All language subtitles for Plennitsa [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,849 --> 00:01:37,849 Полный бак на четвертую. 2 00:01:40,769 --> 00:01:42,852 Прошу прощения, а помельче не будет? 3 00:01:43,290 --> 00:01:45,627 У меня что, кассовый аппарат за спиной? 4 00:01:47,465 --> 00:01:49,031 Подождите, пожалуйста, минутку. 5 00:01:49,074 --> 00:01:52,032 Жду в машине! Это тоже посчитай! 6 00:03:00,995 --> 00:03:02,974 Ваша сдача! 7 00:03:07,261 --> 00:03:09,656 Я прошу прощения, ваша сдача! 8 00:03:56,125 --> 00:04:01,222 Компания, в которой ты так усердно трудишься, принадлежит моему отцу. 9 00:04:12,300 --> 00:04:13,642 Не ответишь? 10 00:04:13,683 --> 00:04:15,698 Это может подождать! 11 00:04:16,539 --> 00:04:20,772 И всё-таки, почему ты решил мне помогать? 12 00:04:24,700 --> 00:04:26,575 Потому что считаю тебя лучше той, второй. 13 00:04:27,333 --> 00:04:28,531 Варвары? 14 00:04:29,449 --> 00:04:31,800 Точно! Варвары! 15 00:04:33,014 --> 00:04:35,559 Мне нравятся такие женщины, как ты. 16 00:04:38,806 --> 00:04:40,805 Хладнокровные профессионалы! 17 00:04:42,017 --> 00:04:46,205 Ты же не думаешь, что я отдамся тебе в машине? 18 00:04:48,307 --> 00:04:49,931 Думаю. 19 00:04:51,376 --> 00:04:53,558 Ты не за ту меня принимаешь. 20 00:04:54,475 --> 00:04:58,282 А мне кажется, именно за ту. 21 00:05:01,471 --> 00:05:03,239 Мне пора! 22 00:05:04,776 --> 00:05:10,240 Не играй со мной в эти дешёвые игры! Не такая, не за ту! 23 00:05:10,582 --> 00:05:15,774 Ты же умная женщина. Прекрасно всё понимаешь. 24 00:05:17,182 --> 00:05:20,948 Да, я понимаю! Я понимаю, Женя! 25 00:05:23,053 --> 00:05:25,535 Но мне действительно пора! 26 00:05:27,677 --> 00:05:29,448 Хорошо. 27 00:05:32,065 --> 00:05:34,461 Сегодня не мой день. 28 00:05:36,045 --> 00:05:38,236 Я тебя подвезу, адрес говори. 29 00:05:38,293 --> 00:05:40,006 Горького, семь. 30 00:05:44,019 --> 00:05:46,587 Я до следующей недели занят. 31 00:05:49,139 --> 00:05:56,109 Это телефон Гены, моего водителя. В пятницу наберёшь его, он тебя заберёт. 32 00:05:58,494 --> 00:06:00,301 И куда он меня отвезёт? 33 00:06:02,755 --> 00:06:03,916 Ко мне! 34 00:06:05,060 --> 00:06:08,750 На важную, деловую встречу. 35 00:06:10,044 --> 00:06:13,188 Я надеюсь, встреча не продлится до утра? 36 00:06:30,818 --> 00:06:33,615 А что это мы сегодня так рано? 37 00:06:35,236 --> 00:06:36,865 Ещё даже восьми нет. 38 00:06:39,610 --> 00:06:47,354 Или у этого твоего, на «Мерседесе», не было настроения, да? 39 00:06:50,121 --> 00:06:53,683 Я не буду с тобой разговаривать! Проспись. 40 00:06:57,214 --> 00:06:59,832 И давно ты так по карьерной лестнице шагаешь? 41 00:07:02,750 --> 00:07:07,740 Или точнее было бы сказать скользишь. 42 00:07:09,411 --> 00:07:10,620 Что? 43 00:07:11,221 --> 00:07:12,421 Что слышала! 44 00:07:18,257 --> 00:07:23,165 Что, собралась к своему ненаглядному шефу? 45 00:07:24,848 --> 00:07:26,234 Да пошёл ты! 46 00:07:27,131 --> 00:07:28,594 Скатертью дорожка! 47 00:07:30,547 --> 00:07:34,741 Надеюсь, ты тут сопьешься к чёртовой матери! Неудачник хренов! 48 00:07:34,981 --> 00:07:36,686 Пей, упейся! 49 00:07:37,200 --> 00:07:39,437 Тебя и из авиации скоро попрут! 50 00:07:40,073 --> 00:07:41,984 Слова любящей жены. 51 00:07:42,668 --> 00:07:47,384 Тебе жена не нужна, тебе нужна кухарка, домработница. 52 00:07:49,114 --> 00:07:52,493 А я, между прочим, нормальный, интеллектуально развитый человек. 53 00:07:54,198 --> 00:07:55,861 Со своими целями. 54 00:07:57,805 --> 00:08:01,306 Эти отношения ничто уже не заставит работать. 55 00:08:14,035 --> 00:08:17,125 Давай хотя бы разведёмся по-человечески. 56 00:08:35,225 --> 00:08:36,441 Да, Борис Аркадьевич! 57 00:08:37,298 --> 00:08:38,827 Прости, что так поздно. 58 00:08:39,210 --> 00:08:41,454 Нет, всё в порядке! Что-то случилось? 59 00:08:42,105 --> 00:08:45,745 Швейцарцы задерживаются, перенесли встречу на два часа. 60 00:08:46,666 --> 00:08:49,615 Теперь вся надежда только на тебя. 61 00:08:50,296 --> 00:08:52,864 Провала компания нам не простит. 62 00:08:53,239 --> 00:08:54,713 Вы во мне сомневаетесь? 