All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E07.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,354 She's the most hated woman in America. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,573 Previously on "The Enemy Within"... 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,227 CIA Agent Erica Shepherd 4 00:00:10,271 --> 00:00:12,273 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 5 00:00:12,316 --> 00:00:15,058 Mikhail Vassily Tal, former Russian SVR agent 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 and one of the greatest threats to America today. 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,889 I wanna bring in Erica Shepherd. 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,499 She knows Tal better than anyone. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,327 She killed my fiancée. Did you forget that? 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,155 I'll see you in three days. I love you. 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 I love you too. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,419 I need to know why you did it. 13 00:00:28,463 --> 00:00:31,335 I didn't work with Tal. I didn't spy for him. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 She is a beautiful girl. 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,034 Wait! Wait! 16 00:00:34,077 --> 00:00:36,993 I made a choice to save my daughter. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 Working with Shepherd, 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,430 is this gonna be a regular thing? 19 00:00:39,474 --> 00:00:40,755 I know Daniel and Kate aren't happy about it. 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,346 And you are? 21 00:00:42,390 --> 00:00:45,045 I mean, I agreed to work with you and everything, right? 22 00:00:45,088 --> 00:00:46,829 Mikhail Tal is still at large. 23 00:00:46,872 --> 00:00:49,266 I suggest you stop relying on the advice of a traitor. 24 00:00:49,310 --> 00:00:50,702 Shepherd is part of the reason 25 00:00:50,746 --> 00:00:52,593 we're closer than we've ever been at catching Tal. 26 00:00:52,617 --> 00:00:54,837 Assuming she doesn't still work for him. 27 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 28 00:01:13,377 --> 00:01:14,422 Hello? 29 00:01:14,465 --> 00:01:16,772 Hello, Jane. 30 00:01:16,815 --> 00:01:19,949 It happens today. 31 00:01:19,992 --> 00:01:21,690 No, I can't. 32 00:01:21,733 --> 00:01:24,388 Then just as we discussed, 33 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 your secret will be revealed. 34 00:01:30,264 --> 00:01:31,917 Okay, I'll do it. 35 00:02:42,423 --> 00:02:45,513 I know, it's a dinosaur. Belonged to my dad. 36 00:02:49,256 --> 00:02:50,996 - Old school. - Yeah. 37 00:02:52,041 --> 00:02:53,782 I like it. 38 00:02:59,483 --> 00:03:00,745 I've got something. 39 00:03:00,789 --> 00:03:02,965 Yesterday morning, a 31-year-old NSA analyst 40 00:03:03,008 --> 00:03:04,314 named Jane Eaton stole a piece 41 00:03:04,358 --> 00:03:06,360 of highly classified software from her agency. 42 00:03:06,403 --> 00:03:07,448 What kind of software? 43 00:03:07,491 --> 00:03:08,971 It's financial cloaking technology. 44 00:03:09,014 --> 00:03:11,278 It basically allows someone to make an online transaction 45 00:03:11,321 --> 00:03:13,256 without a bank or government being able to track it. 46 00:03:13,280 --> 00:03:16,500 It's handy if you're a terrorist or a rogue nation. 47 00:03:16,544 --> 00:03:19,808 Or in this case, Mikhail Tal. 48 00:03:19,851 --> 00:03:21,853 A deep dive into our contacts proves that 49 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 she was in touch with him or one of his operatives 50 00:03:24,378 --> 00:03:25,770 weeks leading up to the theft. 51 00:03:25,814 --> 00:03:27,990 We think that Tal leveraged this analyst 52 00:03:28,033 --> 00:03:29,489 into working for him by blackmailing her 53 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 with some damaging personal information. 54 00:03:31,385 --> 00:03:32,473 That's how he operates. 55 00:03:32,516 --> 00:03:33,778 He finds someone's weakness 56 00:03:33,822 --> 00:03:35,365 and then exploits it. Where's the analyst now? 57 00:03:35,389 --> 00:03:36,868 She was leaving the NSA campus 58 00:03:36,912 --> 00:03:38,261 when something happened. 59 00:04:10,554 --> 00:04:11,947 Her car careened off the road 60 00:04:11,990 --> 00:04:13,253 and tumbled into a ravine. 61 00:04:13,296 --> 00:04:15,080 She was pronounced dead on the scene. 62 00:04:15,124 --> 00:04:18,214 But the classified software that was meant for Tal 63 00:04:18,258 --> 00:04:19,955 was still found on her body. 64 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 The local police had been ordered 65 00:04:21,435 --> 00:04:22,610 to keep the accident quiet. 66 00:04:22,653 --> 00:04:24,829 Even NSA doesn't know about the breach. 67 00:04:24,873 --> 00:04:26,048 Why? 68 00:04:26,091 --> 00:04:29,051 I am tired of sitting back 69 00:04:29,094 --> 00:04:31,314 and letting Tal take the fight to us. 70 00:04:32,620 --> 00:04:35,579 We're gonna turn the tables on him, go on offense. 71 00:04:35,623 --> 00:04:38,147 And this USB drive is how we're gonna do it. 72 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 We're gonna impersonate the dead analyst 73 00:04:39,844 --> 00:04:42,325 so that we can pass stolen NSA technology 74 00:04:42,369 --> 00:04:43,457 to Tal's contact. 