Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,396 --> 00:01:09,333
[Woman On P.A.] Welcome to New Tokyo International Airport. Welcome.
2
00:02:29,648 --> 00:02:31,513
- Welcome to Tokyo. - Thank you very much.
3
00:02:31,617 --> 00:02:35,120
My name is Kawasaki. Nice to meet you. I've heard of you. Thank you.
4
00:02:35,120 --> 00:02:35,180
For you. Thank you.
My name is Kawasaki. Nice to meet you. I've heard of you. Thank you.
5
00:02:35,180 --> 00:02:36,348
For you. Thank you.
6
00:02:36,455 --> 00:02:38,355
And Mr. Mori from Suntory. Hi.
7
00:02:38,457 --> 00:02:41,126
And Miss Shibata. Hey, I need that.
8
00:02:41,126 --> 00:02:41,170
And Mr. Awinami. Nice to meet you.
And Miss Shibata. Hey, I need that.
9
00:02:41,170 --> 00:02:43,162
And Mr. Awinami. Nice to meet you.
10
00:02:43,162 --> 00:02:43,600
All right. Thank you.
And Mr. Awinami. Nice to meet you.
11
00:02:43,600 --> 00:02:44,527
All right. Thank you.
12
00:02:44,630 --> 00:02:46,996
And Mr. Tanaka. Thank you. Thank you.
13
00:02:47,990 --> 00:02:49,431
And we will pick you up in the morning?
14
00:02:49,535 --> 00:02:51,435
Okay. Okay. See you tomorrow.
15
00:02:51,537 --> 00:02:54,370
Great. Short and sweet. Very Japanese. I like that.
16
00:02:54,473 --> 00:02:57,237
- My pleasure. - Yeah, get some sleep, will ya?
17
00:02:57,342 --> 00:03:00,402
We're all... You're all really tired, I'm sure. See you tomorrow.
18
00:03:00,512 --> 00:03:02,343
Good night. Thank you. Thank you.
19
00:03:02,448 --> 00:03:04,348
Thank you... What's this?
20
00:03:04,450 --> 00:03:06,645
Something good? Mm-hmm.
21
00:03:08,265 --> 00:03:10,893
[Elevator Bell Sounds]
22
00:03:12,891 --> 00:03:14,859
Thank you.
23
00:03:24,503 --> 00:03:27,404
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. Yeah.
24
00:03:27,506 --> 00:03:29,474
This way, please.
25
00:03:30,776 --> 00:03:32,676
Mr. Harris, pleased to welcome.
26
00:03:32,778 --> 00:03:34,678
Thank you. Have a nice stay with us.
27
00:03:34,780 --> 00:03:36,748
This way.
28
00:03:37,816 --> 00:03:39,716
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo.
29
00:03:39,818 --> 00:03:41,718
Thank you. Enjoy your stay with us.
30
00:03:41,820 --> 00:03:43,788
Thank you very much.
31
00:04:15,621 --> 00:04:20,718
♫I'm in your arms ♫
32
00:04:20,826 --> 00:04:26,492
♫ And you are kissing me ♫
33
00:04:26,598 --> 00:04:30,227
♫ But there seems to be ♫
34
00:04:32,337 --> 00:04:35,898
[Man #1] Finish this drink, then we'll go to a jazz club. [Man #2] Yeah.
35
00:04:36,800 --> 00:04:38,306
[Man #2] You see that guy? [Man #1] Yeah.
36
00:04:38,410 --> 00:04:40,810
[Man #2] You know who that is? [Man #1] It's not him.
37
00:04:40,913 --> 00:04:43,313
[Man #1] It looks like him, but it's not him.
38
00:04:43,415 --> 00:04:46,316
[Man #2] Can you believe it? [Man #1] Okay, maybe it is.
39
00:04:46,418 --> 00:04:49,319
[Man #2] He's here with us. I'm gonna go talk to him. [Man #1] Shut up. Shut up.
40
00:04:49,421 --> 00:04:52,322
[Man #2] Bob? Bob Harris? You're awesome, man!
41
00:04:52,424 --> 00:04:54,324
Sunset Odds. Loved it.
42
00:04:54,426 --> 00:04:56,826
Man, that car chase... I couldn't believe it.
43
00:04:56,929 --> 00:04:59,830
[Man #2] Four buses... And he took that thing and everything exploded.
44
00:04:59,932 --> 00:05:03,766
I heard he did his own driving. Did you do your own driving?
45
00:05:03,869 --> 00:05:05,769
I did. Cool.
46
00:05:05,871 --> 00:05:08,772
[Man #1] So, what are you doing here? [Man #2] Yeah.
47
00:05:08,874 --> 00:05:10,774
Um, seeing friends. Seeing friends.
48
00:05:10,876 --> 00:05:12,776
[Man #2] Yeah? Great.
49
00:05:12,878 --> 00:05:14,778
[Man #1] We're here on business.
50
00:05:14,880 --> 00:05:16,780
[Woman] ♫ I can see it in your eyes ♫ Later.
51
00:05:16,882 --> 00:05:18,850
See you, Bob. Keep it up.
52
00:06:20,879 --> 00:06:22,847
Are you awake?
53
00:06:26,551 --> 00:06:28,519
John.
54
00:06:31,560 --> 00:06:32,956
[Whispers] Go to sleep.
55
00:07:36,288 --> 00:07:39,587
[Phone Rings] [Man] Moshi moshi.
56
00:07:39,691 --> 00:07:42,592
[Man] All ri... Yeah, I'm coming down.
