All language subtitles for The Tribe s02e34.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ("The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie) 2 00:00:06,477 --> 00:00:11,477 Look in to the future, what do you see? 3 00:00:12,018 --> 00:00:16,833 I really need to know now, is there a place for me? 4 00:00:16,833 --> 00:00:21,833 If we're gonna survive, the dream must stay alive 5 00:00:22,749 --> 00:00:24,730 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,730 --> 00:00:26,977 throughout the evacuation process. 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,550 - She went to the farm yesterday. 8 00:00:46,820 --> 00:00:48,673 - Not for a while I shouldn't think. 9 00:00:54,320 --> 00:00:55,763 - He was horrible to her. 10 00:00:55,763 --> 00:00:59,330 - No, I just told her to stop picking on me, that was all. 11 00:00:59,330 --> 00:01:00,283 - That's not true. 12 00:01:01,540 --> 00:01:02,653 He was rude to her. 13 00:01:03,510 --> 00:01:05,800 - If she's gone off, you've really upset her, 14 00:01:05,800 --> 00:01:08,530 and when she gets angry, she gets reckless. 15 00:01:08,530 --> 00:01:09,780 If anything happens to her 16 00:01:09,780 --> 00:01:12,530 I'm holding you personally responsible, do you hear me? 17 00:01:13,470 --> 00:01:15,923 I don't know why she didn't just smash your face in. 18 00:01:18,100 --> 00:01:19,483 - Treat 'em right, hey Lex. 19 00:01:36,660 --> 00:01:37,493 - Help! 20 00:01:39,136 --> 00:01:39,969 Help! 21 00:01:45,312 --> 00:01:47,720 - Okay, she wants some trigger alarms here, here and here. 22 00:01:47,720 --> 00:01:50,540 - But we already have them there, there and there. 23 00:01:50,540 --> 00:01:55,040 - I know, but she wants backup alarms and get this, 24 00:01:55,040 --> 00:01:57,950 she wants them by tonight. 25 00:01:57,950 --> 00:01:59,400 - Yeah, well Ebony's cracked. 26 00:02:00,380 --> 00:02:02,213 This is the Chosen we're talking about. 27 00:02:02,213 --> 00:02:04,410 If they get to the alarms, we're gonna need iron bars, 28 00:02:04,410 --> 00:02:05,860 not an extra set of bells. 29 00:02:05,860 --> 00:02:07,387 - Yeah, I can really see 'em going, 30 00:02:07,387 --> 00:02:10,130 "Run, run, they've got two sets of alarms." 31 00:02:10,130 --> 00:02:11,510 - Yeah, right. 32 00:02:11,510 --> 00:02:13,987 "Almighty Zoot never warned us about this one." 33 00:02:20,690 --> 00:02:22,170 - Trudy, why don't you go back to bed, 34 00:02:22,170 --> 00:02:23,320 I'll get you something. 35 00:02:27,860 --> 00:02:29,020 - Nothing. 36 00:02:29,020 --> 00:02:30,960 - Don't tell me nothing, you think I'm fool, 37 00:02:30,960 --> 00:02:33,033 I know when I am being talked about! 38 00:02:34,890 --> 00:02:36,460 You'd love to know, wouldn't you. 39 00:02:36,460 --> 00:02:39,650 All of you and every detail! 40 00:02:39,650 --> 00:02:41,050 - Trudy, please. 41 00:02:41,050 --> 00:02:43,300 - Well, I am sorry to disappoint you 42 00:02:43,300 --> 00:02:45,760 but that is my business and no one else's, 43 00:02:45,760 --> 00:02:48,580 so you can stop all your whispering and speculations 44 00:02:48,580 --> 00:02:52,270 because as far as you're concerned, nothing happened, 45 00:02:52,270 --> 00:02:53,659 got it! 46 00:03:00,910 --> 00:03:02,373 - Just pass the sugar. 