All language subtitles for Mr.Nanny.1993.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,042 Hey! 2 00:00:08,042 --> 00:00:10,244 [Glass breaks] 3 00:00:31,099 --> 00:00:33,301 [Line unwinding] 4 00:00:38,005 --> 00:00:40,274 You stink! 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,711 [Crowd cheers] 6 00:00:44,812 --> 00:00:47,515 Kill him! 7 00:00:47,515 --> 00:00:50,050 Ohh. 8 00:00:51,685 --> 00:00:52,920 You bum! 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,722 1... 10 00:01:00,394 --> 00:01:02,296 2... 11 00:01:13,574 --> 00:01:15,309 3... 12 00:01:17,978 --> 00:01:19,713 Hit him! 13 00:01:22,716 --> 00:01:24,318 Kill him! 14 00:01:28,189 --> 00:01:30,324 Aah! 15 00:01:32,460 --> 00:01:34,328 5... 16 00:01:41,435 --> 00:01:43,171 6... 17 00:01:48,876 --> 00:01:52,813 All right. Time's up. You're killing him. 18 00:02:00,221 --> 00:02:02,323 Ooh. 19 00:02:09,730 --> 00:02:11,265 All right. 20 00:02:13,767 --> 00:02:14,768 Ahhh. 21 00:02:14,768 --> 00:02:16,804 Ahh. dinner. 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 Sure put up a big fight 23 00:02:22,976 --> 00:02:25,179 for such a little guy. 24 00:02:26,680 --> 00:02:29,883 Hey, don't give me that sad look. 25 00:02:29,883 --> 00:02:30,884 All right. 26 00:02:30,884 --> 00:02:32,186 [Splash] 27 00:02:32,186 --> 00:02:35,189 Don't tell any of your friends i did that. 28 00:02:35,189 --> 00:02:37,791 Don't let me catch you out here again. 29 00:02:37,791 --> 00:02:39,760 What a sucker! 30 00:02:42,129 --> 00:02:44,598 I see you still got that killer instinct. 31 00:02:44,598 --> 00:02:46,334 How'd you find me, Burt? 32 00:02:46,334 --> 00:02:49,337 I'm in the security business now. It's my job. 33 00:02:49,337 --> 00:02:52,206 O.k., o.K., your mom told me, all right? 34 00:02:52,206 --> 00:02:54,208 I'm glad you're so thrilled to see me 35 00:02:54,208 --> 00:02:55,476 after all these years. 36 00:02:55,476 --> 00:02:57,811 Do you mind if I make myself comfortable 37 00:02:57,811 --> 00:02:59,112 on this filthy crate? 38 00:02:59,112 --> 00:03:00,113 Suit yourself. 39 00:03:00,113 --> 00:03:02,616 Look, I just got a call 40 00:03:02,616 --> 00:03:04,618 from a major, major new client 41 00:03:04,618 --> 00:03:07,555 looking for a bodyguard. I thought of you first. 42 00:03:07,555 --> 00:03:08,589 Forget it. 43 00:03:08,589 --> 00:03:11,225 I'm not a bodyguard. I'm a wrestler, o.K.? 44 00:03:11,225 --> 00:03:12,660 Hey, wait, wa-- 45 00:03:12,660 --> 00:03:13,694 I am a wrestler. 46 00:03:13,694 --> 00:03:15,929 I managed you for 15 years. Remember? 47 00:03:15,929 --> 00:03:18,899 Or did you get head-slammed too many times? 48 00:03:18,899 --> 00:03:21,635 Listen to me. You'll make some big bucks, 49 00:03:21,635 --> 00:03:24,238 and it'll get you out of the ring. 50 00:03:24,238 --> 00:03:25,639 Forget it, Burt. 51 00:03:25,639 --> 00:03:27,908 Still having those nightmares? 52 00:03:29,410 --> 00:03:31,245 Yeah, sometimes. 53 00:03:31,245 --> 00:03:33,080 So why'd you pick me? 54 00:03:33,080 --> 00:03:35,783 'Cause I love you like a son... 55 00:03:35,783 --> 00:03:37,985 And nobody else will work for me. 56 00:03:37,985 --> 00:03:39,820 So what did you do now? 57 00:03:39,820 --> 00:03:42,256 Man, it's crazy. You bounce a few checks, 58 00:03:42,256 --> 00:03:44,258 and right away you're a deadbeat. 59 00:03:44,258 --> 00:03:45,659 Remember the time in Reno 60 00:03:45,659 --> 00:03:48,061 when the hotel locked up our clothes 61 00:03:48,061 --> 00:03:52,065 and I had to sneak down the fire escape in a towel? 62 00:03:52,065 --> 00:03:55,269 Yeah! we had some fun times then, didn't we? 63 00:03:55,269 --> 00:03:56,470 Nope. 64 00:03:56,470 --> 00:03:59,607 I got a bum leg since I took a bullet 65 00:03:59,607 --> 00:04:00,908 for some big lunkhead. 66 00:04:00,908 --> 00:04:03,377 Hey, wait. It was meant for you, wasn't it? 67 00:04:03,377 --> 00:04:05,513 O.k., i owe you my life. 68 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 I still ain't taking the gig. 69 00:04:07,515 --> 00:04:09,517 Sure, you'd help some slimy fish, 70 00:04:09,517 --> 00:04:11,385 but the guy that saved your life-- 71 00:04:11,385 --> 00:04:12,853 that's gratitude for you. 72 00:04:12,853 --> 00:04:14,087 Just forget it. 73 00:04:14,087 --> 00:04:16,324 Let me explain how it works. 74 00:04:20,561 --> 00:04:21,729 Ahh. 75 00:04:23,030 --> 00:04:24,432 Want to know my secret? 76 00:04:24,432 --> 00:04:27,768 I cook it in the can. 77 00:04:28,869 --> 00:04:29,737 Mmm. 78 00:04:29,737 --> 00:04:32,873 Out of the can and into the man. 79 00:04:33,741 --> 00:04:37,144 How long's it been since you ate? 80 00:04:37,144 --> 00:04:39,347 Just a week. 81 00:04:40,180 --> 00:04:41,382 Here. 82 00:04:43,517 --> 00:04:45,686 Tell you what... 83 00:04:45,686 --> 00:04:49,256 Fill in the amount and pay me back when you can. 84 00:04:49,256 --> 00:04:51,459 I don't want your damn charity. 85 00:04:51,459 --> 00:04:54,595 I need a job, not a handout. 86 00:04:54,595 --> 00:04:58,265 If I get this gig, I'm back in business. 87 00:04:58,265 --> 00:05:01,268 One thing I still got, my self-respect. 88 00:05:01,268 --> 00:05:02,870 I ain't going to beg. 89 00:05:02,870 --> 00:05:03,771 Yeah. 90 00:05:03,771 --> 00:05:05,673 Although it always worked before... 91 00:05:05,673 --> 00:05:07,441 Hey, Sean, brother, please, man. 92 00:05:07,441 --> 00:05:09,443 Oh, man, you know i hate that. 93 00:05:09,443 --> 00:05:10,711 Help me. Help me. 94 00:05:10,711 --> 00:05:13,514 Come on. All right. All right. 95 00:05:14,382 --> 00:05:15,616 I'll take the job. 96 00:05:15,616 --> 00:05:18,719 Oh, man, this is such an emotional moment. 97 00:05:18,719 --> 00:05:21,655 So what else you got to eat? 98 00:05:24,725 --> 00:05:27,094 * I just wanna go fishin' * 99 00:05:27,094 --> 00:05:29,430 * in the deep blue sea * 100 00:05:29,430 --> 00:05:32,232 * 'cause i need a change * 101 00:05:32,232 --> 00:05:33,767 * from my reality * 102 00:05:33,767 --> 00:05:36,437 * this world will beat you down * 103 00:05:36,437 --> 00:05:38,572 * beat you with a stick * 104 00:05:38,572 --> 00:05:40,974 * you want an ice cream pop * 105 00:05:40,974 --> 00:05:43,477 * they give you a boot to lick * 106 00:05:43,477 --> 00:05:45,479 * I need some time * 107 00:05:45,479 --> 00:05:47,915 * to sort out all this mess * 108 00:05:47,915 --> 00:05:49,617 * I gotta be rough and ready * 109 00:05:49,617 --> 00:05:52,085 * when they put me to the test * 110 00:05:52,085 --> 00:05:54,488 * call his bluff * 111 00:05:54,488 --> 00:05:56,657 * baby, gonna call your bluff * 112 00:05:56,657 --> 00:05:58,225 * rough stuff * 113 00:05:58,225 --> 00:05:59,226 * it's comin'... ** 114 00:05:59,226 --> 00:06:00,961 good morning, Mr. Mason. 115 00:06:00,961 --> 00:06:02,796 Morning, Jane. 116 00:06:02,796 --> 00:06:04,698 Lose the gum, thank you. 117 00:06:04,698 --> 00:06:06,900 Uh, yes, Mr. Mason. 118 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 Penny? 119 00:06:09,369 --> 00:06:11,905 I found a typo on page 649, 120 00:06:11,905 --> 00:06:14,107 second paragraph, fourth word in. 121 00:06:14,107 --> 00:06:15,509 Frank, where's the bodyguard? 122 00:06:15,509 --> 00:06:18,779 He'll be here in a second, sir, and don't worry. 123 00:06:18,779 --> 00:06:22,115 Security is on full alert for any suspicious intruders. 124 00:06:29,990 --> 00:06:33,226 All units-- potential intruder, main gate. 125 00:06:33,226 --> 00:06:35,563 Roger. we copy. 126 00:06:37,531 --> 00:06:39,533 Where do you think you're going? 127 00:06:39,533 --> 00:06:41,469 I'm looking for Mr. Mason. 128 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 Is that so? Get off the bike. 129 00:06:43,437 --> 00:06:45,305 What for? 130 00:06:45,305 --> 00:06:47,975 Just do it, butthead! 131 00:06:47,975 --> 00:06:48,876 Forget it. 132 00:06:48,876 --> 00:06:50,944 Are you deaf or just plain stupid? 133 00:06:50,944 --> 00:06:54,414 I've got a low tolerance for gorillas in rent-a-cop suits. 134 00:06:54,414 --> 00:06:56,484 Gorillas, huh? 135 00:06:57,651 --> 00:07:00,721 Shouldn't have done that. 136 00:07:08,729 --> 00:07:10,197 Aah! 137 00:07:10,197 --> 00:07:11,965 Hey, you! 138 00:07:15,503 --> 00:07:16,737 This is the bodyguard? 139 00:07:16,737 --> 00:07:17,971 A terrible mistake, sir. 140 00:07:17,971 --> 00:07:20,307 I'll get rid of him immediately. 141 00:07:20,307 --> 00:07:22,442 Wrong. he's incredible. 142 00:07:22,442 --> 00:07:24,778 Obviously a real pro. 143 00:07:30,918 --> 00:07:33,887 So where's Mason's office? 144 00:07:33,887 --> 00:07:37,491 I bet you've been a bodyguard for a long time. 145 00:07:37,491 --> 00:07:39,026 You don't know how long. 146 00:07:39,026 --> 00:07:42,930 Here, I want to show you something. 147 00:07:42,930 --> 00:07:47,200 Aah! 148 00:07:49,336 --> 00:07:50,403 Got him! 149 00:07:50,403 --> 00:07:52,773 That's our new head of security. 150 00:07:52,773 --> 00:07:54,374 The man who hired you. 151 00:07:54,374 --> 00:07:56,309 Oh, uh, see who hit you? 152 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 [Telephone rings] 153 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 You o.K.? 154 00:07:58,311 --> 00:08:00,213 This is Alex Mason. 155 00:08:00,213 --> 00:08:03,784 Ah, Mr. Mason. 156 00:08:03,784 --> 00:08:05,819 You've received my message? 157 00:08:05,819 --> 00:08:07,788 Yeah. now who are you? 158 00:08:07,788 --> 00:08:13,260 Oh, just your average psychotic criminal genius. 159 00:08:14,061 --> 00:08:16,930 I desire your new computer chip-- 160 00:08:16,930 --> 00:08:18,666 the one for the peacefinder. 161 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 I told you it's not for sale. 162 00:08:20,801 --> 00:08:22,770 Everything's for sale. 163 00:08:23,837 --> 00:08:26,339 The question is only at what price. 164 00:08:26,339 --> 00:08:30,544 You have 24 hours to reconsider. 165 00:08:30,544 --> 00:08:34,481 And do take care of your lovely children. 166 00:08:34,481 --> 00:08:36,216 [Click] 167 00:08:36,216 --> 00:08:37,685 Should we call the police? 168 00:08:37,685 --> 00:08:40,453 Damn right. This man assaulted me! 169 00:08:40,453 --> 00:08:41,789 Quiet. no police! 170 00:08:41,789 --> 00:08:43,857 If word gets out about this peacefinder project, 171 00:08:43,857 --> 00:08:45,859 we'll have every crackpot after us. 172 00:08:45,859 --> 00:08:47,294 What's the peacefinder project? 173 00:08:47,294 --> 00:08:48,696 I'm sorry. That's top-secret. 174 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 I'm putting my life on the line. 175 00:08:50,698 --> 00:08:52,299 Tell me, or I'm gone. 176 00:08:52,299 --> 00:08:54,034 Well, nice meeting you. 177 00:08:54,034 --> 00:08:55,268 O.k., Sean, o.K., 178 00:08:55,268 --> 00:08:59,707 but you've got to keep this strictly confidential. 179 00:08:59,707 --> 00:09:00,941 Know anything about chips? 180 00:09:00,941 --> 00:09:03,376 I'm a nacho cheese man myself. 181 00:09:03,376 --> 00:09:05,178 I was referring to silicon chips. 182 00:09:05,178 --> 00:09:07,781 He doesn't know anything about chips, sir. 183 00:09:07,781 --> 00:09:09,917 He's only the bodyguard. 