57
00:07:42,694 --> 00:07:44,594
Okay. [Phone Hangs Up]
58
00:07:44,696 --> 00:07:47,995
I gotta go to work. [Sighs] Okay.
59
00:07:48,100 --> 00:07:51,100
I love you. I'll see you later. Okay. Bye.
60
00:08:30,909 --> 00:08:38,586
DIRECTOR (in Japanese to the interpreter): The translation is very
important,
O.K.?
61
00:08:40,821 --> 00:08:42,573
The translation.
62
00:08:45,980 --> 00:08:50,146
INTERPRETER: Yes, of course. I understand.
63
00:08:53,732 --> 00:08:55,439
DIRECTOR: Mr. Bob-san.
64
00:08:56,559 --> 00:08:57,918
You are sitting quietly in your study.
65
00:08:59,635 --> 00:09:04,400
And then there is a bottle of Suntory whiskey
on top of the table.
66
00:09:04,478 --> 00:09:06,600
You understand, right?
67
00:09:07,820 --> 00:09:14,591
With wholehearted feeling, slowly, look at the camera,
tenderly, and as if you are meeting old friends, say the words...
68
00:09:17,399 --> 00:09:22,240
...as if you are Bogie in ''Casablanca,'' saying,
''Cheers to you guys,'' Suntory time!.
69
00:09:22,266 --> 00:09:25,355
INTERPRETER: Um, he want you to turn, look in camera.
70
00:09:26,363 --> 00:09:27,708
Okay?
71
00:09:28,266 --> 00:09:30,564
That's all he said? Yes.
72
00:09:30,669 --> 00:09:32,637
INTERPRETER: Yes,Turn to camera.
73
00:09:35,730 --> 00:09:38,270
All right, does he want me to... to... turn from the right,
74
00:09:38,376 --> 00:09:40,708
or... turn from the left?
75
00:09:41,715 --> 00:09:44,207
INTERPRETER (in very formal Japanese to the director): He has prepared and is ready.
76
00:09:44,494 --> 00:09:48,200
And he wants to know, when the camera rolls,
would you prefer that he turn to the left...
77
00:09:48,433 --> 00:09:51,244
...or would you prefer that he turn to the right?
78
00:09:51,746 --> 00:09:54,738
And that is the kind of thing he would like to know,
if you don't mind.
79
00:09:54,989 --> 00:09:59,893
DIRECTOR (very brusquely, and in much more colloquial Japanese):
Either way is fine. That kind of thing doesn't matter.
We don't have time, Bob-san, O.K.?
80
00:09:59,893 --> 00:09:59,921
You need to hurry. Raise the tension.
Look at the camera.
DIRECTOR (very brusquely, and in much more colloquial Japanese):
Either way is fine. That kind of thing doesn't matter.
We don't have time, Bob-san, O.K.?
81
00:09:59,921 --> 00:10:03,962
You need to hurry. Raise the tension.
Look at the camera.
82
00:10:04,230 --> 00:10:08,278
Passionate. Camera. Passion. Slowly, with passion.
It's passion that we want. Do you understand?
83
00:10:08,750 --> 00:10:11,725
INTERPRETER (In English, to Bob): Right side, and, uh, with intensity.
84
00:10:11,743 --> 00:10:13,643
Okay?
85
00:10:13,745 --> 00:10:16,737
Is that everything? I mean, it seemed
like he said quite a bit more than that.
86
00:10:17,316 --> 00:10:20,614
DIRECTOR: What you are talking about is not
just whiskey, you know.
87
00:10:20,969 --> 00:10:27,288
Do you understand? It's like you are meeting
old friends. Softly, tenderly. Gently.
88
00:10:27,746 --> 00:10:30,586
Let your feelings boil up.
Tension is important! Don't forget.
89
00:10:30,621 --> 00:10:32,890
INTERPRETER (in English, to Bob): Like an old friend, and into the camera.
90
00:10:34,619 --> 00:10:35,444
Okay!
91
00:10:36,891 --> 00:10:41,820
DIRECTOR: You understand? You love whiskey.
It's Suntory time!
92
00:10:41,855 --> 00:10:44,907
- Okay. - Okay?
93
00:10:48,414 --> 00:10:52,449
O.K., let's roll.
Start.
94
00:10:58,160 --> 00:10:59,512
For relaxing times,
95
00:11:00,392 --> 00:11:02,292
make it Suntory time.
96
00:11:03,361 --> 00:11:06,213
DIRECTOR: Cut-o! Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o, cut-o!
(Then in a very male form of
Japanese, like a father speaking to a wayward child)
97
00:11:06,213 --> 00:11:06,910
Don't try to fool me.
Don't pretend you don't understand.
DIRECTOR: Cut-o! Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o, cut-o!
(Then in a very male form of
Japanese, like a father speaking to a wayward child)
98
00:11:06,910 --> 00:11:08,404
Don't try to fool me.
Don't pretend you don't understand.
99
00:11:09,189 --> 00:11:12,168
Do you even understand what we are trying to do?
Suntory is very exclusive.
100
00:11:12,986 --> 00:11:14,473
The sound of the words is important.
It's an expensive drink. This is No. 1.
101
00:11:15,577 --> 00:11:18,560
Now do it again, and you have to feel that this is exclusive. O.K.?
This is not an everyday whiskey you know.
102
00:11:18,908 --> 00:11:20,377
INTERPRETER: Uh, could you do it slower...
103
00:11:20,847 --> 00:11:22,203
DIRECTOR: With more ecstatic emotion.
104
00:11:22,450 --> 00:11:23,592
INTERPRETER: and with more... intensity?