47 00:03:08,330 --> 00:03:10,730 - Two things I won't tolerate, 48 00:03:10,730 --> 00:03:13,023 sloppiness and lack of effort. 49 00:03:14,050 --> 00:03:19,050 I want 110% and I'll get 110% if it kills you. 50 00:03:20,530 --> 00:03:22,580 - Oh, just Ebony laying it on the line. 51 00:03:22,580 --> 00:03:23,900 - She's worse than ever. 52 00:03:25,930 --> 00:03:27,680 You do it my way 53 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 or you get out and take your chances on the street, 54 00:03:30,400 --> 00:03:31,233 you hear me? 55 00:03:33,030 --> 00:03:35,610 I got a queue full of guys to take your place 56 00:03:35,610 --> 00:03:38,260 and none of them is as ugly as you are, 57 00:03:38,260 --> 00:03:42,590 so make no mistake, you got nothing going for you. 58 00:03:42,590 --> 00:03:43,843 Arms at full stretch now! 59 00:03:58,200 --> 00:04:01,193 Spill the paint and you're out. 60 00:04:02,720 --> 00:04:03,823 10 minutes! 61 00:04:06,410 --> 00:04:09,470 - Ebony, you can't run a team on fear. 62 00:04:09,470 --> 00:04:12,800 - I can run a team on whatever terms I like. 63 00:04:12,800 --> 00:04:17,140 I get results and if you're talking about fear, Danni, 64 00:04:17,140 --> 00:04:18,070 think about the torture 65 00:04:18,070 --> 00:04:20,030 the whole adult population went through 66 00:04:20,030 --> 00:04:21,993 when your old man screwed up. 67 00:04:23,810 --> 00:04:26,653 I suggest you get on with making up for that. 68 00:04:27,800 --> 00:04:29,293 Stick with the fluff, Danni. 69 00:04:30,480 --> 00:04:32,678 Leave the life and death stuff to me. 70 00:04:40,500 --> 00:04:41,400 - Here, hold this. 71 00:04:46,055 --> 00:04:48,760 Okay, hey, where are you? 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,510 Let me guess, you've got another story, right? 73 00:04:51,510 --> 00:04:53,070 - More than a story, 74 00:04:53,070 --> 00:04:55,180 this is something everyone needs to know about. 75 00:04:57,040 --> 00:04:59,620 You seen how much work we gotta do here? 76 00:04:59,620 --> 00:05:00,453 - Shoot. 77 00:05:01,320 --> 00:05:02,203 - And the Chosen. 78 00:05:03,780 --> 00:05:05,820 - I mean, call me slow but 79 00:05:05,820 --> 00:05:08,200 doesn't everybody else know about the Chosen? 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,000 - They know of them. 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,130 - They're loony, they do nasty things, 82 00:05:11,130 --> 00:05:13,860 is there anything else people have to know? 83 00:05:13,860 --> 00:05:15,243 - You saw Trudy earlier. 84 00:05:17,560 --> 00:05:18,393 - Yeah. 85 00:05:19,228 --> 00:05:20,290 I see what you mean. 86 00:05:20,290 --> 00:05:21,960 - Well I figure the more that people know, 87 00:05:21,960 --> 00:05:23,080 the better prepared they'll be 88 00:05:23,080 --> 00:05:25,210 to deal with them if they have to. 89 00:05:26,840 --> 00:05:27,720 - In the city. 90 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 We'll find people who've run up against them, 91 00:05:29,120 --> 00:05:30,670 get first hand accounts. 