
373
00:23:58,175 --> 00:24:00,613
I didn't choose this.
374
00:24:00,656 --> 00:24:03,354
A choice is made in free will.
375
00:24:03,398 --> 00:24:05,531
I was forced to make
a heartbreaking decision,
376
00:24:05,574 --> 00:24:07,968
a decision that haunts me
every single day.
377
00:24:08,011 --> 00:24:11,232
So Hannah's life was worth
more than Braden's,
378
00:24:11,275 --> 00:24:13,843
or for that matter, Laine's?
379
00:24:15,323 --> 00:24:16,846
I get it. I get it.
380
00:24:16,890 --> 00:24:19,196
You see everything,
don't you, Shepherd?
381
00:24:19,240 --> 00:24:21,547
You see the whole chessboard,
382
00:24:21,590 --> 00:24:23,636
but that doesn't give you
the right to play God.
383
00:24:23,679 --> 00:24:26,160
No.
384
00:24:26,203 --> 00:24:29,729
You are God in this scenario.
385
00:24:29,772 --> 00:24:32,383
You control my fate.
386
00:24:32,427 --> 00:24:34,516
You control whether or not
I see my daughter.
387
00:24:34,560 --> 00:24:36,257
You control whether or not
I catch the man
388
00:24:36,300 --> 00:24:37,824
that destroyed my life.
389
00:24:37,867 --> 00:24:40,261
Exactly, because I've earned
the right to make those calls
390
00:24:40,304 --> 00:24:42,263
based on the decisions
that I've made.
391
00:24:42,306 --> 00:24:43,656
Just like you've lost
your rights
392
00:24:43,699 --> 00:24:46,528
based on decisions you've made.
393
00:24:50,576 --> 00:24:52,360
What do you intend to do?
394
00:25:05,591 --> 00:25:07,157
All right, listen up.
395
00:25:07,201 --> 00:25:09,725
Decker's life is in danger,
we need to protect him.
396
00:25:09,769 --> 00:25:12,772
But this is also our first
legitimate line on Tal,
397
00:25:12,815 --> 00:25:14,295
so we're gonna play it
both ways.
398
00:25:14,338 --> 00:25:15,620
Bragg, you link up
with Pettigrew.
399
00:25:15,644 --> 00:25:17,428
Put a protective perimeter
around Decker
400
00:25:17,472 --> 00:25:19,039
while we hone in on Tal.
401
00:25:19,082 --> 00:25:20,214
Don't contact Decker,
402
00:25:20,257 --> 00:25:22,216
don't alert anyone
that we're watching.
403
00:25:22,259 --> 00:25:23,410
At this rate, it's only gonna be
404
00:25:23,434 --> 00:25:24,871
a couple of hours before we have.
405
00:25:24,914 --> 00:25:27,569
Tal in our sights.
406
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
Pettigrew, where's Decker?
407
00:25:31,007 --> 00:25:33,575
Left the internet café,
he's on the move.
408
00:25:33,619 --> 00:25:35,553
Okay, Tal's tasking
a professional hitter to him.
409
00:25:35,577 --> 00:25:37,231
Bragg is on his way
with a security team
410
00:25:37,274 --> 00:25:38,537
to your position right now
411
00:25:38,580 --> 00:25:40,582
to establish a secure,
silent perimeter.
412
00:25:40,626 --> 00:25:42,932
- That's not gonna be easy.
- Why's that?
413
00:25:42,976 --> 00:25:44,804
Decker's headed to
Ammendale Racetrack.
414
00:25:44,847 --> 00:25:46,719
The horse track?
What's he doing there?
415
00:25:46,762 --> 00:25:48,285
Not clear.
416
00:25:48,329 --> 00:25:49,635
All right, you stay on him.
417
00:25:49,678 --> 00:25:51,462
Bragg and the HRT team
will be there soon.
418
00:25:51,506 --> 00:25:53,073
Copy that.
419
00:25:53,116 --> 00:25:56,250
A racetrack is a tactically
challenging place to lock down.
420
00:25:56,293 --> 00:25:58,165
One false move
from your protective detail,
421
00:25:58,208 --> 00:26:01,603
Tal will be alerted.
He will vanish.
422
00:26:01,647 --> 00:26:02,928
Team will only have to keep
Decker secure
423
00:26:02,952 --> 00:26:06,042
for a little while longer.
We'll be fine.
424
00:26:07,609 --> 00:26:09,239
Does that get us closer
to Tal's location?
425
00:26:09,263 --> 00:26:11,221
- Southeast D.C.