105
00:11:26,510 --> 00:11:28,190
Suntory time.
106
00:11:44,169 --> 00:11:46,433
For relaxing times,
107
00:11:48,273 --> 00:11:50,468
make it Suntory time.
108
00:11:54,412 --> 00:11:56,903
Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o!
God, I'm begging you.
109
00:13:12,791 --> 00:13:14,691
[Woman] Hello?
110
00:13:14,793 --> 00:13:16,693
[Trembling] Lauren?
111
00:13:16,795 --> 00:13:18,695
[Lauren] Charlotte! Hey!
112
00:13:18,797 --> 00:13:20,697
Hey. Oh, my God. How's Tokyo?
113
00:13:20,799 --> 00:13:23,267
It's great here. It's really great.
114
00:13:23,368 --> 00:13:27,138
Um, I don't know... I went to this shrine today. Mm-hmm?
115
00:13:27,138 --> 00:13:27,310
And, um,
Um, I don't know... I went to this shrine today. Mm-hmm?
116
00:13:27,310 --> 00:13:29,333
And, um,
117
00:13:29,441 --> 00:13:32,342
there were these monks and they were chanting.
118
00:13:32,444 --> 00:13:36,403
And I didn't feel anything. You know?
119
00:13:36,514 --> 00:13:39,150
And, um, I don't know...
120
00:13:39,150 --> 00:13:39,390
I even tried ikebana, and John is using these hair products.
And, um, I don't know...
121
00:13:39,390 --> 00:13:43,746
I even tried ikebana, and John is using these hair products.
122
00:13:43,855 --> 00:13:47,382
I just... I don't know who I married. Look, can you wait a second?
123
00:13:47,492 --> 00:13:49,960
Just hold on. I'll be right back. Okay, sure.
124
00:13:50,995 --> 00:13:52,895
Sorry. What were you saying?
125
00:13:52,997 --> 00:13:55,397
Nothing. It's okay. I'll call you later. Okay?
126
00:13:55,500 --> 00:13:58,401
Okay. Have the best time. Just call me when you get back.
127
00:13:58,503 --> 00:14:00,471
Bye. Love you. Bye.
128
00:15:08,600 --> 00:15:09,906
[Mutters] God!
129
00:15:14,813 --> 00:15:17,213
At the fitting today, they had all these...
130
00:15:17,315 --> 00:15:19,215
rock and roll clothes,
131
00:15:19,317 --> 00:15:21,717
but the band wasn't tough at all.
132
00:15:21,820 --> 00:15:24,721
The label guy just kept saying, "More lock and loll,"
133
00:15:24,823 --> 00:15:28,224
but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know.
134
00:15:28,326 --> 00:15:31,818
They're making them wear all these Keith Richards clothes, and it's just ridiculous.
135
00:15:31,930 --> 00:15:34,831
They should let them be who they are. Don't you think?
136
00:15:36,901 --> 00:15:38,835
Yeah, that's exactly what I was saying.
137
00:15:38,937 --> 00:15:41,462
But then you try to... I mean, you know...
138
00:15:41,573 --> 00:15:43,473
[Stammering] That's what I think.
139
00:15:43,575 --> 00:15:45,543
Do you think this is done?
140
00:15:47,812 --> 00:15:50,713
[Stammers] I don't know. I don't know.
141
00:15:52,984 --> 00:15:56,579
Would you... Would you please stop smoking?
142
00:15:56,688 --> 00:15:59,123
I like to. I don't really smoke that much.
143
00:15:59,123 --> 00:15:59,200
It's just so bad for you, though.
I like to. I don't really smoke that much.
144
00:15:59,200 --> 00:16:01,387
It's just so bad for you, though.
145
00:16:01,492 --> 00:16:03,460
Well, I'll stop later.
146
00:16:16,700 --> 00:16:18,908
Welcome back, Mr. Harris. Yes, Mr. Harris.
147
00:16:19,100 --> 00:16:21,376
Please. Thank you.
148
00:17:02,520 --> 00:17:04,188
Mr. Harris? Yes?
149
00:17:04,188 --> 00:17:04,780
Mr. Kazu sent me. Oh?
Mr. Harris? Yes?
150
00:17:04,780 --> 00:17:06,190
Mr. Kazu sent me. Oh?
151
00:17:06,190 --> 00:17:06,880
May I enter?
Mr. Kazu sent me. Oh?
152
00:17:06,880 --> 00:17:08,158
May I enter?
153
00:17:09,527 --> 00:17:11,495
Thank you.
154
00:17:11,596 --> 00:17:13,826
Do you like massage?
155
00:17:13,932 --> 00:17:17,766
I don't think l... I like massage anymore.
156
00:17:17,869 --> 00:17:21,703
Mr. Kazu sends premium fantasy.
157
00:17:21,806 --> 00:17:25,469
My stockings..."lip" them.
158
00:17:26,978 --> 00:17:30,937
[Giggles] "Lip" my stockings.
159
00:17:32,150 --> 00:17:34,152
Yes, please.
160
00:17:34,152 --> 00:17:34,500
"Lip" them.
Yes, please.
161
00:17:34,500 --> 00:17:36,177
"Lip" them.
162
00:17:36,287 --> 00:17:38,187
What?
163
00:17:38,289 --> 00:17:40,257
"Lip" them.
164
00:17:41,926 --> 00:17:43,826
Hey! "Lip" my stocking!
165
00:17:43,928 --> 00:17:46,988
Hey! "Lip" them? "Lip" them? What?
166
00:17:47,980 --> 00:17:49,794
"Lip" them. Like this. "Lip" them.