63 00:08:55,807 --> 00:08:59,561 Скорее в себе. Не обижайся. Спокойной ночи. 64 00:08:59,586 --> 00:09:01,267 До завтра, Борис Аркадьевич! 65 00:10:16,635 --> 00:10:18,572 Ваши! Швейцарские! 66 00:10:19,904 --> 00:10:24,483 Умеют у вас часы делать, четвёртый месяц ношу. 67 00:10:30,306 --> 00:10:33,151 May be, чашечку кофе drink, yes? 68 00:10:35,065 --> 00:10:36,259 No, thanks. 69 00:13:07,232 --> 00:13:08,896 Да, Борис Аркадьевич? 70 00:13:12,030 --> 00:13:13,536 Где она? 71 00:13:13,898 --> 00:13:15,473 Я не знаю. 72 00:13:18,008 --> 00:13:23,800 Она что, рехнулась? Уже три часа дня! У меня швейцарцы! 73 00:13:25,619 --> 00:13:28,005 Презентовать идею сможешь? 74 00:13:28,708 --> 00:13:31,343 Конечно, смогу! 75 00:13:33,413 --> 00:13:35,335 А как же Лена? 76 00:13:35,815 --> 00:13:37,479 Дура, твоя Лена! 77 00:13:51,940 --> 00:13:54,124 – Привет. – Привет. 78 00:13:54,171 --> 00:13:55,473 А Лена здесь? 79 00:13:55,583 --> 00:13:57,015 Нет, ещё не появлялась. 80 00:13:57,572 --> 00:14:01,151 Да? Хорошо! Передай, что я заходил. 81 00:14:01,253 --> 00:14:02,398 Хорошо, я передам. 82 00:14:03,118 --> 00:14:07,269 Слушай, Варя, а ты не знаешь, как этого, на «Мерседесе» найти? 83 00:14:12,566 --> 00:14:19,941 Помогите кто-нибудь! Ну, пожалуйста! 84 00:14:21,085 --> 00:14:22,915 Да не ори ты так! 85 00:14:23,496 --> 00:14:25,433 Нет здесь никого! 86 00:14:26,543 --> 00:14:30,898 Разве что только волки придут тебе на помощь! 87 00:14:51,632 --> 00:14:53,770 А что вы хотите? 88 00:14:54,424 --> 00:14:59,847 Деньги? Я всё устрою, я никому не скажу. 89 00:15:02,565 --> 00:15:06,635 Интересно, ты когда-нибудь думаешь о чём-нибудь другом, 90 00:15:06,686 --> 00:15:09,937 кроме своей драгоценной шкурки? 91 00:15:28,955 --> 00:15:30,505 Глаза! 92 00:15:32,336 --> 00:15:35,019 Какие у тебя красивые глаза! 93 00:15:37,792 --> 00:15:43,396 Если бы ты знала, сколько раз они мне снились, Катенька! 94 00:15:45,065 --> 00:15:49,443 Вы меня путаете с кем-то! Меня Лена зовут! 95 00:15:51,871 --> 00:15:56,045 Но мы ведь с тобой прожили около десяти лет! 96 00:15:56,770 --> 00:16:02,829 Неужели так всё можно просто взять и вычеркнуть из памяти? 97 00:16:03,644 --> 00:16:06,040 – Вы меня с кем-то путаете! – Заткнись! 98 00:16:30,112 --> 00:16:31,967 Ну, и как тебе это место? 99 00:16:37,421 --> 00:16:40,383 Хотел когда-то купить тебе этот дом. 100 00:16:41,208 --> 00:16:45,398 Отремонтировать, детишек растить. 101 00:16:48,460 --> 00:16:51,848 Готовил сюрприз, так сказать. 102 00:16:57,766 --> 00:16:59,766 Удивлена? 103 00:17:02,523 --> 00:17:05,520 А что вы собираетесь со мной делать? 104 00:17:08,292 --> 00:17:12,458 Ну, ты же умная женщина, догадайся! 105 00:18:08,779 --> 00:18:10,714 Да, Борис Аркадьевич, доброе утро. 106 00:18:10,764 --> 00:18:15,067 Леночка, доброе утро! В общем, буду краток. 107 00:18:16,653 --> 00:18:19,395 Мы посовещались, 108 00:18:20,282 --> 00:18:23,609 и всё-таки я решил назначить вас на новую должность. 109 00:18:24,058 --> 00:18:27,636 Как вы знаете, у наших топ-менеджеров зарплаты нет. 110 00:18:28,403 --> 00:18:34,619 Когда вам будет удобнее обсудить пятилетний контракт и, собственно, его сумму? 111 00:18:36,197 --> 00:18:39,175 Лена? Лена, вы там? 112 00:18:39,268 --> 00:18:42,727 Да, Борис Аркадьевич, спасибо большое! Я вас не подведу. 113 00:18:43,748 --> 00:18:46,137 Так когда вам будет удобно? 114 00:18:46,779 --> 00:18:49,097 Я уже в пути! Я скоро буду! 115 00:19:11,088 --> 00:19:13,222 Тётенька, тётенька, дайте на хлебушек! 116 00:19:13,317 --> 00:19:16,015 Уйди отсюда, я тебе сказала! Уйди вон! 117 00:19:26,622 --> 00:19:28,664 У вас беспризорники по парковке шастают. 118 00:19:28,770 --> 00:19:31,278 Разберёмся, Елена Владимировна. Разберёмся. 119 00:19:42,043 --> 00:19:43,734 Привет. 120 00:19:54,834 --> 00:19:59,121 Варя, я понимаю, ты расстроена! Но в чём моя вина? 121 00:20:01,520 --> 00:20:04,047 Сегодня я выбилась, завтра я тебе помогу. 122 00:20:04,235 --> 00:20:05,580 Спасибо большое. 123 00:20:05,902 --> 00:20:06,978 Варя! 124 00:20:07,035 --> 00:20:09,587 Слушай, не делай из меня дуру. 125 00:20:10,430 --> 00:20:12,326 Я знаю, как ты выбилась. 