92 00:05:30,670 --> 00:05:31,650 You up for it? 93 00:05:31,650 --> 00:05:32,673 - Yeah, absolutely. 94 00:05:35,864 --> 00:05:38,240 - Oh this, two hours max. 95 00:05:38,240 --> 00:05:39,790 - Pleased to hear that. 96 00:05:39,790 --> 00:05:41,070 I've got a farm to run. 97 00:05:41,070 --> 00:05:43,743 - Yeah, but Alice is running the farm now, remember. 98 00:06:21,108 --> 00:06:21,941 - Ebony. 99 00:06:28,910 --> 00:06:29,743 - Fragile. 100 00:06:31,640 --> 00:06:33,563 It may have affected her more than we know. 101 00:06:34,510 --> 00:06:36,810 - It's good to see Ebony's back in her stride. 102 00:06:37,650 --> 00:06:39,210 - Not a bad thing, 103 00:06:39,210 --> 00:06:40,710 especially if the Chosen decide to come back 104 00:06:40,710 --> 00:06:41,920 for Trudy and Brady. 105 00:06:41,920 --> 00:06:44,380 - Yeah, but it was nice to see a different side of her. 106 00:06:44,380 --> 00:06:47,080 Gentler, more vulnerable. 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,000 - But it wasn't the real Ebony, was it. 108 00:06:49,000 --> 00:06:52,780 - Who knows, some of us never reveal our true self. 109 00:06:52,780 --> 00:06:55,460 - Well, she certainly didn't act like the Ebony I know. 110 00:06:58,338 --> 00:07:00,483 Well after the dance party, 111 00:07:01,706 --> 00:07:05,500 she came on with how she didn't want power anymore, 112 00:07:05,500 --> 00:07:10,260 just me, and she was talking love and togetherness and... 113 00:07:10,260 --> 00:07:12,153 Well, it just wasn't like her, you know. 114 00:07:14,550 --> 00:07:17,170 - It was obviously another one of her strategies 115 00:07:17,170 --> 00:07:19,293 and I lost it, shot her down. 116 00:07:21,970 --> 00:07:24,203 Come on, I've heard it all before, Tai-San. 117 00:07:25,080 --> 00:07:25,913 - Maybe, 118 00:07:27,040 --> 00:07:29,690 but I have reason to believe that this time, 119 00:07:29,690 --> 00:07:31,322 she meant every word. 120 00:07:38,890 --> 00:07:40,240 - I really appreciate this, Patsy. 121 00:07:40,240 --> 00:07:41,367 - Think nothing of it. 122 00:07:43,120 --> 00:07:44,510 - Almost handsome. 123 00:07:44,510 --> 00:07:45,790 - Thanks. 124 00:07:45,790 --> 00:07:48,690 - Now, what are you going to say when you see her? 125 00:07:52,460 --> 00:07:56,790 - Well, no, I'll say, "Hi Salene," first, then. 126 00:07:56,790 --> 00:07:57,623 - Sorry. 127 00:07:58,510 --> 00:08:00,000 Well, I gotta tell you Ryan, 128 00:08:00,000 --> 00:08:01,950 that's not gonna put her on cloud nine. 129 00:08:04,890 --> 00:08:06,860 - Ryan, it doesn't work that way. 130 00:08:06,860 --> 00:08:09,860 If you said what I told you to say, it wouldn't sound right. 131 00:08:10,780 --> 00:08:12,103 - Okay, okay. 132 00:08:14,260 --> 00:08:17,110 No probs, it'll be cool. 133 00:08:17,110 --> 00:08:19,213 - Just say it like you mean it and smile. 134 00:08:23,690 --> 00:08:27,410 - She's still in Trudy's, you can catch her on the way out. 135 00:08:27,410 --> 00:08:29,003 - Right, thanks. 136 00:08:30,762 --> 00:08:31,595 How do I look? 137 00:08:32,870 --> 00:08:34,183 - Ryan, go. 138 00:08:37,400 --> 00:08:38,233 - Ryan. 139 00:08:40,655 --> 00:08:42,180 - Thanks. 