All language subtitles for The Heights (AU) - 01x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,519 VOICEOVER: Previously on The Heights... 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,919 We could do something with an Aboriginal theme. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,879 - I don't know much about it. - Enough. 5 00:00:11,880 --> 00:00:15,319 - She's my grandmother. I deserve to know! - I said enough! Ow! 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,919 You could buy 100 shirts... 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,639 you're still never gonna fit in with those people. 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,719 Well, Sully's a good boy and all you do is take, take, take. 9 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 Yeah, we're just friends. 10 00:00:21,721 --> 00:00:23,879 What, concert tickets, loans, things from the shop? 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,999 Oh. Did you want some weed for Audrey? 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,680 Uh, no. I want to do this. 13 00:00:46,920 --> 00:00:50,039 Home! Way better than being at the hospital. 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,399 We bought all the newspapers, and I polished your iPad with Windex 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,319 so it's all ready for Scrabble games. 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,999 And we bought you this poncho. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,919 And it's really easy to put on. 18 00:01:00,920 --> 00:01:04,240 - I'll look ridiculous. - No, you won't. You'll look cool. 19 00:01:04,241 --> 00:01:07,560 Pew, pew, pew! Go ahead! Make my day. 20 00:01:08,640 --> 00:01:10,719 Want me to grab you something to eat while I'm out, Dad? 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,479 Not hungry. Nice of Mich to be here too. 22 00:01:13,480 --> 00:01:14,999 He's going to be here later. 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,080 Yeah, we'll see. 24 00:01:16,081 --> 00:01:18,919 Uh, the nurse can't come until tomorrow, but I'll be here today. 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,439 I don't want you fussing. 26 00:01:20,440 --> 00:01:22,159 I'm not leaving you on your own. 27 00:01:22,160 --> 00:01:23,399 I could look after him. 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,119 You are going to school. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 Right now, actually. We're late. 30 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Come on. 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,159 Can't I just stay home and help? 32 00:01:31,160 --> 00:01:32,680 Listen to your mother! 33 00:01:34,440 --> 00:01:35,839 Maybe later, OK? 34 00:01:35,840 --> 00:01:37,199 Come on. 35 00:01:37,200 --> 00:01:38,519 I'll be back soon, Dad. 36 00:01:38,520 --> 00:01:40,320 Try not to break anything else while I'm gone. 37 00:01:50,480 --> 00:01:52,599 I think I'm getting sick. 38 00:01:52,600 --> 00:01:54,999 - What with? - Sore throat. Achey. 39 00:01:55,000 --> 00:01:56,279 Need to stay home? 40 00:01:56,280 --> 00:01:59,279 No. Just wanted some sympathy. 41 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 - Oh, shnookums. - Mmm. 42 00:02:02,320 --> 00:02:04,479 That'll do. 43 00:02:04,480 --> 00:02:05,680 You look good. 44 00:02:05,681 --> 00:02:07,359 Just a bit of lippy. 45 00:02:07,360 --> 00:02:09,119 Trying to impress someone from work? 46 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 Oh, God, no. 47 00:02:10,321 --> 00:02:13,359 It's more like stopping them asking me why I look so tired. 48 00:02:13,360 --> 00:02:15,839 It's like, "This is my normal face!" 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Tired is my normal face. 50 00:02:17,041 --> 00:02:18,519 Got you there. 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,439 You doing anything after school? 52 00:02:20,440 --> 00:02:23,359 Told you, the art thingo with Mich. 53 00:02:23,360 --> 00:02:24,639 Why? What are you doing? 54 00:02:24,640 --> 00:02:25,919 After work? Nothing. 55 00:02:25,920 --> 00:02:28,039 Might have a bath, read a book. 56 00:02:28,040 --> 00:02:29,479 Cool. 57 00:02:29,480 --> 00:02:31,400 - Can I use the bathroom now? - Mm. 58 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 (PHONE RINGS) 59 00:02:41,481 --> 00:02:43,279 ♪ You say you'd die for me ♪ 60 00:02:43,280 --> 00:02:46,480 ♪ But you don't wanna get hurt ♪ 61 00:02:48,240 --> 00:02:51,479 Hey. It's a early morning call. 62 00:02:51,480 --> 00:02:54,039 - Don't get TOO excited! - Oh, no, I wouldn't. Wouldn't do that. 63 00:02:54,040 --> 00:02:57,079 What if I told you Sabine is going to be with Mich this arvo? 64 00:02:57,080 --> 00:02:58,999 Well, that's very interesting. 65 00:02:59,000 --> 00:03:01,519 You don't want to come to mine, do you? 66 00:03:01,520 --> 00:03:03,839 Yeah, I... I'd, uh... I'd... I'd love to. 67 00:03:03,840 --> 00:03:06,519 I get off around 4:30. 68 00:03:06,520 --> 00:03:08,519 I get off WORK around 4:30. 69 00:03:08,520 --> 00:03:10,039 (CHUCKLES) That sounds great. 