Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:01,669
It's true what they say, Jessica.
2
00:00:01,836 --> 00:00:04,046
A skipper's first love is his ship.
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,048
[Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote.
4
00:00:06,215 --> 00:00:07,341
Dennis Stanton!
5
00:00:07,508 --> 00:00:09,093
As far as the law goes, I'm it.
6
00:00:09,635 --> 00:00:11,554
And quite clearly,
we're on a ship of thieves.
7
00:00:11,721 --> 00:00:14,890
Jessica, you know, that could roughly be
half the people on this ship.
8
00:00:15,057 --> 00:00:17,101
Now you got J.B. Fletcher on our case.
9
00:00:17,268 --> 00:00:19,603
You really are into cruising,
aren't you, Mr. Brinegar?
10
00:00:19,770 --> 00:00:22,148
-All I'm asking you is if you--
-Molly! Listen!
11
00:00:22,314 --> 00:00:25,317
-I wasn't following her.
[Jessica] Mysterious criminal, Amber.
12
00:00:25,484 --> 00:00:29,238
Never point a gun at someone
you don't intend to kill.
13
00:00:33,576 --> 00:00:36,412
[cheerful orchestral music]
14
00:01:29,507 --> 00:01:31,509
[bell clanging]
15
00:01:48,943 --> 00:01:52,112
[cat yowling]
16
00:02:12,424 --> 00:02:13,843
[engine revving]
17
00:02:28,941 --> 00:02:30,276
Agnes Lowry?
18
00:02:31,443 --> 00:02:32,361
Yes.
19
00:02:33,821 --> 00:02:36,365
I'm the one who left you the message.
20
00:02:36,991 --> 00:02:38,742
You alone?
21
00:02:38,909 --> 00:02:42,746
As promised.
My boss guarantees you immunity.
22
00:02:42,913 --> 00:02:43,914
But I've gotta be on that boat
23
00:02:44,164 --> 00:02:46,292
first thing in the morning
knowing who the courier is.
24
00:02:46,542 --> 00:02:48,794
You were gonna have
that in writing.
25
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
I do.
26
00:02:51,255 --> 00:02:52,506
After all these years,
27
00:02:52,673 --> 00:02:56,385
somehow I thought
Amber would be older.
28
00:02:58,178 --> 00:03:01,974
Well, you must come up
against a lot of surprises
29
00:03:02,057 --> 00:03:03,601
in your business.
30
00:03:04,643 --> 00:03:06,645
[gunshot]
[groans]
31
00:03:24,038 --> 00:03:26,582
Join your fellow shipmates on deck
32
00:03:26,749 --> 00:03:28,375
as we make ready
to cast the lines.
33
00:03:28,667 --> 00:03:30,210
Welcome aboard,
Mrs. Fletcher.
34
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
Your luggage will be in
your stateroom, number 805,
35
00:03:32,922 --> 00:03:33,964
located on the promenade deck.
36
00:03:34,131 --> 00:03:35,341
Happy cruise, Mrs. Fletcher.
37
00:03:35,507 --> 00:03:37,760
Thank you very much,
and bon voyage to you.
38
00:03:37,927 --> 00:03:41,013
[woman chattering on PA]
39
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Thank you.
40
00:03:55,069 --> 00:03:56,236
Welcome aboard, miss Lowry.
41
00:03:56,320 --> 00:03:58,238
Your luggage will be located
in your stateroom,
42
00:03:58,614 --> 00:04:00,908
number 911, located
on the promenade deck.
43
00:04:01,075 --> 00:04:03,702
-Thank you.
-You're welcome.
44
00:04:18,509 --> 00:04:19,551
[woman on PA] Lunchtime melodies!
45
00:04:19,718 --> 00:04:23,222
Enjoy a free lunch and drinks...
46
00:04:23,389 --> 00:04:24,348
Jessica Beatrice McGill.
47
00:04:24,515 --> 00:04:27,059
I can't believe my eyes.
48
00:04:27,226 --> 00:04:28,352
Oh, Jess.
It is you, isn't it?
49
00:04:28,435 --> 00:04:30,312
Leslie Hunter?
50
00:04:30,479 --> 00:04:31,355
Yes!
51
00:04:32,898 --> 00:04:34,316
Oh, goodness!
52
00:04:34,733 --> 00:04:37,736
Honestly, you haven't changed
that much at all,
53
00:04:37,903 --> 00:04:39,989
and it's been, what,
30 years?
54
00:04:40,155 --> 00:04:42,241
Bar Harbor.
You were on your way to Europe.
55
00:04:42,324 --> 00:04:43,951
That's right,
with the Italian boy.
56
00:04:44,118 --> 00:04:45,661
-Yes.
-Lorenzo.
57
00:04:45,828 --> 00:04:47,621
Mmm, a misfire.
58
00:04:47,788 --> 00:04:48,706
There were a lot of them,
I'm afraid.
59
00:04:49,081 --> 00:04:51,875
And then you went into
the travel business, I think.
60
00:04:52,292 --> 00:04:53,210
Mmm-hmm. And you married.
61
00:04:53,377 --> 00:04:54,795
I know, because your name
changed to Fletcher.
62
00:04:55,170 --> 00:04:57,965
See? I've even read some
of your books and enjoyed them.
63
00:04:58,132 --> 00:04:59,425
Are you alone?
64
00:04:59,508 --> 00:05:01,510
Yes, intentionally.
65
00:05:01,593 --> 00:05:02,720
I managed to finish
the first draft of
66
00:05:02,886 --> 00:05:05,097
my new novel ahead
of schedule,
67
00:05:05,180 --> 00:05:08,183
so my editor
gave me this trip as a reward.
68
00:05:08,350 --> 00:05:09,727
He thought I needed
to pay attention
69
00:05:09,893 --> 00:05:11,895
to my inner being
for a while.
70
00:05:12,104 --> 00:05:13,188
Well, look, Jess,
71
00:05:13,355 --> 00:05:15,482
there's someone that
I really want you to meet.
72
00:05:15,941 --> 00:05:17,484
Oh, we've got plenty
of time for that, Leslie.
73
00:05:17,651 --> 00:05:21,488
Oh, not right this minute.
He happens to be the,
74
00:05:21,655 --> 00:05:23,073
um, skipper on this tub,
75
00:05:23,240 --> 00:05:26,201
and he's throwing a little
party for the "in" group.
76
00:05:26,368 --> 00:05:30,080
Please, Jess,
it is kind of special.
77
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
Well...
78
00:05:31,874 --> 00:05:36,253
Great. I will pick you
up at 5:30. Ciao!
79
00:05:37,713 --> 00:05:39,882
[woman on PA] A great gaming school!
Come on in and learn...
80
00:05:48,390 --> 00:05:50,976
Knock, Mr. Worthington,
with two points.
81
00:05:52,311 --> 00:05:54,271
Is it because you're so
doggone pretty, miss Peale,
82
00:05:54,521 --> 00:05:55,898
that the cards come
to you like that?
83
00:05:56,065 --> 00:05:58,108
It's just my lucky day,
Mr. Worthington.
84
00:05:58,275 --> 00:06:00,444
Tomorrow'll be yours.
85
00:06:22,674 --> 00:06:24,301
It's your play,
Mr. Worthington.
86
00:06:24,676 --> 00:06:27,846
Step and down
and up and down.
87
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
Champagne, compliments
of Captain O'Neil?
88
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
No, thanks.
89
00:06:37,981 --> 00:06:40,484
Miss, champagne, compliments
of Captain O'Neil?
90
00:06:40,818 --> 00:06:41,777
[glass shattering]
91
00:06:41,860 --> 00:06:44,071
-Oh, I'm so sorry...
-Hey, hey, just leave it alone.
92
00:06:44,154 --> 00:06:46,240
-Don't even bother.
-Lance, he didn't mean to do it.
93
00:06:46,323 --> 00:06:48,408
Where do they hire
you people, anyway?
94
00:06:48,909 --> 00:06:50,285
For God's sake, Lance,
stop it.
95
00:06:50,452 --> 00:06:53,080
You're gonna
lose this guy his job.
96
00:07:10,347 --> 00:07:11,265
Janet, Janet?
97
00:07:12,307 --> 00:07:13,684
It's Roland Devereux, remember?
98
00:07:14,852 --> 00:07:16,353
No.
Why should I?
99
00:07:17,229 --> 00:07:18,147
Wait a minute.
100
00:07:18,313 --> 00:07:19,982
Miramar hotel, Buffalo,
three years ago?
101
00:07:20,149 --> 00:07:22,234
Didn't you hear me?
Shove off.
102
00:07:25,237 --> 00:07:27,865
That was your last year,
when we roomed together.
103
00:07:28,031 --> 00:07:30,409
And you took marathon showers
and used all the hot water,
104
00:07:30,576 --> 00:07:32,744
and the girls always
blamed me, you know.
105
00:07:33,704 --> 00:07:34,913
I never!
106
00:07:35,330 --> 00:07:38,125
An orgiastic 20, 25 minutes
in the shower
107
00:07:38,292 --> 00:07:39,251
still isn't too long,
is it?
108
00:07:39,418 --> 00:07:41,128
Oh, thanks a lot!
109
00:07:41,295 --> 00:07:43,046
Leslie tells me you're
planning to retire
110
00:07:43,172 --> 00:07:44,173
after this trip,
Captain O'Neil.
111
00:07:44,339 --> 00:07:45,757
Won't you miss the sea?
112
00:07:45,924 --> 00:07:47,384
I'm not so sure
about that, Mrs. Fletcher.
113
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
I never grew so attached
to a ship
114
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
as I have The Lady Wellington.
115
00:07:50,429 --> 00:07:51,972
Ten years in the Caribbean.
116
00:07:52,139 --> 00:07:54,141
You don't get duty
any cushier than that.
117
00:07:55,184 --> 00:07:56,727
It's true what
they say, Jessica.