140 00:08:57,820 --> 00:08:58,653 Oops. 141 00:09:01,500 --> 00:09:02,900 - Well, I was just wondering 142 00:09:04,050 --> 00:09:05,990 when we're gonna get some real precautions 143 00:09:05,990 --> 00:09:07,340 in case we're attacked. 144 00:09:07,340 --> 00:09:08,287 - This isn't the time, Lex. 145 00:09:08,287 --> 00:09:12,360 - Well only you've seen my ideas, you liked them even and 146 00:09:12,360 --> 00:09:14,590 all I see is Ebony pussyfooting around 147 00:09:14,590 --> 00:09:16,000 setting up a few more alarms. 148 00:09:16,000 --> 00:09:17,560 - Look, like Danni said-- 149 00:09:17,560 --> 00:09:19,493 - I know, that this isn't the time, 150 00:09:20,910 --> 00:09:21,893 but when is, Bray? 151 00:09:23,010 --> 00:09:24,930 Now the Chosen could be on their way right now 152 00:09:24,930 --> 00:09:26,840 looking for Trudy and the baby 153 00:09:26,840 --> 00:09:30,540 and all I see is a few more links of bell cable 154 00:09:30,540 --> 00:09:32,501 and you two eating each other's faces. 155 00:09:32,501 --> 00:09:33,730 - Hey. 156 00:09:33,730 --> 00:09:35,250 - Look, leave it, Bray. 157 00:09:35,250 --> 00:09:37,240 I can now see what Alice was getting at. 158 00:09:37,240 --> 00:09:39,860 - Oh, yeah, and Alice slagging me off. 159 00:09:39,860 --> 00:09:40,693 - Hey, that's not fair, 160 00:09:40,693 --> 00:09:42,330 Alice has been looking out for you these past few weeks. 161 00:09:43,800 --> 00:09:45,450 Chain myself to the end of a bed? 162 00:09:45,450 --> 00:09:47,780 - She did not deserve what you said to her. 163 00:09:47,780 --> 00:09:49,540 How do you expect people to respect you 164 00:09:49,540 --> 00:09:51,710 if you won't respect people? 165 00:09:53,474 --> 00:09:55,474 - And you want us to take you seriously. 166 00:10:04,342 --> 00:10:05,175 - Hi Ryan. 167 00:10:05,175 --> 00:10:06,008 - Hey. 168 00:10:10,650 --> 00:10:11,483 Oh no. 169 00:10:15,630 --> 00:10:16,873 - Just standing really. 170 00:10:22,490 --> 00:10:24,550 - Everybody's gotta be somewhere. 171 00:10:24,550 --> 00:10:26,170 Where are you going? 172 00:10:26,170 --> 00:10:28,540 - Don't ask. - I just did. 173 00:10:28,540 --> 00:10:29,373 - Alice. 174 00:10:30,220 --> 00:10:32,280 I have to say the S word. 175 00:10:34,260 --> 00:10:35,093 - Forget it. 176 00:10:41,130 --> 00:10:43,280 - How about we come back every three hours. 177 00:10:44,130 --> 00:10:47,510 I'll come back at two, then you at five, and so on. 178 00:10:47,510 --> 00:10:49,470 - It was the best we could do. 179 00:10:49,470 --> 00:10:51,530 Pity she didn't let us take the baby. 180 00:10:51,530 --> 00:10:52,849 She'd get more sleep. 181 00:11:08,470 --> 00:11:09,433 A stupid grin. 182 00:11:12,559 --> 00:11:13,392 - Salene. 183 00:11:22,117 --> 00:11:25,050 - That Lex is about as subtle as a tank in overdrive. 184 00:11:25,050 --> 00:11:26,970 - Yeah, tell me about it. 185 00:11:26,970 --> 00:11:29,180 - The thing is most of what he was mouthing off about 186 00:11:29,180 --> 00:11:31,810 in the cafe yesterday made sense. 187 00:11:31,810 --> 00:11:34,860 24 hour vigils, outwatches, welding the entrances. 