126 00:20:12,425 --> 00:20:16,425 Тем более, чтобы ноги раздвигать перед сыновьями акционеров, много ума не надо. 127 00:20:16,638 --> 00:20:18,215 Ух, ничего себе! 128 00:20:19,949 --> 00:20:22,268 Так это ты мою машину разукрасила? 129 00:20:22,618 --> 00:20:24,641 Ну, я ещё не сошла с ума! 130 00:20:25,676 --> 00:20:28,125 Я его видела в первый и последний раз! 131 00:20:28,352 --> 00:20:31,983 Значит, этого хватило, чтобы в пятницу вечером Борис Аркадиевич пообещал мне, 132 00:20:32,021 --> 00:20:35,473 что должность моя, а в понедельник изменил своё решение. 133 00:20:50,583 --> 00:20:52,266 Мамочка. 134 00:21:22,853 --> 00:21:24,323 Женя? 135 00:21:30,116 --> 00:21:35,926 Где жена моя? Жена где моя, спрашиваю? Где жена? 136 00:21:40,589 --> 00:21:42,588 Где жена моя, спрашиваю? 137 00:21:46,409 --> 00:21:47,540 Ты кто такой, придурок? 138 00:21:47,609 --> 00:21:53,226 Ты дебилом не прикидывайся! Я спрашиваю, жена где моя? Лена Чалова, а? 139 00:21:56,865 --> 00:22:00,989 Я-то откуда знаю? Она ж твоя жена! Я-то тут при чём? 140 00:22:03,458 --> 00:22:05,275 Дурачок ты, дурачок, а! 141 00:22:06,174 --> 00:22:08,386 Я ж тебе горлышко твоё поганое перегрызу за неё! 142 00:22:08,436 --> 00:22:10,283 И денежки твои не помогут, ты понял, нет? 143 00:22:10,358 --> 00:22:14,676 Ни фига себе! Мужик, уважаю! Теперь меня послушай! 144 00:22:16,775 --> 00:22:21,846 У меня с ней ничего не было, судя по всему, уже ничего и не будет. 145 00:22:22,512 --> 00:22:25,762 Где она, я понятия не имею. И ещё... 146 00:22:26,374 --> 00:22:29,430 Я здесь неподалёку офисное здание строю. 147 00:22:29,781 --> 00:22:33,668 Ландшафт уже выровняли, скоро фундамент заливать будем. 148 00:22:33,890 --> 00:22:41,751 Так вот, если ещё раз увижу, в бетон закатаю! Надеюсь, это тоже понятно. 149 00:23:06,586 --> 00:23:10,333 Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. 150 00:23:54,168 --> 00:24:02,141 Мне интересно, вот ты побегала по мужикам. И что? 151 00:24:06,662 --> 00:24:09,426 Нашла кого-то, лучше, чем я? А? 152 00:24:09,770 --> 00:24:14,562 Послушайте, меня зовут не Катя! 153 00:24:15,498 --> 00:24:16,601 Катенька! 154 00:24:18,542 --> 00:24:20,542 Любимая жена! 155 00:24:22,238 --> 00:24:26,601 Надеюсь, к концу наших уроков ты всё поймёшь. 156 00:24:26,842 --> 00:24:29,875 А не поймёшь, 157 00:24:32,664 --> 00:24:34,902 значит, умрёшь! 158 00:24:38,120 --> 00:24:41,243 За что вы хотите меня убить? 159 00:24:42,083 --> 00:24:43,866 Хочу убить? 160 00:24:44,614 --> 00:24:48,921 Нет, это скорее необходимость. 161 00:24:51,589 --> 00:24:55,479 Тяжело жить в квартире, сидеть, 162 00:24:55,812 --> 00:25:01,165 зная, что ты кувыркаешься с кем-то в постели, 163 00:25:02,329 --> 00:25:07,149 катаешься на частных самолётах, загораешь на белом песочке 164 00:25:07,276 --> 00:25:12,832 и совсем, совсем не вспоминаешь обо мне! 165 00:25:17,361 --> 00:25:25,305 О человеке, который так тебя любит! 166 00:25:28,375 --> 00:25:30,418 Почему вы это делаете? 167 00:25:41,753 --> 00:25:47,811 Я хочу, чтобы ты, тварь поганая, как уж на сковородке вертелась! 168 00:25:48,220 --> 00:25:52,228 Чтобы ты, сука, поняла, на какие адские муки ты меня приговорила! 169 00:25:52,341 --> 00:25:54,341 Я ни жрать, ни спать не мог! 170 00:25:54,374 --> 00:25:58,880 У меня, у меня руки тряслись, я рыдал, как пацан, сутками! 171 00:26:09,970 --> 00:26:12,666 Есть предположение, где она может быть? 172 00:26:13,321 --> 00:26:14,543 Нет. 173 00:26:14,967 --> 00:26:17,250 Раньше когда-нибудь исчезала? 174 00:26:17,518 --> 00:26:18,783 Нет. 175 00:26:19,181 --> 00:26:22,094 Не исчезала! 176 00:26:27,515 --> 00:26:29,088 Враги у неё есть? 177 00:26:30,017 --> 00:26:34,336 Не знаю. Ещё пару дней назад сказал бы, что нет. 178 00:26:36,358 --> 00:26:39,202 Ну, а обстановка в семье благополучная? 179 00:26:39,687 --> 00:26:43,901 Не происходило ничего такого, что могло бы её подтолкнуть на уход из дому? 180 00:26:48,383 --> 00:26:54,066 Ясно. Зря вы паникуете. Вскоре она сама объявится. 181 00:26:55,677 --> 00:26:58,380 В девяносто девяти случаев из ста. 182 00:26:58,498 --> 00:27:02,829 Человек бросает всё, что у него есть — паспорт, машину, зубную щётку — 183 00:27:02,861 --> 00:27:05,012 и уезжает из-за ссоры с мужем? 