- We got him, Will.
426
00:26:11,265 --> 00:26:12,919
One or two more hits max
427
00:26:12,962 --> 00:26:16,966
and we can have
Tal's exact GPS coordinates.
428
00:26:18,359 --> 00:26:19,578
Daniel, you're with me.
429
00:26:19,621 --> 00:26:21,164
Kate, as soon as those
coordinates come in,
430
00:26:21,188 --> 00:26:22,450
you let me know.
431
00:26:22,493 --> 00:26:25,279
We're gonna be in position
to take Tal down.
432
00:26:46,082 --> 00:26:48,563
You know, you made the
right call back there, Will,
433
00:26:48,607 --> 00:26:50,347
with Shepherd.
434
00:26:52,523 --> 00:26:54,264
Kate, where are we?
435
00:26:54,308 --> 00:26:55,657
Once Tal uses the program again,
436
00:26:55,701 --> 00:26:58,442
I'll be able to give you
more detailed coordinates.
437
00:27:05,885 --> 00:27:07,887
Murphy's Law going for the lead.
438
00:27:07,930 --> 00:27:09,802
Cinnamon Girl on the far outside
439
00:27:09,845 --> 00:27:12,195
and Cash Money on the inside.
440
00:27:12,239 --> 00:27:14,633
The Blueberry Girl
now making slow move
441
00:27:14,676 --> 00:27:17,461
up the middle.
Murphy's Law, Cinnamon Girl...
442
00:27:17,505 --> 00:27:20,551
Murphy's Law and it's gonna be
Cinnamon Girl
443
00:27:20,595 --> 00:27:22,118
off stride and the wire.
444
00:27:22,162 --> 00:27:23,467
Silent cover.
445
00:27:23,511 --> 00:27:26,122
Tac-team on the perimeter,
plainclothes fall in
446
00:27:26,166 --> 00:27:27,515
on a tighter follow.
447
00:27:27,558 --> 00:27:29,343
Keep this quiet until we can't.
448
00:27:29,386 --> 00:27:31,345
Any sign of the hitter,
any sign of anything,
449
00:27:31,388 --> 00:27:34,391
we collapse the envelope
and save the kid, all right?
450
00:27:34,435 --> 00:27:35,610
Okay.
451
00:27:43,923 --> 00:27:45,533
Ladies and Gentlemen,
our next race
452
00:27:45,576 --> 00:27:48,362
will be the eighth running
on the Ammendale Invitational,
453
00:27:48,405 --> 00:27:50,973
and we have a $50,000 guarantee.
454
00:27:51,017 --> 00:27:54,847
This will be an invitational
handicap for your own basis
455
00:27:54,890 --> 00:27:57,153
at a distance of one mile.
456
00:27:59,416 --> 00:28:02,855
Most times of that race
is just under five minutes.
457
00:28:10,514 --> 00:28:13,213
Another civilian
just sat down next to him.
458
00:28:17,521 --> 00:28:21,221
And... his name is Oscar Bishop.
459
00:28:21,264 --> 00:28:22,526
He went to Hopkins with Decker,
460
00:28:22,570 --> 00:28:24,180
but he dropped out
after one year.
461
00:28:24,224 --> 00:28:25,810
And since then it looks like
he's been doing
462
00:28:25,834 --> 00:28:28,445
some mid-level hacker work.
463
00:28:28,489 --> 00:28:30,752
- Thanks for meeting me here.
- Yeah.
464
00:28:30,796 --> 00:28:32,580
Let me see it.
465
00:28:39,413 --> 00:28:42,068
Could you analyze that for me?
466
00:28:42,111 --> 00:28:43,959
If the upload architecture
is what you described,
467
00:28:43,983 --> 00:28:45,375
I don't need to.
468
00:28:45,419 --> 00:28:48,422
That's NSA proprietary, 100%.
469
00:28:48,465 --> 00:28:50,226
There's a lot of people
who'd be very interested
470
00:28:50,250 --> 00:28:52,208
in what you have.
471
00:28:53,122 --> 00:28:54,863
Why didn't you tell me that
on the phone?
472
00:28:54,907 --> 00:28:56,647
'Cause I wanna buy it.
473
00:28:56,691 --> 00:28:58,606
I'll give you 200 grand.
474
00:29:03,480 --> 00:29:05,656
- No, I don't wanna sell it.
- Then what's your plan?
475
00:29:05,700 --> 00:29:09,573
I'll give it back to the NSA.
I need to.
476
00:29:11,097 --> 00:29:13,447
Dude, they will crucify you.