118
00:07:57,102 --> 00:07:59,271
A skipper's first love
is his ship.
119
00:08:00,189 --> 00:08:03,025
When we get back,
she'll be refitted
120
00:08:03,192 --> 00:08:05,027
so she can compete with
the newer cruise ships.
121
00:08:05,652 --> 00:08:07,654
As you can see,
she's got all the technology.
122
00:08:07,738 --> 00:08:11,617
Computer link to the main frame
in Miami, fax, modem...
123
00:08:11,909 --> 00:08:13,285
Captain, over here.
124
00:08:13,452 --> 00:08:16,747
Excuse us, Mrs. Fletcher.
125
00:08:16,914 --> 00:08:18,290
[sighs]
126
00:08:18,457 --> 00:08:20,500
J.B. Fletcher is represented
in the ship's library
127
00:08:20,667 --> 00:08:22,002
by two recent hardbacks,
128
00:08:22,294 --> 00:08:23,503
both of which I've read.
Twice.
129
00:08:23,879 --> 00:08:25,464
Dennis?
130
00:08:26,215 --> 00:08:27,257
Ah!
131
00:08:27,674 --> 00:08:29,509
What in heaven's name
are you doing here?
132
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
If I didn't know you
quite as well as I do,
133
00:08:31,678 --> 00:08:33,639
I'd consider that
an impolite question.
134
00:08:34,681 --> 00:08:37,476
-As if a retired gentleman...
-Retired?
135
00:08:37,643 --> 00:08:39,353
...erstwhile insurance investigator,
136
00:08:39,519 --> 00:08:41,188
has no right to
relax on a Caribbean cruise
137
00:08:41,355 --> 00:08:44,399
on the same boat as
the rich and famous.
138
00:08:44,566 --> 00:08:47,486
Yes, I am on an
extended vacation.
139
00:08:48,278 --> 00:08:49,154
What are you doing here?
140
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
I'm unwinding
between drafts.
141
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
[laughing]
Of course I am.
142
00:08:53,951 --> 00:08:55,077
By the way,
143
00:08:55,244 --> 00:08:57,120
if you're still drawing
characters from life,
144
00:08:57,287 --> 00:09:00,123
you'll find Alma Sobel
and son Marvin
145
00:09:00,290 --> 00:09:01,959
very tempting subjects.
146
00:09:02,042 --> 00:09:03,418
If I was still
in the business,
147
00:09:03,585 --> 00:09:06,421
Mrs. Sobel could be
an insurance investigator's nightmare.
148
00:09:06,755 --> 00:09:08,131
Oh, why do you say that?
149
00:09:08,507 --> 00:09:10,259
Just pray you
don't find out.
150
00:09:19,726 --> 00:09:22,729
[knocking on door]
151
00:09:27,609 --> 00:09:29,278
We're here
for the Captain's reception.
152
00:09:29,444 --> 00:09:31,571
Oh, I'm sorry,
this is the powder room.
153
00:09:31,738 --> 00:09:33,782
Uh, the Captain's
entrance is that way.
154
00:09:33,949 --> 00:09:35,325
Very sorry.
155
00:09:35,492 --> 00:09:36,910
You're welcome.
156
00:09:41,331 --> 00:09:44,167
All right, Jess,
on a scale from one to ten?
157
00:09:45,085 --> 00:09:47,337
Now, Leslie,
don't put me on the spot.
158
00:09:47,504 --> 00:09:50,257
Please.
My Captain Rory?
159
00:09:50,590 --> 00:09:52,801
Well, he seems intelligent,
he certainly has feeling,
160
00:09:53,051 --> 00:09:56,054
and he's undeniably
attractive.
161
00:09:57,472 --> 00:09:58,598
And?
162
00:09:58,682 --> 00:10:01,310
Look, if you're asking me
for an endorsement,
163
00:10:01,476 --> 00:10:04,771
you must be uncertain
in your own mind.
164
00:10:04,938 --> 00:10:09,109
Well, he's-he's bought
this big old ranch
165
00:10:09,276 --> 00:10:11,570
outside of Carmel
in northern California.
166
00:10:12,821 --> 00:10:16,033
He's changing the main house
into a bed and breakfast.
167
00:10:16,366 --> 00:10:17,659
And over the years,
168
00:10:17,826 --> 00:10:19,703
he's collected a lot of antiques
to decorate the place.
169
00:10:19,870 --> 00:10:21,705
He's having a bunch
of them brought on board
170
00:10:21,872 --> 00:10:23,665
this week in old town.
171
00:10:23,832 --> 00:10:26,001
Every room's gonna have
its own distinctive style,
172
00:10:26,168 --> 00:10:27,502
and he's...
173
00:10:27,669 --> 00:10:31,631
he's gonna raise Weimaraners
and cultivate roses.
174
00:10:31,715 --> 00:10:33,425
Well, good Lord, Leslie.
175
00:10:33,592 --> 00:10:35,552
I mean, you can't do
any better than that.
176
00:10:36,303 --> 00:10:39,014
We've been seeing each
other for a year, Jess,
177
00:10:39,181 --> 00:10:42,184
and it is very serious,
but, uh,
178
00:10:43,226 --> 00:10:48,648
but he hasn't asked me
to be any part of it.
179
00:10:50,192 --> 00:10:52,694
Everybody gets to guess the
exact time The Lady Wellington
180
00:10:52,861 --> 00:10:55,322
crosses the 25th parallel
tomorrow night.
181
00:10:55,489 --> 00:10:57,032
So write your name
and cabin number,
182
00:10:57,616 --> 00:10:59,034
and take a wild guess.
183
00:10:59,201 --> 00:11:01,036
Sometime between 9:30
and 10:30,
184
00:11:01,203 --> 00:11:02,454
but it's
gotta be to the minute.
185
00:11:02,829 --> 00:11:04,289
You know, when Marv Senior and I
186
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
crossed during
our honeymoon,
187
00:11:05,624 --> 00:11:08,001
well, a wonderful older
gentleman of 86 years old,
188
00:11:08,168 --> 00:11:10,045
he won this prize.
189
00:11:10,587 --> 00:11:11,463
Then he keeled over
and dropped dead.
190
00:11:11,630 --> 00:11:13,882
Oh, mom,
for goodness sakes.
191
00:11:13,965 --> 00:11:14,883
Well, it's true.
192
00:11:15,050 --> 00:11:16,593
You know, at first,
everybody kind of thought
193
00:11:16,760 --> 00:11:17,844
it was the excitement
of his winning.
194
00:11:18,011 --> 00:11:19,304
Then they said, no,
195
00:11:19,471 --> 00:11:22,224
maybe it's because he has
a new bride, 29 years old.
196
00:11:22,474 --> 00:11:25,560
[laughter]
197
00:11:25,727 --> 00:11:27,771
Leslie, I'm going
to try and catch 30 or 40 winks
198
00:11:27,938 --> 00:11:28,980
before dinner.
199
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
All right, Jess.
200
00:11:30,774 --> 00:11:32,567
Oh, excuse me, Mrs. Sobel.
201
00:11:33,777 --> 00:11:35,320
I think that's my pen.
202
00:11:35,862 --> 00:11:36,988
Oh?
203
00:11:37,155 --> 00:11:39,116
Oh, Mrs. Fletcher,
you've made a mistake.
204
00:11:39,282 --> 00:11:40,992
You have a pen
just like this one.
205
00:11:41,243 --> 00:11:43,912
I know, because
it's my favorite pen, too.
206
00:11:44,079 --> 00:11:45,956
Ta-ta, ladies.
Come on, Sonny.
207
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Time to go get dressed
for din-din.
208
00:12:05,725 --> 00:12:07,352
[groans]
209
00:12:16,194 --> 00:12:17,237
Ship operator.
210
00:12:17,404 --> 00:12:18,488
Security, please.
211
00:12:19,739 --> 00:12:22,576
[upbeat music]
212
00:12:27,205 --> 00:12:28,457
Hey.
213
00:12:28,623 --> 00:12:30,083
Would you like
to go dance?
214
00:12:30,250 --> 00:12:33,545
Uh, let me get
a drink first, okay?
215
00:12:38,300 --> 00:12:39,342
May I help you?
216
00:12:39,509 --> 00:12:41,344
-I need a beer.
-Yes, Sir.
217
00:12:48,268 --> 00:12:49,686
Hi.
218
00:12:49,769 --> 00:12:50,979
Hello.
219
00:12:51,062 --> 00:12:52,856
You all alone,
a pretty woman like you?
220
00:12:55,358 --> 00:12:57,944
You really are into cruising,
aren't you, Mr. Brinegar?
221
00:12:59,779 --> 00:13:00,906
How do you know my name?
222
00:13:01,114 --> 00:13:02,908
Is that your wife?
223
00:13:04,868 --> 00:13:07,329
No. Just somebody
I'm with.
224
00:13:07,496 --> 00:13:09,623
Mmm. Then maybe
we will be seeing
225
00:13:09,789 --> 00:13:11,249
more of each other.
226
00:13:11,416 --> 00:13:12,626
Room 911.
227
00:13:20,467 --> 00:13:22,469
Well, whoever it was,
was as bold as brass.
228
00:13:22,677 --> 00:13:24,763
I'm not even sure whether
it was a man or a woman,
229
00:13:24,930 --> 00:13:26,515
they left so quickly.
230
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
But I've been through
everything very carefully,
231
00:13:28,600 --> 00:13:29,726
and all they took was
232
00:13:29,893 --> 00:13:31,853
a pair of gold earrings.
233
00:13:32,020 --> 00:13:33,855
Well, thank goodness
for that.
234
00:13:33,939 --> 00:13:34,981
Thank goodness for what?
235
00:13:35,148 --> 00:13:37,234
I mean, value's not the point.
236
00:13:37,400 --> 00:13:39,486
They just happened to be
a gift from my late husband.