184 00:09:09,917 --> 00:09:12,352 I know a microchip is a wafer 185 00:09:12,352 --> 00:09:13,754 of the chemical element silicon 186 00:09:13,754 --> 00:09:15,255 serving as a semiconductor 187 00:09:15,255 --> 00:09:17,658 under which a series of electrical circuits are printed. 188 00:09:17,658 --> 00:09:19,126 Very good. 189 00:09:19,126 --> 00:09:22,996 Did you know that the chip itself costs only pennies? 190 00:09:22,996 --> 00:09:25,999 But the information on this one is worth millions. 191 00:09:25,999 --> 00:09:28,335 It's the only one in existence. 192 00:09:28,335 --> 00:09:29,737 You invented it? 193 00:09:29,737 --> 00:09:32,740 No. I have a company to run. 194 00:09:32,740 --> 00:09:34,675 I was an inventor, though. 195 00:09:34,675 --> 00:09:37,945 I started this place in my garage. Come on. 196 00:09:39,947 --> 00:09:42,616 This is a model of the peacefinder. 197 00:09:42,616 --> 00:09:44,618 With our chip, this can shoot down 198 00:09:44,618 --> 00:09:47,220 any missile fired by any country. 199 00:09:47,220 --> 00:09:48,021 Cool. 200 00:09:48,021 --> 00:09:50,023 It'll make people think twice 201 00:09:50,023 --> 00:09:52,192 before they start another war. 202 00:09:52,192 --> 00:09:53,193 Real cool. 203 00:09:53,193 --> 00:09:54,762 Yeah. 204 00:09:54,762 --> 00:09:58,365 Come on. I will tell you about your assignment. 205 00:10:09,810 --> 00:10:12,012 [Makes blastoff noise] 206 00:10:25,592 --> 00:10:27,127 Armstrong! 207 00:10:28,295 --> 00:10:29,396 Coming. 208 00:10:33,600 --> 00:10:35,468 So I'm supposed to guard the chip? 209 00:10:35,468 --> 00:10:38,105 Not exactly. You're supposed to guard my kids. 210 00:10:38,105 --> 00:10:40,573 Are you crazy? I hate kids. 211 00:10:40,573 --> 00:10:41,975 The children have a nanny. 212 00:10:41,975 --> 00:10:43,576 You just protect them. 213 00:10:43,576 --> 00:10:44,978 I'll find someone else, sir. 214 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 Obviously, he's not up for it. 215 00:10:46,980 --> 00:10:49,582 I didn't say i couldn't do it... 216 00:10:49,582 --> 00:10:53,286 I mean, as long as they got a nanny. 217 00:11:31,658 --> 00:11:33,693 Ah! aah! 218 00:11:33,693 --> 00:11:35,228 Aah! ah! 219 00:11:35,228 --> 00:11:36,764 Get down. 220 00:11:38,431 --> 00:11:40,600 What the hell was that? 221 00:11:40,600 --> 00:11:44,972 Aah! 222 00:11:44,972 --> 00:11:46,774 Aah! 223 00:11:46,774 --> 00:11:49,743 Alex! Kate! 224 00:11:49,743 --> 00:11:51,845 What happened to miss Parker? 225 00:11:51,845 --> 00:11:55,415 Miss kopalski. Miss Parker was last week. 226 00:11:55,415 --> 00:11:57,484 Remember? the stairs? 227 00:11:57,484 --> 00:11:59,619 Oh, right. The broken leg. 228 00:11:59,619 --> 00:12:01,054 Legs. 229 00:12:01,054 --> 00:12:03,256 Miss kopalski had a short circuit 230 00:12:03,256 --> 00:12:04,557 in her blow dryer. 231 00:12:04,557 --> 00:12:05,893 This is very bad. 232 00:12:05,893 --> 00:12:08,295 Now the agency won't send any more nannies. 233 00:12:08,295 --> 00:12:09,897 Say what? 234 00:12:09,897 --> 00:12:12,165 That's why you brought home Frankenstein. 235 00:12:12,165 --> 00:12:13,466 Alex! 236 00:12:14,968 --> 00:12:17,637 Is there a phone i could use? 237 00:12:17,637 --> 00:12:19,239 It's in there. 238 00:12:21,141 --> 00:12:22,943 [Dogs bark] 239 00:12:22,943 --> 00:12:25,745 You're afraid they're smarter than you? 240 00:12:25,745 --> 00:12:27,948 Babysitting was not part of our deal. 241 00:12:27,948 --> 00:12:30,517 The security guy hates my guts. 242 00:12:30,517 --> 00:12:31,751 Hey, sure, fine. 243 00:12:31,751 --> 00:12:34,621 I guess you gave it a real effort, right? 244 00:12:34,621 --> 00:12:36,589 Do me one last favor. 245 00:12:36,589 --> 00:12:38,926 Go turn off the gas in my oven. 246 00:12:38,926 --> 00:12:40,227 Why can't you? 247 00:12:40,227 --> 00:12:43,864 Because my head's going to be in it! 248 00:12:43,864 --> 00:12:45,265 O.k., man, cool out. 249 00:12:45,265 --> 00:12:47,801 Just get me a replacement, understand? 250 00:12:47,801 --> 00:12:49,202 What? I can't hear you. 251 00:12:49,202 --> 00:12:51,204 Something's wrong with this phone. 252 00:12:51,204 --> 00:12:54,107 Must be the phone company disconnecting my service. 253 00:12:54,107 --> 00:12:57,544 Or maybe I'm dying from starvation! 254 00:13:14,161 --> 00:13:14,995 Nice shot. 255 00:13:14,995 --> 00:13:17,030 What do you mean, nice? 256 00:13:17,030 --> 00:13:18,899 I was aiming for your wrist. 257 00:13:18,899 --> 00:13:20,968 What are you doing in my kitchen? 258 00:13:20,968 --> 00:13:23,971 I'm Sean Armstrong, bodyguard for the kids. 259 00:13:23,971 --> 00:13:25,873 Ha! Mr. nanny! 260 00:13:25,873 --> 00:13:28,641 Hey, why not? I been here four years, 261 00:13:28,641 --> 00:13:31,644 seen dozens of them come and go. 262 00:13:31,644 --> 00:13:33,780 But none big as you. 263 00:13:33,780 --> 00:13:36,583 Smarter maybe, better-looking for sure, 264 00:13:36,583 --> 00:13:37,985 but none as big. 265 00:13:37,985 --> 00:13:40,753 Here. make yourself useful. 266 00:13:40,753 --> 00:13:43,123 Top shelf, lurch. 267 00:13:44,257 --> 00:13:45,258 You survived. 268 00:13:45,258 --> 00:13:46,793 I'm tough. 269 00:13:46,793 --> 00:13:51,264 I raised my own four kids by myself. 270 00:13:52,499 --> 00:13:53,901 What are you doing? 271 00:13:53,901 --> 00:13:56,503 This is like the roach motel. 272 00:13:56,503 --> 00:13:58,605 The nannies check in... 273 00:13:58,605 --> 00:14:01,008 But they don't check out. Yeah. 274 00:14:01,008 --> 00:14:02,876 That's not so many names. 275 00:14:02,876 --> 00:14:05,078 Ha! 276 00:14:06,179 --> 00:14:07,180 Oh. 277 00:14:08,715 --> 00:14:10,417 I can handle myself. 278 00:14:10,417 --> 00:14:12,819 Ooh. 279 00:14:12,819 --> 00:14:16,023 I hope your blue cross is paid up. 280 00:14:20,293 --> 00:14:22,229 [Whistles] 281 00:15:14,414 --> 00:15:15,882 Kids... 282 00:15:15,882 --> 00:15:17,084 They're just... 283 00:15:17,084 --> 00:15:18,485 [Alex] Sean, dinner! 284 00:15:18,485 --> 00:15:21,288 Here, piggy, piggy, piggy, piggy. 285 00:15:21,288 --> 00:15:22,489 Sooey! 286 00:15:25,292 --> 00:15:26,994 Kids. 287 00:15:30,830 --> 00:15:32,665 [Splash] 288 00:15:35,935 --> 00:15:39,306 Just when we get rid of the last nanny, 289 00:15:39,306 --> 00:15:40,907 he brings home a bodyguard. 290 00:15:40,907 --> 00:15:41,908 Yeah. 291 00:15:41,908 --> 00:15:43,510 Ooh. nice touch. 292 00:15:47,314 --> 00:15:50,283 Butter. can't live without it. 293 00:15:53,186 --> 00:15:55,022 Watch the trip wire. 294 00:15:57,457 --> 00:16:00,327 All right, now, kids, I'm not pointing any fingers, 295 00:16:00,327 --> 00:16:03,330 but I don't want anything to happen to Sean. 296 00:16:03,330 --> 00:16:05,332 What could possibly happen? 297 00:16:13,506 --> 00:16:14,574 Cute. 298 00:16:20,880 --> 00:16:21,881 [Crash] 299 00:16:21,881 --> 00:16:24,751 Sounds like he's in a hurry. 300 00:16:29,956 --> 00:16:30,723 Evening. 301 00:16:30,723 --> 00:16:32,125 Are you all right? 302 00:16:32,125 --> 00:16:33,126 Never better. 303 00:16:33,126 --> 00:16:34,427 [Glass crunches] 304 00:16:42,469 --> 00:16:45,705 See, daddy? It's not so bad eating with us. 305 00:16:45,705 --> 00:16:47,474 Of course not, Princess. 306 00:16:47,474 --> 00:16:49,042 All right. 307 00:16:53,146 --> 00:16:54,747 Yeah! yeah! 308 00:16:54,747 --> 00:16:56,583 [Pager beeps] 309 00:16:56,583 --> 00:16:58,685 Dad, you're beeping. 310 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 Incoming fax. 311 00:17:05,558 --> 00:17:09,162 Go ahead. Eat up while you still got teeth. 312 00:17:09,162 --> 00:17:11,564 Oh, no. This is all wrong. 313 00:17:11,564 --> 00:17:15,168 We'll have to take a rain check on the ice cream. 314 00:17:15,168 --> 00:17:18,971 We'll call your secretary for an appointment! 315 00:17:18,971 --> 00:17:20,207 Come on, Kate. 316 00:17:20,207 --> 00:17:22,175 I'm not hungry anymore. 317 00:17:22,175 --> 00:17:23,643 What's going on here? 318 00:17:23,643 --> 00:17:27,180 Just your typical all-American dysfunctional family. 319 00:17:27,180 --> 00:17:28,781 Where's the mom? 320 00:17:28,781 --> 00:17:30,583 Passed away two years back. 321 00:17:30,583 --> 00:17:33,686 It's been downhill ever since. 322 00:17:33,686 --> 00:17:38,791 Here. next time I'll just serve it in a bucket. 323 00:17:55,908 --> 00:17:58,211 I don't think you like me, frank. 324 00:17:58,211 --> 00:18:02,449 Oh, come on, Mr. thanatos, what's not to like? 325 00:18:02,449 --> 00:18:06,319 Then how do you explain that bodyguard? 326 00:18:06,319 --> 00:18:08,821 Oh, him. Uh...See, 327 00:18:08,821 --> 00:18:11,057 he works for this jerk, Burt? 328 00:18:11,057 --> 00:18:12,459 Burt only hires losers, 329 00:18:12,459 --> 00:18:14,561 and that's why i called him. 330 00:18:14,561 --> 00:18:17,096 You should know losers, frank. 331 00:18:17,096 --> 00:18:19,299 I will let no man 332 00:18:19,299 --> 00:18:23,069 stop me from obtaining that chip! 333 00:18:23,069 --> 00:18:24,671 Especially you. 334 00:18:24,671 --> 00:18:25,605 Please, sir... 335 00:18:25,605 --> 00:18:28,475 I know where he keeps the chip. Huh? 336 00:18:28,475 --> 00:18:31,944 And I got this great plan. See-- 337 00:18:31,944 --> 00:18:33,180 wrong! 338 00:18:33,180 --> 00:18:35,882 [Bell chimes] 339 00:18:38,218 --> 00:18:39,486 I make the plans. 340 00:18:39,486 --> 00:18:42,555 Now tell me everything you know. 341 00:18:44,457 --> 00:18:46,826 [Heavy metal music blares] 342 00:19:31,438 --> 00:19:34,073 Ahem. excuse me, Mr. Mason? 343 00:19:34,073 --> 00:19:37,143 I'm PR--I'm very busy right now, Sean. 344 00:19:37,143 --> 00:19:38,378 I was just wondering, 345 00:19:38,378 --> 00:19:40,213 when does the new nanny arrive? 346 00:19:40,213 --> 00:19:42,449 Oh, uh, yes, well, it seems 347 00:19:42,449 --> 00:19:44,717 we may have to look out of state, 348 00:19:44,717 --> 00:19:47,587 but I'll make it up to you in salary. 349 00:19:47,587 --> 00:19:50,590 Forget the salary. Just get the nanny. 350 00:19:50,590 --> 00:19:54,694 I'm going to check the grounds, then hit the rack. 351 00:20:13,846 --> 00:20:15,848 [Rock music plays] 352 00:20:17,083 --> 00:20:19,352 Yeah! some peace and quiet. 353 00:20:24,557 --> 00:20:25,858 [Rip] 354 00:20:29,195 --> 00:20:30,963 I hate kids. 355 00:20:33,866 --> 00:20:36,869 * I don't wanna go to school * 356 00:20:38,204 --> 00:20:41,408 * why do I have to go to school? * 357 00:20:42,409 --> 00:20:44,811 you're not wearing your hat. 358 00:20:44,811 --> 00:20:48,080 Forget it. I'm not the chauffeur. 359 00:20:48,080 --> 00:20:50,983 Really? well, let's analyze this. 360 00:20:50,983 --> 00:20:52,985 We're sitting in the back, 361 00:20:52,985 --> 00:20:54,020 you're driving, 362 00:20:54,020 --> 00:20:56,289 we tell you where to go, 363 00:20:56,289 --> 00:20:58,291 you get paid to drive there, 364 00:20:58,291 --> 00:20:59,692 we own the car. 365 00:20:59,692 --> 00:21:01,628 Yep. you're a chauffeur, all right. 