70 00:03:10,040 --> 00:03:13,040 I'll, uh... look forward to it. 71 00:03:14,480 --> 00:03:16,599 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 72 00:03:16,600 --> 00:03:20,159 ♪ You always say that it's just a waste of time ♪ 73 00:03:20,160 --> 00:03:22,199 ♪ Stay with me, stay with me ♪ 74 00:03:22,200 --> 00:03:24,199 ♪ Two lovers intertwined... ♪ 75 00:03:24,200 --> 00:03:26,239 How are you feeling? 76 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 I'll be right. 77 00:03:28,920 --> 00:03:31,079 Can we talk about how this happened? 78 00:03:31,080 --> 00:03:32,840 Tripped and fell. 79 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 That's not what it was, Dad. 80 00:03:42,680 --> 00:03:45,160 Mich wants to figure out who he is. 81 00:03:46,360 --> 00:03:48,399 He's a Farrell. Pretty simple. 82 00:03:48,400 --> 00:03:50,399 That's not what he's asking. 83 00:03:50,400 --> 00:03:51,959 Well, he went about it the wrong way. 84 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 So which way is the right way? 85 00:03:56,720 --> 00:03:58,799 Leave it, Leonie. 86 00:03:58,800 --> 00:04:02,599 Mich is Aboriginal, but he knows hardly anything about it. 87 00:04:02,600 --> 00:04:04,280 Then why doesn't he ask his father? 88 00:04:05,920 --> 00:04:08,039 And he might one day. 89 00:04:08,040 --> 00:04:09,279 But he's obviously not ready. 90 00:04:09,280 --> 00:04:11,119 Yeah, well, that makes two of us. 91 00:04:11,120 --> 00:04:14,920 This is exactly what you did to me whenever I asked about Mum. 92 00:04:16,080 --> 00:04:17,599 And I put up with it. 93 00:04:17,600 --> 00:04:19,599 But you know what? 94 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 I will not sit back and watch you do this to my children. 95 00:04:23,280 --> 00:04:24,959 I told you everything you needed to know. 96 00:04:24,960 --> 00:04:26,200 Which was nothing. 97 00:04:28,320 --> 00:04:31,239 Whenever I asked about her, you'd go silent. 98 00:04:31,240 --> 00:04:32,719 There'd be days of sulking, 99 00:04:32,720 --> 00:04:36,279 me wondering whether you were ever going to start talking to me again. 100 00:04:36,280 --> 00:04:41,639 I mean... you just erased her. 101 00:04:41,640 --> 00:04:43,839 I will not have this conversation with you again. 102 00:04:43,840 --> 00:04:45,559 And there's the problem. 103 00:04:45,560 --> 00:04:48,640 Let her go, please. She's dead. 104 00:04:49,960 --> 00:04:52,199 Are you ashamed that she's Aboriginal? 105 00:04:52,200 --> 00:04:53,639 Leave the past in the past. 106 00:04:53,640 --> 00:04:56,159 That you have an Aboriginal daughter? Aboriginal grandchildren? 107 00:04:56,160 --> 00:04:57,559 You don't know what you're talking about. 108 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 Because you never told me! 109 00:05:00,560 --> 00:05:03,079 Are you ashamed? 110 00:05:03,080 --> 00:05:05,319 I am not ashamed of her. 111 00:05:05,320 --> 00:05:08,440 Then why don't you ever acknowledge who she was? 112 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 Because it killed her! 113 00:05:19,840 --> 00:05:21,719 What are we doing today? 114 00:05:21,720 --> 00:05:23,439 Court, funeral or woman? 115 00:05:23,440 --> 00:05:24,919 I just like looking good. 116 00:05:24,920 --> 00:05:26,080 Do you? 117 00:05:26,081 --> 00:05:27,920 - (PHONE BUZZES) - Oh. Um, hang on a sec. 118 00:05:29,160 --> 00:05:30,240 Hello again. 119 00:05:30,241 --> 00:05:31,759 Uh, need a favour. 120 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Sorry to ask. 121 00:05:32,841 --> 00:05:35,159 Think you could bring over some of Audrey's medication? 122 00:05:35,160 --> 00:05:37,279 - She's out. - Yeah, sure. 123 00:05:37,280 --> 00:05:39,799 Oh, and would you be able to pick up some cookie dough? 124 00:05:39,800 --> 00:05:41,719 She likes choc chip. 125 00:05:41,720 --> 00:05:43,999 Um, she likes choc chip. 126 00:05:44,000 --> 00:05:46,079 Yeah, I can do one better. I can make them for you. 127 00:05:46,080 --> 00:05:47,999 Really? Oh, that'd be lovely. 128 00:05:48,000 --> 00:05:49,319 Thank you. 129 00:05:49,320 --> 00:05:51,040 OK. See ya. 130 00:05:52,600 --> 00:05:54,239 Uh, funeral. 131 00:05:54,240 --> 00:05:57,280 My second cousin, on my grandmother's side. 132 00:06:00,440 --> 00:06:02,759 SABINE: Everyone else must have their ideas by now. 133 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 MICH: So? 134 00:06:03,881 --> 00:06:05,720 We need to think of something. 135 00:06:06,840 --> 00:06:08,839 Dirt. 136 00:06:08,840 --> 00:06:12,039 You know, I seriously worry about your commitment, friendo. 137 00:06:12,040 --> 00:06:14,439 - I'm committed. - Not as committed as me. 138 00:06:14,440 --> 00:06:18,239 I mean, I probably have the plague and I'm still here, working on it. 139 00:06:18,240 --> 00:06:20,079 You don't have the plague. 140 00:06:20,080 --> 00:06:22,039 Swine flu, then. 141 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 What are you lot up to? 142 00:06:24,800 --> 00:06:27,039 We've got an art assignment about urban renewal 143 00:06:27,040 --> 00:06:28,519 and we can't think of anything. 