237
00:13:39,778 --> 00:13:42,322
Oh, shoot.
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
238
00:13:42,489 --> 00:13:43,907
So they weren't
the crown jewels.
239
00:13:43,990 --> 00:13:45,825
But from the standpoint of
sentimental value,
240
00:13:45,992 --> 00:13:46,910
they were worth
a great deal more.
241
00:13:47,410 --> 00:13:50,038
Yes. Uh, Mr. Polachek,
you're a steward.
242
00:13:50,205 --> 00:13:53,458
I thought
I called security.
243
00:13:53,542 --> 00:13:55,293
You're looking at him,
Mrs. Fletcher.
244
00:13:55,460 --> 00:13:58,505
The official security guy's
in the infirmary. Sea sick.
245
00:13:58,880 --> 00:14:01,049
Captain O'Neil gave me
the temporary assignment.
246
00:14:01,216 --> 00:14:02,259
I see.
247
00:14:02,425 --> 00:14:03,635
Well, I'm sure
you'll do your best.
248
00:14:03,718 --> 00:14:05,387
Count on it,
Mrs. Fletcher.
249
00:14:05,554 --> 00:14:08,682
Excuse me.
250
00:14:08,848 --> 00:14:10,058
Oh, Mrs. Fletcher?
251
00:14:10,225 --> 00:14:11,851
Oh, Mr. Sobel.
Come in.
252
00:14:11,935 --> 00:14:13,103
Oh, thank you,
I can't stay.
253
00:14:13,270 --> 00:14:15,355
I just
wanted to drop this by.
254
00:14:15,522 --> 00:14:16,773
I think it
belongs to you.
255
00:14:16,940 --> 00:14:17,941
Yes, it's mine.
256
00:14:18,108 --> 00:14:19,776
Oh, I'm really sorry
for the inconvenience.
257
00:14:20,026 --> 00:14:20,944
[sighs]
258
00:14:21,111 --> 00:14:23,029
My mother has this problem
when it comes to small,
259
00:14:23,196 --> 00:14:25,031
glittery little keepsakes.
260
00:14:25,740 --> 00:14:26,575
It's called kleptomania.
261
00:14:27,534 --> 00:14:29,119
-I see.
-It doesn't make much sense.
262
00:14:29,828 --> 00:14:31,288
We've seen psychiatrists
and all that,
263
00:14:31,454 --> 00:14:32,747
and they know less
about it than I do, so...
264
00:14:33,248 --> 00:14:35,542
Mr. Sobel, I think
I understand your problem.
265
00:14:35,625 --> 00:14:36,585
Thank you for your trouble.
266
00:14:36,668 --> 00:14:37,919
Oh, no, it's no trouble,
Mrs. Fletcher.
267
00:14:38,128 --> 00:14:41,047
I watch my mom closely
and try to return what I can.
268
00:14:43,508 --> 00:14:44,342
Wow.
269
00:14:44,759 --> 00:14:47,637
Fashions from
around the world.
270
00:14:51,600 --> 00:14:52,517
[gasps]
271
00:14:53,768 --> 00:14:54,728
What the hell
are you doing?
272
00:14:54,894 --> 00:14:57,480
The earrings,
Diana.
273
00:14:57,981 --> 00:14:59,399
Eighteen carat gold, Rolly.
274
00:14:59,566 --> 00:15:00,400
What's the
matter with that?
275
00:15:00,567 --> 00:15:01,985
I did like we always do.
276
00:15:02,152 --> 00:15:03,111
It's gonna screw things up,
is what's the matter.
277
00:15:03,278 --> 00:15:04,404
I'm onto something big
this time.
278
00:15:04,571 --> 00:15:06,323
And you're worried that
a crummy pair of earrings
279
00:15:06,489 --> 00:15:07,616
is going to get in the way?
280
00:15:07,782 --> 00:15:09,117
It's not the earrings,
airhead,
281
00:15:09,284 --> 00:15:10,118
it's who they belong to.
282
00:15:10,285 --> 00:15:12,078
Don't you understand?
283
00:15:12,245 --> 00:15:15,457
Now you've got
J.B. Fletcher on our case.
284
00:15:19,044 --> 00:15:20,670
The lnternational
Showboat Lounge presents
285
00:15:20,837 --> 00:15:23,298
the master of Merlin's art,
Roland Devereux.
286
00:15:23,423 --> 00:15:25,508
[applause]
287
00:15:56,748 --> 00:15:58,333
Now, ladies and gentlemen,
288
00:15:58,750 --> 00:16:00,085
I am going to psychometrically
read one of you
289
00:16:00,502 --> 00:16:03,046
through an object I am
holding in my hand.
290
00:16:03,213 --> 00:16:05,382
There is an attractive lady
in a hot pink outfit,
291
00:16:05,548 --> 00:16:07,926
seated at table three.
292
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
I am reading
her vibrations.
293
00:16:09,886 --> 00:16:11,096
She has lost something
of value,
294
00:16:11,304 --> 00:16:14,349
but it will
be returned to her.
295
00:16:16,768 --> 00:16:21,272
[audience gasps]
296
00:16:21,940 --> 00:16:23,274
The vibrations tell me
that this lady
297
00:16:23,441 --> 00:16:25,443
is a writer of mysteries,
298
00:16:26,111 --> 00:16:28,613
but even she cannot
fathom the arcane secrets
299
00:16:28,780 --> 00:16:30,365
of Merlin's art.
300
00:16:36,037 --> 00:16:38,832
[applause]
301
00:16:38,998 --> 00:16:39,833
Cheers.
302
00:16:39,999 --> 00:16:41,835
Yes, isn't he fantastic?
303
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
Roland Devereux!
304
00:16:45,213 --> 00:16:47,257
The Lady Wellington
now invites you to dance
305
00:16:47,424 --> 00:16:49,134
with Brandon Boyle
and his big band of swing.
306
00:16:49,300 --> 00:16:51,845
Oh, my goodness,
what beautiful earrings!
307
00:16:52,220 --> 00:16:53,263
Wow!
308
00:17:00,395 --> 00:17:02,272
Would you care to dance?
309
00:17:02,522 --> 00:17:05,191
Oh, no thank you, Dennis.
I've been on my feet all day.
310
00:17:05,442 --> 00:17:07,485
I will take you up
on some fresh air, though.
311
00:17:07,569 --> 00:17:08,903
Good idea.
312
00:17:11,072 --> 00:17:14,743
I think that Roland's
so-called psychometric talents
313
00:17:14,909 --> 00:17:16,995
are nothing more than a good
memory for the details
314
00:17:17,162 --> 00:17:18,747
he picks up
from personal articles.
315
00:17:18,913 --> 00:17:19,789
Oh, easier than that.
316
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
He read all about you
in the ship's newsletter
317
00:17:21,916 --> 00:17:23,168
under "celebrity guests."
318
00:17:23,334 --> 00:17:26,087
They must have published the
number of my estate room, too.
319
00:17:26,254 --> 00:17:28,506
Someone should land
heavily on them for that.
320
00:17:33,762 --> 00:17:37,766
Jessica, when you look at me like that,
either I got the wrong necktie on, or...
321
00:17:37,932 --> 00:17:40,018
All right, Dennis. Now, look,
322
00:17:40,101 --> 00:17:42,896
we've only been at sea for a day,
and already
323
00:17:42,979 --> 00:17:46,107
my pen and a pair of earrings
have been stolen.
324
00:17:46,191 --> 00:17:47,484
Granted, they've been returned.
325
00:17:47,567 --> 00:17:49,778
Clearly, we're on a ship of thieves
326
00:17:49,861 --> 00:17:52,489
and I think you know a great deal more
about it than you're letting on.
327
00:17:52,572 --> 00:17:54,741
Jessica, that's not very nice.
328
00:17:55,492 --> 00:17:59,204
Dennis, I mean, you're simply
not yourself.
329
00:17:59,370 --> 00:18:01,039
Look at your clothes.
330
00:18:01,206 --> 00:18:03,416
Dennis Stanton
is a Savile Row man,
331
00:18:03,583 --> 00:18:05,251
not a Rainsey of Florence.
332
00:18:05,418 --> 00:18:07,253
I mean, nothing about you
rings true,
333
00:18:07,504 --> 00:18:09,756
and don't tell me that you're
on a holiday cruise.
334
00:18:10,089 --> 00:18:11,925
And if you don't want
to advertise
335
00:18:12,091 --> 00:18:13,426
that shoulder holster
you're wearing,
336
00:18:13,593 --> 00:18:16,304
I suggest that you wear
something more substantial
337
00:18:16,471 --> 00:18:18,389
than that lightweight suit.
338
00:18:20,183 --> 00:18:21,935
You're absolutely right.
339
00:18:22,101 --> 00:18:24,312
You see before you
the chief of security
340
00:18:24,479 --> 00:18:26,272
for the Duchess line.
341
00:18:26,439 --> 00:18:28,191
[laughing]
342
00:18:28,358 --> 00:18:31,027
Now, that I can believe.
343
00:18:31,611 --> 00:18:33,780
[laughter]
344
00:18:34,405 --> 00:18:37,158
Insurance investigations
got to be something of a bore.
345
00:18:37,325 --> 00:18:40,787
I had a sudden yen to travel,
and then this job popped up.
346
00:18:40,954 --> 00:18:42,038
The work is minimal,
347
00:18:42,205 --> 00:18:43,832
but it enables me to live
in a manner to which
348
00:18:43,998 --> 00:18:47,669
I've grown accustomed,
beyond my means.
349
00:18:47,836 --> 00:18:51,130
You always seem to be able to
carry that off quite handsomely.
350
00:18:51,297 --> 00:18:53,466
Tell me, what is the chief
of security doing
351
00:18:53,633 --> 00:18:55,510
on the last voyage
of The lady Wellington?