366 00:21:01,628 --> 00:21:03,463 Now put the hat on! 367 00:21:03,463 --> 00:21:04,831 * don't wanna go to school * 368 00:21:04,831 --> 00:21:06,065 or I'll scream. 369 00:21:06,065 --> 00:21:10,136 Scream all you want. No way I'm wearing that thing. 370 00:21:10,136 --> 00:21:15,608 Aah! 371 00:21:16,609 --> 00:21:19,211 Drop us off on the corner. 372 00:21:19,211 --> 00:21:21,614 Hey, this is my old school. 373 00:21:21,614 --> 00:21:25,418 You trying to tell me you go to public school? 374 00:21:25,418 --> 00:21:27,354 Ooh, he can read! 375 00:21:27,354 --> 00:21:29,589 Our father thinks it builds character, 376 00:21:29,589 --> 00:21:33,593 but when he finds out you used to go here... 377 00:21:33,593 --> 00:21:35,595 Hey, stop! What are you doing? 378 00:21:35,595 --> 00:21:36,996 It's hard enough fitting in 379 00:21:36,996 --> 00:21:39,198 without everybody knowing we have a rolls Royce. 380 00:21:39,198 --> 00:21:40,600 What do you mean? 381 00:21:40,600 --> 00:21:42,201 Alex has no friends. 382 00:21:42,201 --> 00:21:43,970 Like I'm so surprised. 383 00:21:43,970 --> 00:21:46,373 [Teacher] class? class! 384 00:21:46,373 --> 00:21:49,208 I told you to make him leave. 385 00:21:49,208 --> 00:21:51,143 I told you I'm not leaving. 386 00:21:51,143 --> 00:21:53,245 Quiet. I'm in charge here. 387 00:21:53,245 --> 00:21:57,617 If you're in charge, how come nobody listens to you? 388 00:21:57,617 --> 00:22:00,152 [Children laughing] 389 00:22:00,152 --> 00:22:01,621 That's it! 390 00:22:01,621 --> 00:22:04,190 Both of you to the principal's office. 391 00:22:04,190 --> 00:22:06,426 Man, some things never change. 392 00:22:06,426 --> 00:22:09,095 * I don't wanna go to school * 393 00:22:10,363 --> 00:22:13,566 * there's only principals at school * 394 00:22:15,968 --> 00:22:18,871 hey, it's still here. 395 00:22:21,240 --> 00:22:24,444 I said I'm not talking to you. 396 00:22:31,951 --> 00:22:33,953 "S-a"? 397 00:22:33,953 --> 00:22:37,289 Sean...armstrong? 398 00:22:37,289 --> 00:22:39,091 None other. 399 00:22:39,091 --> 00:22:41,694 Thanks for not talking to me. 400 00:22:42,595 --> 00:22:46,766 Pretty fancy. Must have took an hour. 401 00:22:46,766 --> 00:22:50,269 Are you kidding? For that kind of detail? 402 00:22:50,269 --> 00:22:53,906 Try seven years with a paper clip. 403 00:22:53,906 --> 00:22:57,376 Spent a lot of time on the bench, huh? 404 00:22:57,376 --> 00:23:01,247 Kate Mason, are you here again? 405 00:23:01,247 --> 00:23:03,249 She's with me. 406 00:23:03,249 --> 00:23:05,485 Oh. you. 407 00:23:05,485 --> 00:23:07,286 Sean Armstrong, class of '64. 408 00:23:07,286 --> 00:23:11,924 Armstrong--not Sean "king of detention" Armstrong? 409 00:23:13,192 --> 00:23:16,463 Well, it's always nice to have alumni visit... 410 00:23:16,463 --> 00:23:18,731 Run along now, Katie. 411 00:23:20,567 --> 00:23:23,402 What a lovely child. 412 00:23:23,402 --> 00:23:25,004 Who are you kidding? 413 00:23:37,016 --> 00:23:40,487 You're supposed to open our door. 414 00:23:55,702 --> 00:23:58,471 I think we're getting to him. 415 00:24:08,681 --> 00:24:11,317 I can't believe this is the same Sean Armstrong 416 00:24:11,317 --> 00:24:12,819 I traveled this great country with. 417 00:24:12,819 --> 00:24:14,821 A man of strength and courage 418 00:24:14,821 --> 00:24:16,322 who defeated every vile, 419 00:24:16,322 --> 00:24:18,324 vulgar opponent he ever faced. 420 00:24:18,324 --> 00:24:20,727 Now this fearless giant is cowering 421 00:24:20,727 --> 00:24:22,729 because of two little innocent children! 422 00:24:22,729 --> 00:24:24,731 You want to spend your life 423 00:24:24,731 --> 00:24:27,266 getting your brains kicked in and having nightmares, 424 00:24:27,266 --> 00:24:28,535 suit yourself. 425 00:24:28,535 --> 00:24:31,137 But ex-wrestlers aren't exactly in demand. 426 00:24:31,137 --> 00:24:35,174 I mean, who else is gonna offer you a career? 427 00:24:36,275 --> 00:24:38,611 Electromagnetic. 428 00:24:38,611 --> 00:24:40,547 Radio-controlled. 429 00:24:46,586 --> 00:24:48,487 Wanna see? 430 00:24:49,455 --> 00:24:51,758 O.k., step back. O.K., ready? 431 00:24:51,758 --> 00:24:53,526 Crank up that dial. 432 00:24:55,995 --> 00:24:57,564 Whoa! 433 00:24:57,564 --> 00:24:59,165 You're so smart. 434 00:24:59,165 --> 00:25:01,568 And so, so bad. 435 00:25:12,779 --> 00:25:15,982 Hey, aren't you going to pump some iron? 436 00:25:15,982 --> 00:25:17,116 Later. 437 00:25:18,384 --> 00:25:19,819 What's all this crud? 438 00:25:19,819 --> 00:25:23,790 It's the nineties! I'll program it. Get on the seat. 439 00:25:24,791 --> 00:25:26,392 What do you weigh? 440 00:25:26,392 --> 00:25:27,860 293. 441 00:25:33,566 --> 00:25:35,902 I'll get your feet. 442 00:25:35,902 --> 00:25:40,139 Somehow I don't like it when you're nice. 443 00:25:41,674 --> 00:25:43,676 When haven't we been nice? 444 00:25:43,676 --> 00:25:46,145 Start pedaling when you're ready. 445 00:25:48,547 --> 00:25:49,816 Bye, Sean. 446 00:25:49,816 --> 00:25:51,884 Have a nice workout. 447 00:25:51,884 --> 00:25:53,152 Bye. 448 00:25:58,825 --> 00:26:01,427 So what'd you program it for? 449 00:26:01,427 --> 00:26:03,830 Oh, just 20 minutes. 450 00:26:03,830 --> 00:26:07,099 At 90 miles an hour! 451 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 Hey! 452 00:26:11,403 --> 00:26:12,772 Somebody stop this thing! 453 00:26:14,941 --> 00:26:16,643 Aah! 454 00:26:42,268 --> 00:26:43,870 Whew! 455 00:26:43,870 --> 00:26:45,672 Not a bad workout. 456 00:26:51,077 --> 00:26:52,344 Whoo! 457 00:26:57,483 --> 00:27:00,086 Better do a light one today. 458 00:27:18,871 --> 00:27:21,107 Boy, he's strong. 459 00:27:21,107 --> 00:27:22,308 We can fix that. 460 00:27:30,783 --> 00:27:32,384 I'm out of shape. 461 00:27:32,384 --> 00:27:33,920 Ohh! 462 00:27:52,671 --> 00:27:55,307 You know, sometimes you're so immature. 463 00:28:47,493 --> 00:28:49,228 Huh? 464 00:29:44,750 --> 00:29:46,953 It's only low voltage. It can't kill him. 465 00:29:46,953 --> 00:29:48,955 Then crank it up. 466 00:29:50,122 --> 00:29:51,891 Aah! 467 00:29:59,065 --> 00:30:00,666 How was your shower? 468 00:30:00,666 --> 00:30:02,101 Stimulating. 469 00:30:04,636 --> 00:30:05,671 Ow! ow! 470 00:30:05,671 --> 00:30:07,273 Oops. sorry. 471 00:30:07,273 --> 00:30:10,042 Don't you think we've done enough? 472 00:30:10,042 --> 00:30:11,277 Not till he leaves. 473 00:30:11,277 --> 00:30:13,479 I don't think he's going to leave. 474 00:30:13,479 --> 00:30:18,417 I kind of like him. He's not a goody-goody like those nannies. 475 00:30:18,417 --> 00:30:21,320 I got to admit, he's one tough mother. 476 00:30:24,090 --> 00:30:26,392 I can't take it anymore. 477 00:30:26,392 --> 00:30:27,894 Then go ahead...Quit. 478 00:30:27,894 --> 00:30:32,698 So what if people call you a panty-waist, a candy-ass wuss? 479 00:30:32,698 --> 00:30:34,901 Who's going to know I quit? 480 00:30:34,901 --> 00:30:38,104 When I get through spreading the word? Everybody, puckerbutt. 481 00:30:38,104 --> 00:30:42,374 Congratulations, you have made the hall of shame. 482 00:30:47,313 --> 00:30:49,481 No, you got to stay for the kids. 483 00:30:49,481 --> 00:30:53,019 They'll do anything to drive me out of here. 484 00:30:53,019 --> 00:30:54,620 But you've lasted! 485 00:30:54,620 --> 00:30:56,422 You can make the difference. 486 00:30:56,422 --> 00:30:59,391 This family needs a change. Maybe it's you. 487 00:30:59,391 --> 00:31:00,459 You think so? 488 00:31:00,459 --> 00:31:02,128 No, not really. 489 00:31:02,128 --> 00:31:04,363 But, hey, it's worth a shot. 490 00:31:04,363 --> 00:31:07,733 So get tough. Hang in there. Suck it up. 491 00:31:07,733 --> 00:31:10,136 I've been sucking it up. 492 00:31:10,136 --> 00:31:12,438 Here. have some more. 493 00:31:14,340 --> 00:31:15,942 Thanks. 494 00:31:17,243 --> 00:31:20,846 Wow. imagine what he could do to your head. 495 00:31:20,846 --> 00:31:21,880 [Door closes] 496 00:31:21,880 --> 00:31:23,983 Alex? Kate? I'm home. 497 00:31:23,983 --> 00:31:25,751 We're in the gym, dad! 498 00:31:25,751 --> 00:31:28,187 Wait till he sees what we did. 499 00:31:29,355 --> 00:31:31,157 Hi. 500 00:31:35,761 --> 00:31:36,963 What happened? 501 00:31:36,963 --> 00:31:38,764 We destroyed the bike, wrecked the room, 502 00:31:38,764 --> 00:31:40,166 and almost killed Sean. 503 00:31:40,166 --> 00:31:42,168 Yeah! are you going to punish us? 504 00:31:42,168 --> 00:31:44,370 This is a new approach. 505 00:31:44,370 --> 00:31:45,704 Well, what for? 506 00:31:45,704 --> 00:31:49,208 Sean's fine, and there's nothing here that can't be fixed. 507 00:31:49,208 --> 00:31:50,943 I got to make some calls. 508 00:31:50,943 --> 00:31:52,478 What? 509 00:31:52,478 --> 00:31:53,279 What? 510 00:31:53,279 --> 00:31:55,614 Case closed. Now excuse me. 511 00:31:55,614 --> 00:31:57,183 Excuse me, Mr. Mason. 512 00:31:57,183 --> 00:31:59,318 You're not going to do anything? 513 00:31:59,318 --> 00:32:01,187 No time to discuss this, Sean. 514 00:32:01,187 --> 00:32:03,622 And you wonder why your kids are a mess. 515 00:32:03,622 --> 00:32:05,024 You can't say that. 516 00:32:05,024 --> 00:32:08,194 You don't know what it's like raising kids alone. 517 00:32:08,194 --> 00:32:10,997 I feel sorry you lost your wife, man, 518 00:32:10,997 --> 00:32:16,668 but if you can't give these kids what they need, get rid of them. 519 00:32:18,204 --> 00:32:21,407 I guess he really doesn't care about us. 520 00:32:31,417 --> 00:32:33,419 [Muffled shouts] 521 00:32:35,287 --> 00:32:37,423 O.k. 522 00:32:37,423 --> 00:32:38,424 All right. 523 00:32:38,424 --> 00:32:39,825 Here we go. O.K. 524 00:32:39,825 --> 00:32:41,427 Come on, baby. 525 00:32:41,427 --> 00:32:43,562 5...9, 8, 7. 526 00:32:44,830 --> 00:32:45,864 Holy... 527 00:32:45,864 --> 00:32:48,234 It's o.K. I'll just clear this. 528 00:32:48,234 --> 00:32:49,935 No problem. No problema. 529 00:32:49,935 --> 00:32:51,337 4, 5, 6, uh... 530 00:32:51,337 --> 00:32:54,840 9, 8, 7. That's the one. 531 00:32:54,840 --> 00:32:56,642 Oh, jeez. Clear. It's o.K. 532 00:32:56,642 --> 00:32:59,245 Damn it! He's changed the combination. 533 00:32:59,245 --> 00:33:01,847 This is becoming tiresome, frank. 534 00:33:01,847 --> 00:33:03,249 I'll do it again. 535 00:33:03,249 --> 00:33:05,851 I'm beginning to get a headache. 536 00:33:05,851 --> 00:33:08,587 Aah, aah, ahh, aah, aah! 537 00:33:08,587 --> 00:33:10,189 Ow! jeez! 538 00:33:19,865 --> 00:33:21,700 Wolfgang. 539 00:33:21,700 --> 00:33:23,001 Stupid! 540 00:33:23,001 --> 00:33:24,002 Very stupid! 541 00:33:24,002 --> 00:33:27,373 Now I'm getting a migraine! 542 00:33:27,373 --> 00:33:30,276 Do not worry, herr thanatos. 543 00:33:41,887 --> 00:33:43,289 It's empty, frank. 544 00:33:43,289 --> 00:33:46,125 Why am I not surprised? 545 00:33:46,125 --> 00:33:47,893 Uh, he--he--he-- 546 00:33:47,893 --> 00:33:50,296 he must have taken it with him. 547 00:33:50,296 --> 00:33:52,898 This was not my idea-- your plan, sir. 548 00:33:52,898 --> 00:33:54,300 [Alarm rings] 549 00:33:54,300 --> 00:33:56,902 Great. now the cops are going to be here. 550 00:33:56,902 --> 00:33:58,304 You, with the vest, 551 00:33:58,304 --> 00:34:01,773 can you give me a little love pat right here? 552 00:34:01,773 --> 00:34:02,908 With pleasure. 