167
00:17:49,901 --> 00:17:51,801
Rip them? "Lip," yes.
168
00:17:51,903 --> 00:17:54,804
You want me to rip your stockings? Yes, "lip" my stockings, please.
169
00:17:54,906 --> 00:17:58,307
Rip your stockings. You want me to rip your stockings. Yes. Please? Please? Please?
170
00:17:58,409 --> 00:18:02,345
All right, I'm gonna rip your stockings, and you tell Mr. Kazu we had a blast.
171
00:18:02,447 --> 00:18:04,972
Oh, no! Mr. Harris! Oh, my God!
172
00:18:05,830 --> 00:18:06,983
Don't touch me!
173
00:18:07,850 --> 00:18:10,316
Mr. Bob Harris, don't touch me!
174
00:18:10,421 --> 00:18:12,321
Just "lip" my stocking!
175
00:18:12,423 --> 00:18:15,187
Oh, no, Mr. Harris!
176
00:18:15,293 --> 00:18:18,888
Oh, no! Help! Help! Yeah... Yeah.
177
00:18:18,997 --> 00:18:20,897
Help, please! Help, please! Okay.
178
00:18:20,999 --> 00:18:23,399
Mr. Harris, help, please. Careful with those.
179
00:18:23,501 --> 00:18:26,197
Oh! Help, please! Help, please! Come on. Come on.
180
00:18:26,304 --> 00:18:29,000
Let me go, Mr. Harris!
181
00:18:29,107 --> 00:18:31,337
Oh, no! Let me go! Come on. Come on.
182
00:18:31,442 --> 00:18:35,179
Ohh! Let me go! Let me go. Oh, crap.
183
00:18:35,179 --> 00:18:35,710
Please let me go. With pleasure.
Ohh! Let me go! Let me go. Oh, crap.
184
00:18:35,710 --> 00:18:36,806
Please let me go. With pleasure.
185
00:18:36,914 --> 00:18:40,748
Oh, no, Mr. Bob Harris, don't let me go! No!
186
00:18:40,852 --> 00:18:44,754
No! Oh, no, Mr. Bob Harris! [Muttering]
187
00:18:44,856 --> 00:18:47,290
Ohh! Oh, please.
188
00:18:47,392 --> 00:18:49,360
Let me go, please!
189
00:19:34,972 --> 00:19:38,135
[Chuckles] Mr. Harris! Good morning.
190
00:19:39,877 --> 00:19:43,779
We just got a request from Tanabe Mori. He is theJohnny Carson ofJapan.
191
00:19:43,881 --> 00:19:47,612
It is a big honor to be invited to his show.
192
00:19:47,718 --> 00:19:49,481
Can you stay here until Friday?
193
00:19:49,587 --> 00:19:53,387
Uh, I'm surprised and honored, but I think I need to check with my agent.
194
00:19:53,491 --> 00:19:56,392
Okay. Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment.
195
00:19:56,494 --> 00:19:58,394
Sure. I understand.
196
00:19:58,496 --> 00:20:00,464
Shall we go? Yes.
197
00:20:22,530 --> 00:20:25,181
[Man On Phone] I think you should do it. No, hear this, Fred.
198
00:20:25,289 --> 00:20:28,126
I gotta be on a plane Thursday night.
199
00:20:28,126 --> 00:20:28,190
We're looking into it, Bob.
I gotta be on a plane Thursday night.
200
00:20:28,190 --> 00:20:30,128
We're looking into it, Bob.
201
00:20:30,128 --> 00:20:30,260
They really want you to stay and do that talk show.
We're looking into it, Bob.
202
00:20:30,260 --> 00:20:33,131
They really want you to stay and do that talk show.
203
00:20:33,131 --> 00:20:33,290
Apparently, he's a really big deal...
They really want you to stay and do that talk show.
204
00:20:33,290 --> 00:20:35,133
Apparently, he's a really big deal...
205
00:20:35,133 --> 00:20:35,310
Johnny Carson ofJapan. Yeah.
Apparently, he's a really big deal...
206
00:20:35,310 --> 00:20:37,829
Johnny Carson ofJapan. Yeah.
207
00:20:37,935 --> 00:20:41,336
Bob, these people are paying you a lot. Would you please consider it?
208
00:20:41,439 --> 00:20:44,340
I already have. L-I gotta get out of here.
209
00:20:44,442 --> 00:20:46,342
As soon as I can.
210
00:20:46,444 --> 00:20:50,346
[Transmission Breaking Up] All right, you're scheduled to leave Friday, but we'll hold it for you Saturday.
211
00:20:50,448 --> 00:20:54,118
You're breaking up, Fred. There's no reception in this studio.
212
00:20:54,118 --> 00:20:54,900
Forget it. Call me back.
You're breaking up, Fred. There's no reception in this studio.
213
00:20:54,900 --> 00:20:56,860
Forget it. Call me back.
214
00:21:03,895 --> 00:21:07,160
So, can you put your hand close your face, please?
215
00:21:07,265 --> 00:21:08,892
I'm sorry, Naka. What?
216
00:21:09,000 --> 00:21:13,630
Can you put your hand close your face?
217
00:21:16,974 --> 00:21:19,408
I don't get that close to the glass until I'm on the floor.
218
00:21:19,510 --> 00:21:21,410
How's this? [Shutter Clicks]
219
00:21:21,512 --> 00:21:23,912
Yes. You want a whiskey?
220
00:21:26,617 --> 00:21:30,144
This is not whiskey. This is iced tea. If you gave me real whiskey...
221
00:21:30,254 --> 00:21:32,154
I need mysterious face.