352
00:18:55,677 --> 00:18:57,804
Nostalgia, perhaps?
353
00:18:57,971 --> 00:19:03,268
I read about a Caribbean
money laundering scheme,
354
00:19:03,351 --> 00:19:05,854
a mysterious criminal,
355
00:19:05,937 --> 00:19:10,108
Amber, who managed to escape
an FBI dragnet three years ago.
356
00:19:10,275 --> 00:19:14,320
Jessica, my assignment
is infinitely more prosaic.
357
00:19:14,988 --> 00:19:17,657
We watch for passengers
who prey on others.
358
00:19:17,740 --> 00:19:19,075
Now, for instance,
359
00:19:19,659 --> 00:19:22,912
if I were to pick someone
to keep an eye on,
360
00:19:23,913 --> 00:19:25,748
it would be that
young man over there.
361
00:19:27,166 --> 00:19:28,710
You mean he's on your list?
362
00:19:28,877 --> 00:19:31,462
Mmm. Implicated
numerous times,
363
00:19:31,629 --> 00:19:33,089
but never apprehended.
364
00:19:33,298 --> 00:19:35,091
Oh, he's very bright.
365
00:19:35,758 --> 00:19:37,802
He could have done
a lot more with his life.
366
00:19:39,470 --> 00:19:40,513
I don't think the young lady
367
00:19:40,680 --> 00:19:42,724
will be wearing that
splendid diamond pendant
368
00:19:42,891 --> 00:19:44,684
too much longer.
369
00:19:44,851 --> 00:19:48,104
[chuckling]
370
00:19:48,271 --> 00:19:50,565
Ladies and gentlemen,
reporting from the bridge,
371
00:19:50,732 --> 00:19:54,360
we are now approaching
the Grand Cayman island.
372
00:20:05,246 --> 00:20:06,623
Sorry I had to let myself in,
373
00:20:06,789 --> 00:20:09,959
but you didn't answer any
of my notes or phone calls.
374
00:20:10,126 --> 00:20:10,960
What do you want, Roland?
375
00:20:11,961 --> 00:20:13,338
She remembers my name.
376
00:20:13,880 --> 00:20:16,424
Whatever you're fixing to do,
I want a piece of it.
377
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
And what is it you think
I'm fixing to do?
378
00:20:19,761 --> 00:20:21,554
Well, I hear there's
a bunch of drug money hidden
379
00:20:21,721 --> 00:20:23,014
someplace down this way.
380
00:20:23,181 --> 00:20:24,557
Everybody's
coming after it.
381
00:20:24,724 --> 00:20:26,434
Now, you're using an alias,
382
00:20:26,601 --> 00:20:29,437
meaning to me
you know what you're doing.
383
00:20:29,604 --> 00:20:30,438
And if it's as big
as I hear,
384
00:20:30,605 --> 00:20:32,440
I expect there's
enough to go around.
385
00:20:32,607 --> 00:20:34,692
Or else what?
386
00:20:34,901 --> 00:20:36,778
Or else, I go to whoever's
running this rust bucket,
387
00:20:36,945 --> 00:20:39,697
and tell 'em miss Lowry
ain't miss Lowry,
388
00:20:39,781 --> 00:20:41,449
and that I remember her
from Buffalo three years ago,
389
00:20:41,616 --> 00:20:42,867
where she was scamming
an old duffer
390
00:20:43,034 --> 00:20:45,453
out of his life savings.
391
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
And you'll neglect to mention
392
00:20:48,164 --> 00:20:50,124
you were running a con
on the very same ,ark.
393
00:20:56,422 --> 00:20:57,423
You think
I'm gonna kill you?
394
00:21:02,595 --> 00:21:04,347
You caught me in a good mood,
Roland.
395
00:21:04,764 --> 00:21:06,307
I'm gonna let you in.
396
00:21:09,018 --> 00:21:10,353
Here's how it's gonna go.
397
00:21:10,436 --> 00:21:11,646
I can't tell you anything.
398
00:21:11,813 --> 00:21:14,065
You're gonna have to trust me.
399
00:21:17,026 --> 00:21:19,278
When it's going down,
you'll know.
400
00:21:19,445 --> 00:21:20,697
And you'll get yours.
401
00:21:22,031 --> 00:21:23,116
You haven't forgotten
402
00:21:23,282 --> 00:21:24,742
how we resolved our
differences in Buffalo?
403
00:21:55,148 --> 00:21:57,608
Attention, everyone,
a guided tour of old town
404
00:21:57,775 --> 00:21:59,068
at the turtle farm
405
00:21:59,235 --> 00:22:01,529
will be leaving in
exactly half an hour.
406
00:22:01,696 --> 00:22:04,949
Don't be late!
407
00:22:09,620 --> 00:22:11,706
Rory had an early morning
appointment
408
00:22:11,873 --> 00:22:14,000
with his bank in old town.
409
00:22:14,167 --> 00:22:16,127
You know,
he should be back by now.
410
00:22:16,294 --> 00:22:18,504
Look, you go on
to breakfast, Jessica.
411
00:22:18,588 --> 00:22:21,340
I'm going to--
I'm going to surprise him.
412
00:22:21,507 --> 00:22:23,426
Will I meet you
in old town?
413
00:22:23,593 --> 00:22:24,886
When you finish with
breakfast,
414
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
why don't
you meet me back here,
415
00:22:26,345 --> 00:22:27,221
and we'll leave together.
416
00:22:27,388 --> 00:22:29,432
Good.
417
00:22:29,599 --> 00:22:35,354
Afternoon bingo.
The jackpot is now $1,100.
418
00:22:35,813 --> 00:22:38,524
[indistinct arguing]
419
00:22:42,612 --> 00:22:45,448
...cruise staff call out
the lucky numbers.
420
00:22:45,615 --> 00:22:47,784
See you in the international
show lounge.
421
00:22:47,950 --> 00:22:51,788
That's on promenade
deck 7.
422
00:22:54,082 --> 00:22:55,625
Everything all right, Molly?
423
00:22:56,626 --> 00:22:58,836
Oh, I guess.
424
00:22:59,003 --> 00:22:59,837
Are you going
into old town?
425
00:23:00,296 --> 00:23:02,131
Yes.
I think.
426
00:23:04,592 --> 00:23:06,719
Do you believe in kismet,
Mrs. Fletcher?
427
00:23:06,886 --> 00:23:09,138
You mean
that magic something?
428
00:23:09,222 --> 00:23:11,516
No. No, for my money,
429
00:23:11,682 --> 00:23:14,435
relationships
don't just happen.
430
00:23:18,147 --> 00:23:19,273
Why do you ask?
431
00:23:21,275 --> 00:23:23,653
I thought it was kismet
with Lance and me.
432
00:23:24,779 --> 00:23:28,783
We decided to get married,
and I wanted a honeymoon cruise,
433
00:23:28,866 --> 00:23:30,076
and Lance said great,
434
00:23:30,451 --> 00:23:32,537
but let's make sure
the chemistry's right.
435
00:23:32,995 --> 00:23:34,622
We'll get married
after the cruise.
436
00:23:34,705 --> 00:23:37,375
That way, this is my treat,
and the honeymoon's his.
437
00:23:37,458 --> 00:23:38,751
Well, that's okay, too.
438
00:23:40,837 --> 00:23:44,048
What I mind, is this big attitude change.
439
00:23:45,049 --> 00:23:45,967
It's not like it's the money.
440
00:23:46,634 --> 00:23:49,095
I mean, goodness knows,
this ship is cut-rate,
441
00:23:49,262 --> 00:23:51,514
seeing how old the boat is
and how bad the service is.
442
00:23:51,681 --> 00:23:52,765
More coffee, ladies?
443
00:23:52,932 --> 00:23:53,766
Oh, no.
444
00:23:53,933 --> 00:23:55,059
Don't apologize.
445
00:23:55,226 --> 00:23:56,602
I know the boat
is falling apart,
446
00:23:56,894 --> 00:23:58,479
and I'm not exactly
a world-class steward,
447
00:23:58,646 --> 00:24:01,399
but then, it's not like
this is my goal in life, either.
448
00:24:01,774 --> 00:24:04,902
Oh, I'm sorry!
449
00:24:10,032 --> 00:24:12,326
The shipment can be here
no later than 3:00, Philippe.
450
00:24:12,493 --> 00:24:14,495
We weigh anchor at 5:30.
451
00:24:14,662 --> 00:24:15,872
Hello, Captain.
452
00:24:16,038 --> 00:24:18,499
Ah, Mrs. Fletcher.
Leslie will be right back.
453
00:24:18,666 --> 00:24:19,709
This is Philippe Duval,
454
00:24:19,876 --> 00:24:21,502
the gentleman who's rounded
up most of the antiques
455
00:24:21,669 --> 00:24:22,753
I'm taking to California.
456
00:24:22,920 --> 00:24:24,672
Philippe, meet J.B. Fletcher.
457
00:24:24,839 --> 00:24:25,923
How do you do?
458
00:24:26,007 --> 00:24:27,175
Pleasure, madam.
459
00:24:27,425 --> 00:24:28,968
I had the pleasure
this morning of closing down
460
00:24:29,427 --> 00:24:30,511
my old town bank account.
461
00:24:31,721 --> 00:24:34,599
This check finishes
the process.
462
00:24:36,225 --> 00:24:37,602
Many thanks,
old friend.
463
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
And long life,
Captain.
464
00:24:39,145 --> 00:24:40,855
-And good luck.
-Au revoir.
465
00:24:41,272 --> 00:24:42,607
Well, I've timed that
perfectly.
466
00:24:42,773 --> 00:24:43,941
Now, I think
that this Captain
467
00:24:44,108 --> 00:24:48,154
should take these two unattached
females to lunch in old town.
468
00:24:48,237 --> 00:24:49,697
Captain?
469
00:24:49,780 --> 00:24:50,865
I don't think
I have any choice.