477
00:29:13,490 --> 00:29:14,890
Whether or not
you wanna admit this,
478
00:29:14,927 --> 00:29:18,234
you're now an accessory
to a very serious cybercrime.
479
00:29:18,278 --> 00:29:19,801
I'll tell the truth.
480
00:29:19,845 --> 00:29:21,063
- The truth?
- Yeah.
481
00:29:21,107 --> 00:29:22,824
That you got it from
some lady at a waterfall
482
00:29:22,848 --> 00:29:24,327
for a TaskRaven job?
483
00:29:24,371 --> 00:29:26,155
I'm on your side,
and I barely believe it.
484
00:29:26,199 --> 00:29:30,290
Braden, sell it or walk away.
485
00:29:30,333 --> 00:29:33,467
I can't do either.
486
00:29:33,510 --> 00:29:37,166
I can't be here. Good luck.
487
00:29:39,778 --> 00:29:41,692
Wai...
488
00:29:44,652 --> 00:29:46,045
We got a hit.
489
00:29:46,088 --> 00:29:48,743
Atlantic Street, it looks like
an industrial tract.
490
00:29:49,875 --> 00:29:51,354
Got it.
491
00:29:56,707 --> 00:29:58,840
Daniel, if we find them,
you know there's no version
492
00:29:58,884 --> 00:30:01,408
of this where Tal's gonna allow
himself to be arrested.
493
00:30:01,451 --> 00:30:03,845
He's not gonna hesitate,
so we can't.
494
00:30:03,889 --> 00:30:05,281
Understood.
495
00:30:19,078 --> 00:30:20,688
Pride and Joy holding the lead
496
00:30:20,731 --> 00:30:24,518
with Challenger to take up
by the furlong hold.
497
00:30:24,561 --> 00:30:26,694
And it's Pride and Joy by her...
498
00:30:26,737 --> 00:30:28,217
We got a possible Tal operative
499
00:30:28,261 --> 00:30:30,176
moving towards Decker.
500
00:30:30,219 --> 00:30:32,874
Mighty Mo making
a charge to the outside.
501
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
He needs to hold off.
502
00:30:34,397 --> 00:30:35,746
You don't have enough
to find Tal.
503
00:30:35,790 --> 00:30:37,705
Bragg, hold off
as long as you can.
504
00:30:47,584 --> 00:30:49,935
Heads up, Collins,
he's coming your way.
505
00:30:56,767 --> 00:30:58,900
Damn it, we've been made.
506
00:31:31,802 --> 00:31:32,934
Hitter neutralized.
507
00:31:32,978 --> 00:31:34,085
Send the team to the stairwell,
508
00:31:34,109 --> 00:31:35,458
take him into custody.
509
00:31:35,502 --> 00:31:37,765
Pettigrew, do you still
have eyes on the kid?
510
00:31:37,808 --> 00:31:39,680
I got him.
511
00:31:40,811 --> 00:31:42,074
That's it.
512
00:31:42,117 --> 00:31:44,076
Keaton, we have
a positive location,
513
00:31:44,119 --> 00:31:48,167
It's 1324 Meadowbrook Terrace.
It's an industrial space.
514
00:31:48,210 --> 00:31:49,777
Meadowbrook Terrace, got it.
515
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
All right, this is it.
516
00:31:54,129 --> 00:31:55,739
You ready?
517
00:32:03,660 --> 00:32:04,923
Gun!
518
00:32:07,142 --> 00:32:09,449
Damn it, engage! Engage!
519
00:32:09,492 --> 00:32:10,492
No!
520
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
Shooter down! Shooter down!
521
00:32:17,892 --> 00:32:20,112
Call an ambulance, all right?
Call an ambulance!
522
00:32:20,155 --> 00:32:21,417
Jacquie, you all right?
523
00:32:21,461 --> 00:32:23,289
Jacquie, you all right?
Stay with me.
524
00:32:23,332 --> 00:32:25,117
I swear, we're gonna get
you out of here.
525
00:32:26,509 --> 00:32:27,878
We're gonna get you
out of here, all right?
526
00:32:27,902 --> 00:32:29,860
You're fine, you're fine.
You're doing all right.
527
00:32:29,904 --> 00:32:31,688
Stay with me, come on.
528
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
Let's circle back downstairs.
529
00:33:11,293 --> 00:33:14,296
No, we missed him.
530
00:33:14,340 --> 00:33:16,298
He's gone.
531
00:33:32,401 --> 00:33:33,881
Rest easy.