75 00:04:43,500 --> 00:04:45,328 But only after we secretly program it 76 00:04:45,372 --> 00:04:47,069 with tracking software. 77 00:04:47,112 --> 00:04:48,462 Once he uses the tech, 78 00:04:48,505 --> 00:04:50,420 we'll be able to track him down. 79 00:04:50,464 --> 00:04:53,467 Not one of his operatives, not some asset. 80 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 Tal. 81 00:05:04,826 --> 00:05:07,959 So you've got the tech and you've got the plan, 82 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 what do you need from me? 83 00:05:09,396 --> 00:05:10,764 Well, we know the NSA agent was planning to meet 84 00:05:10,788 --> 00:05:12,964 one of Tal's contacts, but we didn't know where 85 00:05:13,008 --> 00:05:13,965 and we didn't know when. 86 00:05:14,009 --> 00:05:15,837 That's where you come in. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,448 We found this coded message on the analyst's body. 88 00:05:18,492 --> 00:05:20,407 We think it's instructions on how 89 00:05:20,450 --> 00:05:22,234 to get the NSA tech to Tal. 90 00:05:22,278 --> 00:05:25,020 You ever seen anything like this before? 91 00:05:27,501 --> 00:05:29,372 Yes. 92 00:05:29,416 --> 00:05:31,983 Can you crack it? 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,422 Kate, what location's latitude 39.28, 94 00:06:19,466 --> 00:06:22,251 and 76.60 longitude? 95 00:06:25,036 --> 00:06:28,823 It's a park called Emory Park Falls in Maryland. 96 00:06:28,866 --> 00:06:32,522 That's the location, 300 today. 97 00:06:32,566 --> 00:06:33,697 You cracked it? 98 00:06:33,741 --> 00:06:36,352 Most of the code is just noise 99 00:06:36,396 --> 00:06:37,875 meant to confuse and confound. 100 00:06:37,919 --> 00:06:39,834 The key information is found in the corner 101 00:06:39,877 --> 00:06:41,575 surrounded by a Fibonacci Sequence. 102 00:06:41,618 --> 00:06:44,404 That's a series of numbers where each number 103 00:06:44,447 --> 00:06:45,903 is the sum of the two that proceed it. 104 00:06:45,927 --> 00:06:49,278 So one plus one is two, two plus one is three, 105 00:06:49,321 --> 00:06:51,454 three plus two is five. 106 00:06:51,498 --> 00:06:54,152 - So that's the code? - No, that's what isolates it. 107 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 The code is what's inside the circle. 108 00:06:56,198 --> 00:06:57,460 Everything else is useless. 109 00:06:57,504 --> 00:07:00,898 This is the location and this is the date, today. 110 00:07:02,422 --> 00:07:04,095 All right, Daniel call Bragg and Pettigrew. 111 00:07:04,119 --> 00:07:05,468 We need someone at that park ASAP. 112 00:07:05,512 --> 00:07:06,706 I want surveillance cameras set up 113 00:07:06,730 --> 00:07:08,732 and I wanna prep that site for the exchange. 114 00:07:08,776 --> 00:07:10,778 We only get one shot at this. We gotta move. 115 00:07:17,524 --> 00:07:19,613 You're gonna be the one to make the pass. 116 00:07:19,656 --> 00:07:22,572 The NSA analyst was about your age, dark hair. 117 00:07:22,616 --> 00:07:24,139 So whoever she was supposed to meet 118 00:07:24,182 --> 00:07:27,098 will be looking for someone who fits that description. 119 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 There must be 100 FBI agents 120 00:07:28,839 --> 00:07:31,059 that look like her. Why me? 121 00:07:31,102 --> 00:07:33,124 I don't have the time to vet other agents right now. 122 00:07:33,148 --> 00:07:36,281 And after Anna Cruz, I can't afford to trust anyone. 123 00:07:36,325 --> 00:07:38,849 You trust me, Agent Keaton? 124 00:07:38,893 --> 00:07:40,590 Not for a second. 125 00:07:40,634 --> 00:07:42,853 But what I do know, what I can trust, 126 00:07:42,897 --> 00:07:45,856 is that you wanna catch Tal as much as I do. 127 00:07:45,900 --> 00:07:47,641 FBI will maintain a secure perimeter 128 00:07:47,684 --> 00:07:48,946 around you at all times. 129 00:07:48,990 --> 00:07:51,079 We're gonna closely monitor that GPS transponder 130 00:07:51,122 --> 00:07:52,254 in your chest. 131 00:07:52,297 --> 00:07:56,301 But Shepherd, don't make me regret this. 132 00:08:02,525 --> 00:08:03,807 So Shepherd's just gonna be free? 133 00:08:03,831 --> 00:08:05,963 That's what Keaton said. 134 00:08:06,007 --> 00:08:07,356 It's a bad idea. 135 00:08:07,399 --> 00:08:09,010 We'll have extra agents on site 136 00:08:09,053 --> 00:08:10,553 and we'll be monitoring her every move. 137 00:08:10,577 --> 00:08:12,598 Besides, she's still got that GPS tracker in her chest. 138 00:08:12,622 --> 00:08:13,928 She beat it once already. 139 00:08:13,971 --> 00:08:16,365 Yeah, but that was before I was on the team. 140 00:08:16,408 --> 00:08:18,976 All I'm saying is, it's a big park, 141 00:08:19,020 --> 00:08:20,935 and she's shifty as hell. 142 00:08:20,978 --> 00:08:22,980 Hey, Daniel, you up to speed on this Shepherd op? 143 00:08:23,024 --> 00:08:24,610 - Yeah, why? - You think it's a good idea? 144 00:08:24,634 --> 00:08:26,549 - I think it's a great idea. - You do? 145 00:08:26,593 --> 00:08:28,420 - Of course. - Why? 146 00:08:28,464 --> 00:08:31,467 Because Keaton's my boss, and he says it's a great idea. 147 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 You see, that's why he's getting promoted next. 148 00:08:43,697 --> 00:08:45,350 Everybody ready? 149 00:08:45,394 --> 00:08:48,049 One minute until we take our positions. 150 00:08:48,092 --> 00:08:49,679 You're trying to look like the NSA woman, 151 00:08:49,703 --> 00:08:51,487 but you're a known figure. 152 00:08:51,531 --> 00:08:53,010 What if you get made? 153 00:08:53,054 --> 00:08:55,535 I just have to not look like myself for three minutes. 