470
00:24:50,948 --> 00:24:53,618
Ladies?
471
00:24:53,784 --> 00:24:57,622
Hi, it's Wendy,
with today's photo tip.
472
00:24:59,081 --> 00:25:00,374
I'm so sorry.
473
00:25:00,541 --> 00:25:01,834
Oh, no, it was my fault.
474
00:25:02,001 --> 00:25:03,461
I wasn't looking
where I was going.
475
00:25:03,628 --> 00:25:04,921
Doesn't this strike
you as odd?
476
00:25:05,087 --> 00:25:06,172
What?
477
00:25:06,339 --> 00:25:07,632
I'm frequently talking
to you from the floor.
478
00:25:08,174 --> 00:25:09,842
Oh, you...
479
00:25:10,009 --> 00:25:11,928
I spilled coffee all over
your table this morning.
480
00:25:12,094 --> 00:25:14,931
Your ever-faithful steward,
Philip Polachek.
481
00:25:15,097 --> 00:25:16,224
I'm so sorry.
I feel terrible.
482
00:25:16,390 --> 00:25:17,266
Don't.
483
00:25:17,600 --> 00:25:19,727
Look, uh, I don't see
Mr. Brinegar,
484
00:25:19,894 --> 00:25:20,937
and I'm really hungry.
485
00:25:21,103 --> 00:25:23,105
I'd like to take you to lunch,
miss Altrip.
486
00:25:24,690 --> 00:25:27,777
No. I mean,
you don't take me.
487
00:25:28,611 --> 00:25:29,737
I take you.
488
00:25:29,904 --> 00:25:32,949
Lance was supposed
to meet me an hour ago.
489
00:25:34,825 --> 00:25:36,953
I'll be right out, Lance.
490
00:25:48,839 --> 00:25:51,550
You make a habit of that?
491
00:25:56,138 --> 00:25:57,848
Your mama teach you to
go through a girl's things
492
00:25:58,015 --> 00:25:59,642
when she's out of the room?
493
00:26:01,310 --> 00:26:02,770
[cocks gun]
494
00:26:04,522 --> 00:26:07,233
Never point a gun at someone
you don't intend to kill.
495
00:26:07,525 --> 00:26:09,026
Oh.
496
00:26:09,694 --> 00:26:10,611
Have you killed with it?
497
00:26:11,529 --> 00:26:12,863
Yes.
498
00:26:13,781 --> 00:26:14,949
Get outta here.
499
00:26:15,116 --> 00:26:16,492
Then don't ask.
500
00:26:16,659 --> 00:26:18,244
Then why'd you keep it?
501
00:26:21,038 --> 00:26:24,250
To protect myself
from predators
502
00:26:25,042 --> 00:26:26,252
and fools.
503
00:26:26,794 --> 00:26:30,965
[chuckles]
504
00:26:32,258 --> 00:26:34,218
It seems we have
a lot in common.
505
00:26:36,095 --> 00:26:37,638
We both like to
live dangerously.
506
00:26:37,805 --> 00:26:39,181
[laughs]
507
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
Honey, you don't know
what dangerous is.
508
00:26:42,101 --> 00:26:44,603
Ladies and gentlemen,
Sammy Goldstein!
509
00:26:44,770 --> 00:26:47,481
♪ My favorite girl is
from Czechoslovakia ♪
510
00:26:47,857 --> 00:26:50,568
♪ And I really must confess ♪
511
00:26:50,735 --> 00:26:52,778
♪ I took her home to meet my folks ♪
512
00:26:52,945 --> 00:26:55,531
♪ But my folks don't accept Czechs ♪
513
00:26:55,698 --> 00:26:57,992
[laughter]
514
00:26:59,160 --> 00:27:01,203
Well, there's
one girl I appreciated,
515
00:27:01,287 --> 00:27:02,872
and, uh, I wanted to buy
this girl a ring,
516
00:27:03,539 --> 00:27:04,915
so I asked her
what her ring size was.
517
00:27:05,082 --> 00:27:06,417
She said,
"two and a half carats."
518
00:27:06,500 --> 00:27:08,210
[laughter]
519
00:27:08,377 --> 00:27:09,295
I left my medication
in the cabin.
520
00:27:09,628 --> 00:27:10,546
I'll be right back.
521
00:27:10,713 --> 00:27:11,547
Okay, hon.
522
00:27:11,714 --> 00:27:13,382
Ooh, and Marvin,
on the way back,
523
00:27:13,549 --> 00:27:14,759
could you pop into the pantry
524
00:27:15,009 --> 00:27:17,011
and find me one
of those delicious eclairs
525
00:27:17,178 --> 00:27:18,471
with the gloppy,
goopy centers?
526
00:27:18,637 --> 00:27:20,598
-Sure, mom.
-Okay, thanks.
527
00:27:22,141 --> 00:27:23,642
Call for you,
miss Lowry.
528
00:27:23,809 --> 00:27:25,644
Thank you.
529
00:27:25,811 --> 00:27:27,396
Hello?
530
00:27:28,773 --> 00:27:31,734
Sounds good to me.
Of course.
531
00:27:33,110 --> 00:27:33,944
I'll be there.
Count on it.
532
00:27:34,111 --> 00:27:35,321
Oh, look over there!
533
00:27:35,488 --> 00:27:37,281
There's a passenger
over there that looks
534
00:27:37,448 --> 00:27:38,657
just like Lon Chaney.
535
00:27:40,159 --> 00:27:41,911
-I'll be right back.
-Oh, I'm so sorry, madam.
536
00:27:42,078 --> 00:27:43,579
Aw.
537
00:27:44,246 --> 00:27:46,082
Ladies and gentlemen,
the bridge reports
538
00:27:46,248 --> 00:27:49,210
that we are now crossing
the 25th parallel.
539
00:27:49,377 --> 00:27:53,422
[passengers cheering]
540
00:27:53,714 --> 00:27:54,548
We'll give the crew
a few minutes
541
00:27:54,715 --> 00:27:55,966
to go through
the contest cards,
542
00:27:56,092 --> 00:27:58,177
and then Sammy Goldstein
will announce the winner
543
00:27:58,260 --> 00:28:00,888
of the 25th
parallel crossing contest
544
00:28:01,514 --> 00:28:04,767
in the showboat lounge.
Good luck, everyone.
545
00:28:17,405 --> 00:28:19,156
[clanking]
546
00:28:20,491 --> 00:28:22,201
[groans]
547
00:28:22,701 --> 00:28:25,704
[gunshot blasts]
548
00:28:33,462 --> 00:28:38,342
Folks, folks. Our winners.
The best guess came within one minute.
549
00:28:38,509 --> 00:28:42,096
It's our charming anniversary couple
from Redbank, New Jersey.
550
00:28:42,263 --> 00:28:43,431
Let's hear it!
551
00:28:47,435 --> 00:28:48,769
They stole our hearts
last night
552
00:28:49,145 --> 00:28:50,729
with their wonderful,
wonderful tango,
553
00:28:50,896 --> 00:28:52,022
and tonight they steal
the prize,
554
00:28:52,314 --> 00:28:54,233
guessing within one minute!
555
00:28:54,400 --> 00:28:56,068
Give them a round
of applause again.
556
00:28:56,235 --> 00:28:58,737
Very funny.
557
00:29:07,413 --> 00:29:08,747
You know, darling,
558
00:29:08,914 --> 00:29:11,375
suddenly, I'm not
the least bit hungry.
559
00:29:11,542 --> 00:29:14,086
Mmm?
560
00:29:14,253 --> 00:29:15,588
Could we eat later?
Hmm?
561
00:29:42,072 --> 00:29:43,949
Oh, my God.
562
00:29:44,658 --> 00:29:46,869
Three witnesses will testify
to seeing you running
563
00:29:46,952 --> 00:29:48,287
from the forward hold
where the woman's body
564
00:29:48,454 --> 00:29:50,956
was found a few minutes
after 10:00 last night.
565
00:29:51,123 --> 00:29:53,834
And that means I killed her?
So I followed Janet down?
566
00:29:54,627 --> 00:29:55,753
I lost her in the dark.
567
00:29:55,920 --> 00:29:56,754
I heard a shot,
I got the hell out.
568
00:29:58,380 --> 00:30:00,633
Who's Janet? Her
name was Lowry, Agnes Lowry.
569
00:30:00,925 --> 00:30:02,593
How the hell should I know?
570
00:30:02,760 --> 00:30:05,137
She called herself Janet
back in Buffalo three years ago.
571
00:30:06,347 --> 00:30:07,223
Did she have a last name?
572
00:30:07,389 --> 00:30:08,682
Not that I know of.
573
00:30:09,350 --> 00:30:10,601
Why did you follow her
down last night?
574
00:30:11,143 --> 00:30:12,520
We had business to discuss.
575
00:30:12,686 --> 00:30:13,646
What business?
576
00:30:13,729 --> 00:30:15,105
What are you,
a cop or something?
577
00:30:15,272 --> 00:30:16,982
Where do you get off asking me
all these questions, Stanton?
578
00:30:17,149 --> 00:30:18,317
Who's the law around
here, Captain?
579
00:30:18,484 --> 00:30:20,694
Listen to the man,
Devereux.
580
00:30:22,071 --> 00:30:24,406
At the moment,
you are on the high seas,
581
00:30:24,823 --> 00:30:27,117
outside any recognizable
jurisdiction.
582
00:30:27,284 --> 00:30:29,745
As far as the law goes,
Devereux, I'm it.
583
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
Now, what was your
business with the woman?
584
00:30:35,125 --> 00:30:37,002
She said she was
onto a big score.
585
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
I wanted a piece of it.
586
00:30:38,671 --> 00:30:39,797
She said okay,
but to back away.
587
00:30:39,964 --> 00:30:41,048
It was something major.
588
00:30:42,007 --> 00:30:43,342
So I backed off.