532
00:33:33,924 --> 00:33:36,405
The software's been safely
returned to the NSA,
533
00:33:36,449 --> 00:33:38,079
and they're confident
they can troubleshoot
534
00:33:38,103 --> 00:33:39,843
anything that might have
been done.
535
00:33:41,280 --> 00:33:44,413
I didn't mean to cause all this.
536
00:33:44,457 --> 00:33:45,849
Well, you didn't.
537
00:33:45,893 --> 00:33:48,896
You just got involved
with the wrong people.
538
00:33:48,939 --> 00:33:52,378
You were trying to do
the right thing.
539
00:33:52,421 --> 00:33:56,643
The agent who saved me,
is she gonna be okay?
540
00:33:57,992 --> 00:34:00,603
Well, she's in the hospital now,
541
00:34:00,647 --> 00:34:02,779
but she's tough.
542
00:34:22,495 --> 00:34:24,018
Hey.
543
00:34:26,847 --> 00:34:27,891
She's doing okay.
544
00:34:27,935 --> 00:34:30,329
Doctor said he's confident,
so...
545
00:34:31,243 --> 00:34:35,116
They got her knocked out
on the good stuff right now.
546
00:34:38,467 --> 00:34:39,990
Hate to say this,
547
00:34:40,034 --> 00:34:43,994
but, um, kinda grown
to care about her.
548
00:34:44,038 --> 00:34:47,128
You'll have to tell her that
when she wakes up.
549
00:34:47,172 --> 00:34:50,000
Yeah, I'm not gonna do that.
550
00:34:50,044 --> 00:34:52,220
Gonna get a coffee,
you want one?
551
00:34:52,264 --> 00:34:56,094
No, no.
I'll catch up with you later.
552
00:35:05,712 --> 00:35:08,323
Gave us quite a scare, Jacquie.
553
00:35:08,367 --> 00:35:09,846
But you'll be happy to know that
554
00:35:09,890 --> 00:35:12,458
it wasn't a complete loss...
555
00:35:12,501 --> 00:35:14,851
wrapped up one of
Decker's assassins.
556
00:35:14,895 --> 00:35:17,202
Daniel's gonna get him to talk.
557
00:35:17,245 --> 00:35:18,768
And all those payments that.
558
00:35:18,812 --> 00:35:23,164
Tal made using
the stolen tech...
559
00:35:23,208 --> 00:35:25,601
gave us a ton of new leads.
560
00:35:27,995 --> 00:35:29,475
Gonna be a thick file
on your desk
561
00:35:29,518 --> 00:35:32,521
when you get out of here,
so you better be ready to work.
562
00:35:39,702 --> 00:35:41,574
I hate hospitals.
563
00:35:44,751 --> 00:35:48,058
When Laine was killed, I,
564
00:35:48,102 --> 00:35:50,757
punched this wall so hard...
565
00:35:52,759 --> 00:35:55,675
Broke six bones in my hand.
566
00:35:57,067 --> 00:35:59,026
Had those bones set
567
00:35:59,069 --> 00:36:01,637
right here in this hospital
right down the hall.
568
00:36:07,252 --> 00:36:12,213
Doc said that the pain would
eventually go away...
569
00:36:14,607 --> 00:36:16,435
eventually it did.
570
00:36:17,784 --> 00:36:19,699
Some days...
571
00:36:22,267 --> 00:36:25,400
Some days my hand just
doesn't feel quite right.
572
00:36:27,750 --> 00:36:29,535
It feels different.
573
00:36:49,163 --> 00:36:50,556
Will, the CIA was just here.
574
00:36:50,599 --> 00:36:52,949
They just moved Tal's operative
out of holding.
575
00:36:52,993 --> 00:36:54,386
What? Where?
576
00:36:54,429 --> 00:36:56,823
An Agency Black Site,
said our security was too lax.
577
00:36:56,866 --> 00:36:59,105
Didn't want what happened
to Nemec to happen to this guy.
578
00:36:59,129 --> 00:37:00,609
- That wasn't our fault.
- I know.
579
00:37:00,653 --> 00:37:03,264
They promise to share to intel.
Who authorized this?
580
00:37:03,308 --> 00:37:05,571
That's the thing, Will.
This was top down.
581
00:37:05,614 --> 00:37:07,442
Authorization came
from the White House.
582
00:37:07,486 --> 00:37:09,227
National Security Advisor
came down here
583
00:37:09,270 --> 00:37:11,054
to talk Molinero himself.
584
00:37:11,098 --> 00:37:12,795
NSC advisor?