154 00:08:55,578 --> 00:08:57,362 Everybody's in position. It's time. 155 00:08:57,406 --> 00:08:59,060 All right, here we go. 156 00:09:00,452 --> 00:09:03,978 You make the pass, turn around, come back. 157 00:09:06,154 --> 00:09:07,547 Don't engage. 158 00:09:09,244 --> 00:09:11,638 This is for my team, but I want you to hear this, Shepherd. 159 00:09:11,681 --> 00:09:15,032 One false move, one motion that goes unaccounted for, 160 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 the director's given us express authority 161 00:09:17,078 --> 00:09:18,514 to shoot to kill. 162 00:09:18,558 --> 00:09:20,558 This is as short a leash as anybody's ever been on. 163 00:09:43,670 --> 00:09:46,411 Don't get any ideas. 164 00:09:46,455 --> 00:09:48,892 I know why I'm here. 165 00:09:57,858 --> 00:10:00,338 All right, it's 300. Pettigrew, do you read? 166 00:10:00,382 --> 00:10:01,818 Copy. 167 00:10:14,657 --> 00:10:15,615 Daniel, how's your feed? 168 00:10:15,658 --> 00:10:17,660 It looks good from here. 169 00:10:25,668 --> 00:10:28,236 Someone at your landing, male, mid-40s. 170 00:10:28,279 --> 00:10:30,151 Okay, he's your guy. 171 00:10:32,501 --> 00:10:34,155 Greenlight. Shepherd. 172 00:10:36,418 --> 00:10:40,291 No, wait. We have a second possible. 173 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 It's a male coming from the west. 174 00:10:44,818 --> 00:10:48,082 I see him, the kid. 175 00:10:51,955 --> 00:10:55,393 Kid doesn't look like he's dressed for this weather. 176 00:10:55,437 --> 00:10:56,501 He doesn't plan to be here long. 177 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 Go with the kid. He's your guy. 178 00:10:58,179 --> 00:11:00,747 Make the pass. 179 00:11:11,714 --> 00:11:13,977 Do you have the software? 180 00:11:14,021 --> 00:11:15,718 Yeah. 181 00:11:16,850 --> 00:11:20,331 Okay. Thanks. 182 00:11:22,507 --> 00:11:24,771 Do you have your instruction? 183 00:11:24,814 --> 00:11:27,643 What are you doing, Shepherd? I told you not to engage. 184 00:11:27,687 --> 00:11:29,166 I'm going in. 185 00:11:29,210 --> 00:11:31,473 Wait, hold a beat. 186 00:11:31,516 --> 00:11:32,822 Sorry, what was that? 187 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 Do you have your instructions? 188 00:11:34,563 --> 00:11:36,130 Yeah, yeah. 189 00:11:36,173 --> 00:11:39,873 The TaskRaven listing said it was like a banking software. 190 00:11:39,916 --> 00:11:42,179 Yeah, my colleagues and I, we're trying to do 191 00:11:42,223 --> 00:11:44,834 an investment startup. Awesome. 192 00:11:44,878 --> 00:11:46,096 Yeah, okay. 193 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 So I'll get this back to you ASAP. 194 00:11:48,185 --> 00:11:50,361 - Thank you, appreciate it. - Yeah. 195 00:11:51,232 --> 00:11:53,277 Shepherd, I told you specifically not to engage. 196 00:11:53,321 --> 00:11:55,845 I needed to confirm that he was a cut-out, 197 00:11:55,889 --> 00:11:57,562 that he didn't know he was working for Tal. 198 00:11:57,586 --> 00:11:59,022 Get back to the van. 199 00:11:59,066 --> 00:12:01,459 I'm coming. 200 00:12:09,119 --> 00:12:11,731 My name is Braden Decker. I'm 19 years old. 201 00:12:11,774 --> 00:12:13,012 The recipient was a grad student. 202 00:12:13,036 --> 00:12:14,797 Seems like he was telling the truth about this 203 00:12:14,821 --> 00:12:16,213 being a TaskRaven job. 204 00:12:16,257 --> 00:12:18,017 Not everyone working for Tal knows that they are. 205 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 It makes it possible for Tal to be the only one 206 00:12:20,000 --> 00:12:21,305 who sees the big picture. 207 00:12:21,349 --> 00:12:23,394 Applied Mathematics when I was 16, 208 00:12:23,438 --> 00:12:25,788 and now I'm working on getting my Masters 209 00:12:25,832 --> 00:12:28,965 in Computer Science at Johns Hopkins. 210 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 Parents died at a young age, 211 00:12:30,401 --> 00:12:32,664 financials say he put himself through college. 212 00:12:32,708 --> 00:12:34,579 Makes sense he'd be a cut-out for Tal, 213 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 exploits people's notable weaknesses. 214 00:12:36,799 --> 00:12:38,975 Pettigrew's tailing Decker now. 215 00:12:39,019 --> 00:12:41,282 Pettigrew, where's the kid? 216 00:12:41,325 --> 00:12:42,631 Internet café. 217 00:12:42,674 --> 00:12:44,981 Got on a terminal and plugged in the USB drive. 218 00:12:45,025 --> 00:12:47,264 He's uploading the software from an anonymous location. 219 00:12:47,288 --> 00:12:50,813 Has he met with anyone? No, it's a solo project. 220 00:12:50,857 --> 00:12:53,076 That tracks with him being an unwitting accomplice. 221 00:12:53,120 --> 00:12:54,686 Stay on him. 222 00:12:56,427 --> 00:12:58,081 Guys, we got a hit. 223 00:12:58,125 --> 00:12:59,953 Tal just used the altered software. 224 00:12:59,996 --> 00:13:01,060 Can we locate Tal off of that? 225 00:13:01,084 --> 00:13:02,912 I just need to decrypt. 226 00:13:02,956 --> 00:13:05,088 The transaction ISP's are still cloaked, 227 00:13:05,132 --> 00:13:07,090 but you can use it to build a positional profile. 228 00:13:07,134 --> 00:13:09,179 It's like the game Battleship. 229 00:13:09,223 --> 00:13:11,268 Every time Tal uses the program, 230 00:13:11,312 --> 00:13:13,227 we can use that data to narrow down 231 00:13:13,270 --> 00:13:14,750 where he's located. 232 00:13:16,578 --> 00:13:18,841 And the transaction was routed 233 00:13:18,885 --> 00:13:21,801 through an ISP in Newark. 