553 00:34:02,908 --> 00:34:04,510 No, no, Wolfie, it's o.K. 554 00:34:07,813 --> 00:34:10,182 Oh, my head! 555 00:34:10,182 --> 00:34:12,518 Oh, my head! 556 00:34:12,518 --> 00:34:14,520 The pressure! 557 00:34:14,520 --> 00:34:16,122 The pressure! 558 00:34:20,058 --> 00:34:22,494 Ahh, ahh... 559 00:34:22,494 --> 00:34:25,063 The pressure. The pressure. 560 00:34:25,063 --> 00:34:27,533 [School bell rings] 561 00:34:38,944 --> 00:34:40,346 Mason, where you going? 562 00:34:40,346 --> 00:34:42,114 We were looking for you. 563 00:34:42,114 --> 00:34:44,750 Gee. is it 3:00 already? 564 00:34:44,750 --> 00:34:46,652 Shut up, dweeb. 565 00:34:46,652 --> 00:34:49,388 Alex, we missed you this morning. 566 00:34:49,388 --> 00:34:51,390 Didn't you hear us calling? 567 00:34:51,390 --> 00:34:53,559 Oh, was that you guys? 568 00:34:53,559 --> 00:34:54,826 Hand it over. 569 00:34:54,826 --> 00:34:57,696 I spent my money on lunch! 570 00:34:57,696 --> 00:34:59,931 Ow! 571 00:34:59,931 --> 00:35:02,968 Mason, Mason. You weren't straight with us. 572 00:35:02,968 --> 00:35:05,371 That'll cost you 50 bucks. 573 00:35:05,371 --> 00:35:07,973 Then we can be friends again. 574 00:35:07,973 --> 00:35:09,375 I hate bullies. 575 00:35:09,375 --> 00:35:11,377 You'll only make it worse. 576 00:35:11,377 --> 00:35:13,579 How often does this happen? 577 00:35:13,579 --> 00:35:15,314 Just once a day. 578 00:35:18,850 --> 00:35:20,252 What a wimp. 579 00:35:20,252 --> 00:35:21,953 You said it. 580 00:35:22,788 --> 00:35:26,392 Don't say a word. He's very sensitive. 581 00:35:26,392 --> 00:35:29,595 Hey, weenie, want Sean to kick their butts? 582 00:35:29,595 --> 00:35:30,596 Shut up! 583 00:35:31,997 --> 00:35:34,600 See? I told you he's sensitive. 584 00:35:42,007 --> 00:35:45,010 Alex, I saw what happened back there. 585 00:35:45,010 --> 00:35:46,412 Mind your own business! 586 00:35:46,412 --> 00:35:49,014 I can show you how to defend yourself. 587 00:35:49,014 --> 00:35:50,416 Can it, Mr. babysitter! 588 00:35:50,416 --> 00:35:53,219 I don't want your stupid help! 589 00:36:05,030 --> 00:36:07,433 Frank... 590 00:36:07,433 --> 00:36:10,636 I'm glad you're out of the hospital. 591 00:36:10,636 --> 00:36:11,437 [Mumbling] 592 00:36:11,437 --> 00:36:13,038 So, who were they? 593 00:36:13,038 --> 00:36:14,440 [Mumbling] 594 00:36:14,440 --> 00:36:17,643 Did you get a look at them? 595 00:36:17,643 --> 00:36:18,644 [Mumbling] 596 00:36:18,644 --> 00:36:19,545 Did you? 597 00:36:19,545 --> 00:36:20,879 Obviously, they're after the chip. 598 00:36:20,879 --> 00:36:24,450 I'll have to move up the Washington trip tonight. 599 00:36:24,450 --> 00:36:26,051 I'll leave tonight. 600 00:36:26,051 --> 00:36:28,053 Oh, what? 601 00:36:28,053 --> 00:36:30,656 "I'll... 602 00:36:30,656 --> 00:36:32,658 "Make... 603 00:36:32,658 --> 00:36:33,459 Arrangements." 604 00:36:33,459 --> 00:36:35,060 Oh, thank you, frank. 605 00:36:35,060 --> 00:36:36,061 Thank you. 606 00:36:36,061 --> 00:36:37,095 [Moans] 607 00:36:37,095 --> 00:36:38,497 I'm--I'm--I'm sorry. 608 00:36:38,497 --> 00:36:42,268 I'm sorry. I hope you feel better. 609 00:37:03,722 --> 00:37:04,556 Wait. 610 00:37:04,556 --> 00:37:07,293 You didn't have to be so mean. 611 00:37:07,293 --> 00:37:10,028 First you heat them up, then you cool them down. 612 00:37:10,028 --> 00:37:12,163 Just what are you up to? 613 00:37:12,163 --> 00:37:13,565 Oh, nothing much, 614 00:37:13,565 --> 00:37:16,768 just 50 gallons of fd&c red dye number 2. 615 00:37:16,768 --> 00:37:19,738 Oh, Alex, not the pit of blood. 616 00:37:19,738 --> 00:37:21,973 Naturally. what's the big deal? 617 00:37:21,973 --> 00:37:25,176 It's just maybe we've done enough, that's all. 618 00:37:25,176 --> 00:37:27,779 And he's really not that bad. 619 00:37:27,779 --> 00:37:29,180 All nannies are bad. 620 00:37:29,180 --> 00:37:31,317 It's in the job description. 621 00:37:31,317 --> 00:37:33,285 He's not a nanny. 622 00:37:33,285 --> 00:37:36,187 Look, I'll make a deal with you. 623 00:37:36,187 --> 00:37:38,189 If he survives the pit of blood, 624 00:37:38,189 --> 00:37:39,791 I'll call a truce. 625 00:37:39,791 --> 00:37:41,660 Well...promise? 626 00:37:41,660 --> 00:37:43,795 Promise. but I'll need your help. 627 00:37:43,795 --> 00:37:44,796 Deal? 628 00:37:45,797 --> 00:37:46,998 Come on. 629 00:37:46,998 --> 00:37:49,601 Let's throw the compost heap in this time. 630 00:37:49,601 --> 00:37:51,337 I'll get the seaweed. 631 00:38:06,818 --> 00:38:08,219 Ohh! 632 00:38:08,219 --> 00:38:09,621 What'd you do that for? 633 00:38:09,621 --> 00:38:11,623 For making a mess, porky! 634 00:38:11,623 --> 00:38:13,759 You could've just asked me to clean it up. 635 00:38:13,759 --> 00:38:16,462 Sure, but where's the fun in that? 636 00:38:18,096 --> 00:38:20,031 [Kate] help, Sean! Help me! 637 00:38:20,031 --> 00:38:21,299 Ignore it. 638 00:38:21,299 --> 00:38:24,370 I wouldn't lift a finger to help those brats. 639 00:38:24,370 --> 00:38:26,838 [Kate] help, Sean! I can't swim! 640 00:38:26,838 --> 00:38:28,940 Oh, my god! 641 00:38:28,940 --> 00:38:31,777 Sucker. 642 00:38:31,777 --> 00:38:32,778 I'm coming! 643 00:38:32,778 --> 00:38:33,812 Hold on! 644 00:38:36,715 --> 00:38:40,151 Oh, no, you don't! You little bast-- 645 00:38:40,151 --> 00:38:41,520 one bolt less, 646 00:38:41,520 --> 00:38:44,155 and I'd have miscalculated his inertial torque. 647 00:38:44,155 --> 00:38:45,891 But genius prevailed. 648 00:38:49,060 --> 00:38:53,331 Now all he needs is two horns, a pitchfork, and a tail. 649 00:38:53,331 --> 00:38:54,833 That... 650 00:38:54,833 --> 00:38:56,702 Is...it! 651 00:38:56,702 --> 00:38:58,003 Aah! 652 00:38:58,003 --> 00:38:59,004 See ya. 653 00:39:00,472 --> 00:39:02,674 That's it! I've had it! 654 00:39:02,674 --> 00:39:05,276 From now on, you're going to act right, 655 00:39:05,276 --> 00:39:08,146 'cause i ain't leaving! 656 00:39:08,146 --> 00:39:09,280 Told you so. 657 00:39:09,280 --> 00:39:11,016 Shut up! I don't care for your tone! 658 00:39:11,016 --> 00:39:12,050 Sit down! 659 00:39:13,284 --> 00:39:15,887 You--you don't have to go ballistic! 660 00:39:15,887 --> 00:39:17,288 Yes, I do! 661 00:39:17,288 --> 00:39:19,290 No more games or tricks! 662 00:39:19,290 --> 00:39:23,061 You'll sit till i tell you to get up! 663 00:39:24,295 --> 00:39:25,531 Sit down! 664 00:39:28,299 --> 00:39:29,568 [Sproing] ohh! 665 00:39:29,568 --> 00:39:30,769 Oops. trip wire. 666 00:39:30,769 --> 00:39:32,203 Aah! 667 00:39:32,203 --> 00:39:33,839 And the flour. 668 00:39:35,306 --> 00:39:36,908 I mean it! 669 00:39:45,316 --> 00:39:46,918 Night, Harry. 670 00:39:57,863 --> 00:40:00,732 Are you o.K.? What happened? 671 00:40:00,732 --> 00:40:02,233 Nothing i couldn't handle. 672 00:40:02,233 --> 00:40:04,335 I see. 673 00:40:04,335 --> 00:40:06,337 Anyway, I'm glad you're still here, 674 00:40:06,337 --> 00:40:07,939 especially after our talk last night. 675 00:40:07,939 --> 00:40:09,875 I'm doing my job. 676 00:40:09,875 --> 00:40:12,744 Good. there was a break-in at the plant. 677 00:40:12,744 --> 00:40:17,616 I want to double security for 48 hours while I'm out of town. 678 00:40:17,616 --> 00:40:19,350 O.k. I'll call my boss. 679 00:40:19,350 --> 00:40:20,952 Fine. where are the kids? 680 00:40:34,099 --> 00:40:36,535 Hi, Alex. Hi, Kate. 681 00:40:36,535 --> 00:40:40,005 We're being punished. 682 00:40:40,005 --> 00:40:41,973 I can see that. 683 00:40:43,975 --> 00:40:45,376 What did you do? 684 00:40:45,376 --> 00:40:46,778 I got mad. 685 00:40:46,778 --> 00:40:49,781 Well, I mean, it's all right if they hate you 686 00:40:49,781 --> 00:40:51,783 because you're not their father. 687 00:40:51,783 --> 00:40:53,985 As long as you're fair, they'll respect you. 688 00:40:53,985 --> 00:40:56,988 I know my kids. They don't respect anybody. 689 00:40:57,789 --> 00:40:59,725 O.k., you can get up. 690 00:40:59,725 --> 00:41:01,326 Oh, thank you, sir. 691 00:41:01,326 --> 00:41:03,595 Thank you, sir. 692 00:41:05,997 --> 00:41:07,999 I guess I was wrong. 693 00:41:13,805 --> 00:41:16,007 Oh, yes, thank you, sir. 694 00:41:16,007 --> 00:41:17,008 Your immenseness. 695 00:41:17,008 --> 00:41:20,579 Mr. Sean Armstrong, sir, king among men. 696 00:41:20,579 --> 00:41:22,113 God among mortals. 697 00:41:22,113 --> 00:41:24,015 Créme de la créme. 698 00:41:24,916 --> 00:41:28,453 What? so you couldn't handle it by yourself, huh? 699 00:41:28,453 --> 00:41:29,454 Get off! 700 00:41:29,454 --> 00:41:30,856 Give...me... the phone! 701 00:41:30,856 --> 00:41:32,457 What? nothing, nothing. 702 00:41:32,457 --> 00:41:33,458 Come on! 703 00:41:33,458 --> 00:41:34,960 Never felt better. 704 00:41:34,960 --> 00:41:38,363 Just a little interference on the line. 705 00:41:38,363 --> 00:41:39,765 See you tomorrow. 706 00:41:39,765 --> 00:41:42,901 Get out of here! Take it! Take it! 707 00:41:45,904 --> 00:41:48,506 * everybody say bad, bad, bad * 708 00:41:48,506 --> 00:41:50,709 * is how you gotta be * 709 00:41:50,709 --> 00:41:53,044 * to face this crazy, mixed-up world like * 710 00:41:53,044 --> 00:41:54,846 * you're supposed to be... * 711 00:41:54,846 --> 00:41:57,549 are you going to be in here long? 712 00:41:57,549 --> 00:42:00,051 Yep. plenty of room for two. 713 00:42:04,255 --> 00:42:05,824 * don't have to be rude * 714 00:42:05,824 --> 00:42:07,593 * don't have to be crude * 715 00:42:07,593 --> 00:42:09,661 * all you really got to have * 716 00:42:09,661 --> 00:42:11,262 * is attitude, attitude... * 717 00:42:11,262 --> 00:42:12,664 you know, uh, 718 00:42:12,664 --> 00:42:14,600 most people lift the weights. 719 00:42:14,600 --> 00:42:16,367 I knew that. 720 00:42:16,367 --> 00:42:17,636 Yeah. 721 00:42:17,636 --> 00:42:20,138 Look, if you're getting ready for a fight, 722 00:42:20,138 --> 00:42:22,574 all you need is attitude, not muscles. 723 00:42:22,574 --> 00:42:24,743 That's easy for you to say 724 00:42:24,743 --> 00:42:26,878 when you're the size of a redwood. 725 00:42:26,878 --> 00:42:29,480 Hey, I was a big kid, 726 00:42:29,480 --> 00:42:31,750 but I got whupped every day. 727 00:42:31,750 --> 00:42:35,621 My old man never taught me to take care of myself. 728 00:42:35,621 --> 00:42:39,224 How'd you get them to stop beating on you? 729 00:42:39,224 --> 00:42:40,358 I graduated. 730 00:42:40,358 --> 00:42:41,760 Oh. 731 00:42:41,760 --> 00:42:44,529 Then this little guy Burt taught me attitude. 732 00:42:44,529 --> 00:42:46,965 And the rest is history. 733 00:42:51,369 --> 00:42:53,371 O.k. teach me. 734 00:42:53,371 --> 00:42:54,873 Please. 735 00:42:57,976 --> 00:42:59,778 Feet apart. 736 00:42:59,778 --> 00:43:01,379 Weight forward. 737 00:43:01,379 --> 00:43:03,649 No. try again. You're too tight. 738 00:43:03,649 --> 00:43:05,583 Remember-- loose, but ready. 739 00:43:05,583 --> 00:43:07,385 O.k. loose, but ready. 740 00:43:07,385 --> 00:43:08,586 Got it. 741 00:43:10,388 --> 00:43:12,057 Attaboy. 