188 00:11:34,860 --> 00:11:37,433 - Yeah, but you heard Alice, you can't rely on Lex. 189 00:11:38,400 --> 00:11:40,880 - Ebony's ideas may not be wonderful 190 00:11:40,880 --> 00:11:42,230 but at least she's focused. 191 00:11:44,960 --> 00:11:47,250 I'm starting to get the feeling that if the Chosen do come 192 00:11:47,250 --> 00:11:49,880 there's nothing any of us can do to stop them, 193 00:11:49,880 --> 00:11:51,930 no matter how many ideas we come up with. 194 00:11:54,500 --> 00:11:57,160 - We need reinforcements, allies. 195 00:11:57,160 --> 00:11:59,030 I think it's time we started talking to tribe leaders 196 00:11:59,030 --> 00:12:01,283 about pooling resources against an attack. 197 00:12:04,360 --> 00:12:05,310 - You're brilliant. 198 00:12:07,740 --> 00:12:10,483 - That means what we need is a tribal forum, right? 199 00:12:11,430 --> 00:12:15,550 Yeah, I'll get onto that now and Ebony will need to be told. 200 00:12:15,550 --> 00:12:17,646 You'll see to that. 201 00:12:36,080 --> 00:12:36,913 Alice? 202 00:12:58,670 --> 00:12:59,773 - I expected you. 203 00:13:00,870 --> 00:13:03,513 - At least last time we talked it was face to face. 204 00:13:07,970 --> 00:13:09,090 - What happened to the Ebony 205 00:13:09,090 --> 00:13:10,940 who allowed me to share her dreams? 206 00:13:10,940 --> 00:13:12,880 - She woke up. 207 00:13:12,880 --> 00:13:15,250 - Look, I'm sorry if things didn't work out 208 00:13:15,250 --> 00:13:16,900 the way we hoped they would. 209 00:13:16,900 --> 00:13:19,653 - Look, if you're talking about Bray, just say so. 210 00:13:20,510 --> 00:13:22,060 I'll live. 211 00:13:22,060 --> 00:13:24,270 Now, if you don't mind. 212 00:13:27,500 --> 00:13:29,040 - Yeah. 213 00:13:29,040 --> 00:13:30,330 Just forget whole thing. 214 00:13:30,330 --> 00:13:32,080 Forget I ever came to speak to you. 215 00:13:33,383 --> 00:13:36,500 - Well, if that's what you want, but my advice-- 216 00:13:36,500 --> 00:13:39,623 - I took your advice, Tai-San, and it didn't work, did it? 217 00:13:41,040 --> 00:13:43,623 From now on, I advise myself. 218 00:13:47,338 --> 00:13:48,588 Help! 219 00:13:49,864 --> 00:13:50,697 Help! 220 00:13:57,720 --> 00:13:58,553 - Alice! 221 00:13:58,553 --> 00:13:59,510 Over here. 222 00:14:01,670 --> 00:14:02,503 - Oh no. 223 00:14:12,590 --> 00:14:13,720 - These are good. 224 00:14:13,720 --> 00:14:15,553 Bit small but powerful enough. 225 00:14:16,810 --> 00:14:18,530 They need to be rigged onto a separate circuit 226 00:14:18,530 --> 00:14:20,050 from the others. 227 00:14:20,050 --> 00:14:23,273 If the primary system goes, well, they don't, so. 228 00:14:26,280 --> 00:14:27,113 When can... 229 00:14:31,240 --> 00:14:32,360 What's going on? 230 00:14:32,360 --> 00:14:33,770 - Nothing. 231 00:14:33,770 --> 00:14:35,750 I need to know if you're gonna walk away. 232 00:14:36,630 --> 00:14:38,080 - There's been a development. 233 00:14:39,790 --> 00:14:41,000 Do you wanna know what it is? 234 00:14:41,000 --> 00:14:42,990 - Only if it effects security. 235 00:14:42,990 --> 00:14:44,550 - It does. 236 00:14:44,550 --> 00:14:46,113 But first I wanna apologize. 237 00:14:47,730 --> 00:14:49,933 If you meant what you said the other day, 238 00:14:51,040 --> 00:14:53,090 I'm sorry if I didn't take you seriously. 