234 00:13:25,848 --> 00:13:28,111 Tal is here. He's in this country. 235 00:13:30,679 --> 00:13:33,856 He wouldn't risk coming here if it wasn't significant. 236 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Could be another attack. 237 00:13:35,336 --> 00:13:37,033 Whatever it is, this may be our best 238 00:13:37,077 --> 00:13:39,122 and only chance to get him. 239 00:14:41,228 --> 00:14:42,272 - Hi. - I'm sorry. 240 00:14:42,316 --> 00:14:44,405 I think I must be in the wrong place. 241 00:14:44,448 --> 00:14:47,060 Are you here for the grief group? 242 00:14:47,103 --> 00:14:48,235 Yes. 243 00:14:48,278 --> 00:14:50,585 Then you're not in the wrong place. 244 00:14:50,628 --> 00:14:52,413 - Hi, my name's Anne. - Will. 245 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Nice to meet you, Will. 246 00:14:54,981 --> 00:14:57,635 Is this your first time? 247 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 Yeah. 248 00:15:00,203 --> 00:15:02,553 I remember how hard that was. 249 00:15:02,597 --> 00:15:05,469 I think this was the last place in the world I wanted to be. 250 00:15:05,513 --> 00:15:08,168 I started coming to this group four years ago 251 00:15:08,211 --> 00:15:10,257 after I lost my daughter. 252 00:15:10,300 --> 00:15:12,781 Sorry about that. 253 00:15:12,824 --> 00:15:14,609 Thank you. 254 00:15:14,652 --> 00:15:16,828 Well, why don't you come on in. 255 00:15:21,616 --> 00:15:23,009 Thank you. 256 00:15:26,316 --> 00:15:29,232 Can I ask what happened to your hand? 257 00:15:29,276 --> 00:15:31,626 It's, work accident. 258 00:15:31,669 --> 00:15:33,584 Must have a pretty dangerous job. 259 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 It can be. 260 00:15:34,934 --> 00:15:37,849 So, how'd you hear about our little group? 261 00:15:37,893 --> 00:15:39,503 Co-worker of mine told me about it. 262 00:15:39,547 --> 00:15:41,003 It's nice to have people in your life 263 00:15:41,027 --> 00:15:42,811 who care about you. 264 00:15:46,293 --> 00:15:49,252 Why are you here, Will? 265 00:15:49,296 --> 00:15:51,994 Um... 266 00:15:52,038 --> 00:15:54,344 My fiancée, she... 267 00:15:54,388 --> 00:15:56,825 she died about three weeks ago. 268 00:15:58,044 --> 00:15:59,871 I'm so sorry to hear that. 269 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 Listen, I'm sorry. I don't think this is for me. 270 00:16:03,310 --> 00:16:04,876 It's not usually all women, I promise. 271 00:16:04,920 --> 00:16:07,270 - No, I know. It's not that. - I know. 272 00:16:07,314 --> 00:16:08,880 It's too soon, right? 273 00:16:08,924 --> 00:16:10,665 You're not ready to talk about your loss 274 00:16:10,708 --> 00:16:13,842 in front of a group of strangers. 275 00:16:15,844 --> 00:16:18,281 So don't. 276 00:16:18,325 --> 00:16:21,067 Don't say a word. You don't have to. 277 00:16:21,110 --> 00:16:24,418 Sometimes listening is enough. 278 00:16:24,461 --> 00:16:28,074 I sat here for a month without speaking. 279 00:16:29,118 --> 00:16:32,078 Now they make me run the meetings. 280 00:16:32,121 --> 00:16:34,428 It does help, Will. 281 00:16:45,395 --> 00:16:47,223 Hello, everyone. 282 00:16:47,267 --> 00:16:49,878 Welcome to the grief support group. 283 00:16:49,921 --> 00:16:51,314 My name's Anne, 284 00:16:51,358 --> 00:16:56,145 and I lost my daughter Molly four years ago. 285 00:17:21,040 --> 00:17:22,867 Thank you. 286 00:17:29,613 --> 00:17:33,095 Guys, Tal made another transaction. 287 00:17:33,139 --> 00:17:35,228 - He's on the Eastern Seaboard. - Tal is here. 288 00:17:35,271 --> 00:17:36,553 We have to take advantage of this. 289 00:17:36,577 --> 00:17:38,579 You keep honing in on him, I'll have Molinero 290 00:17:38,622 --> 00:17:40,668 get the East Coast tactical team on standby. 291 00:17:40,711 --> 00:17:42,017 Okay. 292 00:18:21,012 --> 00:18:22,666 What are you doing? 293 00:18:25,191 --> 00:18:27,889 Watching your screen. 294 00:18:27,932 --> 00:18:29,978 Is that not allowed? 295 00:18:30,021 --> 00:18:32,807 - No, that's okay. - Are you sure? 296 00:18:32,850 --> 00:18:34,437 'Cause if you have something to say, Kate, 297 00:18:34,461 --> 00:18:36,202 you should say it. 298 00:18:38,073 --> 00:18:41,032 No, let's move on. 299 00:19:25,251 --> 00:19:28,471 I came to see you personally. 300 00:19:28,515 --> 00:19:31,039 What does that mean to you? 301 00:19:31,082 --> 00:19:34,173 That we have something important to discuss. 302 00:19:38,133 --> 00:19:42,616 I can assure you, all is going according to plan. 303 00:19:42,659 --> 00:19:46,533 You assure me? You give me your assurances? 304 00:19:46,576 --> 00:19:48,317 We first agreed to collaborate 305 00:19:48,361 --> 00:19:50,711 because of a shared philosophy. 306 00:19:50,754 --> 00:19:53,061 We will achieve what we set out to achieve, 307 00:19:53,104 --> 00:19:57,283 and we will do so in the form of action. 308 00:19:59,241 --> 00:20:02,375 I still don't have an operative in position. 309 00:20:02,418 --> 00:20:03,985 Has to be the right moment. 310 00:20:04,028 --> 00:20:07,380 The FBI, they remain a problem. 311 00:20:07,423 --> 00:20:10,600 Let me see what I can do on that front. 312 00:20:12,123 --> 00:20:14,256 Please do. 313 00:20:22,177 --> 00:20:25,398 Once those tac teams are 100% ready, you let me know. 314 00:20:42,632 --> 00:20:44,286 We got a problem. 315 00:20:50,814 --> 00:20:53,426 We just flagged Tal's most recent activity. 316 00:20:53,469 --> 00:20:56,124 150,000 was wired to a U.S. account, 317 00:20:56,167 --> 00:20:58,866 and the wire has a subject code of "KO". 