222
00:21:32,256 --> 00:21:34,520
Can you show mysterious? Mysterious.
223
00:21:34,625 --> 00:21:37,355
I think I know what you want. You want this, right?
224
00:21:37,461 --> 00:21:39,691
I need more mysterious and, uh...
225
00:21:39,797 --> 00:21:44,257
More mysterious. Yeah. I'll just try to think, "Where the hell's the whiskey?"
226
00:21:47,171 --> 00:21:49,935
You are a movie star, yes?
227
00:21:50,410 --> 00:21:53,943
Yes, I should be doing movies, yes, but... And "Lat Pack."
228
00:21:54,450 --> 00:21:56,605
"Lat Pack." You know "Lat Pack"?
229
00:21:56,714 --> 00:21:58,614
Rat P... Rat Pack?
230
00:21:58,716 --> 00:22:01,140
Rat Pack. Yes, please. Oh, right, right.
231
00:22:06,324 --> 00:22:09,225
I need more tension, please. [Clicking Continues]
232
00:22:09,327 --> 00:22:11,295
More t...
233
00:22:14,398 --> 00:22:16,798
You so gentleman, yes?
234
00:22:16,901 --> 00:22:18,869
A-ring-a-ding-ding. Yeah.
235
00:22:19,837 --> 00:22:22,203
"Sinatora." You know "Sinatora"?
236
00:22:23,741 --> 00:22:25,641
Old Blue Eyes. Yeah.
237
00:22:25,743 --> 00:22:27,608
That's good. Yeah.
238
00:22:27,712 --> 00:22:31,273
That's more of Dino. That's Dino. Yeah, yeah, yeah.
239
00:22:31,382 --> 00:22:33,282
Great.
240
00:22:33,384 --> 00:22:35,978
Joey Bishop would you like? Yes. Just change film.
241
00:22:41,592 --> 00:22:43,389
Are you drinking? No?
242
00:22:43,494 --> 00:22:45,394
Am I drinking? As soon as I'm done.
243
00:22:45,496 --> 00:22:47,726
Okay, close your hand, please. Huh?
244
00:22:47,832 --> 00:22:49,732
Close your hand. Yeah... Close it?
245
00:22:49,834 --> 00:22:51,734
Yes. Close your face, please.
246
00:22:51,836 --> 00:22:53,997
Close my... Yes. Sorry.
247
00:22:54,105 --> 00:22:57,131
[Shutter Clicks] And, uh, 007?
248
00:22:57,241 --> 00:23:00,438
He drinks martinis, but okay, I got it. 007, yeah.
249
00:23:00,544 --> 00:23:02,146
"Loger" Moore?
250
00:23:02,146 --> 00:23:02,340
"Loger"Moore? "Loger" Moore.
"Loger" Moore?
251
00:23:02,340 --> 00:23:03,909
"Loger"Moore? "Loger" Moore.
252
00:23:04,150 --> 00:23:06,381
You know "Loger" Moore? Roger Moore?
253
00:23:06,484 --> 00:23:08,918
Yeah. Okay. L... l...
254
00:23:09,200 --> 00:23:11,318
- I always think of Sean Connery. Seriously. - No, no.
255
00:23:11,422 --> 00:23:14,914
Didn't you get the Sean Connery one over here? No. "Loger" Moore.
256
00:23:15,260 --> 00:23:16,926
Yes. [Shutter Clicks]
257
00:23:17,280 --> 00:23:19,530
"Loger" Moore? No...
258
00:23:24,302 --> 00:23:26,293
More. Please.
259
00:23:26,404 --> 00:23:29,134
You mean "more," or "Roger Moore"again? Yeah. Yeah.
260
00:23:32,243 --> 00:23:34,211
And sexy!
261
00:23:40,184 --> 00:23:43,711
♫ Are you going ♫
262
00:23:44,755 --> 00:23:48,213
♫ To Scarborough Fair ♫
263
00:23:52,463 --> 00:23:55,660
♫ Parsley, sage ♫
264
00:23:55,766 --> 00:23:58,633
♫Rosemary ♫
265
00:23:58,736 --> 00:24:02,173
♫And thyme ♫
266
00:24:02,173 --> 00:24:02,690
[Man] He's really sad. [Scattered Applause]
♫And thyme ♫
267
00:24:02,690 --> 00:24:04,198
[Man] He's really sad. [Scattered Applause]
268
00:24:09,130 --> 00:24:11,504
Thank you. We're glad to be here.
269
00:24:11,615 --> 00:24:13,583
We're Sausalito.
270
00:24:27,980 --> 00:24:30,932
They're beautiful. They're beautiful, yeah. You know?
271
00:24:31,350 --> 00:24:34,527
Send these over to that table over there.
272
00:24:34,638 --> 00:24:36,538
[Man] Old temple? [John] An old temple?
273
00:24:36,640 --> 00:24:38,540
Yeah. Oh, beautiful, man.
274
00:24:38,642 --> 00:24:42,146
Excuse me, sir. From the woman over there.
275
00:24:42,146 --> 00:24:42,430
Oh! Oh, th-they are? Really?
Excuse me, sir. From the woman over there.
276
00:24:42,430 --> 00:24:44,410
Oh! Oh, th-they are? Really?
277
00:24:44,515 --> 00:24:46,415
Yeah, yeah. Wh-What's... What's...
278
00:24:46,517 --> 00:24:48,883
Is Japan... Is it mainly Buddhism here?
279
00:24:48,986 --> 00:24:52,114
Yeah, it's Buddhism.
280
00:24:52,223 --> 00:24:54,123
[Woman] CD or...