239 00:14:54,953 --> 00:14:56,030 - After the gathering, 240 00:14:56,030 --> 00:14:58,460 you said some things along the lines of... 241 00:14:58,460 --> 00:15:00,220 Well, you said some things 242 00:15:00,220 --> 00:15:02,636 that most guys would wanna hear, I guess. 243 00:15:05,440 --> 00:15:07,190 - And I just wanted to say... 244 00:15:09,360 --> 00:15:10,610 Something funny? 245 00:15:10,610 --> 00:15:13,200 - No, no. 246 00:15:15,100 --> 00:15:18,293 - Far from it, Bray, you amaze me. 247 00:15:19,270 --> 00:15:21,470 Well, you actually thought I meant all that? 248 00:15:23,260 --> 00:15:25,560 Don't you recognize a wind up when you see it? 249 00:15:26,720 --> 00:15:28,900 - No, you couldn't wind anyone up, you wouldn't know how. 250 00:15:28,900 --> 00:15:32,700 - Oh Bray, I just did it to see what your reaction would be 251 00:15:32,700 --> 00:15:35,043 and good old Bray as predictable as ever. 252 00:15:36,250 --> 00:15:40,473 So, what was that development you were talking about? 253 00:15:41,980 --> 00:15:43,730 - We're calling a tribal forum. 254 00:15:43,730 --> 00:15:45,863 - Great, I look forward to it. 255 00:16:01,273 --> 00:16:03,760 - You certainly do things in style, Alice. 256 00:16:03,760 --> 00:16:06,203 - That's the nicest thing you've ever said to me. 257 00:16:07,505 --> 00:16:08,338 - Couldn't you have just 258 00:16:08,338 --> 00:16:11,010 tripped over and sprained an ankle like other people? 259 00:16:11,010 --> 00:16:12,280 - Next time, hey. 260 00:16:20,396 --> 00:16:22,473 - Well, if we didn't have to worry about this baby. 261 00:16:23,808 --> 00:16:26,550 Be still, what's life without a challenge, hey. 262 00:16:28,166 --> 00:16:29,540 How are your legs? 263 00:16:29,540 --> 00:16:30,993 - I can't feel them, Lex. 264 00:16:32,020 --> 00:16:32,863 I'm scared. 265 00:16:34,161 --> 00:16:35,873 - Hey, look, come on. 266 00:16:35,873 --> 00:16:38,200 It's all downhill from here. 267 00:16:38,200 --> 00:16:40,457 You don't think old Lexy would run out on you, do ya? 268 00:16:42,363 --> 00:16:43,196 - Lex! 269 00:16:45,087 --> 00:16:48,040 - Easy, just take it easy. 270 00:16:48,040 --> 00:16:50,270 - Why don't you just go fetch the others. 271 00:16:50,270 --> 00:16:53,020 - And have to share all the glory, that's not my style. 272 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 Look, as soon as I've sussed this out, 273 00:16:55,800 --> 00:16:58,029 I'll have you out of here as soon as possible. 274 00:17:10,960 --> 00:17:12,700 - Here, let me do that. 275 00:17:12,700 --> 00:17:16,090 - Oh, no, no, don't worry, I'm just finishing. 276 00:17:16,090 --> 00:17:18,680 - Oh, alright, well let me get rid of the diaper for you. 277 00:17:18,680 --> 00:17:20,833 - Oh no, it wasn't soiled. 278 00:17:21,780 --> 00:17:22,693 How's Ryan? 279 00:17:24,350 --> 00:17:26,600 - Okay, I guess. 280 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 - We had a bit of a bust-up. 281 00:17:38,230 --> 00:17:40,220 - Men are such complete and utter pigs sometimes, 282 00:17:40,220 --> 00:17:41,830 don't you think? 283 00:17:41,830 --> 00:17:42,663 - I think. 