318 00:20:58,909 --> 00:21:00,781 - That's kill order. - U.S. account, 319 00:21:00,824 --> 00:21:02,802 most likely a hit on our soil. Do we know the target? 320 00:21:02,826 --> 00:21:04,045 There's no name, 321 00:21:04,088 --> 00:21:05,699 but there is a four-digit code attached 322 00:21:05,742 --> 00:21:07,851 that we can't account for. It's the last four digits 323 00:21:07,875 --> 00:21:09,790 of the target's Social Security number. 324 00:21:09,833 --> 00:21:12,793 - Yeah. - I'm running the SSN now. 325 00:21:12,836 --> 00:21:17,276 You don't have to. It's Braden Decker. 326 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 She's right. 327 00:21:24,892 --> 00:21:26,981 Tal's gonna take him out. 328 00:21:41,474 --> 00:21:43,867 So Braden Decker played his role, 329 00:21:43,911 --> 00:21:46,435 Tal's gonna take him out. That synchs up with his method. 330 00:21:46,479 --> 00:21:48,350 Decker's got hours, not days. 331 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 We need to bring him in. 332 00:21:49,960 --> 00:21:52,398 What? 333 00:21:52,441 --> 00:21:55,401 You intervene and try to save his life, 334 00:21:55,444 --> 00:21:57,011 and the gambit is ruined. 335 00:21:57,054 --> 00:21:59,579 Tal will know that you're tracking him. 336 00:21:59,622 --> 00:22:02,451 So you just wanna let him die? 337 00:22:03,800 --> 00:22:06,368 I wanna catch Tal. 338 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 A kid's life is in danger. 339 00:22:08,022 --> 00:22:10,459 I'm sorry, you're recommending that we don't do anything? 340 00:22:10,503 --> 00:22:13,288 I am recommending that you let this mission proceed 341 00:22:13,332 --> 00:22:15,899 to its objective completion. "Objective completion"? 342 00:22:15,943 --> 00:22:17,205 Let's call this what it is, 343 00:22:17,248 --> 00:22:18,574 you're signing this kid's death warrant. 344 00:22:18,598 --> 00:22:20,687 - You don't know that. - Kid's got no tradecraft. 345 00:22:20,730 --> 00:22:21,992 He's a sitting duck. 346 00:22:22,036 --> 00:22:24,255 Sometimes in matters of intelligence, 347 00:22:24,299 --> 00:22:27,476 the best choice is distasteful. 348 00:22:27,520 --> 00:22:29,173 But that doesn't make it wrong. 349 00:22:29,217 --> 00:22:30,958 It doesn't mean that it's right. 350 00:22:32,481 --> 00:22:36,050 You are so close to ending Tal. 351 00:22:36,093 --> 00:22:38,531 No more tragedies, no more attacks. 352 00:22:38,574 --> 00:22:42,317 I am asking you to make a choice for the greater good. 353 00:22:42,361 --> 00:22:46,843 One life to potentially save countless more. 354 00:22:46,887 --> 00:22:51,500 One life for Tal's. Absolutely not, no. 355 00:22:51,544 --> 00:22:54,242 I'm not gonna allow an innocent person to die. 356 00:22:56,375 --> 00:22:59,726 Whether Braden Decker is innocent or not is immaterial. 357 00:22:59,769 --> 00:23:03,294 You make one move that lets Tal know that you're onto him, 358 00:23:03,338 --> 00:23:05,035 and he goes to ground. 359 00:23:05,079 --> 00:23:07,386 We'll find another way. 360 00:23:11,912 --> 00:23:14,305 This is just like Anna Cruz. 361 00:23:16,960 --> 00:23:20,442 Your lapse in judgment set them back months. 362 00:23:20,486 --> 00:23:24,272 You lose Tal now and once again all of the blame, 363 00:23:24,315 --> 00:23:26,492 and everything it brings, 364 00:23:26,535 --> 00:23:28,972 falls squarely on your shoulders. 365 00:23:32,062 --> 00:23:34,369 Shepherd, a word. 366 00:23:43,857 --> 00:23:46,120 Look at this without emotion for just a second. 367 00:23:46,163 --> 00:23:47,469 You're a hypocrite. 368 00:23:47,513 --> 00:23:48,731 You claim to be a patriot, 369 00:23:48,775 --> 00:23:51,255 you even invoke "the greater good." 370 00:23:51,299 --> 00:23:53,388 But given the same exact set of circumstances, 371 00:23:53,432 --> 00:23:55,303 you chose to save one civilian 372 00:23:55,346 --> 00:23:58,132 over the lives of four other people. 373 00:23:58,175 --> 00:24:00,613 I didn't choose this. 374 00:24:00,656 --> 00:24:03,354 A choice is made in free will. 375 00:24:03,398 --> 00:24:05,531 I was forced to make a heartbreaking decision, 376 00:24:05,574 --> 00:24:07,968 a decision that haunts me every single day. 377 00:24:08,011 --> 00:24:11,232 So Hannah's life was worth more than Braden's, 378 00:24:11,275 --> 00:24:13,843 or for that matter, Laine's? 379 00:24:15,323 --> 00:24:16,846 I get it. I get it. 380 00:24:16,890 --> 00:24:19,196 You see everything, don't you, Shepherd? 381 00:24:19,240 --> 00:24:21,547 You see the whole chessboard, 382 00:24:21,590 --> 00:24:23,636 but that doesn't give you the right to play God. 383 00:24:23,679 --> 00:24:26,160 No. 384 00:24:26,203 --> 00:24:29,729 You are God in this scenario. 385 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 You control my fate. 386 00:24:32,427 --> 00:24:34,516 You control whether or not I see my daughter. 387 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 You control whether or not I catch the man 388 00:24:36,300 --> 00:24:37,824 that destroyed my life. 389 00:24:37,867 --> 00:24:40,261 Exactly, because I've earned the right to make those calls 390 00:24:40,304 --> 00:24:42,263 based on the decisions that I've made. 391 00:24:42,306 --> 00:24:43,656 Just like you've lost your rights 392 00:24:43,699 --> 00:24:46,528 based on decisions you've made. 393 00:24:50,576 --> 00:24:52,360 What do you intend to do? 394 00:25:05,591 --> 00:25:07,157 All right, listen up. 395 00:25:07,201 --> 00:25:09,725 Decker's life is in danger, we need to protect him. 396 00:25:09,769 --> 00:25:12,772 But this is also our first legitimate line on Tal, 397 00:25:12,815 --> 00:25:14,295 so we're gonna play it both ways. 398 00:25:14,338 --> 00:25:15,620 Bragg, you link up with Pettigrew. 