184 00:27:06,109 --> 00:27:07,900 По-вашему, это логично? 185 00:27:09,721 --> 00:27:12,612 Ну, вы о паспорте ничего не говорили. 186 00:27:27,665 --> 00:27:31,298 А какого цвета машина у вашей жены? 187 00:27:34,051 --> 00:27:35,620 Красного. 188 00:27:37,274 --> 00:27:38,562 Красного. 189 00:27:43,196 --> 00:27:46,378 Подождите меня здесь, я сейчас! 190 00:28:21,794 --> 00:28:23,871 Капитан Хорошко. Здравствуйте. 191 00:28:28,403 --> 00:28:31,372 Вы не могли бы более подробно описать свою жену? 192 00:28:33,879 --> 00:28:36,207 Волосы русые, 193 00:28:37,605 --> 00:28:41,083 стрижка обычная, стройная. 194 00:28:41,163 --> 00:28:42,675 Рост? 195 00:28:44,564 --> 00:28:46,070 Метр шестьдесят пять. 196 00:28:46,137 --> 00:28:48,442 Предпочитает деловые костюмы? 197 00:28:51,584 --> 00:28:53,214 Да. 198 00:28:55,888 --> 00:28:57,705 Что-то знаете? 199 00:29:02,399 --> 00:29:05,017 Мы сообщим вам, как только что-нибудь будет известно. 200 00:29:05,062 --> 00:29:07,140 Что с моей женой? 201 00:29:10,896 --> 00:29:13,250 Я вас очень прошу! 202 00:29:20,627 --> 00:29:22,460 Как тебя зовут? 203 00:29:22,493 --> 00:29:24,681 Катя. Катя — я. Катя. 204 00:29:25,179 --> 00:29:27,976 – Смотри-ка, вспомнила! – Катя. 205 00:29:28,539 --> 00:29:31,724 Ну и зачем нужно было делать из меня идиота? 206 00:29:40,357 --> 00:29:44,408 Что ты чувствовала? Тяжело не дышать? 207 00:29:47,924 --> 00:29:50,405 Пожалуйста, не надо больше! 208 00:29:51,164 --> 00:29:58,206 Вот и я это чувствовал, когда увидел, как ты его целуешь! 209 00:30:09,472 --> 00:30:11,286 Спасибо! 210 00:30:13,507 --> 00:30:17,109 Семь месяцев назад поступило заявление об исчезновении женщины. 211 00:30:18,833 --> 00:30:21,408 Через неделю было найдено её тело. 212 00:30:24,965 --> 00:30:27,453 Вот. И ещё семь женщин были убиты. 213 00:30:27,743 --> 00:30:32,925 Все очень похожи на первую жертву, видите: причёски, деловые костюмы, 214 00:30:33,003 --> 00:30:36,008 все ездили на небольших автомобилях красного цвета. 215 00:30:37,568 --> 00:30:40,889 Муж первой жертвы, Родион Радкевич, главный подозреваемый. 216 00:30:41,470 --> 00:30:42,706 Зачем он это делает? 217 00:30:42,818 --> 00:30:46,022 Ну, полагаю, видит в жертвах свою бывшую жену. 218 00:30:47,826 --> 00:30:50,283 По словам его матери, она ему изменяла, потом бросила его. 219 00:30:50,399 --> 00:30:55,292 Три года он пытался её вернуть, не смог и застрелил. Её и любовника. 220 00:30:57,240 --> 00:31:01,006 Психика не выдержала, вот он и выслеживает свою Катю снова и снова. 221 00:31:02,393 --> 00:31:03,620 Она жива? 222 00:31:03,994 --> 00:31:06,128 Мы делаем всё возможное. 223 00:31:07,274 --> 00:31:11,935 Сейчас оперативная группа в очередной раз поедет допрашивать мать Радкевича. 224 00:31:16,034 --> 00:31:17,790 Дайте мне её адрес! 225 00:31:21,352 --> 00:31:24,504 Не думаю, что она вам скажет что-нибудь новое. 226 00:31:27,404 --> 00:31:28,899 Дайте мне адрес! 227 00:31:35,088 --> 00:31:40,078 Она во всём винит свою бывшую невестку, даже пыталась её отравить! 228 00:31:41,011 --> 00:31:43,869 Так что будьте поосторожней, яблоко от яблони, знаете ли. 229 00:31:54,655 --> 00:31:56,581 На всякий случай. 230 00:31:58,025 --> 00:32:00,465 А в какой школе учился этот псих? 231 00:32:15,547 --> 00:32:17,078 Кто? 232 00:32:17,584 --> 00:32:19,684 Добрый день, я ищу Родиона! 233 00:32:21,128 --> 00:32:22,211 Кто вы? 234 00:32:22,276 --> 00:32:23,506 Я его друг. 235 00:32:25,486 --> 00:32:26,850 Вы из полиции? 236 00:32:27,865 --> 00:32:29,323 Да нет, что вы! 237 00:32:29,410 --> 00:32:33,931 Мы учились вместе в девяносто первой, а потом в семнадцатой школе. 238 00:32:35,451 --> 00:32:37,621 Что у вас с лицом? 239 00:32:40,372 --> 00:32:44,379 Я пилот, и в вашем городе проездом. Вот решил навестить старого друга. 240 00:32:51,675 --> 00:32:54,195 Вы что, ничего не знаете? 241 00:32:57,052 --> 00:32:59,052 Заходите! 242 00:33:35,392 --> 00:33:38,852 Вот такие вот у нас дела происходят, Иван! 243 00:33:38,973 --> 00:33:42,937 Родион пропал, от милиции скрывается. 