284 00:17:44,000 --> 00:17:46,350 - I mean they just come up with whatever, 285 00:17:46,350 --> 00:17:49,203 no consideration of your feelings or anything. 286 00:17:54,050 --> 00:17:56,663 - Just childish and completely unnecessary. 287 00:17:59,290 --> 00:18:01,120 He wants to start a family 288 00:18:01,120 --> 00:18:04,293 and I said no, I mean, I don't think I'm ready for that. 289 00:18:05,380 --> 00:18:07,420 Anyways, straight out of the blue more or less, 290 00:18:07,420 --> 00:18:11,113 he said that if he'd been Bray, I would've said yes. 291 00:18:12,880 --> 00:18:14,783 Don't you think that's so insensitive? 292 00:18:15,750 --> 00:18:18,113 Accusing me of wanting a baby by Bray. 293 00:18:19,498 --> 00:18:20,331 - Mm-hm. 294 00:18:21,610 --> 00:18:24,543 - Ryan, saying I wanted Bray's baby. 295 00:18:26,020 --> 00:18:28,863 - This soup, it looks delicious, thanks. 296 00:18:36,100 --> 00:18:38,813 - Salene, only you know the answer to that one. 297 00:18:57,110 --> 00:19:00,313 - So, what brought you up to the farm today? 298 00:19:01,420 --> 00:19:03,713 - I felt like some fresh eggs. 299 00:19:04,740 --> 00:19:06,060 - Liar. 300 00:19:06,060 --> 00:19:06,893 - Alright. 301 00:19:08,640 --> 00:19:09,643 I came to see you. 302 00:19:12,660 --> 00:19:16,803 - Yeah, and do something I don't do very often, ever. 303 00:19:21,730 --> 00:19:22,573 - Say I'm sorry. 304 00:19:41,960 --> 00:19:42,793 Lex? 305 00:19:45,010 --> 00:19:46,980 - We'll give it our best shot. 306 00:19:49,260 --> 00:19:50,560 - There's always a chance. 307 00:19:51,940 --> 00:19:53,500 - Not much of one. 308 00:20:00,950 --> 00:20:02,373 - Friends for life, Alice. 309 00:20:07,100 --> 00:20:08,720 - Kiss me, Lex. 310 00:20:08,720 --> 00:20:09,663 Once for luck. 311 00:20:19,811 --> 00:20:22,003 Okay, let's do it. 312 00:20:23,460 --> 00:20:25,570 - I've always had hopes. 313 00:20:25,570 --> 00:20:28,093 Remember when I thought Bray was Brady's father, 314 00:20:29,130 --> 00:20:31,063 I used to envy you so much. 315 00:20:31,960 --> 00:20:34,210 Even when the truth came out, 316 00:20:34,210 --> 00:20:37,713 he used to be around you all the time 'cause of Brady and 317 00:20:39,200 --> 00:20:41,753 I used to think why can't that be me? 318 00:20:42,920 --> 00:20:45,223 - And now, I mean, now you're not with Ryan? 319 00:20:46,190 --> 00:20:47,140 - Back to dreaming. 320 00:20:48,180 --> 00:20:51,080 I mean, nothing's gonna happen while Danni's on the scene, 321 00:20:52,060 --> 00:20:54,710 and I don't wanna hurt Ryan, it's just 322 00:20:55,840 --> 00:20:58,640 I get this feeling of excitement whenever Bray's around. 323 00:20:59,550 --> 00:21:01,180 - It shows. 324 00:21:02,290 --> 00:21:04,790 - Yesterday, when you walked in and Bray was here, 325 00:21:05,790 --> 00:21:07,390 it showed then. 326 00:21:07,390 --> 00:21:10,460 - God, if you noticed, I mean-- 327 00:21:10,460 --> 00:21:12,240 - Salene, I'm sure no one else has 328 00:21:13,120 --> 00:21:16,403 but it sounds like Ryan might've done. 329 00:21:18,200 --> 00:21:21,973 - Trudy, promise me you won't tell anybody what I told you, 330 00:21:23,322 --> 00:21:24,722 about how I feel about Bray. 331 00:21:25,980 --> 00:21:26,813 Promise? 