399 00:25:15,644 --> 00:25:17,428 Put a protective perimeter around Decker 400 00:25:17,472 --> 00:25:19,039 while we hone in on Tal. 401 00:25:19,082 --> 00:25:20,214 Don't contact Decker, 402 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 don't alert anyone that we're watching. 403 00:25:22,259 --> 00:25:23,410 At this rate, it's only gonna be 404 00:25:23,434 --> 00:25:24,871 a couple of hours before we have. 405 00:25:24,914 --> 00:25:27,569 Tal in our sights. 406 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 Pettigrew, where's Decker? 407 00:25:31,007 --> 00:25:33,575 Left the internet café, he's on the move. 408 00:25:33,619 --> 00:25:35,553 Okay, Tal's tasking a professional hitter to him. 409 00:25:35,577 --> 00:25:37,231 Bragg is on his way with a security team 410 00:25:37,274 --> 00:25:38,537 to your position right now 411 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 to establish a secure, silent perimeter. 412 00:25:40,626 --> 00:25:42,932 - That's not gonna be easy. - Why's that? 413 00:25:42,976 --> 00:25:44,804 Decker's headed to Ammendale Racetrack. 414 00:25:44,847 --> 00:25:46,719 The horse track? What's he doing there? 415 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 Not clear. 416 00:25:48,329 --> 00:25:49,635 All right, you stay on him. 417 00:25:49,678 --> 00:25:51,462 Bragg and the HRT team will be there soon. 418 00:25:51,506 --> 00:25:53,073 Copy that. 419 00:25:53,116 --> 00:25:56,250 A racetrack is a tactically challenging place to lock down. 420 00:25:56,293 --> 00:25:58,165 One false move from your protective detail, 421 00:25:58,208 --> 00:26:01,603 Tal will be alerted. He will vanish. 422 00:26:01,647 --> 00:26:02,928 Team will only have to keep Decker secure 423 00:26:02,952 --> 00:26:06,042 for a little while longer. We'll be fine. 424 00:26:07,609 --> 00:26:09,239 Does that get us closer to Tal's location? 425 00:26:09,263 --> 00:26:11,221 - Southeast D.C. - We got him, Will. 426 00:26:11,265 --> 00:26:12,919 One or two more hits max 427 00:26:12,962 --> 00:26:16,966 and we can have Tal's exact GPS coordinates. 428 00:26:18,359 --> 00:26:19,578 Daniel, you're with me. 429 00:26:19,621 --> 00:26:21,164 Kate, as soon as those coordinates come in, 430 00:26:21,188 --> 00:26:22,450 you let me know. 431 00:26:22,493 --> 00:26:25,279 We're gonna be in position to take Tal down. 432 00:26:46,082 --> 00:26:48,563 You know, you made the right call back there, Will, 433 00:26:48,607 --> 00:26:50,347 with Shepherd. 434 00:26:52,523 --> 00:26:54,264 Kate, where are we? 435 00:26:54,308 --> 00:26:55,657 Once Tal uses the program again, 436 00:26:55,701 --> 00:26:58,442 I'll be able to give you more detailed coordinates. 437 00:27:05,885 --> 00:27:07,887 Murphy's Law going for the lead. 438 00:27:07,930 --> 00:27:09,802 Cinnamon Girl on the far outside 439 00:27:09,845 --> 00:27:12,195 and Cash Money on the inside. 440 00:27:12,239 --> 00:27:14,633 The Blueberry Girl now making slow move 441 00:27:14,676 --> 00:27:17,461 up the middle. Murphy's Law, Cinnamon Girl... 442 00:27:17,505 --> 00:27:20,551 Murphy's Law and it's gonna be Cinnamon Girl 443 00:27:20,595 --> 00:27:22,118 off stride and the wire. 444 00:27:22,162 --> 00:27:23,467 Silent cover. 445 00:27:23,511 --> 00:27:26,122 Tac-team on the perimeter, plainclothes fall in 446 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 on a tighter follow. 447 00:27:27,558 --> 00:27:29,343 Keep this quiet until we can't. 448 00:27:29,386 --> 00:27:31,345 Any sign of the hitter, any sign of anything, 449 00:27:31,388 --> 00:27:34,391 we collapse the envelope and save the kid, all right? 450 00:27:34,435 --> 00:27:35,610 Okay. 451 00:27:43,923 --> 00:27:45,533 Ladies and Gentlemen, our next race 452 00:27:45,576 --> 00:27:48,362 will be the eighth running on the Ammendale Invitational, 453 00:27:48,405 --> 00:27:50,973 and we have a $50,000 guarantee. 454 00:27:51,017 --> 00:27:54,847 This will be an invitational handicap for your own basis 455 00:27:54,890 --> 00:27:57,153 at a distance of one mile. 456 00:27:59,416 --> 00:28:02,855 Most times of that race is just under five minutes. 457 00:28:10,514 --> 00:28:13,213 Another civilian just sat down next to him. 458 00:28:17,521 --> 00:28:21,221 And... his name is Oscar Bishop. 459 00:28:21,264 --> 00:28:22,526 He went to Hopkins with Decker, 460 00:28:22,570 --> 00:28:24,180 but he dropped out after one year. 461 00:28:24,224 --> 00:28:25,810 And since then it looks like he's been doing 462 00:28:25,834 --> 00:28:28,445 some mid-level hacker work. 463 00:28:28,489 --> 00:28:30,752 - Thanks for meeting me here. - Yeah. 464 00:28:30,796 --> 00:28:32,580 Let me see it. 465 00:28:39,413 --> 00:28:42,068 Could you analyze that for me? 466 00:28:42,111 --> 00:28:43,959 If the upload architecture is what you described, 467 00:28:43,983 --> 00:28:45,375 I don't need to. 468 00:28:45,419 --> 00:28:48,422 That's NSA proprietary, 100%. 469 00:28:48,465 --> 00:28:50,226 There's a lot of people who'd be very interested 470 00:28:50,250 --> 00:28:52,208 in what you have. 471 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 Why didn't you tell me that on the phone? 