742 00:43:12,057 --> 00:43:13,792 No. somebody swings, you're dead. 743 00:43:13,792 --> 00:43:15,794 Drop your hands by your side, 744 00:43:15,794 --> 00:43:17,763 relax your shoulders. 745 00:43:18,797 --> 00:43:20,832 I just feel a little awkward. 746 00:43:20,832 --> 00:43:23,401 I know, but nobody else will. 747 00:43:23,401 --> 00:43:25,003 Remember... 748 00:43:25,003 --> 00:43:26,004 You're bad! 749 00:43:27,005 --> 00:43:28,006 I'm bad. 750 00:43:28,006 --> 00:43:29,007 Yeah. 751 00:43:29,007 --> 00:43:29,808 I'm bad! 752 00:43:29,808 --> 00:43:31,442 I'm super bad! 753 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 I'm badacious! 754 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 All right! 755 00:43:33,444 --> 00:43:34,445 Yeah! 756 00:43:34,445 --> 00:43:35,446 Bad! 757 00:43:35,446 --> 00:43:36,815 * attitude, dude ** 758 00:43:36,815 --> 00:43:39,785 wait a minute. Where are you going? 759 00:43:40,652 --> 00:43:42,988 * in my bed * 760 00:43:42,988 --> 00:43:46,391 * about to sleep * 761 00:43:46,391 --> 00:43:48,694 * I had a dream... * 762 00:43:48,694 --> 00:43:51,029 [sobbing] 763 00:43:53,198 --> 00:43:59,404 * some kids dream of fortune and fame * 764 00:43:59,404 --> 00:44:01,639 * some kids dream... ** 765 00:44:01,639 --> 00:44:02,874 daddy? 766 00:44:03,842 --> 00:44:05,643 It's just me. 767 00:44:07,545 --> 00:44:09,715 I can't sleep. 768 00:44:09,715 --> 00:44:11,983 Do whatever you did last night. 769 00:44:11,983 --> 00:44:14,185 I couldn't sleep then, either. 770 00:44:19,457 --> 00:44:22,060 You must have slept sometime. 771 00:44:22,060 --> 00:44:24,062 Yeah. 772 00:44:24,062 --> 00:44:25,463 Sure. 773 00:44:25,463 --> 00:44:27,866 When my mommy was here... 774 00:44:27,866 --> 00:44:30,535 Before she went to heaven. 775 00:44:30,535 --> 00:44:32,070 Oh. 776 00:44:39,477 --> 00:44:41,880 You know... 777 00:44:41,880 --> 00:44:45,283 I lost my dad when I was a kid. 778 00:44:45,283 --> 00:44:48,353 But I don't think he went to heaven. 779 00:44:48,353 --> 00:44:50,956 You mean he went to... 780 00:44:54,492 --> 00:44:55,827 Oh. 781 00:44:57,495 --> 00:44:59,898 Mommy used to sing me a song. 782 00:44:59,898 --> 00:45:02,067 Could you sing it to me? 783 00:45:02,067 --> 00:45:05,536 I don't know those kind of songs. 784 00:45:05,536 --> 00:45:07,773 I could teach it to you. 785 00:45:07,773 --> 00:45:10,675 * speed, Bonnie boat * 786 00:45:10,675 --> 00:45:13,979 * like a bird on the wing * 787 00:45:13,979 --> 00:45:19,918 * "onward," the sailors cry * 788 00:45:19,918 --> 00:45:23,088 * carry the lad * 789 00:45:23,088 --> 00:45:26,925 * who was born to be king * [Snoring] 790 00:45:26,925 --> 00:45:32,130 * over the sea to Skye ** 791 00:45:32,764 --> 00:45:34,132 hey, wake up! 792 00:45:34,132 --> 00:45:35,733 I'm awake. 793 00:45:35,733 --> 00:45:37,735 Then sing. 794 00:45:37,735 --> 00:45:39,537 I got a terrible voice. 795 00:45:39,537 --> 00:45:41,840 Sing! 796 00:45:41,840 --> 00:45:43,141 All right. 797 00:45:43,141 --> 00:45:46,344 But I got to sing my own song. 798 00:45:48,746 --> 00:45:50,481 * twinkle, twinkle * 799 00:45:50,481 --> 00:45:52,050 * little star * 800 00:45:52,050 --> 00:45:54,886 * how I wonder what you are * 801 00:45:54,886 --> 00:45:58,323 * up above the world so high * 802 00:45:58,323 --> 00:46:01,492 * like a diamond in the sky * 803 00:46:01,492 --> 00:46:03,028 * twinkle, twinkle * 804 00:46:03,028 --> 00:46:05,696 * little star * 805 00:46:05,696 --> 00:46:08,900 * how I wonder what you are * 806 00:46:08,900 --> 00:46:13,805 [doorbell chimes] * up above the world so high... ** 807 00:46:18,776 --> 00:46:21,379 frank, what are you doing here? 808 00:46:21,379 --> 00:46:22,380 [Mumbling] 809 00:46:24,515 --> 00:46:25,616 "Extra security." 810 00:46:25,616 --> 00:46:28,786 Good, good. Is Harry in the limo? 811 00:46:28,786 --> 00:46:30,788 [Mumbling] 812 00:46:30,788 --> 00:46:32,790 "Harry is sick." 813 00:46:32,790 --> 00:46:34,192 You know, that's odd. 814 00:46:34,192 --> 00:46:36,794 Usually, Harry calls me himself. 815 00:46:36,794 --> 00:46:38,196 [Mumbling] 816 00:46:38,196 --> 00:46:41,199 Oh, your anticipation is impressive. 817 00:46:41,199 --> 00:46:44,402 "Blew his lunch in the garage." 818 00:46:45,803 --> 00:46:48,006 O.k. I'll get my bags. 819 00:46:49,174 --> 00:46:51,009 [Humming] 820 00:46:55,813 --> 00:46:57,415 It worked. 821 00:46:57,415 --> 00:46:59,417 You have to kiss Dolly. 822 00:46:59,417 --> 00:47:01,219 I don't kiss dollies. 823 00:47:01,219 --> 00:47:04,022 You're going to wake me up! 824 00:47:06,824 --> 00:47:08,894 Don't tell anybody i did that. 825 00:47:08,894 --> 00:47:13,331 Dolly likes you. Would you take care of her for the night? 826 00:47:13,331 --> 00:47:14,332 No way. 827 00:47:14,332 --> 00:47:15,833 What? 828 00:47:15,833 --> 00:47:17,435 All right. All right. 829 00:47:20,838 --> 00:47:22,073 * every night * 830 00:47:22,073 --> 00:47:25,944 * as I lay here sleeping * 831 00:47:25,944 --> 00:47:33,051 * dream dad ** 832 00:47:37,855 --> 00:47:39,190 Sean. 833 00:47:40,091 --> 00:47:43,061 Uh...let me see the doll. 834 00:47:44,862 --> 00:47:47,465 What, you want to kiss her, too? 835 00:47:47,465 --> 00:47:48,466 What? 836 00:47:48,466 --> 00:47:50,468 Oh, you mean for Kate. 837 00:47:50,468 --> 00:47:52,170 It sure wasn't for me. 838 00:47:52,170 --> 00:47:55,240 Sean, I didn't get a chance to say goodbye, 839 00:47:55,240 --> 00:47:57,875 so could you tell the children I love them? 840 00:47:57,875 --> 00:48:00,478 Why don't you tell them? 841 00:48:00,478 --> 00:48:01,846 You mean right now? 842 00:48:01,846 --> 00:48:03,881 You got something more important to do? 843 00:48:03,881 --> 00:48:07,085 Yes, as a matter of fact, i-- 844 00:48:09,487 --> 00:48:10,888 no, I don't. 845 00:48:10,888 --> 00:48:12,190 Good. but don't forget, 846 00:48:12,190 --> 00:48:14,292 this may be where it starts, 847 00:48:14,292 --> 00:48:16,394 but it ain't where it ends. 848 00:48:36,381 --> 00:48:37,515 [Knock on door] 849 00:48:37,515 --> 00:48:38,349 [Door opens] 850 00:48:38,349 --> 00:48:40,918 Sean, I was thinking we could-- 851 00:48:40,918 --> 00:48:42,520 oh, hi, dad. 852 00:48:42,520 --> 00:48:44,322 What are you doing here? 853 00:48:44,322 --> 00:48:47,758 I'm saying good night. Is that so surprising? 854 00:48:47,758 --> 00:48:50,328 Well, frankly, yes. 855 00:48:54,332 --> 00:48:59,137 Gee, my old workplace looks great with your inventions on it. 856 00:49:01,139 --> 00:49:04,142 You know, i really miss it. 857 00:49:13,351 --> 00:49:15,353 I can't make up for the past, 858 00:49:15,353 --> 00:49:18,956 but I'm going to change, Alex. I promise. 859 00:49:18,956 --> 00:49:20,358 I can help 860 00:49:20,358 --> 00:49:23,961 if you just listen to me once in a while. 861 00:49:23,961 --> 00:49:25,163 O.k.? 862 00:49:26,964 --> 00:49:29,967 I love you, Alex. 863 00:49:29,967 --> 00:49:32,170 I love you, too. 864 00:49:37,975 --> 00:49:39,177 Mr. Mason? 865 00:49:39,977 --> 00:49:41,379 Sorry to bother you, 866 00:49:41,379 --> 00:49:44,982 but I'm supposed to take care of Dolly tonight. 867 00:49:44,982 --> 00:49:47,985 Well, take very good care of her. 868 00:49:47,985 --> 00:49:48,986 You bet. 869 00:49:48,986 --> 00:49:49,987 Yeah. 870 00:49:49,987 --> 00:49:52,590 Sean... 871 00:49:52,590 --> 00:49:54,325 Thanks for everything. 872 00:50:00,598 --> 00:50:01,599 Katie? 873 00:50:09,607 --> 00:50:11,008 I love you, Katie. 874 00:50:11,008 --> 00:50:12,610 Again. 875 00:50:16,514 --> 00:50:18,015 I love you, Katie. 876 00:50:18,015 --> 00:50:21,886 I've never stopped loving you. 877 00:50:21,886 --> 00:50:23,621 I love you, daddy. 878 00:50:40,071 --> 00:50:43,274 He missed the turn to the airport. Driver! 879 00:50:45,009 --> 00:50:48,246 Sit back. Enjoy the ride. 880 00:50:48,246 --> 00:50:51,816 Herr thanatos has planned a full evening for you. 881 00:50:51,816 --> 00:50:56,087 Thanatos? is--is that the sicko who's been-- 882 00:50:56,887 --> 00:50:58,189 oh, god. 883 00:50:58,189 --> 00:51:01,626 Oh, frank! Frank! Don't just sit there. Frank! 884 00:51:01,626 --> 00:51:02,627 Frank! 885 00:51:02,627 --> 00:51:05,230 [Mumbling] 886 00:51:06,431 --> 00:51:08,633 "I work for Mr. thanatos." 887 00:51:08,633 --> 00:51:10,635 How could you do that? 888 00:51:13,571 --> 00:51:15,240 Money? you fool! 889 00:51:15,240 --> 00:51:20,245 He'll get rid of you the moment you've outlived your usefulness! 890 00:51:22,647 --> 00:51:23,648 "Ha!" 891 00:51:23,648 --> 00:51:24,782 [Mumbling] 892 00:51:27,518 --> 00:51:29,720 Aah! 893 00:51:33,758 --> 00:51:35,493 [Pounding on door] 894 00:51:35,493 --> 00:51:38,996 Yeah, yeah, yeah. I'm coming. 895 00:51:38,996 --> 00:51:40,731 [Pounding louder] 896 00:51:40,731 --> 00:51:42,733 I said I was coming. 897 00:51:42,733 --> 00:51:44,502 [Pounding] 898 00:51:45,503 --> 00:51:46,504 Oh! 899 00:51:46,504 --> 00:51:48,105 Mama! 900 00:51:48,105 --> 00:51:51,108 How would you like that cane up your nose? 901 00:51:51,108 --> 00:51:52,109 Sean! 902 00:51:52,109 --> 00:51:53,278 Hey, Burt. 903 00:51:53,278 --> 00:51:56,113 Hey, great to see you, too, old buddy. 904 00:51:56,113 --> 00:51:59,284 Hey, give me 20 bucks for the cabbie, quick. 905 00:52:00,084 --> 00:52:01,152 Hey. 906 00:52:01,152 --> 00:52:03,020 Keep the change. 907 00:52:03,020 --> 00:52:06,257 Gee...a whole quarter. 908 00:52:06,257 --> 00:52:07,258 A quarter! 909 00:52:07,258 --> 00:52:08,859 Give me that. 910 00:52:08,859 --> 00:52:10,528 This ain't Christmas. 911 00:52:11,362 --> 00:52:13,964 Ha ha! So, who's the babe? 912 00:52:13,964 --> 00:52:15,766 Corinne, meet my pal Burt. 913 00:52:15,766 --> 00:52:19,103 Ooh, the dynamic duo-- wimpy and gimpy. 914 00:52:19,103 --> 00:52:21,672 She's in a good mood today. 915 00:52:23,107 --> 00:52:24,509 Who's this? 916 00:52:24,509 --> 00:52:26,977 Alex, Kate. Burt Wilson. 917 00:52:26,977 --> 00:52:28,646 Ah, the brats. 918 00:52:28,646 --> 00:52:31,482 You're too old for a bodyguard. 919 00:52:31,482 --> 00:52:33,784 You're too little to have such a big mouth. 920 00:52:33,784 --> 00:52:37,388 I hope you're giving us a golden-age discount, gramps. 921 00:52:37,388 --> 00:52:39,123 Kids, show some respect. 922 00:52:39,123 --> 00:52:40,525 Burt saved my life. 923 00:52:40,525 --> 00:52:43,261 That's right. Took a bullet right here 924 00:52:43,261 --> 00:52:45,095 for this guy, nicked an artery. 925 00:52:45,095 --> 00:52:47,532 You should've seen the blood pumping out. 926 00:52:47,532 --> 00:52:50,067 Kaploom! kaploom! Kaploom! Nearly hit the ceiling. 927 00:52:50,067 --> 00:52:51,802 Eww!cool! 928 00:52:51,802 --> 00:52:55,005 A long time ago, this creep named Tommy thanatos, 929 00:52:55,005 --> 00:52:57,408 he tried to get me and Burt 930 00:52:57,408 --> 00:53:00,144 to rig a prestigious sporting event. 931 00:53:00,144 --> 00:53:01,379 The world series? 932 00:53:01,379 --> 00:53:04,549 Close. anyway, me and Burt refused. 933 00:53:04,549 --> 00:53:07,151 Thanatos lost a lot of money. 