244 00:33:44,768 --> 00:33:47,903 Им лишь бы расстрелять кого-нибудь, без суда и следствия. 245 00:33:53,288 --> 00:33:55,057 Угощайтесь! 246 00:33:57,139 --> 00:33:58,914 Спасибо, я не хочу. 247 00:33:59,399 --> 00:34:01,858 Попробуйте, я сама делала. 248 00:34:06,404 --> 00:34:08,465 Я не пью. 249 00:34:09,880 --> 00:34:11,703 Не бойтесь, это не вино. 250 00:34:12,938 --> 00:34:14,524 А что? 251 00:34:15,873 --> 00:34:18,196 Просто виноградный сок. 252 00:34:30,955 --> 00:34:36,297 Так он и не звонит, да? Он же знает, как вы переживаете! 253 00:34:39,176 --> 00:34:42,661 И правильно делает, что даже мне не звонит. 254 00:34:45,277 --> 00:34:47,726 Достала меня эта полиция, сил нет! 255 00:34:48,940 --> 00:34:54,428 Лучше бы они Катькиными любовниками занялись! Тварь несчастная! 256 00:34:56,132 --> 00:35:00,496 Всю жизнь Родиону изменяла направо, налево! 257 00:35:01,292 --> 00:35:03,000 Вот за то и поплатилась! 258 00:35:05,742 --> 00:35:08,504 Вы же говорите, что Родион ни в чём не виноват! 259 00:35:11,158 --> 00:35:16,978 А что вы думаете, Иван, что гулящую женщину, кроме мужа, и наказать некому? 260 00:35:19,600 --> 00:35:24,287 Есть высший суд! Про него-то все подзабыли! 261 00:35:26,820 --> 00:35:28,578 А фотографии полиция забрала? 262 00:35:29,672 --> 00:35:31,688 Хватит у них ума! 263 00:35:53,944 --> 00:35:55,744 Узнаёте? 264 00:36:00,364 --> 00:36:04,046 Затрудняюсь. Столько лет прошло! 265 00:36:06,072 --> 00:36:12,549 Алёшка Шалыгин! На войне, говорят, ещё тем головорезом был! 266 00:36:14,157 --> 00:36:16,602 Эти сыщики ему жизни не дали бы! 267 00:36:17,744 --> 00:36:21,741 А, да! Да-да! Сто лет его не видел! 268 00:36:24,611 --> 00:36:27,946 А где он сейчас? 269 00:36:30,199 --> 00:36:32,621 Грехи отмаливает! 270 00:36:34,685 --> 00:36:39,232 Всё церковь свою ремонтирует. Ремонтирует, ремонтирует! 271 00:36:40,354 --> 00:36:43,511 Лет пять уже, наверное, а может, и больше! 272 00:36:46,760 --> 00:36:48,752 Вот так вот люди меняются! 273 00:37:05,489 --> 00:37:06,988 Чайник! 274 00:37:07,712 --> 00:37:09,852 Я сейчас! 275 00:37:37,795 --> 00:37:44,421 Вы же его убьёте, дурака несчастного! Вам же всё равно, лишь бы дело закрыть! 276 00:37:46,407 --> 00:37:47,895 Я не из полиции. 277 00:37:50,534 --> 00:37:56,016 Знаете, я Родиону всегда говорила: чужими страданиями свят не будешь, сынок! 278 00:37:56,964 --> 00:38:02,278 Вы передайте ему это, если найдёте. Может быть, он меня услышит. 279 00:38:16,512 --> 00:38:24,368 Я тогда был наивным, думал, что у тебя есть душа! 280 00:38:27,660 --> 00:38:33,104 А оказалось, просто красивая оболочка. 281 00:38:35,277 --> 00:38:39,024 Ты ведь знала, как я всегда хотел иметь настоящую семью. 282 00:38:47,036 --> 00:38:48,785 Знала. 283 00:38:52,782 --> 00:38:56,426 Знала и мучила! 284 00:39:01,393 --> 00:39:07,325 Иногда мне казалось, что, что боль настолько сильна, 285 00:39:09,072 --> 00:39:11,622 что выжигает мне душу. 286 00:39:12,938 --> 00:39:17,067 Не образно, а по-настоящему! 287 00:39:19,945 --> 00:39:25,282 Как будто что-то выжигает 288 00:39:25,838 --> 00:39:32,190 раскалённым металлом мне душу! 289 00:39:36,885 --> 00:39:40,645 Сейчас ты сама всё поймёшь! 290 00:39:45,203 --> 00:39:49,666 Какая я по счёту? Третья? Пятая? 291 00:39:50,499 --> 00:39:54,566 Послушай, ты считаешь, я бездушная, хочешь заставить меня страдать! 292 00:39:55,390 --> 00:39:58,065 Мучая меня, тебе легче становится? 293 00:40:02,144 --> 00:40:07,774 Я могу любить так сильно, что по сравнению с этим, тебе твоя боль щекоткой покажется! 294 00:40:16,014 --> 00:40:19,718 Любить? Можешь любить? 295 00:40:28,069 --> 00:40:32,658 Ты сейчас говоришь не обо мне. 296 00:40:33,467 --> 00:40:38,825 Даже если и так, я об этом чувстве знаю не меньше, чем ты, 297 00:40:38,845 --> 00:40:41,950 мне не нужен твой дурацкий урок! 298 00:41:15,219 --> 00:41:21,561 Помнишь тот день, когда ты сказала, что я потерял тебя навсегда? 299 00:41:25,282 --> 00:41:32,697 А знаешь ли ты, что такое потерять 300 00:41:33,936 --> 00:41:38,101 кого-либо навсегда? 301 00:41:41,460 --> 00:41:44,182 Что ты собираешься делать? 302 00:41:47,767 --> 00:41:54,415 Убить твоих кобелей. Одного и второго. 