589
00:30:43,801 --> 00:30:44,927
Last night,
I wanted to talk to her,
590
00:30:45,094 --> 00:30:46,428
keep the deal warm,
that's all.
591
00:30:47,388 --> 00:30:49,056
Did she tell you
the nature of this score?
592
00:30:50,015 --> 00:30:53,394
Not a word.
593
00:30:53,936 --> 00:30:55,521
You're a splendid
magician, Devereux.
594
00:30:55,688 --> 00:30:57,106
It's a pity that's
not enough for you.
595
00:30:58,524 --> 00:31:01,193
You'll answer to the Miami
police when we go ashore
596
00:31:01,360 --> 00:31:03,445
about your involvement
with Mrs. Fletcher's earrings,
597
00:31:03,612 --> 00:31:04,697
if nothing else.
598
00:31:04,863 --> 00:31:06,073
She got 'em back,
didn't she?
599
00:31:06,240 --> 00:31:08,993
So what do you want,
a medal of honor?
600
00:31:09,159 --> 00:31:11,245
Go on,
get out of here.
601
00:31:17,126 --> 00:31:19,628
What was your opinion
of the deceased, Captain?
602
00:31:19,795 --> 00:31:20,671
Agnes Lowry?
603
00:31:20,838 --> 00:31:21,714
Zero, I'm afraid.
604
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
I never got to meet the lady.
605
00:31:23,465 --> 00:31:26,176
You might try talking
to Mrs. Fletcher, though.
606
00:31:26,677 --> 00:31:29,305
Leslie tells me they
sat at adjacent tables.
607
00:31:29,388 --> 00:31:30,306
Ah.
608
00:31:30,639 --> 00:31:32,099
Trapshooting at sea...
609
00:31:32,266 --> 00:31:33,809
It was probably Devereux's
assistant,
610
00:31:33,892 --> 00:31:35,352
Diana Peale,
who lifted your earrings,
611
00:31:35,519 --> 00:31:37,104
but it would be difficult
to prove at this point.
612
00:31:37,771 --> 00:31:39,982
Help me out, Jess.
613
00:31:40,149 --> 00:31:42,318
The ship's doctor
has established
614
00:31:43,068 --> 00:31:43,944
that Lowry
was struck over the head,
615
00:31:44,111 --> 00:31:47,156
rendering her unconscious
but not dead.
616
00:31:47,239 --> 00:31:50,492
After which,
she was shot in the head
617
00:31:50,659 --> 00:31:52,119
with a .40 caliber
automatic,
618
00:31:52,286 --> 00:31:54,121
which was found
lying beside the body.
619
00:31:54,872 --> 00:31:55,998
Her watch was broken
when she fell.
620
00:31:56,165 --> 00:31:57,833
It stopped at 10:02.
621
00:31:58,459 --> 00:32:00,044
Well, all I can
say is this.
622
00:32:00,210 --> 00:32:02,504
Shortly before she left
her table last night,
623
00:32:02,671 --> 00:32:04,423
the steward brought
her the telephone.
624
00:32:04,590 --> 00:32:07,301
She took a call,
and then she left.
625
00:32:07,468 --> 00:32:08,594
Now, who was she, Dennis?
626
00:32:08,761 --> 00:32:12,264
Was it Agnes Lowry,
or Janet somebody?
627
00:32:12,431 --> 00:32:13,724
Ah.
628
00:32:13,891 --> 00:32:17,269
We have got Agnes Lowry's
social security card.
629
00:32:17,436 --> 00:32:21,732
I faxed that and the photo
of the victim to New York.
630
00:32:22,399 --> 00:32:23,734
Let's see what
they come up with.
631
00:32:23,901 --> 00:32:25,194
[knock on door]
632
00:32:25,361 --> 00:32:26,612
Excuse me,
Mrs. Fletcher.
633
00:32:26,779 --> 00:32:27,821
This just came in,
Mr. Stanton.
634
00:32:27,988 --> 00:32:29,323
Thank you.
635
00:32:29,490 --> 00:32:32,242
By the way, we're missing
the lady's diamond pendant.
636
00:32:32,409 --> 00:32:34,662
I think you'll know
where we'll find that.
637
00:32:35,287 --> 00:32:36,372
Molly Altrip's young man?
638
00:32:36,538 --> 00:32:37,790
Oh, dear...
639
00:32:37,956 --> 00:32:42,336
I mean, Dennis,
theft is one thing, but murder?
640
00:32:42,961 --> 00:32:46,548
Molly Altrip may have
to confront a romantic delusion.
641
00:32:47,299 --> 00:32:49,927
This is a confirmation
from the NCIC on the mainland.
642
00:32:50,594 --> 00:32:51,929
We have Lance Brinegar's
fingerprints
643
00:32:52,096 --> 00:32:53,639
all over Lowry's cabin
644
00:32:53,806 --> 00:32:55,641
and the gun
that killed her.
645
00:32:56,684 --> 00:32:58,852
You wouldn't mind if Molly
and I had a little chat
646
00:32:59,019 --> 00:33:00,521
with Mr. Brinegar,
would you?
647
00:33:00,604 --> 00:33:02,147
I didn't murder anybody.
648
00:33:02,690 --> 00:33:03,857
I told 'em the truth,
649
00:33:04,024 --> 00:33:06,193
how my prints got into her cabin
and onto her gun, everything.
650
00:33:06,944 --> 00:33:08,195
You remember, Mrs. Fletcher.
651
00:33:08,362 --> 00:33:10,364
I left that table, what,
just before 10:00,
652
00:33:10,572 --> 00:33:11,699
about the time
of all that noise
653
00:33:11,865 --> 00:33:12,908
when we crossed
the 25th parallel.
654
00:33:13,951 --> 00:33:15,536
Mrs. Lowry, she'd
gone off someplace.
655
00:33:15,703 --> 00:33:17,037
Why did you
follow her, Lance?
656
00:33:17,538 --> 00:33:19,790
I wasn't following her.
657
00:33:20,624 --> 00:33:22,668
Did you and she...?
658
00:33:23,627 --> 00:33:25,838
Does it matter at this point?
659
00:33:26,296 --> 00:33:28,590
Yes, it matters, Lance... to me.
660
00:33:29,425 --> 00:33:32,010
-All I'm asking you, is if you--
-Molly! Listen!
661
00:33:32,344 --> 00:33:34,638
I wasn't following her.
I went to her cabin.
662
00:33:34,805 --> 00:33:36,932
I was after
the diamond pendant. I...
663
00:33:37,516 --> 00:33:39,017
[sighs]
664
00:33:39,518 --> 00:33:40,686
We needed it.
665
00:33:40,769 --> 00:33:42,604
We needed it if we're
gonna have that honeymoon
666
00:33:42,771 --> 00:33:43,772
that I promised you.
667
00:33:47,985 --> 00:33:50,028
Oh, that's great, you know?
668
00:33:50,195 --> 00:33:52,406
The minute the
going gets rough--
669
00:33:52,573 --> 00:33:55,117
Mr. Brinegar, Lance,
670
00:33:55,701 --> 00:33:58,412
how did your prints
get on the murder weapon?
671
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
We were fooling around.
672
00:34:02,207 --> 00:34:03,584
I picked it up.
673
00:34:05,836 --> 00:34:08,380
I remember it smelled like
it'd just been fired.
674
00:34:09,423 --> 00:34:10,466
Now, I hear you're pretty good
675
00:34:10,632 --> 00:34:11,508
at this kind of thing,
Mrs. Fletcher,
676
00:34:11,967 --> 00:34:14,428
and whatever they're
telling you, I'm innocent.
677
00:34:15,512 --> 00:34:16,555
Help me out here, will you?
678
00:34:17,139 --> 00:34:20,601
Molly, all she thinks
about is herself.
679
00:34:22,144 --> 00:34:23,604
Open house bridge visit.
680
00:34:24,271 --> 00:34:25,647
You are invited
to the bridge...
681
00:34:25,814 --> 00:34:27,024
Oh, Mrs. Fletcher!
682
00:34:27,191 --> 00:34:28,150
Oh, forgive me
for shouting,
683
00:34:28,317 --> 00:34:29,318
but I've been looking
all over for you.
684
00:34:29,443 --> 00:34:30,277
Oh.
685
00:34:30,402 --> 00:34:32,738
Yeah, I'm afraid I have to
apologize again for my mom.
686
00:34:32,821 --> 00:34:35,908
-Oh, why, Marvin?
-Well, I was doing my usual,
687
00:34:35,991 --> 00:34:37,326
you know, damage control
this morning,
688
00:34:37,493 --> 00:34:39,453
and I spotted this
in mom's handbag.
689
00:34:39,828 --> 00:34:41,663
I went to the purser's
and checked the passenger list
690
00:34:41,830 --> 00:34:43,040
for someone
with those initials,
691
00:34:43,123 --> 00:34:44,666
and believe it or not,
you seem to be the only one on board.
692
00:34:44,792 --> 00:34:47,002
Well, I appreciate your thought,
Marvin,
693
00:34:47,169 --> 00:34:48,003
but this is not mine.
694
00:34:48,170 --> 00:34:49,588
It's not?
695
00:34:49,755 --> 00:34:51,632
No, I suggest that you check
the passenger list again.
696
00:34:51,799 --> 00:34:53,550
Oh, yes.
Yes, of course.
697
00:34:53,717 --> 00:34:54,635
It's not always easy,
698
00:34:54,802 --> 00:34:56,094
but I do try
to return things.
699
00:34:56,220 --> 00:34:57,095
Well, good luck.
700
00:34:57,179 --> 00:34:58,388
Oh, Mrs. Fletcher,
701
00:34:58,555 --> 00:34:59,640
this terrible murder,
it's very upsetting.
702
00:34:59,807 --> 00:35:01,266
Are they getting anywhere
with the investigation?