934 00:53:07,151 --> 00:53:08,553 And then after the event... 935 00:53:08,553 --> 00:53:10,555 Ahh. nice match, champ. 936 00:53:10,555 --> 00:53:14,559 Now we can pay the hotel and get your clothes back. 937 00:53:14,559 --> 00:53:17,428 You sure know how to take the glow off winning. 938 00:53:17,428 --> 00:53:21,932 I ordered you to throw that match. 939 00:53:21,932 --> 00:53:23,768 You've cost me money. 940 00:53:23,768 --> 00:53:24,969 Big money! 941 00:53:24,969 --> 00:53:26,437 Bigger than your hair? 942 00:53:26,437 --> 00:53:28,038 We don't throw matches. 943 00:53:28,038 --> 00:53:29,073 That's right. 944 00:53:29,073 --> 00:53:30,841 If you was soaked in gasoline, 945 00:53:30,841 --> 00:53:33,511 we might throw matches-- the flaming kind. 946 00:53:33,511 --> 00:53:35,580 With that furball on your head, 947 00:53:35,580 --> 00:53:37,782 you'd make one hell of a torch. 948 00:53:37,782 --> 00:53:39,784 First you defy me, 949 00:53:39,784 --> 00:53:42,787 then you mock my hair? 950 00:53:42,787 --> 00:53:44,789 You're dead! 951 00:53:46,324 --> 00:53:48,025 Look out! 952 00:53:48,025 --> 00:53:50,361 Aah! 953 00:53:53,063 --> 00:53:54,265 Get him! 954 00:53:56,934 --> 00:53:58,869 Get out of my way! 955 00:53:58,869 --> 00:53:59,937 Ohh! stop! 956 00:53:59,937 --> 00:54:00,938 He's mine! 957 00:54:15,019 --> 00:54:17,988 I'll cut you down to size! 958 00:54:21,091 --> 00:54:25,630 Whaaa! 959 00:54:25,630 --> 00:54:28,032 [Sean] must have hit him pretty hard. 960 00:54:28,032 --> 00:54:31,235 He landed headfirst in the hotel swimming pool next door. 961 00:54:31,235 --> 00:54:32,970 Must have made a killer splash. 962 00:54:32,970 --> 00:54:34,305 No. the pool was empty. 963 00:54:34,305 --> 00:54:37,642 It would've killed him, but his hair cushioned the fall. 964 00:54:37,642 --> 00:54:42,112 At least he got a metal plate in the slammer. 965 00:54:42,112 --> 00:54:45,115 Wow. you really did save his life. 966 00:54:45,115 --> 00:54:47,452 What can you do now, pappy? 967 00:54:47,452 --> 00:54:50,254 What can I do now? 968 00:54:50,254 --> 00:54:51,489 Ha! 969 00:54:56,794 --> 00:54:58,228 Hyah! 970 00:54:58,228 --> 00:54:59,864 O.k. he'll do. 971 00:55:02,667 --> 00:55:04,669 I'll take you to class. 972 00:55:04,669 --> 00:55:08,072 No way. I want to see Alex get whupped. 973 00:55:08,072 --> 00:55:12,276 Alex, did Sean share his invincible psych-out technique with you? 974 00:55:12,276 --> 00:55:13,478 Yeah. 975 00:55:13,478 --> 00:55:15,079 Forget it. Us little guys need backup. 976 00:55:15,079 --> 00:55:17,948 Primitive, but effective. Like me and Sean. 977 00:55:17,948 --> 00:55:20,250 Thanks, but I'm fine. 978 00:55:20,250 --> 00:55:22,587 I know. I know. Too bloody. 979 00:55:22,587 --> 00:55:24,589 You want something more subtle. Blackjack! 980 00:55:24,589 --> 00:55:27,692 One good bop. His brain's all over the sidewalk. 981 00:55:27,692 --> 00:55:29,193 No, really. I'm fine. 982 00:55:29,193 --> 00:55:30,995 Too messy, I know. O.K. 983 00:55:30,995 --> 00:55:34,365 How about a little mace in the face, huh? 984 00:55:34,365 --> 00:55:35,700 They'll be puking. 985 00:55:35,700 --> 00:55:36,634 No. 986 00:55:36,634 --> 00:55:38,836 All right. Last resort. 987 00:55:40,337 --> 00:55:42,306 Classic lead pipe. 988 00:55:42,306 --> 00:55:46,644 Good for one-on-one or as a weapon of mass destruction. 989 00:55:46,644 --> 00:55:49,113 Thanks, Burt, but I'm covered. 990 00:55:49,113 --> 00:55:50,981 O.k. suit yourself. 991 00:55:59,457 --> 00:56:02,326 Hey...richie rich got smart. 992 00:56:02,326 --> 00:56:06,130 Figures we'll be nicer if we don't have to chase him. 993 00:56:06,130 --> 00:56:07,532 Right, Alexander? Wrong! 994 00:56:07,532 --> 00:56:09,133 What? you heard me! 995 00:56:09,133 --> 00:56:10,401 No more money! 996 00:56:10,401 --> 00:56:13,303 I guess we'll have to leave you alone then. 997 00:56:13,303 --> 00:56:14,705 No hard feelings. 998 00:56:14,705 --> 00:56:17,241 Give me your wallet, twerp. 999 00:56:17,241 --> 00:56:18,476 That's not fair. 1000 00:56:18,476 --> 00:56:20,678 He's got to do it on his own. 1001 00:56:20,678 --> 00:56:22,947 Did mommy put this on a string 1002 00:56:22,947 --> 00:56:25,650 so Alex wouldn't lose any more money? 1003 00:56:25,650 --> 00:56:27,251 Don't talk about my mother! 1004 00:56:27,251 --> 00:56:28,653 What are you going to do? 1005 00:56:28,653 --> 00:56:30,755 Let's get out of here! 1006 00:56:58,583 --> 00:57:01,018 The sides even this time? 1007 00:57:03,320 --> 00:57:04,689 Yes, sir. 1008 00:57:09,460 --> 00:57:11,361 Excellent! 1009 00:57:11,361 --> 00:57:14,098 90 seconds, herr thanatos. 1010 00:57:14,098 --> 00:57:16,934 Oh, all right. Raise him. 1011 00:57:20,605 --> 00:57:22,807 [Sputtering] 1012 00:57:31,682 --> 00:57:35,285 Oh, I do enjoy a good round of torture 1013 00:57:35,285 --> 00:57:37,888 as much as the next fellow. 1014 00:57:37,888 --> 00:57:39,624 I truly do. 1015 00:57:39,624 --> 00:57:42,493 But time is pressing. 1016 00:57:42,493 --> 00:57:45,295 The chip, Mr. Mason, i must have it. 1017 00:57:45,295 --> 00:57:49,033 I have spent years of my life on that peacefinder. 1018 00:57:49,033 --> 00:57:52,770 I'm not about to turn it over to some psycho! 1019 00:57:52,770 --> 00:57:56,240 Oh, let's not engage in name-calling. 1020 00:57:58,042 --> 00:58:01,646 I am just a businessman... Like you. 1021 00:58:01,646 --> 00:58:04,248 My work is my life. 1022 00:58:05,249 --> 00:58:06,651 Of course... 1023 00:58:06,651 --> 00:58:09,554 Some days are more satisfying than others. 1024 00:58:12,256 --> 00:58:14,058 Let's cut to the chase. 1025 00:58:14,058 --> 00:58:16,861 Everyone has a price. Name yours. 1026 00:58:16,861 --> 00:58:18,195 Forget it! 1027 00:58:18,195 --> 00:58:21,065 Oh, my mistake. 1028 00:58:21,065 --> 00:58:23,668 I thought you were a reasonable man. 1029 00:58:23,668 --> 00:58:26,070 But no, you won't even negotiate. 1030 00:58:26,070 --> 00:58:29,273 So I'll name your price. 1031 00:58:29,273 --> 00:58:31,909 Alex Jr. and Kate. 1032 00:58:31,909 --> 00:58:36,180 You pig! You pig! You pig! 1033 00:58:36,180 --> 00:58:37,582 Judging by your response, 1034 00:58:37,582 --> 00:58:40,885 I should've done this a long time ago. 1035 00:58:49,694 --> 00:58:52,897 Do you want one lump or two? 1036 00:58:53,698 --> 00:58:56,300 There's nothing in there. 1037 00:58:56,300 --> 00:58:58,903 It's called pretend. 1038 00:58:59,704 --> 00:59:02,306 Well, then, I'll take two. 1039 00:59:09,714 --> 00:59:11,649 Now you've spilled it. 1040 00:59:11,649 --> 00:59:13,317 I'm really sorry. 1041 00:59:13,317 --> 00:59:15,653 I'm nothing but a big klutz. 1042 00:59:15,653 --> 00:59:18,455 Always have been. 1043 00:59:18,455 --> 00:59:21,525 All the other kids made fun of me. 1044 00:59:21,525 --> 00:59:24,061 You don't have to be that way. 1045 00:59:24,061 --> 00:59:25,395 I could teach you. 1046 00:59:25,395 --> 00:59:26,396 Really? 1047 00:59:26,396 --> 00:59:27,531 Sure. 1048 00:59:27,531 --> 00:59:30,635 But you got to do everything I say. 1049 00:59:32,102 --> 00:59:36,240 Try again. Thumb and forefinger. 1050 00:59:42,179 --> 00:59:45,015 And get that pinkie up! 1051 00:59:46,216 --> 00:59:49,353 Well! mmm! 1052 00:59:49,353 --> 00:59:51,355 Ha ha ha! 1053 00:59:51,355 --> 00:59:53,357 Hey, hey. 1054 00:59:53,357 --> 00:59:54,759 A little of this. 1055 00:59:54,759 --> 00:59:57,027 That is an insult to the chef. 1056 00:59:57,027 --> 00:59:59,764 Maybe the chef needs a little spice. 1057 00:59:59,764 --> 01:00:03,067 Maybe you'd like a ketchup bottle down your throat. 1058 01:00:03,067 --> 01:00:06,336 The sexual energy is so thick in here, 1059 01:00:06,336 --> 01:00:09,139 I could cut it with a knife. 1060 01:00:09,139 --> 01:00:12,242 Maybe I'm too young for this conversation. 1061 01:00:12,242 --> 01:00:13,678 That's a smart boy. 1062 01:00:13,678 --> 01:00:16,613 Reminds me of me when I was a kid. 1063 01:00:16,613 --> 01:00:19,750 Except he's smart, rich, and good-looking. 1064 01:00:19,750 --> 01:00:22,586 True. but I still got time. Huh? 1065 01:00:22,586 --> 01:00:25,455 Mm-hmm. 1066 01:00:25,455 --> 01:00:27,391 No ponytails. 1067 01:00:27,391 --> 01:00:29,393 Just trust me on this. 1068 01:00:34,932 --> 01:00:38,202 You should've seen the flames shoot out of that sucker. 1069 01:00:38,202 --> 01:00:41,806 And I used to think all you einsteins were weenies. 1070 01:00:41,806 --> 01:00:43,407 It's fairly basic. 1071 01:00:43,407 --> 01:00:44,809 Whoa! what have we here? 1072 01:00:44,809 --> 01:00:48,212 An electrified toilet seat. Sheer brilliance. 1073 01:00:48,212 --> 01:00:50,214 It's nothing. Really. 1074 01:00:50,214 --> 01:00:54,218 But it does complement the poison Ivy toilet paper. 1075 01:00:54,218 --> 01:00:58,222 Oh, ho ho. And you say you aren't a genius? 1076 01:00:58,222 --> 01:00:59,890 Ha ha ha. 1077 01:01:07,832 --> 01:01:10,300 Why don't you guys carry guns? 1078 01:01:10,300 --> 01:01:11,702 I lost my license. 1079 01:01:11,702 --> 01:01:13,704 Can't you get it back? 1080 01:01:13,704 --> 01:01:16,306 Once you shoot the examiner in the foot, 1081 01:01:16,306 --> 01:01:17,708 it gets a lot tougher. 1082 01:01:17,708 --> 01:01:20,310 Any two-bit weenie can carry a gun. 1083 01:01:20,310 --> 01:01:21,712 That don't make you tough. 1084 01:01:21,712 --> 01:01:24,514 Tough is taking on a fight you can't win. 1085 01:01:24,514 --> 01:01:28,118 Tough is getting kicked in the head and asking for more. 1086 01:01:28,118 --> 01:01:31,722 Tough is a 300-pound man in tights. 1087 01:01:31,722 --> 01:01:34,058 [Nutcracker suite plays] 1088 01:01:36,861 --> 01:01:39,363 Keep the back straight. 1089 01:01:39,363 --> 01:01:41,799 Make the arms a bow. 1090 01:01:44,468 --> 01:01:45,803 Now bend. 1091 01:01:49,473 --> 01:01:51,208 Burt. 1092 01:01:51,208 --> 01:01:52,609 Lovely to see you. 1093 01:01:52,609 --> 01:01:54,478 You look positively effervescent. 1094 01:01:54,478 --> 01:01:56,613 May I offer you tea? 1095 01:01:56,613 --> 01:01:58,582 Perhaps a watercress sandwich? 1096 01:01:58,582 --> 01:01:59,750 Knock it off! 1097 01:01:59,750 --> 01:02:01,551 Get out of that thing! 1098 01:02:01,551 --> 01:02:03,888 Oh! you mean my leotard? 1099 01:02:03,888 --> 01:02:06,523 Ah...the ballet. 1100 01:02:06,523 --> 01:02:08,458 It enhances grace. 1101 01:02:08,458 --> 01:02:09,726 I'm a changed man. 1102 01:02:09,726 --> 01:02:10,961 Aah! 1103 01:02:10,961 --> 01:02:13,563 Hey! put me down, you klutz! 1104 01:02:13,563 --> 01:02:15,265 I'm not a klutz anymore. 1105 01:02:15,265 --> 01:02:16,333 Oh! 1106 01:02:16,333 --> 01:02:17,968 [Glass breaking] 1107 01:02:17,968 --> 01:02:21,171 He's not as far along as I thought. 1108 01:02:25,375 --> 01:02:27,978 Darn! I jetéd when I should've pliéd. 1109 01:02:27,978 --> 01:02:30,881 I used to share a hotel room with you? 1110 01:02:30,881 --> 01:02:32,917 [Explosion] 1111 01:02:32,917 --> 01:02:34,118 Don't move! 1112 01:02:35,585 --> 01:02:37,054 Take cover! 1113 01:02:37,054 --> 01:02:38,155 Oops! 1114 01:02:45,863 --> 01:02:49,566 Hah! look at the big girlie-man. 1115 01:02:49,566 --> 01:02:51,401 What do you want, scuzzbucket? 