472 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 'Cause I wanna buy it. 473 00:28:56,691 --> 00:28:58,606 I'll give you 200 grand. 474 00:29:03,480 --> 00:29:05,656 - No, I don't wanna sell it. - Then what's your plan? 475 00:29:05,700 --> 00:29:09,573 I'll give it back to the NSA. I need to. 476 00:29:11,097 --> 00:29:13,447 Dude, they will crucify you. 477 00:29:13,490 --> 00:29:14,890 Whether or not you wanna admit this, 478 00:29:14,927 --> 00:29:18,234 you're now an accessory to a very serious cybercrime. 479 00:29:18,278 --> 00:29:19,801 I'll tell the truth. 480 00:29:19,845 --> 00:29:21,063 - The truth? - Yeah. 481 00:29:21,107 --> 00:29:22,824 That you got it from some lady at a waterfall 482 00:29:22,848 --> 00:29:24,327 for a TaskRaven job? 483 00:29:24,371 --> 00:29:26,155 I'm on your side, and I barely believe it. 484 00:29:26,199 --> 00:29:30,290 Braden, sell it or walk away. 485 00:29:30,333 --> 00:29:33,467 I can't do either. 486 00:29:33,510 --> 00:29:37,166 I can't be here. Good luck. 487 00:29:39,778 --> 00:29:41,692 Wai... 488 00:29:44,652 --> 00:29:46,045 We got a hit. 489 00:29:46,088 --> 00:29:48,743 Atlantic Street, it looks like an industrial tract. 490 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 Got it. 491 00:29:56,707 --> 00:29:58,840 Daniel, if we find them, you know there's no version 492 00:29:58,884 --> 00:30:01,408 of this where Tal's gonna allow himself to be arrested. 493 00:30:01,451 --> 00:30:03,845 He's not gonna hesitate, so we can't. 494 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 Understood. 495 00:30:19,078 --> 00:30:20,688 Pride and Joy holding the lead 496 00:30:20,731 --> 00:30:24,518 with Challenger to take up by the furlong hold. 497 00:30:24,561 --> 00:30:26,694 And it's Pride and Joy by her... 498 00:30:26,737 --> 00:30:28,217 We got a possible Tal operative 499 00:30:28,261 --> 00:30:30,176 moving towards Decker. 500 00:30:30,219 --> 00:30:32,874 Mighty Mo making a charge to the outside. 501 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 He needs to hold off. 502 00:30:34,397 --> 00:30:35,746 You don't have enough to find Tal. 503 00:30:35,790 --> 00:30:37,705 Bragg, hold off as long as you can. 504 00:30:47,584 --> 00:30:49,935 Heads up, Collins, he's coming your way. 505 00:30:56,767 --> 00:30:58,900 Damn it, we've been made. 506 00:31:31,802 --> 00:31:32,934 Hitter neutralized. 507 00:31:32,978 --> 00:31:34,085 Send the team to the stairwell, 508 00:31:34,109 --> 00:31:35,458 take him into custody. 509 00:31:35,502 --> 00:31:37,765 Pettigrew, do you still have eyes on the kid? 510 00:31:37,808 --> 00:31:39,680 I got him. 511 00:31:40,811 --> 00:31:42,074 That's it. 512 00:31:42,117 --> 00:31:44,076 Keaton, we have a positive location, 513 00:31:44,119 --> 00:31:48,167 It's 1324 Meadowbrook Terrace. It's an industrial space. 514 00:31:48,210 --> 00:31:49,777 Meadowbrook Terrace, got it. 515 00:31:52,562 --> 00:31:54,086 All right, this is it. 516 00:31:54,129 --> 00:31:55,739 You ready? 517 00:32:03,660 --> 00:32:04,923 Gun! 518 00:32:07,142 --> 00:32:09,449 Damn it, engage! Engage! 519 00:32:09,492 --> 00:32:10,492 No! 520 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 Shooter down! Shooter down! 521 00:32:17,892 --> 00:32:20,112 Call an ambulance, all right? Call an ambulance! 522 00:32:20,155 --> 00:32:21,417 Jacquie, you all right? 523 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Jacquie, you all right? Stay with me. 524 00:32:23,332 --> 00:32:25,117 I swear, we're gonna get you out of here. 525 00:32:26,509 --> 00:32:27,878 We're gonna get you out of here, all right? 526 00:32:27,902 --> 00:32:29,860 You're fine, you're fine. You're doing all right. 527 00:32:29,904 --> 00:32:31,688 Stay with me, come on. 528 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Let's circle back downstairs. 529 00:33:11,293 --> 00:33:14,296 No, we missed him. 530 00:33:14,340 --> 00:33:16,298 He's gone. 531 00:33:32,401 --> 00:33:33,881 Rest easy. 532 00:33:33,924 --> 00:33:36,405 The software's been safely returned to the NSA, 533 00:33:36,449 --> 00:33:38,079 and they're confident they can troubleshoot 534 00:33:38,103 --> 00:33:39,843 anything that might have been done. 535 00:33:41,280 --> 00:33:44,413 I didn't mean to cause all this. 536 00:33:44,457 --> 00:33:45,849 Well, you didn't. 537 00:33:45,893 --> 00:33:48,896 You just got involved with the wrong people. 538 00:33:48,939 --> 00:33:52,378 You were trying to do the right thing. 539 00:33:52,421 --> 00:33:56,643 The agent who saved me, is she gonna be okay? 540 00:33:57,992 --> 00:34:00,603 Well, she's in the hospital now, 541 00:34:00,647 --> 00:34:02,779 but she's tough. 542 00:34:22,495 --> 00:34:24,018 Hey. 543 00:34:26,847 --> 00:34:27,891 She's doing okay. 544 00:34:27,935 --> 00:34:30,329 Doctor said he's confident, so... 545 00:34:31,243 --> 00:34:35,116 They got her knocked out on the good stuff right now. 546 00:34:38,467 --> 00:34:39,990 Hate to say this, 547 00:34:40,034 --> 00:34:43,994 but, um, kinda grown to care about her. 548 00:34:44,038 --> 00:34:47,128 You'll have to tell her that when she wakes up. 549 00:34:47,172 --> 00:34:50,000 Yeah, I'm not gonna do that. 550 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 Gonna get a coffee, you want one? 551 00:34:52,264 --> 00:34:56,094 No, no. I'll catch up with you later. 552 00:35:05,712 --> 00:35:08,323 Gave us quite a scare, Jacquie. 553 00:35:08,367 --> 00:35:09,846 But you'll be happy to know that 554 00:35:09,890 --> 00:35:12,458 it wasn't a complete loss... 555 00:35:12,501 --> 00:35:14,851 wrapped up one of Decker's assassins. 