303 00:41:59,653 --> 00:42:02,515 Ты ведь не хочешь, чтоб я их убивал? 304 00:42:07,655 --> 00:42:09,655 Вот и хорошо. 305 00:42:13,844 --> 00:42:18,514 В этой шкатулке сотовый телефон и ключи от наручников. 306 00:42:18,805 --> 00:42:23,305 Доползёшь, успеешь предупредить их. Всё закончится. 307 00:42:27,718 --> 00:42:29,930 Ты не обманываешь? 308 00:42:31,542 --> 00:42:36,625 Ты единственный человек на планете, кому я не солгу! 309 00:43:59,771 --> 00:44:02,229 Варя, как ты думаешь, где Лена? 310 00:44:08,568 --> 00:44:11,487 Если ты что-то знаешь, скажи прямо сейчас. 311 00:44:14,148 --> 00:44:16,067 Чёрт, я дура! 312 00:44:18,903 --> 00:44:22,935 Я сказала её мужу. 313 00:44:24,081 --> 00:44:26,011 Что именно ты сказала? 314 00:44:28,916 --> 00:44:33,341 Что видела её с Женей. То есть с Евгением Петровичем. 315 00:44:40,897 --> 00:44:43,701 Это всё, что ты сказала? 316 00:44:49,511 --> 00:44:51,450 Нет. 317 00:45:01,139 --> 00:45:03,930 Как замечательно сидит! 318 00:45:04,910 --> 00:45:08,408 Да, мне нравится! Впрочем, как и всегда, Исаак Хильевич! 319 00:45:08,546 --> 00:45:14,401 Слава богу! Чуть-чуть надо подправить в районе талии. 320 00:45:14,491 --> 00:45:18,102 Сейчас, минуточку, булавочку принесу! 321 00:45:44,972 --> 00:45:46,880 Здравствуйте, Борис Аркадьевич! 322 00:45:48,362 --> 00:45:55,237 Женя, здравствуйте! Вы меня простите, вы случайно не знаете, где Лена Чалова? 323 00:45:55,547 --> 00:45:57,914 Я не понял, что за пошлые намёки? 324 00:45:58,351 --> 00:46:01,497 Нет, ну что вы, я просто подумал... 325 00:46:01,873 --> 00:46:03,353 Что вы подумали? 326 00:46:03,609 --> 00:46:05,447 Извините, ради бога, что побеспокоил! 327 00:46:05,512 --> 00:46:07,202 Ничего страшного! 328 00:46:08,066 --> 00:46:13,816 Очень кстати, что вы мне о ней напомнили! Увольте её сегодня же. 329 00:46:15,468 --> 00:46:16,535 Как? 330 00:46:16,553 --> 00:46:19,741 Борис Аркадьевич, ну вы же умный, образованный человек. 331 00:46:20,121 --> 00:46:22,121 Не задавайте мне глупых вопросов. 332 00:46:22,685 --> 00:46:26,015 Женя, вы простите, ради бога, но мы не можем 333 00:46:26,070 --> 00:46:28,800 просто так разбрасываться толковыми специалистами! 334 00:46:29,201 --> 00:46:33,454 Борис Аркадьевич, я совсем не в настроении вступать с вами в дискуссию. 335 00:46:34,474 --> 00:46:37,191 У меня очень мало времени. 336 00:46:37,974 --> 00:46:39,974 Увольте её. 337 00:46:44,781 --> 00:46:46,846 Скоро вы там? 338 00:46:53,606 --> 00:46:55,606 Ну, а ты кто такой? 339 00:47:15,235 --> 00:47:16,539 Добрый день! 340 00:47:17,315 --> 00:47:18,671 Девяносто пятого полный бак. 341 00:47:18,952 --> 00:47:20,214 Карточка есть? 342 00:47:20,330 --> 00:47:21,404 Нет. 343 00:47:21,454 --> 00:47:22,924 Как будете расплачиваться? 344 00:47:32,184 --> 00:47:34,949 Извините, кошелёк, наверное, дома забыл. 345 00:51:22,014 --> 00:51:23,159 Чего тебе, Оля? 346 00:51:23,194 --> 00:51:30,320 Дядя Ваня, моя Миа под вашу машину залезла, я её достать не могу! 347 00:51:30,371 --> 00:51:35,993 Она там так жалобно мяукает! Спасите её! 348 00:51:39,520 --> 00:51:40,686 Ну, подожди минутку. 349 00:51:40,772 --> 00:51:44,480 Нет, сейчас надо, она там плачет! 350 00:51:46,724 --> 00:51:48,685 Ну хорошо, пошли! 351 00:51:59,938 --> 00:52:01,842 – Держи! – Спасибо! 352 00:52:26,627 --> 00:52:28,104 Справочная, слушаю вас. 353 00:52:28,129 --> 00:52:31,370 Але, девушка! Скажите, а сколько в нашем городе католических костёлов? 354 00:52:31,408 --> 00:52:33,093 Одну минуточку, пожалуйста. 355 00:52:39,642 --> 00:52:42,971 Католических костёлов четыре. Могу продиктовать адреса. 356 00:52:43,033 --> 00:52:44,616 Да, давайте, я записываю. 357 00:52:44,955 --> 00:52:47,546 Проспект Победы, четырнадцать. 358 00:52:47,792 --> 00:52:50,848 Воронежский проспект, восемь. Маяковского, двенадцать. 359 00:52:50,895 --> 00:52:53,670 Подождите, подождите! А все они открыты для посещений? 360 00:52:53,714 --> 00:52:55,484 Одну минуточку, пожалуйста! 361 00:52:57,397 --> 00:52:59,770 Девушка, давайте побыстрей, пожалуйста! 362 00:53:03,587 --> 00:53:07,442 Католический костёл Святого Альберта закрыт на ремонт уже несколько лет. 363 00:53:07,555 --> 00:53:08,712 Диктуйте адрес! 