332 00:21:29,560 --> 00:21:31,023 - Your secret's safe with me. 333 00:21:33,640 --> 00:21:35,150 - Let's start with Sector Four, 334 00:21:35,150 --> 00:21:37,523 that's where the Chosen have their headquarters. 335 00:21:39,600 --> 00:21:40,983 - Hold it right there. 336 00:21:50,490 --> 00:21:51,560 - Out. 337 00:21:52,760 --> 00:21:54,610 You're needed for defense work. 338 00:21:56,366 --> 00:22:00,450 - Okay, you said do the backup alarms and, oh, we did them. 339 00:22:00,450 --> 00:22:03,270 - Yeah, but that was just the start. 340 00:22:03,270 --> 00:22:05,150 We're nowhere near being fully secure. 341 00:22:05,150 --> 00:22:06,850 You won't be going anywhere today. 342 00:22:07,690 --> 00:22:09,040 - That's ridiculous. 343 00:22:09,040 --> 00:22:11,670 - I don't deal in the ridiculous, 344 00:22:11,670 --> 00:22:13,040 just the necessary. 345 00:22:13,040 --> 00:22:15,030 - We don't live in a police state yet, 346 00:22:15,030 --> 00:22:17,580 there's a certain thing called freedom of movement. 347 00:22:25,040 --> 00:22:27,060 You can't do that! 348 00:22:27,060 --> 00:22:28,113 - I just did. 349 00:22:29,150 --> 00:22:32,680 I will take whatever steps I need to make this place safe. 350 00:22:32,680 --> 00:22:34,120 - Well, if safe means being a prisoner, 351 00:22:34,120 --> 00:22:35,890 I'd sooner be at risk. 352 00:22:35,890 --> 00:22:39,920 - Look Ellie, it doesn't look like we got any chance. 353 00:22:39,920 --> 00:22:40,850 Look, we'll take a rain check for now 354 00:22:40,850 --> 00:22:43,600 but just promise me you won't go out there by yourself. 355 00:22:44,829 --> 00:22:46,130 - Okay. 356 00:22:53,779 --> 00:22:56,440 - You've got one chance, Alice, and one chance only. 357 00:22:56,440 --> 00:22:58,780 As soon as you move this, the whole thing's gonna drop. 358 00:22:58,780 --> 00:23:00,340 You have to wriggle free quickly, 359 00:23:00,340 --> 00:23:02,452 just in case this one can't take the weight. 360 00:23:02,452 --> 00:23:07,452 Are you set? 361 00:23:10,171 --> 00:23:11,371 - On the count of three. 362 00:23:13,080 --> 00:23:14,730 One, 363 00:23:14,730 --> 00:23:15,563 two, 364 00:23:16,615 --> 00:23:17,560 three, go! 365 00:23:20,625 --> 00:23:22,643 - Lex, watch out, it's falling! 366 00:23:25,125 --> 00:23:26,132 Lex! 367 00:23:26,132 --> 00:23:26,965 Lex! 368 00:23:29,041 --> 00:23:29,970 Lex! 369 00:23:30,811 --> 00:23:35,671 Liberty, this is our destiny 370 00:23:35,671 --> 00:23:40,671 We can all build a new history 371 00:23:40,737 --> 00:23:45,737 Feeling like something has set me free 372 00:23:46,031 --> 00:23:51,031 Knowing I belong in the tribe 373 00:23:51,214 --> 00:23:55,564 I believe you and I 374 00:23:55,564 --> 00:24:00,564 Live together with the guiding light 375 00:24:02,446 --> 00:24:07,446 Abe messiah eya 376 00:24:07,631 --> 00:24:12,631 I'll be here for you night and day 377 00:24:12,791 --> 00:24:17,106 Abe messiah eya 378 00:24:17,106 --> 00:24:22,106 Oh, just look this way 379 00:24:22,312 --> 00:24:25,729 Oh, just look this way 380 00:24:49,036 --> 00:24:51,869 Abe messiah eya 381 00:24:51,919 --> 00:24:56,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.