144 00:06:28,520 --> 00:06:32,559 - Urban renewal? - Yeah. Mich's great idea is dirt. 145 00:06:32,560 --> 00:06:35,999 Mm! I like it. It's clever. 146 00:06:36,000 --> 00:06:37,279 It is? 147 00:06:37,280 --> 00:06:39,920 We all belong to her: Mother Earth. 148 00:06:41,800 --> 00:06:43,360 Dirt. (CHUCKLES) 149 00:06:48,360 --> 00:06:52,759 But some people think the earth belongs to them. 150 00:06:52,760 --> 00:06:54,399 You mean white people? 151 00:06:54,400 --> 00:06:57,359 Not only white people, my girl. 152 00:06:57,360 --> 00:06:58,879 Black people too. 153 00:06:58,880 --> 00:07:00,440 Lots of different people. 154 00:07:01,480 --> 00:07:05,159 They don't care about our sacred places. 155 00:07:05,160 --> 00:07:07,760 They don't care what it means to us. 156 00:07:08,840 --> 00:07:11,319 It's where our heart is, in the dirt. 157 00:07:11,320 --> 00:07:14,799 Our people sing and dance on the dirt. 158 00:07:14,800 --> 00:07:17,760 We learn from drawings in the dirt. 159 00:07:19,440 --> 00:07:23,120 We can find food and water by digging the dirt. 160 00:07:25,280 --> 00:07:29,879 I think urban renewal means... people have gotta be more mindful 161 00:07:29,880 --> 00:07:31,959 of the place they live, 162 00:07:31,960 --> 00:07:34,040 and the people who belong to that place. 163 00:07:36,920 --> 00:07:40,519 Oh, things were different back then, but your mother was tough... 164 00:07:40,520 --> 00:07:42,839 more than anyone I knew, 165 00:07:42,840 --> 00:07:45,680 to put up with all the things she had to put up with. 166 00:07:46,680 --> 00:07:48,359 And she still saw beauty in the world. 167 00:07:48,360 --> 00:07:50,400 Still... still marvelled at it. 168 00:07:51,720 --> 00:07:55,199 That was one of the things that... that made me fall in love with her. 169 00:07:55,200 --> 00:07:58,959 I didn't care that Nora was Aboriginal. I didn't see that. 170 00:07:58,960 --> 00:08:01,319 Look, everyone else might've. 171 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 I saw her for who she was. 172 00:08:05,080 --> 00:08:08,959 If you loved her that much, why have we never gone to visit her? 173 00:08:08,960 --> 00:08:10,719 See her grave? 174 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 You look like her. 175 00:08:13,440 --> 00:08:16,200 So in a way her memory never went away. 176 00:08:18,440 --> 00:08:21,840 But you kept her memory alive only for yourself. 177 00:08:25,920 --> 00:08:29,760 Your mother died... because I wasn't there. 178 00:08:32,400 --> 00:08:36,599 If I was there, the nurses would have given her a bed and... 179 00:08:36,600 --> 00:08:38,119 ... and the proper care she needed. 180 00:08:38,120 --> 00:08:41,920 (TEARFULLY) She... she wouldn't have been left for dead. 181 00:08:42,960 --> 00:08:45,759 To give birth on the veranda. 182 00:08:45,760 --> 00:08:48,920 They knew there were complications but no-one cared! 183 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 One less black to worry about. 184 00:08:55,800 --> 00:08:57,559 There. 185 00:08:57,560 --> 00:09:02,079 - Now you have it. (SNIFFLES) - (PHONE RINGS) 186 00:09:02,080 --> 00:09:03,920 You better get that. 187 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 (PHONE CONTINUES RINGING, DOOR CLOSES) 188 00:09:15,160 --> 00:09:17,599 Oh! You got enough food there? 189 00:09:17,600 --> 00:09:19,959 I'm a growing boy. 190 00:09:19,960 --> 00:09:21,120 Hey, give us a roll. 191 00:09:22,240 --> 00:09:24,719 Nah. Why do you think I'm eating out here, man? 192 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 - Got enough seagulls at home. - (CHUCKLES) 193 00:09:28,280 --> 00:09:30,200 Your new friends seem cool. 194 00:09:31,680 --> 00:09:33,359 What do they do? 195 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 I honestly don't know. 196 00:09:35,960 --> 00:09:37,519 Anyway, I'm kinda taking a break from them. 197 00:09:37,520 --> 00:09:38,959 How come? 198 00:09:38,960 --> 00:09:41,360 Always end up with a hangover. 199 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 How's school going? 200 00:09:46,160 --> 00:09:47,599 Your cousin's a bit terrifying. 201 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 - Laila? - Yeah. 202 00:09:48,601 --> 00:09:49,879 (LAUGHS) Yeah. 203 00:09:49,880 --> 00:09:52,719 You know she gets away with it because I sign her detention slips? 204 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 What? 205 00:09:53,721 --> 00:09:55,079 Probably shouldn't have told you that. 206 00:09:55,080 --> 00:09:56,599 No, probably not. 207 00:09:56,600 --> 00:09:58,080 Here. 208 00:10:04,680 --> 00:10:06,679 - Thanks. - (DOOR ALERT BUZZES) 209 00:10:06,680 --> 00:10:08,319 Hey, Mum. 210 00:10:08,320 --> 00:10:10,199 - I know what you need. - Yeah? 211 00:10:10,200 --> 00:10:13,319 Someone with a good job, as handsome as you are, 212 00:10:13,320 --> 00:10:15,279 who lives in a good area. And tall. 213 00:10:15,280 --> 00:10:17,399 No, I don't. I'm good. 214 00:10:17,400 --> 00:10:19,919 You are catch! Why can't you find someone nice? 215 00:10:19,920 --> 00:10:22,119 I don't have time for this. I'm gonna get ready for soccer. 216 00:10:22,120 --> 00:10:23,879 I told you no more soccer! 