281
00:24:54,225 --> 00:24:56,125
Yeah, CD. Playing her...
282
00:24:56,227 --> 00:24:59,287
Oh, she plays... guitar? Guitar. Guitar.
283
00:24:59,397 --> 00:25:01,763
That's a beautiful job.
284
00:25:35,320 --> 00:25:36,932
Help!
285
00:26:00,357 --> 00:26:02,188
[Kawasaki] Good morning. Good morning.
286
00:26:02,293 --> 00:26:04,193
Good morning. Good morning.
287
00:26:04,295 --> 00:26:06,263
Are you okay? Yeah. Fine.
288
00:26:07,531 --> 00:26:09,658
[Kawasaki] Car is outside. Shall we go?
289
00:26:13,604 --> 00:26:15,504
[Woman] That's what I told him.
290
00:26:15,673 --> 00:26:17,504
But if... Yeah.
291
00:26:17,608 --> 00:26:20,800
He never listens. Yeah.
292
00:26:22,279 --> 00:26:23,871
John?
293
00:26:23,981 --> 00:26:27,280
Oh, my God! John! What are you doing here?
294
00:26:27,384 --> 00:26:31,445
Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band.
295
00:26:31,555 --> 00:26:34,115
What about you? I'm here promoting that action movie I did.
296
00:26:34,225 --> 00:26:37,888
Hyah! You know! [Laughs] I'm doing 20 million interviews a day.
297
00:26:37,995 --> 00:26:39,895
It's crazy. Ohh!
298
00:26:39,997 --> 00:26:42,227
God, it is so good to see you! Yeah. Yeah.
299
00:26:42,333 --> 00:26:45,791
So, how long are you gonna be here? We're here for a week.
300
00:26:45,903 --> 00:26:47,803
I'm gonna go shoot in Fukawaka.
301
00:26:47,905 --> 00:26:49,805
Ohh! Oh, it's amazing!
302
00:26:49,907 --> 00:26:51,841
Yeah. Oh. Oh, yeah. It's amazing.
303
00:26:55,145 --> 00:26:58,171
You know... Oh, this is... this is my wife, Charlotte.
304
00:26:58,282 --> 00:27:01,115
Hi! It's really nice to meet you! Hi. Nice to meet you.
305
00:27:01,218 --> 00:27:03,311
Hello! [Laughing] Yeah!
306
00:27:03,420 --> 00:27:05,547
Wife? [Laughing] Yeah. Yeah.
307
00:27:05,656 --> 00:27:07,886
John. John. Huh?
308
00:27:07,992 --> 00:27:09,892
You are my favorite photographer.
309
00:27:09,994 --> 00:27:12,986
Oh, come on! No, you are. I only want you to shoot me.
310
00:27:15,990 --> 00:27:16,999
It's true! [Laughs]
311
00:27:17,101 --> 00:27:19,592
I have the worst B.O. Right now. I'm so sorry.
312
00:27:19,703 --> 00:27:22,331
No, no, no. But, listen, um...
313
00:27:22,439 --> 00:27:25,203
- Let's all go out for a drink sometime. - Yeah.
314
00:27:25,309 --> 00:27:28,210
You know? Call me. Okay? Yeah. Okay.
315
00:27:28,312 --> 00:27:30,212
Listen, I'm under Evelyn Waugh.
316
00:27:30,314 --> 00:27:32,214
Oh, oh, oh. Shh. Okay?
317
00:27:33,984 --> 00:27:35,849
Okay, arigato, arigato.
318
00:27:35,953 --> 00:27:38,444
Aah! [Laughing] Moshi moshi!
319
00:27:38,556 --> 00:27:40,456
Evelyn Waugh?
320
00:27:40,558 --> 00:27:42,788
What? Evelyn Waugh was a man.
321
00:27:42,893 --> 00:27:44,861
Oh, come on. She's nice.
322
00:27:46,630 --> 00:27:49,362
What? You know... You know, not everybody went to Yale.
323
00:27:50,467 --> 00:27:53,137
It was just a pseudonym, for Christ's sake.
324
00:27:53,137 --> 00:27:53,270
Why do you have to defend her?
It was just a pseudonym, for Christ's sake.
325
00:27:53,270 --> 00:27:55,139
Why do you have to defend her?
326
00:27:55,139 --> 00:27:55,370
Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time?
Why do you have to defend her?
327
00:27:55,370 --> 00:27:58,540
Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time?
328
00:27:58,642 --> 00:28:00,803
I thought it was funny. Forget it.
329
00:28:02,913 --> 00:28:06,314
Hey, John, we gotta go. Oh. Yeah.
330
00:28:10,688 --> 00:28:13,953
[Man On Headphones] Did you ever wonder what your purpose in life is?
331
00:28:14,580 --> 00:28:17,619
This book is about finding your soul's purpose or destiny.
332
00:28:17,728 --> 00:28:21,494
Every soul has its path, but sometimes that path is not clear.
333
00:28:21,599 --> 00:28:26,298
The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint,
334
00:28:26,403 --> 00:28:32,272
all compacted into a pattern that has been selected by your soul...before you've even gotten here.
335
00:28:36,380 --> 00:28:40,441
[Woman] You know, I guess the reason why I likeJapan the best...
336
00:28:40,551 --> 00:28:42,451
out of all Asian countries...
337
00:28:42,553 --> 00:28:47,252
is because I really feel close to, um, Buddhism.
338
00:28:47,358 --> 00:28:49,588
I really feel... I really believe in reincarnation.