364 00:53:35,392 --> 00:53:37,660 Теперь вы знаете всю ситуацию. 365 00:53:39,189 --> 00:53:40,680 Если вам хоть что-нибудь известно... 366 00:53:40,702 --> 00:53:44,510 Поверьте, если бы я мог вам хоть как-то помочь, я бы это сделал! 367 00:53:47,037 --> 00:53:53,468 Но я правда ничего не слышал о нём год. Да, почти год. 368 00:53:54,169 --> 00:53:58,998 Клянусь вам, я не из полиции. Просто я хочу вернуть свою жену. 369 00:53:59,025 --> 00:54:00,909 Иван, мне неважно, откуда вы. 370 00:54:01,829 --> 00:54:05,150 Я вижу, как вы переживаете, я действительно хотел бы вам помочь! 371 00:54:05,184 --> 00:54:06,775 Так помогите! 372 00:54:12,648 --> 00:54:14,254 Извините. 373 00:54:14,793 --> 00:54:16,793 Расскажите, где я могу его найти? 374 00:54:17,470 --> 00:54:20,721 Где он может прятаться? Где вы видели его в последний раз? 375 00:54:23,955 --> 00:54:27,194 После разлуки с Екатериной он очень сильно страдал. 376 00:54:28,026 --> 00:54:30,665 Не знаю, известно ли вам, 377 00:54:30,752 --> 00:54:34,970 но после развода с ней он неоднократно пытался покончить с собой. 378 00:54:36,424 --> 00:54:38,850 В последний раз чудом спасли. 379 00:54:40,419 --> 00:54:45,406 Я тогда очень испугался за него, объяснял, что это грех. Большой. 380 00:54:49,204 --> 00:54:53,398 Предложил пожить у меня, думал, он придёт в себя, одумается. 381 00:54:55,835 --> 00:55:00,045 Он приехал, пожил недельку 382 00:55:00,089 --> 00:55:05,224 и потом вдруг исчез. 383 00:55:06,036 --> 00:55:08,036 Исчез. 384 00:55:16,516 --> 00:55:18,516 Не смотрите на меня так! 385 00:55:18,619 --> 00:55:22,305 Я не знаю, я клянусь вам, что я не знаю, где он. 386 00:55:22,340 --> 00:55:24,739 Если б знал, я бы вам тотчас сообщил. 387 00:55:28,477 --> 00:55:30,987 Где вы видели его в последний раз? 388 00:55:33,555 --> 00:55:38,254 Где вы были? Где был он? Может, у него есть какое-то тайное место? 389 00:55:38,480 --> 00:55:40,531 Нет, я не знаю ничего такого! 390 00:55:42,445 --> 00:55:48,091 Последний раз, в тот вечер, я как обычно возвращался со службы, 391 00:55:51,092 --> 00:55:55,642 зашёл на базар, купил помидоры, 392 00:55:58,225 --> 00:56:00,071 сделал ключ, и поехал домой. 393 00:56:01,163 --> 00:56:02,672 Ключ? 394 00:56:02,742 --> 00:56:05,639 Да, ключ. От маминой дачи. Куда-то запропастился. 395 00:56:06,112 --> 00:56:08,111 Вот. Я заехал на базар сделать новый. 396 00:56:08,841 --> 00:56:10,604 Где находится дача? 397 00:56:13,107 --> 00:56:17,053 О господи, да нет! 398 00:56:17,091 --> 00:56:18,603 Где находится дача? 399 00:56:33,892 --> 00:56:35,390 Ты меня обманул. 400 00:56:39,084 --> 00:56:40,873 Как же ты сразу не догадалась? 401 00:56:44,281 --> 00:56:49,806 Ты единственный человек на свете, кому я не буду лгать. 402 00:56:52,966 --> 00:56:55,295 Это твои любимые слова. 403 00:56:59,140 --> 00:57:00,872 Ты лгала! 404 00:57:01,784 --> 00:57:06,728 Ты так любила лгать, повторяя эту фразу вновь и вновь! 405 00:57:25,906 --> 00:57:31,698 Только приблизившись к неминуемой смерти, человек сознаёт главное. 406 00:59:28,649 --> 00:59:34,959 Коза. Наверное, из другого села сбежала. 407 00:59:40,025 --> 00:59:46,651 А ты что, думала, твой ненаглядный явился тебя спасти? 408 00:59:50,070 --> 00:59:51,678 Он жив? 409 01:00:02,338 --> 01:00:07,435 Тебя через три минуты не будет. 410 01:00:09,430 --> 01:00:13,287 Ты что, за это время так ничего и не поняла? 411 01:00:15,759 --> 01:00:18,244 Пообещай, что ты его не тронешь. 412 01:00:21,028 --> 01:00:23,252 Я скажу всё, что ты хочешь услышать. 413 01:00:28,130 --> 01:00:30,130 Один звонок. 414 01:00:32,414 --> 01:00:34,414 Набери номер. 415 01:00:36,637 --> 01:00:38,637 Ты всё услышишь. 416 01:00:51,692 --> 01:00:52,744 Але. 417 01:00:52,772 --> 01:00:57,440 Иван, это Алексей! Вы просили меня позвонить, если я вспомню что-то важное. 418 01:00:57,603 --> 01:01:01,730 Так вот, я вспомнил! Правда, это было давно, лет пять назад. 419 01:01:02,873 --> 01:01:09,219 Родька готовил сюрприз Екатерине, держал всё в секрете, копил деньги. 420 01:01:09,452 --> 01:01:13,293 В общем, собирался приобрести участок в Безлюдовке. 