585
00:37:12,839 --> 00:37:14,580
He just left.
586
00:37:30,944 --> 00:37:33,642
Is it done?
587
00:37:33,686 --> 00:37:34,774
It's done.
588
00:37:34,817 --> 00:37:36,297
I'll see to it
that we don't have
589
00:37:36,341 --> 00:37:38,778
any more problems with the FBI.
590
00:38:26,739 --> 00:38:28,567
- Hi.
- Hi.
591
00:38:28,610 --> 00:38:30,786
Don't worry,
you're in the right place.
592
00:38:30,830 --> 00:38:32,527
My name's Will.
593
00:38:32,571 --> 00:38:33,920
Beth.
594
00:38:33,963 --> 00:38:37,010
Pleasure to meet you, Beth.
This your first time?
595
00:38:37,053 --> 00:38:39,229
Yes.
596
00:38:39,273 --> 00:38:41,710
Come join us.
597
00:38:41,754 --> 00:38:44,583
Okay, everyone,
let's get started.
598
00:38:46,976 --> 00:38:50,502
Welcome to
the grief support group.
599
00:38:50,545 --> 00:38:53,287
My name is Will, and I lost
600
00:38:53,331 --> 00:38:55,681
my fiancée Laine
three years ago.
601
00:38:57,073 --> 00:38:58,248
And...
602
00:39:20,270 --> 00:39:22,838
This was an outright loss,
Agent Keaton.
603
00:39:24,362 --> 00:39:27,930
You had Tal in your grasp,
and you let him slip away.
604
00:39:27,974 --> 00:39:29,212
We saved an innocent civilian.
605
00:39:29,236 --> 00:39:30,672
I'll stand by that.
606
00:39:30,716 --> 00:39:32,587
I was not gonna have
Braden Decker's blood
607
00:39:32,631 --> 00:39:34,676
on my hands.
608
00:39:37,462 --> 00:39:40,073
At what cost?
609
00:39:40,116 --> 00:39:41,683
How much more blood
is gonna spill
610
00:39:41,727 --> 00:39:44,991
because Tal is still out there?
611
00:39:45,034 --> 00:39:48,429
You could have ended it today.
612
00:39:48,473 --> 00:39:49,909
You're worried about
getting blood
613
00:39:49,952 --> 00:39:52,477
on your fingernails?
614
00:39:52,520 --> 00:39:55,001
You're gonna be swimming in it.
615
00:39:56,219 --> 00:39:58,439
You wanna catch Tal,
616
00:39:58,483 --> 00:40:00,310
you wanna avenge Laine's death,
617
00:40:00,354 --> 00:40:01,703
you're gonna have to sacrifice
618
00:40:01,747 --> 00:40:04,097
a part of yourself,
Agent Keaton.
619
00:40:04,140 --> 00:40:06,795
Catching Tal comes
at a very high price
620
00:40:06,839 --> 00:40:10,233
and from the actions
that I've seen,
621
00:40:10,277 --> 00:40:12,801
you're not willing to pay it.
622
00:40:12,845 --> 00:40:14,455
And you are?
623
00:40:16,501 --> 00:40:17,632
Absolutely.
624
00:40:17,676 --> 00:40:20,069
And how'd that work out for you?
625
00:40:23,116 --> 00:40:24,354
Tal's still out there
running around
626
00:40:24,378 --> 00:40:25,553
taking innocent lives,
627
00:40:25,597 --> 00:40:28,426
and you're gonna die alone
in this cage.
628
00:40:31,037 --> 00:40:32,386
You don't know my debt,
629
00:40:32,430 --> 00:40:36,085
you have no clue
of what I've sacrificed.
630
00:40:36,129 --> 00:40:38,218
Talk about paying a high price,
631
00:40:38,261 --> 00:40:41,134
truth is, you have never gotten
the job done.
632
00:40:43,745 --> 00:40:46,748
I don't need to be a murderer
to catch one.
633
00:41:24,830 --> 00:41:26,222
Hello?
634
00:41:28,703 --> 00:41:29,703
Erica.
635
00:41:32,141 --> 00:41:34,100
I don't have much time.
636
00:41:34,143 --> 00:41:35,493
Are your contacts
still in harness
637
00:41:35,536 --> 00:41:37,886
within Russian Intelligence,
line KR?
638
00:41:37,930 --> 00:41:40,019
Yes, what do you need?
639
00:41:42,587 --> 00:41:44,806
I need to speak with Tal.
639
00:41:45,305 --> 00:41:51,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.