339
00:28:49,693 --> 00:28:52,594
That's part of what drew me to Midnight Velocity as well,
340
00:28:52,696 --> 00:28:56,223
because although Keanu dies,
341
00:28:56,333 --> 00:28:58,233
he eventually gets reincarnated.
342
00:28:58,335 --> 00:29:01,930
So there's hope... There's hope in reincarnation, I think.
343
00:29:02,390 --> 00:29:04,940
[Reporter] What was it like working with Keanu Reeves?
344
00:29:05,420 --> 00:29:08,478
He was always so... He was always, you know, giving me ideas...
345
00:29:08,579 --> 00:29:10,479
and, you know, really helpful.
346
00:29:10,581 --> 00:29:12,481
He made me feel really comfortable, so...
347
00:29:12,583 --> 00:29:16,280
And we both have two dogs, and we both live in L.A.,
348
00:29:16,387 --> 00:29:19,550
so we have all these different things in common.
349
00:29:19,657 --> 00:29:22,558
So, you know, we both really like Mexican food...
350
00:29:22,660 --> 00:29:24,855
and yoga and...
351
00:29:24,962 --> 00:29:26,862
karate!
352
00:29:26,964 --> 00:29:30,900
[Reporters Laughing] [Woman Translating IntoJapanese] Mexican food. Yoga.
353
00:29:48,218 --> 00:29:50,948
Konnichi wa. Hello. Hi.
354
00:30:17,681 --> 00:30:21,742
Hai. Okay. Hai. Hai. Okay.
355
00:31:33,257 --> 00:31:36,488
He got married a couple of times...
356
00:31:36,593 --> 00:31:38,493
[Sighs] To some nice women.
357
00:31:38,595 --> 00:31:41,996
Beautiful women too. I mean, you and I would be crazy for these women.
358
00:31:42,990 --> 00:31:44,499
But there were always rumors.
359
00:31:44,601 --> 00:31:46,501
I never liked his acting,
360
00:31:46,603 --> 00:31:49,504
so I never gave a damn whether he was straight or not.
361
00:31:49,606 --> 00:31:52,507
Thank you... Hi. Thanks.
362
00:31:52,609 --> 00:31:54,509
What can I get you?
363
00:31:54,611 --> 00:31:57,205
Um, I'm not sure.
364
00:31:59,683 --> 00:32:02,277
For relaxing times, make it...
365
00:32:02,386 --> 00:32:04,354
[Bartender, Bob] Suntory time.
366
00:32:06,560 --> 00:32:08,786
Um, I'll have a vodka tonic.
367
00:32:08,892 --> 00:32:10,860
[Laughs] Thanks.
368
00:32:16,233 --> 00:32:18,201
So, what are you doing here?
369
00:32:19,336 --> 00:32:21,736
Uh, a couple of things.
370
00:32:21,839 --> 00:32:25,502
Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday,
371
00:32:25,609 --> 00:32:27,907
and, uh, getting paid $2 million...
372
00:32:28,110 --> 00:32:30,536
to endorse a whiskey...
373
00:32:30,647 --> 00:32:33,616
when I could be doing a play somewhere.
374
00:32:37,221 --> 00:32:39,621
But the good news is, the whiskey works.
375
00:32:47,970 --> 00:32:49,497
What are you doing?
376
00:32:49,600 --> 00:32:52,160
Um, my husband's a photographer,
377
00:32:52,269 --> 00:32:55,170
so he's here working and, uh,
378
00:32:55,272 --> 00:32:57,672
I wasn't doing anything, so I came along.
379
00:32:57,774 --> 00:33:01,676
And we have some friends that live here. How long have you been married?
380
00:33:01,778 --> 00:33:03,678
Oh, thank you.
381
00:33:03,780 --> 00:33:06,613
Mmm. Two years.
382
00:33:06,717 --> 00:33:08,617
Twenty-five long ones.
383
00:33:11,121 --> 00:33:14,124
You're probably just having a midlife crisis.
384
00:33:14,124 --> 00:33:14,220
Did you buy a Porsche yet?
You're probably just having a midlife crisis.
385
00:33:14,220 --> 00:33:16,920
Did you buy a Porsche yet?
386
00:33:17,461 --> 00:33:20,225
You know, I was thinking about buying a Porsche.
387
00:33:24,670 --> 00:33:25,967
Twenty-five years.
388
00:33:26,690 --> 00:33:28,970
That's a... Well, it's impressive.
389
00:33:32,342 --> 00:33:35,903
Well, you figure you sleep one-third of your life.
390
00:33:36,130 --> 00:33:38,709
That knocks off eight years of marriage right there.
391
00:33:38,815 --> 00:33:40,715
So you're down to 16 and change.
392
00:33:40,817 --> 00:33:42,717
You're just a teenager at marriage.
393
00:33:42,819 --> 00:33:46,152
You can drive it, but there's still the occasional accident.
394
00:33:48,926 --> 00:33:50,894
What do you do?
395
00:33:55,980 --> 00:33:56,998
I'm not sure yet, actually.
396
00:33:57,100 --> 00:33:59,830
I just graduated last spring.
397
00:33:59,937 --> 00:34:01,768
What did you study?
398
00:34:01,872 --> 00:34:03,772
Philosophy.
399
00:34:03,874 --> 00:34:07,332
Yeah, there's a good buck in that racket. [Laughs] Yeah.
400
00:34:08,412 --> 00:34:10,972
Well, so far it's pro bono.
401
00:34:13,830 --> 00:34:16,211
Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah.
402
00:34:18,588 --> 00:34:21,716
I hope your Porsche works out.