217 00:10:23,880 --> 00:10:25,319 Look at your face. 218 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 I'll be careful. 219 00:10:26,321 --> 00:10:28,359 If you want to find a good boyfriend, 220 00:10:28,360 --> 00:10:29,880 you need this handsome face. 221 00:10:36,240 --> 00:10:37,360 SABINE: What're you doing? 222 00:10:38,440 --> 00:10:41,199 There's this drink that Dad makes every time we get sick. 223 00:10:41,200 --> 00:10:42,959 - What's in it? - Rat poo. 224 00:10:42,960 --> 00:10:45,080 Well, as long as it's organic. 225 00:10:46,240 --> 00:10:49,759 So, you reckon we can use what Uncle Max said for our project? 226 00:10:49,760 --> 00:10:52,959 'Cause it kind of felt like he gave it to us, as a gift, right? 227 00:10:52,960 --> 00:10:55,599 Why do we gotta do any of this anyway? 228 00:10:55,600 --> 00:10:57,519 'Cause you haven't come to the table with a better idea, 229 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 and you said you wanted to. 230 00:10:58,721 --> 00:11:00,559 Yeah, but you already got the stuff from the library, 231 00:11:00,560 --> 00:11:02,039 so I had to go along with it, didn't I? 232 00:11:02,040 --> 00:11:03,445 And it's annoying that you're making me think 233 00:11:03,446 --> 00:11:05,360 about all this stuff in the first place. 234 00:11:05,361 --> 00:11:08,240 What's up? You've been a sourpants for days. 235 00:11:09,320 --> 00:11:10,639 My family's messed up. 236 00:11:10,640 --> 00:11:12,800 What are you talking about? Your mum and dad are great. 237 00:11:14,360 --> 00:11:16,199 Pav's not my real dad. You know that, right? 238 00:11:16,200 --> 00:11:17,519 Yeah. 239 00:11:17,520 --> 00:11:21,359 My real dad is Aboriginal and he lives in Brisbane. 240 00:11:21,360 --> 00:11:23,159 And he's got his own family now, 241 00:11:23,160 --> 00:11:25,759 and I used to go and visit him when I was younger, but... 242 00:11:25,760 --> 00:11:27,999 ... I don't do it anymore. 243 00:11:28,000 --> 00:11:30,599 And the thing is, Mum's mum is Aboriginal too, 244 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 so I get it from both sides. 245 00:11:33,240 --> 00:11:35,119 I just look like this weirdo between my parents. 246 00:11:35,120 --> 00:11:37,439 You don't look like a weirdo. 247 00:11:37,440 --> 00:11:39,559 And we don't talk about it either, the fact that I'm black 248 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 and literally everybody in my family looks white. 249 00:11:42,640 --> 00:11:45,239 You know? It's this massive unspoken thing in my house, 250 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 and it sucks. 251 00:11:47,880 --> 00:11:50,039 - Come here. - No. No, no, no, no, no. 252 00:11:50,040 --> 00:11:51,160 Give me a hug! 253 00:11:51,161 --> 00:11:52,680 Now I'VE got the plague. 254 00:11:54,480 --> 00:11:56,079 You should go and talk to them. 255 00:11:56,080 --> 00:11:57,399 No, it's alright. 256 00:11:57,400 --> 00:11:58,879 Doesn't sound like it's right. 257 00:11:58,880 --> 00:12:01,839 Seriously, what's the worst that can happen? 258 00:12:01,840 --> 00:12:03,679 They could yell at me. 259 00:12:03,680 --> 00:12:06,239 I yell at you all the time. 260 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Yeah, true. 261 00:12:16,120 --> 00:12:18,680 (KNOCKS) Dad? 262 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 I think about her every day, you know. 263 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 I tried not to. 264 00:12:34,440 --> 00:12:36,239 Especially after I married Mandy. 265 00:12:36,240 --> 00:12:41,439 I imagined putting all of Nora into a filing cabinet in my brain 266 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 and... and locking it up. 267 00:12:46,680 --> 00:12:48,399 Every now and then the filing cabinet 268 00:12:48,400 --> 00:12:52,559 would open of its own accord, memories flying. 269 00:12:52,560 --> 00:12:56,839 I'd chase the papers around in my head and lock them away again. 270 00:12:56,840 --> 00:13:00,999 I made what I thought was the best choice for you in every moment. 271 00:13:01,000 --> 00:13:05,479 I knew your life would be very different if you grew up Aboriginal. 272 00:13:05,480 --> 00:13:07,399 But I am Aboriginal. 273 00:13:07,400 --> 00:13:09,759 Yeah, I... I know. That's not what I meant. 274 00:13:09,760 --> 00:13:12,119 I... I did what I thought was right. 275 00:13:12,120 --> 00:13:14,759 I wanted to protect you. 276 00:13:14,760 --> 00:13:17,880 All of a sudden on my own with a... a newborn. 277 00:13:19,440 --> 00:13:21,239 I saw how your mother was treated 278 00:13:21,240 --> 00:13:23,759 and I dedicated myself to taking you away from all that... 279 00:13:23,760 --> 00:13:27,200 giving you the life I thought she deserved. 280 00:13:31,360 --> 00:13:33,479 IRIS: Jackie's son is gay, I'm telling you. 281 00:13:33,480 --> 00:13:35,319 Always off to watch the musicals. 282 00:13:35,320 --> 00:13:36,559 No-one cares these days. 283 00:13:36,560 --> 00:13:38,680 It's time he come out of the cupboard. 284 00:13:39,760 --> 00:13:41,719 Condom. Who's the lucky lady? 285 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 No lady. 286 00:13:42,721 --> 00:13:44,519 - Lucky man? - No man, no lady. 287 00:13:44,520 --> 00:13:46,079 You know any nice gay men? 288 00:13:46,080 --> 00:13:47,240 Yeah, I know a few, actually. 