1116 01:02:51,401 --> 01:02:54,638 We have come to play with the children. 1117 01:02:54,638 --> 01:02:56,040 Over my dead body. 1118 01:02:56,040 --> 01:02:58,242 Make that two dead bodies. 1119 01:02:58,242 --> 01:03:01,045 First one to move gets a facelift. 1120 01:03:01,045 --> 01:03:02,279 Ohh! 1121 01:03:02,279 --> 01:03:03,280 You dirtbag! 1122 01:03:09,954 --> 01:03:12,222 Why, you miserable-- 1123 01:03:12,222 --> 01:03:13,824 shut up! 1124 01:03:38,048 --> 01:03:41,385 And now it is my turn, ja? 1125 01:03:42,786 --> 01:03:44,388 Hit the alarm. 1126 01:04:08,045 --> 01:04:09,947 Here! take my wallet! 1127 01:04:09,947 --> 01:04:11,548 There's 10 grand. 1128 01:04:21,758 --> 01:04:23,060 [Speaking Japanese] 1129 01:04:41,511 --> 01:04:42,846 Auf wiedersehen. 1130 01:04:42,846 --> 01:04:44,448 Help us! Aah! Aah! 1131 01:04:44,448 --> 01:04:46,850 Help! aah! 1132 01:04:46,850 --> 01:04:48,618 Somebody help us! 1133 01:04:48,618 --> 01:04:49,954 Help! let me down! 1134 01:04:49,954 --> 01:04:51,455 Quiet, children! 1135 01:04:52,957 --> 01:04:56,093 Your well-being rests in my hands now. 1136 01:04:56,093 --> 01:04:59,796 Any more noise, just shoot them. 1137 01:04:59,796 --> 01:05:02,099 What about him? 1138 01:05:02,967 --> 01:05:04,801 [Siren] 1139 01:05:04,801 --> 01:05:07,604 Business before pleasure. 1140 01:05:23,620 --> 01:05:25,189 Daddy! dad! 1141 01:05:25,189 --> 01:05:27,591 Kate! Alex! Did they hurt you? 1142 01:05:27,591 --> 01:05:30,227 [Thanatos] not yet! 1143 01:05:30,227 --> 01:05:32,462 [Mason] you bastard! 1144 01:05:32,462 --> 01:05:33,530 Doodyhead! 1145 01:05:33,530 --> 01:05:35,365 Scumsucker! 1146 01:05:36,366 --> 01:05:37,767 Burt? 1147 01:05:37,767 --> 01:05:39,236 Burt Wilson? 1148 01:05:39,236 --> 01:05:41,972 What a delightful bonus. 1149 01:05:41,972 --> 01:05:44,174 Thanatos! i should've known. 1150 01:05:44,174 --> 01:05:46,676 Who else would kidnap little children? 1151 01:05:46,676 --> 01:05:48,012 Thanatos? 1152 01:05:48,012 --> 01:05:50,380 So that's what happened to his head. 1153 01:05:50,380 --> 01:05:51,781 Cool! 1154 01:05:51,781 --> 01:05:52,782 Who's that? 1155 01:05:52,782 --> 01:05:54,051 That's Sean's friend Burt. 1156 01:05:54,051 --> 01:05:57,087 Sean Armstrong? 1157 01:05:58,088 --> 01:06:00,857 My, my...Imagine-- 1158 01:06:00,857 --> 01:06:05,195 revenge and ill-gotten wealth all in one night. 1159 01:06:05,195 --> 01:06:08,265 I'm positively tingling. 1160 01:06:09,199 --> 01:06:10,800 So who goes first? 1161 01:06:10,800 --> 01:06:12,202 Don't you touch them. 1162 01:06:12,202 --> 01:06:14,204 You can have the chip, 1163 01:06:14,204 --> 01:06:17,574 but first you've got to let them go. 1164 01:06:17,574 --> 01:06:20,944 You're hardly in a position to negotiate. 1165 01:06:20,944 --> 01:06:23,447 However... 1166 01:06:23,447 --> 01:06:26,216 Once I have it, 1167 01:06:26,216 --> 01:06:29,419 you and your family may leave. 1168 01:06:29,419 --> 01:06:31,188 But not Burt! 1169 01:06:33,723 --> 01:06:37,227 He cost me my hair. 1170 01:06:38,228 --> 01:06:41,031 I had beautiful hair. 1171 01:06:41,031 --> 01:06:42,832 Thick... 1172 01:06:42,832 --> 01:06:45,835 Lustrous... 1173 01:06:45,835 --> 01:06:48,205 Manageable hair. 1174 01:06:54,578 --> 01:06:57,714 You are going to die a slow and agonizing death. 1175 01:06:57,714 --> 01:07:01,651 You ever consider going to an auto-parts store 1176 01:07:01,651 --> 01:07:04,654 and getting a bumper guard for that chrome? 1177 01:07:04,654 --> 01:07:06,022 Why, you! 1178 01:07:06,022 --> 01:07:08,024 Kidnapping children, hitting an old man... 1179 01:07:08,024 --> 01:07:10,427 You really come up in the world. 1180 01:07:10,427 --> 01:07:12,429 Shut up! I'm getting a headache! 1181 01:07:12,429 --> 01:07:15,865 Don't wig out! I couldn't hair y--aah! 1182 01:07:15,865 --> 01:07:18,135 Shut up! Shut up! 1183 01:07:18,135 --> 01:07:20,270 Now, where is it? 1184 01:07:20,270 --> 01:07:22,206 Before I change my mind! 1185 01:07:22,206 --> 01:07:23,807 Well, it's right-- 1186 01:07:23,807 --> 01:07:25,275 it's right in Sean's room! 1187 01:07:25,275 --> 01:07:27,077 Alex.you rat. 1188 01:07:30,614 --> 01:07:35,085 I think there's hope for this family yet. 1189 01:07:35,085 --> 01:07:37,621 [Police radio] Roger, unit 32. 1190 01:07:39,889 --> 01:07:41,491 [Telephone rings] 1191 01:07:42,892 --> 01:07:44,894 Do you mind? 1192 01:07:44,894 --> 01:07:46,896 Yeah. could be a ransom call. 1193 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 Then fetch your lieutenant. 1194 01:07:48,898 --> 01:07:50,900 I am the lieutenant. 1195 01:07:50,900 --> 01:07:52,702 God save us all. 1196 01:07:53,703 --> 01:07:55,505 Hello. Mason residence. 1197 01:07:55,505 --> 01:07:56,906 All right. 1198 01:07:56,906 --> 01:07:58,142 Hold on. 1199 01:07:58,142 --> 01:07:59,743 It's for you. 1200 01:07:59,743 --> 01:08:01,111 Alex. 1201 01:08:02,011 --> 01:08:03,413 Go ahead. It's me. 1202 01:08:03,413 --> 01:08:06,950 Lieutenant! want a nice, fresh doughnut? 1203 01:08:06,950 --> 01:08:08,352 The toilet seat? 1204 01:08:08,352 --> 01:08:11,955 We hid the chip inside, on my workbench, 1205 01:08:11,955 --> 01:08:13,557 next to my wallet. 1206 01:08:13,557 --> 01:08:17,026 Bring it to the 3rd street dock. 1207 01:08:17,026 --> 01:08:19,062 You have to come alone. 1208 01:08:19,062 --> 01:08:20,997 It's thanatos! 1209 01:08:20,997 --> 01:08:21,998 Alex! 1210 01:08:21,998 --> 01:08:23,967 Very stupid! 1211 01:08:23,967 --> 01:08:28,638 You take a swan dive into an empty pool, and I'm stupid? 1212 01:08:28,638 --> 01:08:30,039 I'm so proud of you. 1213 01:08:30,039 --> 01:08:31,441 Oh, how touching. 1214 01:08:31,441 --> 01:08:34,043 Like the family i never had 1215 01:08:34,043 --> 01:08:37,447 and...never wanted! 1216 01:08:37,447 --> 01:08:39,048 Wolfgang, tie them up. 1217 01:08:39,048 --> 01:08:40,650 Wait! no! 1218 01:08:40,650 --> 01:08:43,387 No! no!no! 1219 01:08:43,387 --> 01:08:44,988 I'm going after them. 1220 01:08:44,988 --> 01:08:47,657 How? you're just a wrestler. 1221 01:08:47,657 --> 01:08:48,858 What? who told you? 1222 01:08:48,858 --> 01:08:51,595 I saw you wrestle trick McGraw last year. 1223 01:08:51,595 --> 01:08:54,063 Why didn't you say something? 1224 01:08:54,063 --> 01:08:56,466 Because I was desperate for those kids. 1225 01:08:56,466 --> 01:08:59,269 And I had a gut feeling about you. 1226 01:08:59,269 --> 01:09:02,272 I got to go. I've got no choice. 1227 01:09:02,272 --> 01:09:04,674 You bring that family back safe, 1228 01:09:04,674 --> 01:09:07,677 or you will have to answer to me. 1229 01:09:07,677 --> 01:09:13,317 You might as well bring that scroungy, bullheaded old gasbag back, too. 1230 01:09:13,317 --> 01:09:15,519 I'll go get them. 1231 01:09:15,519 --> 01:09:16,420 Cover me. 1232 01:09:16,420 --> 01:09:18,688 I'm going out Alex's window. 1233 01:09:19,689 --> 01:09:21,090 Lieutenant! 1234 01:09:21,090 --> 01:09:23,092 Let me tell you what happened. 1235 01:09:23,092 --> 01:09:25,429 Now, they broke in here... 1236 01:09:30,500 --> 01:09:32,702 [Motorcycle approaches] 1237 01:09:44,113 --> 01:09:46,850 What's he doing? What's going on? 1238 01:09:52,856 --> 01:09:55,259 I ought to blow you away. 1239 01:09:55,259 --> 01:09:58,262 Sorry. got to get those brakes checked. 1240 01:09:58,262 --> 01:09:59,363 Get up. 1241 01:09:59,363 --> 01:10:01,765 Easy. all I'm carrying is a wallet. 1242 01:10:12,742 --> 01:10:15,845 [Wolfgang] base to scarab-1. What is your location? 1243 01:10:15,845 --> 01:10:17,747 [Engine starts] 1244 01:10:21,518 --> 01:10:23,720 Why do you not answer? 1245 01:10:23,720 --> 01:10:24,954 Aah! 1246 01:10:24,954 --> 01:10:27,557 O.k., captain scumbucket. Where am I going? 1247 01:10:27,557 --> 01:10:29,158 Blow it out your--aah! 1248 01:10:29,158 --> 01:10:30,294 North! 1249 01:10:30,294 --> 01:10:33,363 Knew you'd see it my way. 1250 01:10:57,253 --> 01:11:00,790 As soon as we have the chip, 1251 01:11:00,790 --> 01:11:03,059 kill them all. 1252 01:11:03,059 --> 01:11:04,994 You lied. 1253 01:11:04,994 --> 01:11:07,931 So sue me. 1254 01:11:10,199 --> 01:11:12,068 Which way? 1255 01:11:12,068 --> 01:11:13,269 That way. 1256 01:11:13,269 --> 01:11:15,339 How many number 53 markers are there 1257 01:11:15,339 --> 01:11:16,806 in biscayne bay? 1258 01:11:16,806 --> 01:11:17,641 One, obviously. 1259 01:11:17,641 --> 01:11:20,544 Then why did we pass it twice? 1260 01:11:24,080 --> 01:11:25,315 Uhh. 1261 01:11:36,159 --> 01:11:37,794 I'll kill you for that. 1262 01:11:56,513 --> 01:11:59,115 May I borrow your keys? 1263 01:11:59,115 --> 01:12:00,316 Huh? 1264 01:12:00,316 --> 01:12:01,918 Waah! 1265 01:12:01,918 --> 01:12:04,053 Adios. 1266 01:12:16,900 --> 01:12:17,901 Hey! 1267 01:12:17,901 --> 01:12:19,503 Bingo. 1268 01:12:22,305 --> 01:12:23,740 They're coming in. 1269 01:12:24,674 --> 01:12:28,878 The anticipation is almost too much to bear. 1270 01:12:28,878 --> 01:12:30,480 So is your breath. 1271 01:12:31,681 --> 01:12:34,618 Now we know who's the first to die. 1272 01:12:42,659 --> 01:12:45,462 They should be here by now. 1273 01:12:47,163 --> 01:12:48,164 Hey! what? 1274 01:12:48,164 --> 01:12:49,499 Aah! 1275 01:12:54,871 --> 01:12:56,272 Base to scarab-1. 1276 01:12:56,272 --> 01:12:58,041 What is taking so long? 1277 01:12:58,041 --> 01:12:59,142 [Static] 1278 01:12:59,142 --> 01:13:01,778 Why do you not answer? 1279 01:13:01,778 --> 01:13:02,812 Come in. 1280 01:13:02,812 --> 01:13:05,915 [Thanatos] i won't tolerate ineptitude. 1281 01:13:05,915 --> 01:13:08,017 Keep trying. 1282 01:13:08,017 --> 01:13:10,086 Come in. 1283 01:13:10,086 --> 01:13:11,721 Come in. 1284 01:13:11,721 --> 01:13:13,857 Ach, there must be something wrong. 1285 01:13:13,857 --> 01:13:14,858 Freeze! 1286 01:13:15,925 --> 01:13:16,860 My, my, 1287 01:13:16,860 --> 01:13:20,229 I expected a more dramatic entrance 1288 01:13:20,229 --> 01:13:21,631 from a man who wrestled 1289 01:13:21,631 --> 01:13:24,300 at the west Memphis pork pavilion. 1290 01:13:24,300 --> 01:13:26,235 Hey, we won in west Memphis. 1291 01:13:26,235 --> 01:13:28,772 But not tonight. 1292 01:13:28,772 --> 01:13:30,474 Hyah! 1293 01:13:35,445 --> 01:13:37,046 Hyah! 1294 01:13:46,923 --> 01:13:48,992 Aah! 1295 01:13:51,127 --> 01:13:52,696 Aah! 1296 01:13:56,232 --> 01:13:57,333 Hyah! 1297 01:13:57,333 --> 01:13:59,135 Hurry! untie us! 1298 01:14:01,370 --> 01:14:03,072 Just shoot them both. 1299 01:14:05,742 --> 01:14:08,912 Grrr! 1300 01:14:08,912 --> 01:14:10,246 Grrr! 1301 01:14:10,246 --> 01:14:12,882 Aah! 1302 01:14:19,989 --> 01:14:22,025 Grraaahh! 