703
00:35:01,433 --> 00:35:02,684
I'm not sure.
704
00:35:02,851 --> 00:35:06,146
But I'll expect that we'll hear
all about it when they do.
705
00:35:06,313 --> 00:35:08,148
Jessica,
706
00:35:09,942 --> 00:35:11,485
some interesting developments
from the mainland.
707
00:35:12,528 --> 00:35:13,737
A body was recovered
from the waters
708
00:35:13,904 --> 00:35:16,114
off Miami last night.
709
00:35:16,281 --> 00:35:18,700
She's been identified
as an undercover treasury agent
710
00:35:18,867 --> 00:35:21,411
by the name of Agnes Lowry.
711
00:35:21,495 --> 00:35:22,663
Oh, dear.
712
00:35:22,830 --> 00:35:24,331
That raises further questions,
doesn't it?
713
00:35:24,498 --> 00:35:25,707
I'm expecting another
fax from Miami.
714
00:35:25,874 --> 00:35:26,792
Have you got a moment?
715
00:35:26,959 --> 00:35:28,418
Yes, indeed.
716
00:35:35,259 --> 00:35:37,678
Hmm.
717
00:35:37,845 --> 00:35:39,596
It seems Agnes Lowry
had set up a meeting
718
00:35:39,763 --> 00:35:41,098
with someone they believe
719
00:35:41,265 --> 00:35:43,809
was that mysterious Amber
character you talked about.
720
00:35:44,476 --> 00:35:46,687
Forensics in Miami came back
with a probable match.
721
00:35:47,020 --> 00:35:47,855
The bullet that killed Lowry
722
00:35:48,021 --> 00:35:50,357
came from the same
.40 caliber weapon
723
00:35:50,524 --> 00:35:52,985
that killed
our lady last night.
724
00:35:53,235 --> 00:35:55,904
Do you want to bet that
this Janet person was Amber?
725
00:35:56,071 --> 00:35:56,989
But that's impossible.
726
00:35:57,739 --> 00:35:59,366
Unless Roland was lying
727
00:35:59,533 --> 00:36:01,952
when he said that he saw Janet
in Buffalo three years ago.
728
00:36:02,452 --> 00:36:04,997
Now, that was the time when
Amber was in a shoot-out
729
00:36:05,163 --> 00:36:06,498
in Los Angeles.
730
00:36:06,874 --> 00:36:10,210
Maybe we're mistaken in assuming
that Amber is a woman.
731
00:36:10,377 --> 00:36:11,795
Well, one thing
we can be certain of,
732
00:36:12,004 --> 00:36:14,631
our victim's real name
was Janet, just as Roland said.
733
00:36:14,798 --> 00:36:16,967
Janet Fisk.
734
00:36:21,805 --> 00:36:23,515
Where are you going?
735
00:36:23,682 --> 00:36:25,893
There's something that I want
to ask Mrs. Sobel.
736
00:36:26,059 --> 00:36:27,728
You're up to something.
What is it?
737
00:36:27,895 --> 00:36:30,355
Well, when I know,
you'll know, Dennis.
738
00:36:34,484 --> 00:36:38,447
Look, Jess, it's all over
the ship about Lance Brinegar.
739
00:36:38,530 --> 00:36:39,865
But, you know,
what I'd like to know is,
740
00:36:40,032 --> 00:36:44,077
did he kill her because
he thought she was Agnes Lowry,
741
00:36:44,161 --> 00:36:46,747
or because he knew
she was Janet Fisk?
742
00:36:46,914 --> 00:36:48,332
Well, Brinegar may be
a thief, Leslie,
743
00:36:48,498 --> 00:36:49,458
but I don't think he's dumb.
744
00:36:49,625 --> 00:36:52,794
Excuse me a moment.
745
00:36:52,961 --> 00:36:54,171
Hello, operator?
746
00:36:54,338 --> 00:36:57,341
Yes, would you please connect me
with the Sobels' stateroom?
747
00:36:57,758 --> 00:36:58,926
And I don't think
he's a murderer.
748
00:36:59,092 --> 00:37:01,345
The question is,
did Agnes Lowry know
749
00:37:01,511 --> 00:37:04,056
which one of our fellow
passengers
750
00:37:04,139 --> 00:37:04,973
was up to something illegal?
751
00:37:05,140 --> 00:37:06,266
Jessica, you know,
752
00:37:06,433 --> 00:37:08,644
that could roughly be half
the people on this ship.
753
00:37:08,977 --> 00:37:12,022
Exactly,
which means someone, anyone,
754
00:37:12,189 --> 00:37:15,943
might have had the incentive
to kill Agnes Lowry.
755
00:37:16,985 --> 00:37:17,986
They're not?
756
00:37:18,111 --> 00:37:19,947
Oh, thank you, operator.
757
00:37:20,072 --> 00:37:21,239
Oh, Jess.
758
00:37:21,323 --> 00:37:22,240
Look, I'll see you at dinner.
759
00:37:22,324 --> 00:37:23,408
It's your turn at
the Captain's table.
760
00:37:23,492 --> 00:37:24,493
Don't forget.
761
00:37:25,869 --> 00:37:27,788
[sighs]
762
00:37:34,002 --> 00:37:36,630
Oh, Marvin, I've been
looking all over for you.
763
00:37:37,339 --> 00:37:39,508
You know, I'd very much
like to talk to your mother.
764
00:37:39,591 --> 00:37:42,469
Oh, believe me, Mrs. Fletcher, so would I.
I don't know where she's gone.
765
00:37:42,552 --> 00:37:45,055
Did you check hairdressing
and the massage salon?
766
00:37:45,138 --> 00:37:47,641
Yeah, and Fingers and Toes
and the bridge seminar.
767
00:37:47,724 --> 00:37:48,642
I've got to call into the fashion clinic
768
00:37:48,725 --> 00:37:50,769
and if she doesn't show up there,
I'm really gonna be worried.
769
00:37:50,852 --> 00:37:51,687
Well, in the meantime,
770
00:37:52,145 --> 00:37:53,730
tell me some more
about the cigarette lighter
771
00:37:53,897 --> 00:37:54,982
that you showed me
this morning.
772
00:37:55,148 --> 00:37:57,359
Uh, the one with
the initials J.F. on it?
773
00:37:58,026 --> 00:37:59,152
Yes.
774
00:37:59,319 --> 00:38:00,487
Do you have any idea
775
00:38:00,654 --> 00:38:02,280
when your mother
might have picked it up?
776
00:38:02,656 --> 00:38:03,532
Well, it had to have been
777
00:38:03,699 --> 00:38:05,325
between 8:00 and 9:00
yesterday morning,
778
00:38:05,492 --> 00:38:07,244
'cause she didn't
have it before then.
779
00:38:07,327 --> 00:38:08,620
It had to have been
after breakfast
780
00:38:08,787 --> 00:38:09,955
and before
we left for old town.
781
00:38:10,038 --> 00:38:11,623
And do you know
where she found it?
782
00:38:12,791 --> 00:38:15,168
She told me in
the Captain's cabin.
783
00:38:15,335 --> 00:38:17,629
The Captain's cabin?
784
00:38:17,796 --> 00:38:19,172
Yeah, she said
the door was half open,
785
00:38:19,339 --> 00:38:21,049
and the lighter was laying
on the table so near
786
00:38:21,216 --> 00:38:24,136
that all she had to do
was just slip her hand inside.
787
00:38:24,302 --> 00:38:25,721
Oh, thank you, Marvin.
788
00:38:25,804 --> 00:38:27,389
Singles, singles!
789
00:38:27,556 --> 00:38:29,307
All passengers traveling alone
790
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
are invited to meet
the cruise staff
791
00:38:31,768 --> 00:38:32,853
and make new friends.
792
00:38:33,020 --> 00:38:35,981
That's in the adagio lounge
on the promenade deck.
793
00:38:36,148 --> 00:38:37,774
Good luck!
794
00:38:40,068 --> 00:38:42,195
Dennis Stanton, please.
795
00:38:44,406 --> 00:38:45,615
He's not?
796
00:38:46,324 --> 00:38:47,200
Well, please tell him
797
00:38:47,367 --> 00:38:49,202
that Jessica Fletcher
was looking for him.
798
00:38:49,369 --> 00:38:50,829
I have a message.
799
00:38:51,621 --> 00:38:54,291
Couples are invited
to renew their marriage vows
800
00:38:55,083 --> 00:38:57,502
in the theater
on deck 6.
801
00:40:05,070 --> 00:40:06,655
I think that you'll
find that it's all there,
802
00:40:06,822 --> 00:40:08,532
Captain O'Neil.
803
00:40:08,698 --> 00:40:10,784
Mrs. Fletcher, good Lord.
804
00:40:11,409 --> 00:40:12,702
You gave me quite a scare.
805
00:40:12,869 --> 00:40:16,665
I assume the substantial
import duty on these pieces
806
00:40:16,832 --> 00:40:19,167
will blind US customs
to the possibility
807
00:40:19,334 --> 00:40:21,294
that there's a fortune
hidden inside.
808
00:40:23,672 --> 00:40:24,756
Okay.
809
00:40:25,298 --> 00:40:27,134
But I hardly think
this is any business of yours.
810
00:40:27,467 --> 00:40:28,510
Captain O'Neil,
811
00:40:28,677 --> 00:40:30,554
Lance Brinegar may be
a petty thief,
812
00:40:30,720 --> 00:40:31,763
but he doesn't deserve
813
00:40:31,930 --> 00:40:34,182
to become another victim
of your operation.
814
00:40:34,349 --> 00:40:35,642
Operation?
815
00:40:35,809 --> 00:40:37,477
What the hell are
you talking about?
816
00:40:38,311 --> 00:40:40,897
Money laundering
for a percentage.