289 00:13:47,241 --> 00:13:48,599 Hmm. Good job? 290 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 Cops. 291 00:13:49,641 --> 00:13:51,199 - How old? - My age. 292 00:13:51,200 --> 00:13:52,720 Too old. 293 00:13:54,280 --> 00:13:55,799 Uh, for cookies. 294 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Ladies don't want cookies. 295 00:13:57,001 --> 00:13:58,359 Ladies want flowers. 296 00:13:58,360 --> 00:14:00,479 Here. $15. 297 00:14:00,480 --> 00:14:02,599 It's a 10% discount. Just got them yesterday. 298 00:14:02,600 --> 00:14:04,719 How about oyster? 299 00:14:04,720 --> 00:14:06,199 They aphrodisiac, you know. 300 00:14:06,200 --> 00:14:07,959 Uh, look, I... I'll just go for the flowers. 301 00:14:07,960 --> 00:14:10,079 - Thanks, Iris. - OK. $38. 302 00:14:10,080 --> 00:14:11,800 Uh... Oh, here you go. 303 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 - Thank you. - Thanks. See ya. 304 00:14:16,841 --> 00:14:18,880 - Bye. - (DOOR ALERT BUZZES) 305 00:14:22,360 --> 00:14:23,999 Alright, I'll be back later. 306 00:14:24,000 --> 00:14:26,479 Are there no good men out there? 307 00:14:26,480 --> 00:14:28,399 You should try Tinder. 308 00:14:28,400 --> 00:14:31,159 - Is it like Twitter? - No, it's a dating app. 309 00:14:31,160 --> 00:14:33,119 - How does it work? - I was joking. 310 00:14:33,120 --> 00:14:36,239 - Tell me. - Look, I can't do it. Only Sully can. 311 00:14:36,240 --> 00:14:38,119 You heard him, he's busy. 312 00:14:38,120 --> 00:14:40,159 I make better decision than him, anyway. 313 00:14:40,160 --> 00:14:41,999 Help me do a Tinder for Sully. 314 00:14:42,000 --> 00:14:43,879 I was kidding. I'm not doing that. 315 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 I'll pay you. 316 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 - Hey. - Hey. 317 00:14:55,120 --> 00:14:56,240 Mum... 318 00:14:57,360 --> 00:15:00,440 I know I'm Aboriginal but how come I don't... feel it? 319 00:15:01,800 --> 00:15:04,000 I guess that's why I want to know more about YOUR mum. 320 00:15:05,600 --> 00:15:07,719 I grew up my whole life not knowing. 321 00:15:07,720 --> 00:15:09,279 Didn't you want to know? 322 00:15:09,280 --> 00:15:14,400 Yeah, I did, but whenever I asked, we'd have the worst fights. 323 00:15:16,520 --> 00:15:19,719 When I turned 18, I started digging around off my own bat. 324 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 I hit a lot of brick walls, 325 00:15:22,560 --> 00:15:26,839 but I guess what really stopped me was your grandad's reaction. 326 00:15:26,840 --> 00:15:30,319 When he found out I was looking, he was hurt. 327 00:15:30,320 --> 00:15:33,759 Took it as me questioning the choices he'd made in bringing me up. 328 00:15:33,760 --> 00:15:37,279 So in the end, I had a choice between knowing about my past 329 00:15:37,280 --> 00:15:38,400 or having a dad. 330 00:15:39,560 --> 00:15:40,600 I chose my dad. 331 00:15:41,720 --> 00:15:44,360 I should have been braver. Like you. 332 00:15:45,360 --> 00:15:46,520 I'm not that brave. 333 00:15:46,521 --> 00:15:49,759 Sit down. I've got some things to tell you. 334 00:15:49,760 --> 00:15:53,040 ♪ Feeling strong ♪ 335 00:15:55,000 --> 00:15:57,679 ♪ I'm carefree ♪ 336 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 - ♪ So carefree... ♪ - (PHONE BUZZES) 337 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 Hey. I'm just at your place. 338 00:16:05,480 --> 00:16:08,679 Oh. Um, well, I... I've just knocked so, uh... 339 00:16:08,680 --> 00:16:10,159 (DOOR OPENS) 340 00:16:10,160 --> 00:16:11,759 Yeah. I don't know. 341 00:16:11,760 --> 00:16:14,399 She's just, um, answered the door, actually. 342 00:16:14,400 --> 00:16:16,199 Yeah, so I'm just going to go and deal with this. 343 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 OK. Bye. 344 00:16:18,840 --> 00:16:20,199 So you're dating my mother again. 345 00:16:20,200 --> 00:16:21,280 - I wouldn't call it dating. - Ew... 346 00:16:21,281 --> 00:16:23,199 Well, technically I suppose it's dating but, you know... 347 00:16:23,200 --> 00:16:24,279 Please, spare me the details. 348 00:16:24,280 --> 00:16:25,400 OK, fine. 349 00:16:25,401 --> 00:16:26,959 Oh, cookies? Yum! 350 00:16:26,960 --> 00:16:28,679 If you wanna get in my good books... 351 00:16:28,680 --> 00:16:30,239 Uh, no, you can't... You don't want that. 352 00:16:30,240 --> 00:16:31,360 - Serious? - No, come on. 353 00:16:31,361 --> 00:16:33,800 - Really. Seriously. - Give me a cookie, you weirdo. 354 00:16:35,040 --> 00:16:37,960 OK, so, they're not... they're not really regular cookies. 355 00:16:39,880 --> 00:16:42,159 Look, they have... they have cannabis in them. 356 00:16:42,160 --> 00:16:45,399 I am learning so much about my mother today. 357 00:16:45,400 --> 00:16:46,440 No, they're not for your mum. 358 00:16:46,441 --> 00:16:48,159 They're for someone suffering from arthritis. 359 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 A likely story. 360 00:16:49,201 --> 00:16:52,255 Marijuana has been used to treat arthritis for like 4,000 years. 