556 00:35:14,895 --> 00:35:17,202 Daniel's gonna get him to talk. 557 00:35:17,245 --> 00:35:18,768 And all those payments that. 558 00:35:18,812 --> 00:35:23,164 Tal made using the stolen tech... 559 00:35:23,208 --> 00:35:25,601 gave us a ton of new leads. 560 00:35:27,995 --> 00:35:29,475 Gonna be a thick file on your desk 561 00:35:29,518 --> 00:35:32,521 when you get out of here, so you better be ready to work. 562 00:35:39,702 --> 00:35:41,574 I hate hospitals. 563 00:35:44,751 --> 00:35:48,058 When Laine was killed, I, 564 00:35:48,102 --> 00:35:50,757 punched this wall so hard... 565 00:35:52,759 --> 00:35:55,675 Broke six bones in my hand. 566 00:35:57,067 --> 00:35:59,026 Had those bones set 567 00:35:59,069 --> 00:36:01,637 right here in this hospital right down the hall. 568 00:36:07,252 --> 00:36:12,213 Doc said that the pain would eventually go away... 569 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 eventually it did. 570 00:36:17,784 --> 00:36:19,699 Some days... 571 00:36:22,267 --> 00:36:25,400 Some days my hand just doesn't feel quite right. 572 00:36:27,750 --> 00:36:29,535 It feels different. 573 00:36:49,163 --> 00:36:50,556 Will, the CIA was just here. 574 00:36:50,599 --> 00:36:52,949 They just moved Tal's operative out of holding. 575 00:36:52,993 --> 00:36:54,386 What? Where? 576 00:36:54,429 --> 00:36:56,823 An Agency Black Site, said our security was too lax. 577 00:36:56,866 --> 00:36:59,105 Didn't want what happened to Nemec to happen to this guy. 578 00:36:59,129 --> 00:37:00,609 - That wasn't our fault. - I know. 579 00:37:00,653 --> 00:37:03,264 They promise to share to intel. Who authorized this? 580 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 That's the thing, Will. This was top down. 581 00:37:05,614 --> 00:37:07,442 Authorization came from the White House. 582 00:37:07,486 --> 00:37:09,227 National Security Advisor came down here 583 00:37:09,270 --> 00:37:11,054 to talk Molinero himself. 584 00:37:11,098 --> 00:37:12,795 NSC advisor? 585 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 He just left. 586 00:37:30,944 --> 00:37:33,642 Is it done? 587 00:37:33,686 --> 00:37:34,774 It's done. 588 00:37:34,817 --> 00:37:36,297 I'll see to it that we don't have 589 00:37:36,341 --> 00:37:38,778 any more problems with the FBI. 590 00:38:26,739 --> 00:38:28,567 - Hi. - Hi. 591 00:38:28,610 --> 00:38:30,786 Don't worry, you're in the right place. 592 00:38:30,830 --> 00:38:32,527 My name's Will. 593 00:38:32,571 --> 00:38:33,920 Beth. 594 00:38:33,963 --> 00:38:37,010 Pleasure to meet you, Beth. This your first time? 595 00:38:37,053 --> 00:38:39,229 Yes. 596 00:38:39,273 --> 00:38:41,710 Come join us. 597 00:38:41,754 --> 00:38:44,583 Okay, everyone, let's get started. 598 00:38:46,976 --> 00:38:50,502 Welcome to the grief support group. 599 00:38:50,545 --> 00:38:53,287 My name is Will, and I lost 600 00:38:53,331 --> 00:38:55,681 my fiancée Laine three years ago. 601 00:38:57,073 --> 00:38:58,248 And... 602 00:39:20,270 --> 00:39:22,838 This was an outright loss, Agent Keaton. 603 00:39:24,362 --> 00:39:27,930 You had Tal in your grasp, and you let him slip away. 604 00:39:27,974 --> 00:39:29,212 We saved an innocent civilian. 605 00:39:29,236 --> 00:39:30,672 I'll stand by that. 606 00:39:30,716 --> 00:39:32,587 I was not gonna have Braden Decker's blood 607 00:39:32,631 --> 00:39:34,676 on my hands. 608 00:39:37,462 --> 00:39:40,073 At what cost? 609 00:39:40,116 --> 00:39:41,683 How much more blood is gonna spill 610 00:39:41,727 --> 00:39:44,991 because Tal is still out there? 611 00:39:45,034 --> 00:39:48,429 You could have ended it today. 612 00:39:48,473 --> 00:39:49,909 You're worried about getting blood 613 00:39:49,952 --> 00:39:52,477 on your fingernails? 614 00:39:52,520 --> 00:39:55,001 You're gonna be swimming in it. 615 00:39:56,219 --> 00:39:58,439 You wanna catch Tal, 616 00:39:58,483 --> 00:40:00,310 you wanna avenge Laine's death, 617 00:40:00,354 --> 00:40:01,703 you're gonna have to sacrifice 618 00:40:01,747 --> 00:40:04,097 a part of yourself, Agent Keaton. 619 00:40:04,140 --> 00:40:06,795 Catching Tal comes at a very high price 620 00:40:06,839 --> 00:40:10,233 and from the actions that I've seen, 621 00:40:10,277 --> 00:40:12,801 you're not willing to pay it. 622 00:40:12,845 --> 00:40:14,455 And you are? 623 00:40:16,501 --> 00:40:17,632 Absolutely. 624 00:40:17,676 --> 00:40:20,069 And how'd that work out for you? 625 00:40:23,116 --> 00:40:24,354 Tal's still out there running around 626 00:40:24,378 --> 00:40:25,553 taking innocent lives, 627 00:40:25,597 --> 00:40:28,426 and you're gonna die alone in this cage. 628 00:40:31,037 --> 00:40:32,386 You don't know my debt, 629 00:40:32,430 --> 00:40:36,085 you have no clue of what I've sacrificed. 630 00:40:36,129 --> 00:40:38,218 Talk about paying a high price, 631 00:40:38,261 --> 00:40:41,134 truth is, you have never gotten the job done. 632 00:40:43,745 --> 00:40:46,748 I don't need to be a murderer to catch one. 633 00:41:24,830 --> 00:41:26,222 Hello? 634 00:41:28,703 --> 00:41:29,703 Erica. 635 00:41:32,141 --> 00:41:34,100 I don't have much time. 636 00:41:34,143 --> 00:41:35,493 Are your contacts still in harness 637 00:41:35,536 --> 00:41:37,886 within Russian Intelligence, line KR? 638 00:41:37,930 --> 00:41:40,019 Yes, what do you need? 639 00:41:42,587 --> 00:41:44,806 I need to speak with Tal. 639 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.