1303 01:14:24,260 --> 01:14:27,531 Unlike you, Armstrong, 1304 01:14:27,531 --> 01:14:29,799 I never lose. 1305 01:14:31,868 --> 01:14:33,002 Ha ha ha ha! 1306 01:14:34,437 --> 01:14:38,908 Now your friends can watch you die. 1307 01:14:38,908 --> 01:14:39,709 Ugh! 1308 01:14:39,709 --> 01:14:41,711 Ah ha ha ha ha! 1309 01:14:43,479 --> 01:14:44,948 No! 1310 01:14:45,749 --> 01:14:46,916 [Kate] save him! 1311 01:14:46,916 --> 01:14:49,018 Get him, dad! Help him! 1312 01:14:49,018 --> 01:14:50,019 Dad! 1313 01:14:50,019 --> 01:14:50,820 Aah! 1314 01:14:50,820 --> 01:14:52,622 I hate you! I hate you! 1315 01:14:52,622 --> 01:14:54,624 Let him-- let him go! 1316 01:14:54,624 --> 01:14:55,892 Let him go! 1317 01:14:58,828 --> 01:15:00,063 Aah! 1318 01:15:04,968 --> 01:15:06,970 You shouldn't have done that. 1319 01:15:06,970 --> 01:15:08,471 Why not? 1320 01:15:08,471 --> 01:15:11,675 'Cause you shouldn't have hit a kid. 1321 01:15:29,826 --> 01:15:30,794 Uhh! 1322 01:15:30,794 --> 01:15:32,796 Alex, the button. 1323 01:15:42,205 --> 01:15:43,807 Swine! 1324 01:15:43,807 --> 01:15:44,741 Aah! 1325 01:15:44,741 --> 01:15:47,476 [Speaking German] 1326 01:15:47,476 --> 01:15:49,278 Hang out, Wolfie, baby. 1327 01:15:51,480 --> 01:15:55,752 One move, and I will destroy the chip. 1328 01:15:55,752 --> 01:15:58,221 There's no chip in there, dorkbrain. 1329 01:16:01,090 --> 01:16:02,692 You lied. 1330 01:16:02,692 --> 01:16:05,394 So sue me! 1331 01:16:05,394 --> 01:16:06,495 Grrr! 1332 01:16:06,495 --> 01:16:08,064 Alex, duck! 1333 01:16:11,500 --> 01:16:14,237 You screwed up my hair. 1334 01:16:14,237 --> 01:16:17,140 Now it's payback time. 1335 01:16:31,655 --> 01:16:35,892 I will not be denied my pleasure. 1336 01:16:35,892 --> 01:16:37,460 He's going to kill him. 1337 01:16:37,460 --> 01:16:38,461 Do something, daddy. 1338 01:16:38,461 --> 01:16:39,462 A transformer! 1339 01:16:39,462 --> 01:16:42,265 We can generate electricity. 1340 01:16:42,265 --> 01:16:43,933 Intense! a superconducting magnetic beam! 1341 01:16:43,933 --> 01:16:45,601 Like we did to miss Callahan? 1342 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 What? 1343 01:16:46,602 --> 01:16:48,738 The nanny with the braces. 1344 01:16:56,545 --> 01:16:57,781 Hit it! 1345 01:16:59,015 --> 01:17:00,750 Aah! 1346 01:17:03,452 --> 01:17:05,021 [Crowd cheers] 1347 01:17:05,021 --> 01:17:07,290 Uhh! 1348 01:17:09,058 --> 01:17:12,295 Now you die. 1349 01:17:16,365 --> 01:17:18,367 Ha ha ha ha ha! 1350 01:17:18,367 --> 01:17:19,703 No more. 1351 01:17:19,703 --> 01:17:21,504 It's not working, dad! 1352 01:17:21,504 --> 01:17:23,740 We need a conductor! 1353 01:17:25,374 --> 01:17:26,776 Come on, son, hurry! 1354 01:17:26,776 --> 01:17:28,244 Quick! quick! Quick! 1355 01:17:28,244 --> 01:17:29,846 Grab that end! 1356 01:17:36,385 --> 01:17:38,254 Need a hand? 1357 01:17:43,226 --> 01:17:45,328 O.k., lift it up. 1358 01:17:46,730 --> 01:17:49,065 Grrr! 1359 01:17:49,065 --> 01:17:50,366 Grrr! 1360 01:17:50,366 --> 01:17:52,335 Hit the deck! 1361 01:17:52,335 --> 01:17:56,339 Aah! 1362 01:17:56,339 --> 01:17:57,741 Whoa! 1363 01:17:57,741 --> 01:17:58,742 Whoa! 1364 01:17:58,742 --> 01:17:59,776 Whoa! 1365 01:17:59,776 --> 01:18:01,778 Whoa! whoa! 1366 01:18:01,778 --> 01:18:03,379 Stop this thing! 1367 01:18:03,379 --> 01:18:04,380 Whoa! 1368 01:18:04,380 --> 01:18:06,783 This beats the 4th of July. 1369 01:18:06,783 --> 01:18:08,251 He's toast. 1370 01:18:08,251 --> 01:18:09,753 Aah! 1371 01:18:09,753 --> 01:18:11,721 Aah! aah! Aah! 1372 01:18:11,721 --> 01:18:16,726 Aah! aah! Aah! 1373 01:18:18,227 --> 01:18:20,129 [Kate] wow! 1374 01:18:25,101 --> 01:18:28,104 Man really blew his top. 1375 01:18:28,104 --> 01:18:30,807 So where's the stupid chip? 1376 01:18:30,807 --> 01:18:32,408 Kate has it. 1377 01:18:32,408 --> 01:18:33,409 Do not. 1378 01:18:33,409 --> 01:18:34,811 Yes, you do, honey, 1379 01:18:34,811 --> 01:18:36,913 right here in your Dolly. 1380 01:18:42,185 --> 01:18:43,619 Sure about this? 1381 01:18:43,619 --> 01:18:45,889 I don't need her anymore. 1382 01:18:49,392 --> 01:18:50,827 You're a brave man. 1383 01:18:50,827 --> 01:18:52,228 You're the brave one. 1384 01:18:52,228 --> 01:18:56,332 Raising kids is the toughest gig I know. 1385 01:19:02,806 --> 01:19:05,074 Ahem. 1386 01:19:05,074 --> 01:19:07,410 Hey, Burt, thanks for getting me 1387 01:19:07,410 --> 01:19:08,444 out of the ring. 1388 01:19:08,444 --> 01:19:11,314 I'm going to need a partner around here. 1389 01:19:11,314 --> 01:19:15,418 Thanks, but i haven't had a vacation since... 1390 01:19:15,418 --> 01:19:17,120 Since I met you. 1391 01:19:17,120 --> 01:19:18,521 Vacation? if you need me, 1392 01:19:18,521 --> 01:19:22,225 I can get out of this monkey suit real quick. 1393 01:19:22,225 --> 01:19:25,428 How far can you get on two broken legs? 1394 01:19:25,428 --> 01:19:26,830 Quit mothering me. 1395 01:19:26,830 --> 01:19:28,431 I love you guys. 1396 01:19:28,431 --> 01:19:30,033 We love you, too. 1397 01:19:40,844 --> 01:19:42,111 See you soon. 1398 01:19:42,111 --> 01:19:44,313 Maybe sooner than you think. 1399 01:19:44,313 --> 01:19:45,849 Bye, Sean. 1400 01:19:52,588 --> 01:19:54,590 Hey, you're going to-- 1401 01:19:54,590 --> 01:19:56,325 we're going to make him stay. 1402 01:19:57,994 --> 01:19:59,528 * rough stuff * 1403 01:20:01,865 --> 01:20:05,201 * rough stuff, rough stuff * 1404 01:20:05,201 --> 01:20:06,802 * rough stuff, rough stuff * 1405 01:20:06,802 --> 01:20:09,005 aah! 1406 01:20:09,005 --> 01:20:10,907 * when this job is over * 1407 01:20:10,907 --> 01:20:13,142 * I'm gonna settle down * 1408 01:20:13,142 --> 01:20:14,543 * I'll find a little shack * 1409 01:20:14,543 --> 01:20:15,678 * by the railroad track * 1410 01:20:15,678 --> 01:20:17,881 * on the outskirts of town * 1411 01:20:17,881 --> 01:20:20,149 * I'll plant a little garden * 1412 01:20:20,149 --> 01:20:22,385 * and watch the flowers grow * 1413 01:20:22,385 --> 01:20:25,021 * I'll tell this crazy, mixed-up world * 1414 01:20:25,021 --> 01:20:27,056 * I just don't want to know * 1415 01:20:27,056 --> 01:20:29,625 * but if trouble comes a-knockin' * 1416 01:20:29,625 --> 01:20:31,727 * like it did before * 1417 01:20:31,727 --> 01:20:32,795 * I'll take that pest * 1418 01:20:32,795 --> 01:20:34,163 * let him sit in my nest * 1419 01:20:34,163 --> 01:20:36,399 * and put his head right through the door * 1420 01:20:36,399 --> 01:20:37,566 * rough stuff * 1421 01:20:39,035 --> 01:20:41,037 * baby, gonna call your bluff * 1422 01:20:41,037 --> 01:20:42,038 * rough stuff * 1423 01:20:42,038 --> 01:20:43,439 * the tough get goin' * 1424 01:20:43,439 --> 01:20:45,474 * when the goin' gets rough * 1425 01:20:45,474 --> 01:20:46,575 * rough stuff * 1426 01:20:46,575 --> 01:20:49,512 * it won't be over till you had enough * 1427 01:20:49,512 --> 01:20:50,914 * rough stuff * 1428 01:20:50,914 --> 01:20:54,650 * you ain't nothin' but a powder puff * 1429 01:20:54,650 --> 01:20:56,219 * rough stuff * 1430 01:20:59,122 --> 01:21:00,589 * rough stuff * 1431 01:21:00,589 --> 01:21:01,690 * rough stuff * 1432 01:21:01,690 --> 01:21:02,926 * rough stuff, rough stuff * 1433 01:21:02,926 --> 01:21:04,227 * rough stuff * 1434 01:21:04,227 --> 01:21:06,262 * no average psychotic criminal genius * 1435 01:21:06,262 --> 01:21:08,464 * makes a monkey out of me * 1436 01:21:08,464 --> 01:21:11,067 * 'cause I got stuff when it gets rough * 1437 01:21:11,067 --> 01:21:13,236 * that you don't want to see * 1438 01:21:13,236 --> 01:21:15,471 * you know i am a lover * 1439 01:21:15,471 --> 01:21:18,541 * but, baby, that ain't all * 1440 01:21:18,541 --> 01:21:19,875 * I'm a wild tiger * 1441 01:21:19,875 --> 01:21:22,445 * when my back's against the wall * 1442 01:21:22,445 --> 01:21:24,847 * you think that you're a hunter * 1443 01:21:24,847 --> 01:21:26,983 * and I will be your game * 1444 01:21:26,983 --> 01:21:28,217 * but your game is lost * 1445 01:21:28,217 --> 01:21:29,785 * you gotta pay the cost * 1446 01:21:29,785 --> 01:21:31,587 * I'm one cat you can't change * 1447 01:21:31,587 --> 01:21:33,289 * rough stuff * 1448 01:21:34,357 --> 01:21:36,125 * baby, gonna call your bluff * 1449 01:21:36,125 --> 01:21:37,260 * rough stuff * 1450 01:21:37,260 --> 01:21:38,827 * the tough get goin' * 1451 01:21:38,827 --> 01:21:40,829 * when the goin' gets rough * 1452 01:21:40,829 --> 01:21:42,131 * rough stuff * 1453 01:21:42,131 --> 01:21:45,534 * it won't be over till you had enough * 1454 01:21:45,534 --> 01:21:46,602 * rough stuff * 1455 01:21:46,602 --> 01:21:50,039 * you ain't nothin' but a powder puff * 1456 01:21:50,039 --> 01:21:51,674 * rough stuff * 1457 01:21:54,710 --> 01:21:56,112 * rough stuff * 1458 01:21:56,112 --> 01:21:57,246 * rough stuff * 1459 01:21:57,246 --> 01:21:58,547 * rough stuff, rough stuff * 1460 01:21:58,547 --> 01:21:59,983 * rough stuff * 1461 01:21:59,983 --> 01:22:01,951 * I just wanna go fishin' * 1462 01:22:01,951 --> 01:22:04,120 * in the deep blue sea * 1463 01:22:04,120 --> 01:22:08,591 * 'cause I need a change from my reality * 1464 01:22:08,591 --> 01:22:11,060 * this world will beat you down * 1465 01:22:11,060 --> 01:22:13,396 * beat you with a stick * 1466 01:22:13,396 --> 01:22:15,598 * you want an ice cream pop * 1467 01:22:15,598 --> 01:22:18,801 * they give you a boot to lick * 1468 01:22:18,801 --> 01:22:20,203 * I need some time * 1469 01:22:20,203 --> 01:22:22,538 * to sort out all this mess * 1470 01:22:22,538 --> 01:22:24,573 * I gotta be rough and ready * 1471 01:22:24,573 --> 01:22:27,010 * when they put me to the test * 1472 01:22:27,010 --> 01:22:30,146 * rough stuff * 1473 01:22:30,146 --> 01:22:31,747 * baby, gonna call your bluff * 1474 01:22:31,747 --> 01:22:32,748 * rough stuff * 1475 01:22:32,748 --> 01:22:34,183 * the tough get goin' * 1476 01:22:34,183 --> 01:22:36,252 * when the goin' gets rough * 1477 01:22:36,252 --> 01:22:37,553 * rough stuff * 1478 01:22:37,553 --> 01:22:40,623 * it won't be over till you had enough * 1479 01:22:40,623 --> 01:22:41,957 * rough stuff * 1480 01:22:41,957 --> 01:22:45,694 * you ain't nothin' but a powder puff * 1481 01:22:45,694 --> 01:22:47,163 * rough stuff * 1482 01:22:48,531 --> 01:22:49,432 * oh * 1483 01:22:50,266 --> 01:22:51,634 * rough stuff * 1484 01:22:51,634 --> 01:22:54,837 * ohh * 1485 01:22:54,837 --> 01:22:56,872 * rough stuff * 1486 01:22:56,872 --> 01:22:59,108 * ow * 1487 01:22:59,108 --> 01:23:01,044 * rough stuff * 1488 01:23:01,044 --> 01:23:03,779 * ooh * 1489 01:23:03,779 --> 01:23:05,781 * rough stuff * 1490 01:23:05,781 --> 01:23:08,284 * ohh * 1491 01:23:08,284 --> 01:23:10,519 * rough stuff * 1492 01:23:10,519 --> 01:23:13,189 * ouch * 1493 01:23:13,189 --> 01:23:14,790 * rough stuff * 1494 01:23:14,790 --> 01:23:15,791 * ohh * 1495 01:23:15,791 --> 01:23:17,660 * ow * 1496 01:23:17,660 --> 01:23:19,195 * rough stuff * 1497 01:23:19,195 --> 01:23:20,329 * rough stuff * 1498 01:23:20,329 --> 01:23:21,897 * rough stuff, rough stuff * 1499 01:23:21,897 --> 01:23:23,266 * rough stuff ** 1500 01:23:30,073 --> 01:23:32,875 captioning made possible by new line home video 1501 01:23:32,875 --> 01:23:35,878 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1502 01:23:35,878 --> 01:23:38,881 Captions copyright 1993 new line cinema corporation 1503 01:23:38,881 --> 01:23:42,685 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 96720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.