361 00:16:52,256 --> 00:16:54,154 In ancient China, they used it as an anaesthetic. 362 00:16:54,240 --> 00:16:56,599 - _ - In fact... Are you OK? 363 00:16:56,600 --> 00:16:58,279 I'm not crying. I have a cold. 364 00:16:58,280 --> 00:17:00,359 Oh. Do you have any garlic or ginger? 365 00:17:00,360 --> 00:17:01,679 I'll make you this killer witches' brew 366 00:17:01,680 --> 00:17:03,319 that'll knock that cold right out of existence. 367 00:17:03,320 --> 00:17:05,560 Mich already made it for me. Disgusting. 368 00:17:06,560 --> 00:17:09,159 I'm sorry, everything you're saying is heaps interesting. 369 00:17:09,160 --> 00:17:11,039 I'm just having boyfriend issues right now. 370 00:17:11,040 --> 00:17:12,719 - _ - Oh, I'm sorry. 371 00:17:12,720 --> 00:17:15,239 I told him I'm sick, and now he's not coming over anymore. 372 00:17:15,240 --> 00:17:17,399 Oh. Maybe he doesn't want to get sick as well. 373 00:17:17,400 --> 00:17:18,959 He's my boyfriend. 374 00:17:18,960 --> 00:17:20,919 Shouldn't he be here, looking after me? 375 00:17:20,920 --> 00:17:23,079 Making me witches' brew? 376 00:17:23,080 --> 00:17:25,879 I mean, I don't wanna feel like he only comes over for... 377 00:17:25,880 --> 00:17:28,159 Never mind. 378 00:17:28,160 --> 00:17:29,959 Did you tell him how you feel? 379 00:17:29,960 --> 00:17:32,199 No. I said, "OK." 380 00:17:32,200 --> 00:17:33,719 Oh, well, you see, right there, 381 00:17:33,720 --> 00:17:36,519 that's the Men Are From Mars, Women Are From Venus thing. 382 00:17:36,520 --> 00:17:38,519 You're too young for that reference, aren't you? 383 00:17:38,520 --> 00:17:42,199 OK. Um, men suck, basically. We are clueless. 384 00:17:42,200 --> 00:17:43,879 Unless you spell everything out for us, 385 00:17:43,880 --> 00:17:46,199 we just do not have any idea what is going on. 386 00:17:46,200 --> 00:17:48,239 But why should that be on me? 387 00:17:48,240 --> 00:17:49,440 Well, it shouldn't, I agree. 388 00:17:49,441 --> 00:17:51,279 But I'm telling you, unless you spell it out for him, 389 00:17:51,280 --> 00:17:53,119 he will be clueless. 390 00:17:53,120 --> 00:17:54,720 Men suck. 391 00:17:56,120 --> 00:17:58,599 Come on, man, put all those banh mis you smashed into good use! 392 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 I am, man! 393 00:17:59,601 --> 00:18:02,080 All those late nights, you've lost your form, bro! 394 00:18:02,920 --> 00:18:04,439 Get him, Ashram, get him. 395 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Fraser, get open. Fraser! 396 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Kam's behind you. Kam's behind you. 397 00:18:13,400 --> 00:18:14,759 Go, Kam! 398 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 - (WHISTLE BLOWS) - What?! 399 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 That's a goal, right? 400 00:18:23,320 --> 00:18:25,319 Good game, buddy. 401 00:18:25,320 --> 00:18:27,239 Fraser, thanks for filling in. 402 00:18:27,240 --> 00:18:29,039 - That was close. - Yeah, but we smashed them. 403 00:18:29,040 --> 00:18:31,959 Yeah, but we wouldn't have if we didn't have a full team. 404 00:18:31,960 --> 00:18:33,879 What are you guys up to now? Post-match beer? 405 00:18:33,880 --> 00:18:35,959 I'm underage and drinking's against my religion. 406 00:18:35,960 --> 00:18:38,359 A simple no would've done, bro. 407 00:18:38,360 --> 00:18:41,679 Langham FC is having an open training session. 408 00:18:41,680 --> 00:18:43,839 - We're gonna go have a look. - Yeah? Awesome. 409 00:18:43,840 --> 00:18:45,079 I'll come. 410 00:18:45,080 --> 00:18:46,599 We're playing Hawthorne next week. 411 00:18:46,600 --> 00:18:48,079 Getting some pro tips. 412 00:18:48,080 --> 00:18:49,160 Well, thanks again. 413 00:18:49,161 --> 00:18:51,519 - I'll catch you tomorrow at school? - Sure. 414 00:18:51,520 --> 00:18:54,640 See ya later. Boys. Boys! 415 00:19:03,880 --> 00:19:06,760 (SPORT PLAYS ON TV) 416 00:19:08,080 --> 00:19:10,319 - Hey, Grandad. - Holding the man! 417 00:19:10,320 --> 00:19:12,279 Get your hands off him, bloody mongrel! 418 00:19:12,280 --> 00:19:14,719 Oh! Kick it to Turner! 419 00:19:14,720 --> 00:19:16,439 Ugh! There's no-one on him! 420 00:19:16,440 --> 00:19:19,199 - (GROANS) - Oh, useless! 421 00:19:19,200 --> 00:19:20,679 Even you could have marked that, Grandad. 422 00:19:20,680 --> 00:19:22,720 Yeah, even with a broken arm. 423 00:19:24,760 --> 00:19:27,159 - (DOOR CLOSES) - Sorry, sorry, sorry. 424 00:19:27,160 --> 00:19:28,839 We had two strokes and a motorbike accident 425 00:19:28,840 --> 00:19:30,159 in the space of about 20 minutes. 426 00:19:30,160 --> 00:19:31,280 It's fine, Mother. 427 00:19:31,281 --> 00:19:33,640 We've just been hanging out, eating cookies. 428 00:19:34,800 --> 00:19:38,199 Pav even gave me some Ayahuasca to wash it down with. 429 00:19:38,200 --> 00:19:39,999 Your daughter's quite the comedian. 430 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 Your face! 431 00:19:41,041 --> 00:19:43,799 Although I'm impressed you're so into alternative medicine. 432 00:19:43,800 --> 00:19:45,399 Yeah, well, don't get any ideas. 