817
00:40:41,356 --> 00:40:43,191
Behind the protection
of your uniform,
818
00:40:43,358 --> 00:40:45,443
you've been carrying
illegal drug profits
819
00:40:45,610 --> 00:40:48,405
to off-shore accounts
throughout the Caribbean.
820
00:40:48,572 --> 00:40:50,365
Janet Fisk found out
about it,
821
00:40:50,991 --> 00:40:52,659
and it cost her
her life.
822
00:40:52,826 --> 00:40:54,327
I never even knew Janet Fisk.
823
00:40:54,703 --> 00:40:55,787
That isn't true.
824
00:40:55,954 --> 00:40:57,747
Sometime between 8:00
and 9:00 yesterday morning,
825
00:40:57,914 --> 00:40:59,416
when most of the passengers
826
00:40:59,583 --> 00:41:01,459
and the crew were either
at breakfast or in old town,
827
00:41:01,626 --> 00:41:05,255
Alma Sobel lifted miss Fisk's
lighter from your cabin.
828
00:41:05,922 --> 00:41:08,717
Janet Fisk must have
been there at the time,
829
00:41:08,800 --> 00:41:11,219
threatening exposure
unless you cut her in
830
00:41:11,303 --> 00:41:12,137
on your share
of the proceeds?
831
00:41:12,679 --> 00:41:15,307
I remind you,
I was with Leslie
832
00:41:15,473 --> 00:41:17,934
at precisely the time
this Fisk woman was killed.
833
00:41:18,435 --> 00:41:20,812
Yes, that's what you told
Dennis Stanton.
834
00:41:20,979 --> 00:41:22,689
You were at your work station,
835
00:41:22,856 --> 00:41:23,732
and Leslie
was in the shower.
836
00:41:24,107 --> 00:41:27,652
You're saying I telephoned
Janet Fisk
837
00:41:27,819 --> 00:41:29,196
in the showboat lounge,
838
00:41:29,613 --> 00:41:31,323
then left my quarters
839
00:41:32,073 --> 00:41:34,701
while Leslie was taking
one of her epic showers?
840
00:41:34,868 --> 00:41:36,578
No, I don't believe
you ever left your cabin,
841
00:41:36,745 --> 00:41:37,662
Captain O'Neil.
842
00:41:38,330 --> 00:41:39,706
I called Miami this evening,
843
00:41:39,873 --> 00:41:40,874
and the Duchess Line's office
844
00:41:41,041 --> 00:41:42,709
recorded your last
computer entry last night
845
00:41:42,876 --> 00:41:44,669
at 2159 hours.
846
00:41:44,836 --> 00:41:46,630
But the woman known as Amber,
847
00:41:47,380 --> 00:41:49,591
who you thought was
in one of her marathon showers
848
00:41:49,758 --> 00:41:51,009
at the time,
849
00:41:51,092 --> 00:41:52,886
almost certainly
did leave the cabin.
850
00:41:53,386 --> 00:41:56,306
I'm sorry you had to come
to that conclusion, Jessica.
851
00:41:57,015 --> 00:41:58,099
Leslie, what?
852
00:41:58,683 --> 00:42:00,769
For God's sake,
tell her she's wrong.
853
00:42:02,395 --> 00:42:04,356
No, it's true, Rory.
854
00:42:04,814 --> 00:42:06,107
But nothing's changed.
855
00:42:06,274 --> 00:42:07,442
It's taken you quite
a while
856
00:42:07,609 --> 00:42:10,153
to put aside all that nice,
tax-free money.
857
00:42:10,779 --> 00:42:12,197
You've got
the bed and breakfast,
858
00:42:12,364 --> 00:42:15,867
the roses, the dogs.
859
00:42:16,493 --> 00:42:17,744
This late in the game,
860
00:42:17,911 --> 00:42:20,247
we're not going to let Jessica
take it all away from us.
861
00:42:20,830 --> 00:42:23,333
[gun cocks]
862
00:42:23,500 --> 00:42:24,376
I'm curious.
863
00:42:25,710 --> 00:42:28,213
It was mostly
remembering, Leslie,
864
00:42:28,713 --> 00:42:30,715
remembering that Janet Fisk
and Amber
865
00:42:30,882 --> 00:42:32,384
couldn't be the same person,
866
00:42:32,550 --> 00:42:34,261
and that somebody else
had to have been present
867
00:42:34,427 --> 00:42:36,513
when Janet Fisk threatened
Captain O'Neil,
868
00:42:36,721 --> 00:42:40,433
somebody who's personal
interests were also threatened.
869
00:42:41,101 --> 00:42:42,936
When I left you in
the corridor yesterday morning,
870
00:42:43,103 --> 00:42:45,563
you said you were
going to surprise Rory.
871
00:42:45,730 --> 00:42:46,690
When you finish
with breakfast,
872
00:42:46,856 --> 00:42:47,983
why don't you meet me
back here,
873
00:42:48,149 --> 00:42:49,025
and we'll leave together.
874
00:42:49,192 --> 00:42:50,151
Good.
875
00:42:50,986 --> 00:42:51,903
But you entered
the service entrance
876
00:42:52,404 --> 00:42:54,030
instead of the front,
877
00:42:55,407 --> 00:42:57,450
which enabled you
to overhear Janet Fisk
878
00:42:57,617 --> 00:42:59,369
threaten Rory
without being seen.
879
00:42:59,577 --> 00:43:00,912
You could lose
this whole ship.
880
00:43:01,079 --> 00:43:02,956
Except a quirk of fate
ruined everything for you.
881
00:43:03,248 --> 00:43:06,167
Alma Sobel looked through
the half-open door
882
00:43:06,334 --> 00:43:08,920
and saw a pretty silvery thing,
883
00:43:09,087 --> 00:43:11,172
Janet Fisk's lighter,
884
00:43:11,256 --> 00:43:14,551
which by an odd accident
had my initials on it.
885
00:43:16,261 --> 00:43:17,887
How can this be?
886
00:43:18,513 --> 00:43:21,349
Before last year,
I didn't even know you existed.
887
00:43:22,350 --> 00:43:23,977
I ran it, Rory,
888
00:43:24,060 --> 00:43:25,603
lock, stock and barrel.
889
00:43:25,687 --> 00:43:26,980
I ran you, darling.
890
00:43:28,064 --> 00:43:30,650
I figured you were skimming
over the years,
891
00:43:30,817 --> 00:43:32,736
so when the feds busted
my operation up there,
892
00:43:32,902 --> 00:43:35,238
and I was left with nothing,
893
00:43:35,405 --> 00:43:36,323
I came after you.
894
00:43:36,990 --> 00:43:38,908
But I fell for you instead.
895
00:43:39,492 --> 00:43:40,785
You sold me your dream,
Rory.
896
00:43:42,912 --> 00:43:45,081
It was supposed to be ours,
wasn't it?
897
00:43:46,708 --> 00:43:49,377
I hadn't decided yet.
898
00:43:49,544 --> 00:43:51,379
For God's sake,
put the gun away.
899
00:43:51,463 --> 00:43:55,175
Well, it is decided,
as of now.
900
00:43:55,800 --> 00:43:58,261
Just go on upstairs,
and leave us alone.
901
00:43:59,137 --> 00:44:00,347
Leslie, no!
902
00:44:00,430 --> 00:44:01,431
Leave, Rory.
903
00:44:01,514 --> 00:44:02,932
-No!
-Get out!
904
00:44:03,016 --> 00:44:05,268
Please put the weapon down,
miss Hunter.
905
00:44:06,853 --> 00:44:07,937
Mr. Stanton didn't
get your message,
906
00:44:08,229 --> 00:44:09,981
but I happened to see you
make the call.
907
00:44:10,148 --> 00:44:11,358
Forgive the deception,
Jess.
908
00:44:11,524 --> 00:44:12,942
Philip is my
second in command.
909
00:44:13,109 --> 00:44:14,986
He was good enough
to go undercover,
910
00:44:15,153 --> 00:44:17,280
beneath his station,
as it were.
911
00:44:18,865 --> 00:44:20,408
Autograph session!
912
00:44:20,575 --> 00:44:22,077
Comedian Sammy Goldstein
913
00:44:22,243 --> 00:44:23,953
will be in the signature
collection boutique
914
00:44:24,120 --> 00:44:26,956
to autograph his tapes.
915
00:44:27,123 --> 00:44:28,083
Jessica!
916
00:44:28,249 --> 00:44:30,126
Oh, Jessica,
here's my address.
917
00:44:30,293 --> 00:44:32,629
Remember, you promised me
a signed first edition
918
00:44:32,712 --> 00:44:33,838
of your new book?
919
00:44:34,005 --> 00:44:34,839
You'll have it, Alma.
920
00:44:35,006 --> 00:44:36,174
Oh, thank you.
921
00:44:36,341 --> 00:44:39,928
Oh, uh...
your pen.
922
00:44:41,554 --> 00:44:45,517
Actually, I think
this pen belongs to you.
923
00:44:45,600 --> 00:44:47,143
[chuckles]
924
00:44:47,227 --> 00:44:50,563
Oh, arrivederci,
and thanks.
925
00:44:51,689 --> 00:44:52,565
Good-bye,
Marvin.
926
00:44:52,732 --> 00:44:55,568
Good-bye, Mrs. Fletcher.
927
00:44:55,735 --> 00:44:57,153
Thinking how you'll adapt
all of this
928
00:44:57,320 --> 00:44:58,571
into a scintillating
new book, Jess?
929
00:44:58,738 --> 00:44:59,614
Hmm?
930
00:44:59,781 --> 00:45:02,200
No, no, nothing like that, Dennis.
931
00:45:02,367 --> 00:45:06,913
I was thinking about
expectations, youthful dreams.
932
00:45:07,831 --> 00:45:08,706
[Captain]
On behalf of the staff and crew
933
00:45:08,790 --> 00:45:12,252
of The Lady Wellington,
thank you for sailing with us.
67610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.