421 01:01:13,599 --> 01:01:19,980 Ну, там всего один дом, в деревне никто не живёт. Я не знаю, купил или нет, но... 422 01:01:20,363 --> 01:01:21,810 Сколько туда от вашей дачи? 423 01:01:21,858 --> 01:01:24,441 Далековато! По трассе километров пятьдесят. 424 01:01:24,524 --> 01:01:25,560 Спасибо! 425 01:01:36,446 --> 01:01:38,708 – Да! – Ванечка! 426 01:01:39,832 --> 01:01:41,915 Лена! Леночка, где ты? 427 01:01:42,171 --> 01:01:47,058 Ванечка, милый, у меня очень мало времени! Просто слушай меня, пожалуйста, ладно? 428 01:01:48,090 --> 01:01:49,807 Я очень тебя люблю! 429 01:01:51,838 --> 01:01:55,781 Прости меня, пожалуйста, что ты меня знал той, которая я была. 430 01:01:56,018 --> 01:02:00,211 Я про каждую минуточку, вместе не проведённую, жалею. 431 01:02:01,697 --> 01:02:05,332 Какая фальшивая была жизнь! 432 01:02:07,468 --> 01:02:10,064 Ни черта в ней не было настоящего! 433 01:02:14,250 --> 01:02:17,201 Я сама её потратила на всякую чушь. 434 01:02:18,898 --> 01:02:24,690 Ты мой самый любимый! Ты, пожалуйста, помни об этом, ладно? 435 01:02:26,182 --> 01:02:28,182 Я тебя очень люблю. 436 01:02:28,739 --> 01:02:34,867 И очень счастлива, что я это поняла. Пусть хотя бы сейчас. 437 01:02:35,803 --> 01:02:36,882 Лена, где ты? 438 01:02:36,936 --> 01:02:40,508 Миленький, я не знаю, где я! Просто слушай меня! 439 01:02:41,007 --> 01:02:48,722 Это так смешно, мы всю жизнь что-то делаем, чтобы быть счастливыми. 440 01:02:49,994 --> 01:02:54,340 А никто не знает, в чём это дурацкое счастье! 441 01:02:55,493 --> 01:02:57,381 Счастье — это жить. 442 01:02:59,669 --> 01:03:03,701 Счастье — это быть рядом с тобой. 443 01:03:59,294 --> 01:04:02,931 Сидеть! Руки на руле держать! Да ты охренел так ездить! 444 01:04:03,008 --> 01:04:05,788 Пожалуйста, передайте всем своим, что моя жена, Елена Чалова... 445 01:04:05,844 --> 01:04:06,955 Не дёргайся! 446 01:04:06,994 --> 01:04:11,994 Она в Безлюдовке! Я нашёл её! Передайте следователю, Ирине Хорошко! 447 01:04:12,040 --> 01:04:13,284 Разбежался! 448 01:04:13,336 --> 01:04:16,702 Слышишь, я нашёл её! Отправьте туда кого-нибудь! 449 01:04:17,544 --> 01:04:20,837 Сообщите следователю Ирине Хорошко, в управление! 450 01:04:20,863 --> 01:04:23,758 Капитану Ирине Хорошко! Что моя жена, Елена Чалова, 451 01:04:23,832 --> 01:04:26,370 предположительно находится в селе Безлюдовка! 452 01:04:26,898 --> 01:04:29,552 Ну давайте, я ей сам позвоню! 453 01:04:30,153 --> 01:04:33,725 Да снимите наручники, никуда я от вас денусь! 454 01:04:36,492 --> 01:04:40,465 В кармане! В кармане, визитку! Возьми визитку в кармане, ну! 455 01:04:42,803 --> 01:04:44,803 Пожалуйста, я очень прошу! 456 01:04:47,384 --> 01:04:49,384 Твою мать! 457 01:04:59,131 --> 01:05:01,904 Откуда у вас информация? Его мать вам сказала? 458 01:05:01,950 --> 01:05:04,578 Мать сказала передать ему: чужими страданиями свят не будешь! 459 01:05:04,611 --> 01:05:05,862 Чужими страданиями, что? 460 01:05:05,910 --> 01:05:10,792 Чужими страданиями свят не будешь. Неважно, пошлите туда кого-нибудь немедленно! 461 01:05:11,865 --> 01:05:14,468 Я вас прошу, вы слышите? 462 01:06:07,396 --> 01:06:10,576 Родион, мы знаем, что вы там! 463 01:06:12,022 --> 01:06:15,421 Послушайте меня, вы ошиблись! 464 01:06:15,685 --> 01:06:18,464 С вами не Катя! Это не ваша жена! 465 01:06:22,369 --> 01:06:24,369 Вы совершаете ошибку! 466 01:06:24,464 --> 01:06:26,464 Вы слышите меня? 467 01:06:34,329 --> 01:06:36,551 Отпустите девушку, Родион! 468 01:06:55,952 --> 01:07:01,948 Послушайте, вы же умный человек, вы знаете, чужими страданиями свят не будешь! 469 01:07:17,485 --> 01:07:22,268 Да разве это чужие, мам? 470 01:07:42,883 --> 01:07:50,433 Катенька, ты меня никогда не полюбишь? 471 01:07:57,729 --> 01:07:59,729 Почему ты не можешь понять, 472 01:08:01,427 --> 01:08:03,378 как мне плохо... 473 01:08:06,845 --> 01:08:11,952 Как мне плохо без тебя! 474 01:08:19,600 --> 01:08:23,097 Вам никто не причинит вреда! 475 01:08:24,350 --> 01:08:26,350 Выстрел! 476 01:08:51,241 --> 01:08:52,770 На выход. 48585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.