433 00:19:45,400 --> 00:19:47,279 Hey, Dane's taking me for a trip to the chemist 434 00:19:47,280 --> 00:19:49,079 for some Western medicine. 435 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 That cool? 436 00:19:50,201 --> 00:19:52,159 Mmm. As long you're home by 8:30. 437 00:19:52,160 --> 00:19:53,280 - Si? - Capiche. 438 00:19:53,281 --> 00:19:54,839 Remember what we talked about? 439 00:19:54,840 --> 00:19:56,880 Men are clueless. Yep. 440 00:19:59,080 --> 00:20:01,239 - May I ask what that was about? - No, you may not. 441 00:20:01,240 --> 00:20:03,479 - Rule number one... - No talking about kids. 442 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 - Mm-hm. - Right. Mm-hm. 443 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 - But she's not pregnant? - No, no. 444 00:20:10,680 --> 00:20:11,840 Because that's something... 445 00:20:11,841 --> 00:20:13,399 You'd say something, right, 446 00:20:13,400 --> 00:20:15,039 if there was something I really needed to know? 447 00:20:15,040 --> 00:20:16,399 Sure. 448 00:20:16,400 --> 00:20:18,839 Oh she did mention something about joining the Church of Scientology. 449 00:20:18,840 --> 00:20:21,239 - I don't know. - (LAUGHS) 450 00:20:21,240 --> 00:20:23,559 Because it's a possibility now, right? 451 00:20:23,560 --> 00:20:25,119 And... and she was feeling sick. 452 00:20:25,120 --> 00:20:26,600 With a cold. 453 00:20:28,160 --> 00:20:30,159 - And she knows about us now. - Yeah. 454 00:20:30,160 --> 00:20:31,519 - (LAUGHS) - (LAUGHS) 455 00:20:31,520 --> 00:20:33,039 We don't have to do this, you know. 456 00:20:33,040 --> 00:20:34,999 - Oh, yeah, no, I want to. - Oh, you're good? 457 00:20:35,000 --> 00:20:37,479 Yeah. Uh, let me get my sexy face on. Hang on. 458 00:20:37,480 --> 00:20:40,159 Oh, that's a sexy... See, that's gonna drive me crazy. 459 00:20:40,160 --> 00:20:41,559 (LAUGHS) 460 00:20:41,560 --> 00:20:42,760 - (PHONE BUZZES) - Oh, hang on. Sorry. 461 00:20:42,761 --> 00:20:46,079 I just... I just have to take that. 462 00:20:46,080 --> 00:20:48,119 Hello? Hey, Leonie. 463 00:20:48,120 --> 00:20:49,760 Yeah. 464 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 Oh, no, that's cool. 465 00:20:51,881 --> 00:20:53,439 Yeah, no, of course. 466 00:20:53,440 --> 00:20:54,879 OK. Alright. 467 00:20:54,880 --> 00:20:56,719 See you. Bye. 468 00:20:56,720 --> 00:20:57,880 You gotta go? 469 00:20:57,881 --> 00:20:59,759 Uh, yeah. Kat's on a play date. 470 00:20:59,760 --> 00:21:01,439 She needs a lift home. 471 00:21:01,440 --> 00:21:03,519 - Leonie's got... - Got a lot on her plate. 472 00:21:03,520 --> 00:21:04,640 - Yeah. - Yeah. 473 00:21:04,641 --> 00:21:06,599 So... see you soon? 474 00:21:06,600 --> 00:21:09,399 Just, uh, make sure you bring that sexy face. 475 00:21:09,400 --> 00:21:11,239 - Yeah, that's the one. - (LAUGHS) 476 00:21:11,240 --> 00:21:12,960 Keeps me up at night. 477 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 - Right, see ya. - See ya. 478 00:21:17,520 --> 00:21:18,840 (SIGHS) 479 00:21:21,240 --> 00:21:23,879 Right, now we need to upload some photos. 480 00:21:23,880 --> 00:21:25,879 How about this? 481 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 Not a baby photo, no. 482 00:21:30,040 --> 00:21:32,599 This? He looks strong and serious. 483 00:21:32,600 --> 00:21:33,999 Constipated. 484 00:21:34,000 --> 00:21:35,599 I like it. 485 00:21:35,600 --> 00:21:37,479 Hey, do you have one of these? 486 00:21:37,480 --> 00:21:38,879 I'm 16. 487 00:21:38,880 --> 00:21:41,039 Then how do you know about it? 488 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 I'm 16. 489 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 Alright. 490 00:21:44,081 --> 00:21:46,039 OK, so now we need stuff in his profile. 491 00:21:46,040 --> 00:21:47,759 We'll start with dislikes. 492 00:21:47,760 --> 00:21:48,800 Dislikes? 493 00:21:48,801 --> 00:21:50,879 Octopus. 494 00:21:50,880 --> 00:21:52,040 Celery. 495 00:21:52,041 --> 00:21:53,519 New car smell. 496 00:21:53,520 --> 00:21:54,799 OK, back to likes. 497 00:21:54,800 --> 00:21:58,599 Um, what does he do for fun? 498 00:21:58,600 --> 00:22:01,119 Go to the aquarium. 499 00:22:01,120 --> 00:22:03,079 When was the last time he went to an aquarium? 500 00:22:03,080 --> 00:22:04,799 We went all the time when he was little. 501 00:22:04,800 --> 00:22:07,359 We'd yell at the octopus. 502 00:22:07,360 --> 00:22:12,559 OK. Um... what does Sully do on a regular basis? 503 00:22:12,560 --> 00:22:14,999 Reading. 504 00:22:15,000 --> 00:22:16,800 Soccer. 505 00:22:17,480 --> 00:22:19,319 Um, and podcasts. 506 00:22:19,320 --> 00:22:22,160 - There you go. That's a start. - Yeah. 507 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 (DOOR OPENS) 508 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 - How's Grandad? - In his room, reading. 509 00:22:29,800 --> 00:22:32,679 - Hey. - Hey. You just missed Mich. 510 00:22:32,680 --> 00:22:34,319 You guys eaten? 511 00:22:34,320 --> 00:22:35,480 No. 512 00:22:35,481 --> 00:22:37,119 - Is that... ? - Arancini. 513 00:22:37,120 --> 00:22:38,879 Oh, I could cry. 514 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 It's just from my freezer. 515 00:22:39,881 --> 00:22:41,600 That magical place. 516 00:22:47,720 --> 00:22:50,079 - You staying? - Oh, yeah, sure. 517 00:22:50,080 --> 00:22:52,119 I am now. What's the occasion? 518 00:22:52,120 --> 00:22:53,679 It was a day. 519 00:22:53,680 --> 00:22:54,999 Oh. Good or bad? 520 00:22:55,000 --> 00:22:57,119 Monumental. 521 00:22:57,120 --> 00:22:58,599 (TV PLAYS) 522 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Where's Pav? 523 00:22:59,601 --> 00:23:01,479 He was only here to drop off the cookies. 524 00:23:01,480 --> 00:23:03,639 Bull. You guys are totally dating. 525 00:23:03,640 --> 00:23:05,279 We are not. 526 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 He said you were. 527 00:23:06,281 --> 00:23:08,039 - Did he? - There. 528 00:23:08,040 --> 00:23:09,080 You love him. 529 00:23:09,081 --> 00:23:10,519 I barely know the guy. 530 00:23:10,520 --> 00:23:13,159 You looooove him. 531 00:23:13,160 --> 00:23:17,159 (LAUGHS) Shut up or I'll tell you who got eliminated. 532 00:23:17,160 --> 00:23:18,599 What? You hate-watched without me? 533 00:23:18,600 --> 00:23:20,800 No, I wouldn't dare. 534 00:23:27,840 --> 00:23:29,880 I like him. He's cool. 535 00:23:34,720 --> 00:23:36,239 ♪ We can be best friends... ♪ 536 00:23:36,240 --> 00:23:38,239 Fast asleep. 537 00:23:38,240 --> 00:23:40,799 - Mind tucking Kat in as well? - (LAUGHS) 538 00:23:40,800 --> 00:23:42,359 That's pretty funny. 539 00:23:42,360 --> 00:23:43,999 He's a grumpy old bastard, isn't he? 540 00:23:44,000 --> 00:23:45,479 God. 541 00:23:45,480 --> 00:23:48,559 He's... of that generation. 542 00:23:48,560 --> 00:23:52,479 The Aussie bloke, always putting on his emotional raincoat. 543 00:23:52,480 --> 00:23:55,599 Yeah. Well, massive deal, him telling you. 544 00:23:55,600 --> 00:23:58,919 God, I remember all those fights you guys had. Jeez. 545 00:23:58,920 --> 00:24:02,119 Didn't feel good, prising him open like that. 546 00:24:02,120 --> 00:24:03,999 How'd Mich take it? 547 00:24:04,000 --> 00:24:07,279 Uh, he was quiet, but at the same time 548 00:24:07,280 --> 00:24:09,559 I think he was relieved to have some answers. 549 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 Headstrong little bugger. 550 00:24:12,720 --> 00:24:14,679 Thank you. For being here. 551 00:24:14,680 --> 00:24:17,279 Oh, it's alright. I don't have a life, remember? 552 00:24:17,280 --> 00:24:19,600 No, for always being here. 553 00:24:20,680 --> 00:24:21,880 Dad's hero. 554 00:24:21,881 --> 00:24:24,879 Rescuing the ruined woman pregnant with another man's child. 555 00:24:24,880 --> 00:24:26,799 Oh, please. I was madly in love with you. 556 00:24:26,800 --> 00:24:28,479 You could have been pregnant with septuplets, 557 00:24:28,480 --> 00:24:30,159 you wouldn't have put me off. 558 00:24:30,160 --> 00:24:32,019 Octuplets is where I draw the line, of course. 559 00:24:32,020 --> 00:24:35,839 - (LAUGHS) - It wasn't that funny. 560 00:24:35,840 --> 00:24:40,079 No, no, remember when he was born? 561 00:24:40,080 --> 00:24:43,399 And we didn't tell the doctors he wasn't yours? 562 00:24:43,400 --> 00:24:44,919 (BOTH LAUGH) 563 00:24:44,920 --> 00:24:47,159 Oh, yes, I was acting all surprised. 564 00:24:47,160 --> 00:24:50,079 Like, "He's the wrong colour. What the hell's going on here?" 565 00:24:50,080 --> 00:24:52,959 God, I was so angry at you. 566 00:24:52,960 --> 00:24:54,279 Taking this beautiful moment 567 00:24:54,280 --> 00:24:56,359 and turning it into a Jerry Springer special. 568 00:24:56,360 --> 00:24:58,239 I spoil the moment. That's my specialty. 569 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 Yeah, silly bugger. 570 00:25:02,280 --> 00:25:05,079 But we're lucky, aren't we? 571 00:25:05,080 --> 00:25:06,759 That it all worked out. 572 00:25:06,760 --> 00:25:08,479 - Sort of. - Yeah, yeah, we are. 573 00:25:08,480 --> 00:25:10,040 We are lucky, I reckon. 574 00:25:14,720 --> 00:25:17,040 Well, I gotta go. 575 00:25:18,120 --> 00:25:20,040 That wine went right to my head. 576 00:25:24,920 --> 00:25:27,239 I'll always be here. You know that, don't you? 577 00:25:27,240 --> 00:25:30,039 - Yeah. - ♪ In the walls, in the ceiling ♪ 578 00:25:30,040 --> 00:25:34,079 ♪ We're living in a cabin ♪ 579 00:25:34,080 --> 00:25:36,600 ♪ In the forest ♪ 580 00:25:37,840 --> 00:25:41,159 ♪ If there was a forest ♪ 581 00:25:41,160 --> 00:25:43,559 ♪ In the suburbs ♪ 582 00:25:43,560 --> 00:25:48,279 ♪ In the city... ♪ 583 00:25:48,280 --> 00:25:49,359 Hey, what does this mean? 584 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 Oh, you got a match. 585 00:25:50,521 --> 00:25:52,359 What do I do now? 586 00:25:52,360 --> 00:25:53,560 You respond. 587 00:25:53,561 --> 00:25:56,279 Are we not going to talk about, um... 588 00:25:56,280 --> 00:25:57,799 You want to see it again? 589 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 I want to see it with you. 590 00:25:58,881 --> 00:26:00,639 Oh. 591 00:26:00,640 --> 00:26:03,119 Does that sound like someone who's in love with someone? 592 00:26:03,120 --> 00:26:05,160 You really don't understand women, do you? 593 00:26:08,040 --> 00:26:13,040 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.