403
00:34:21,825 --> 00:34:24,623
Cheers to that, huh? Cheers to that.
404
00:34:24,728 --> 00:34:26,696
Kanpai.
405
00:34:36,239 --> 00:34:38,207
Wish I could sleep.
406
00:34:38,308 --> 00:34:40,276
Me too.
407
00:34:47,617 --> 00:34:51,246
♫ [Pop] One, two, three, and okay. ♫
408
00:34:52,289 --> 00:34:54,257
♫ [Continues] All right.
409
00:35:01,965 --> 00:35:05,264
One, two, three, four.
410
00:35:05,369 --> 00:35:08,896
And one, two, three, four.
411
00:35:09,600 --> 00:35:10,906
And one, two...
412
00:36:24,881 --> 00:36:27,441
[Video Game: Girl's Voice] Wait! Take me with you!
413
00:36:45,202 --> 00:36:47,602
[John Laughs] How'd it go, huh?
414
00:36:47,704 --> 00:36:50,935
Oh, it was good, you know. I'm tired. Ohh.
415
00:36:51,410 --> 00:36:53,942
Yeah, l-l-I gotta go downstairs and meet Kelly for some drinks.
416
00:36:54,440 --> 00:36:58,447
She wants to talk about some photo thing. Maybe I'll go downstairs with you.
417
00:36:58,548 --> 00:37:00,448
Oh, you wanna come?
418
00:37:00,550 --> 00:37:02,381
Yeah, sure.
419
00:37:02,486 --> 00:37:04,613
Okay. Yeah.
420
00:37:06,690 --> 00:37:08,885
♫ You ♫
421
00:37:08,992 --> 00:37:12,985
♫Stepped out of a dream ♫
422
00:37:13,960 --> 00:37:16,657
Everybody is always, like, "Kelly, you are anorexic."
423
00:37:16,766 --> 00:37:20,668
And I'm, like, "No, I'm not." I eat so much junk food, you wouldn't believe it.
424
00:37:20,770 --> 00:37:22,670
Just because I have a high metabolism.
425
00:37:22,772 --> 00:37:24,672
Because I thought you were anorexic too.
426
00:37:24,774 --> 00:37:28,369
Everybody does. Everybody thinks that. Yeah, 'cause you look so...
427
00:37:28,478 --> 00:37:30,378
Thank you! I know, but it's...
428
00:37:30,480 --> 00:37:32,812
I mean, I eat whatever. I have a really high metabolism.
429
00:37:32,916 --> 00:37:35,851
Yeah. But, um...
430
00:37:37,587 --> 00:37:40,818
My dad was an anorexic.
431
00:37:40,924 --> 00:37:43,449
Really? Oh, really?
432
00:37:45,562 --> 00:37:49,464
He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba.
433
00:37:49,566 --> 00:37:53,798
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.
434
00:37:53,904 --> 00:37:58,141
Every day they told him they put poison in the food.
435
00:37:58,141 --> 00:37:58,340
So they would always make themselves throw up after every meal.
Every day they told him they put poison in the food.
436
00:37:58,340 --> 00:38:00,837
So they would always make themselves throw up after every meal.
437
00:38:00,944 --> 00:38:03,845
That's horrible. That's terrible.
438
00:38:03,947 --> 00:38:05,972
That's some crazy shit.
439
00:38:06,820 --> 00:38:08,185
You don't think he sounds kinda goofy? No!
440
00:38:08,185 --> 00:38:08,730
You know that break beat, right? Well, I been takin' it to some next level shit.
You don't think he sounds kinda goofy? No!
441
00:38:08,730 --> 00:38:11,848
You know that break beat, right? Well, I been takin' it to some next level shit.
442
00:38:11,955 --> 00:38:14,856
Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like...
443
00:38:17,460 --> 00:38:19,985
So it's, like, evolving, the beat.
444
00:38:20,960 --> 00:38:23,930
So it, like, sounds hella large on the track. You know what I'm sayin'?
445
00:38:26,360 --> 00:38:27,901
You don't listen to hip-hop? Uh...
446
00:38:28,400 --> 00:38:30,404
Oh, my God! You guys gotta listen.
447
00:38:30,507 --> 00:38:33,374
I tried this power cleanse. It's so amazing.
448
00:38:33,476 --> 00:38:36,274
Okay, promise me you'll try it. Will you try this power cleanse?
449
00:38:36,379 --> 00:38:38,779
I did it last week, and it's amazing. I'll be right back.
450
00:38:38,882 --> 00:38:41,214
It's so good to get the toxins out of your body.
451
00:38:41,318 --> 00:38:44,685
With all, like, the pollution, all, like, the...
452
00:38:49,259 --> 00:38:51,159
Hello. Hello.
453
00:38:51,261 --> 00:38:54,287
You ever switch seats? [Chuckles]
454
00:38:54,397 --> 00:38:57,696
Uh, I like this one. If I fall, someone will notice.
455
00:39:00,870 --> 00:39:03,139
So, you having a nice time?
456
00:39:03,139 --> 00:39:03,310
Can you keep a secret?
So, you having a nice time?
457
00:39:03,310 --> 00:39:05,141
Can you keep a secret?
458
00:39:05,141 --> 00:39:05,390
I'm trying to organize a prison break.
Can you keep a secret?
459
00:39:05,390 --> 00:39:07,769
I'm trying to organize a prison break.
460
00:39:07,877 --> 00:39:10,812
I'm looking for, like, an accomplice. [Laughs]
461
00:39:10,914 --> 00:39:14,281
We'd have to, first, get out of this bar.
462
00:39:14,384 --> 00:39:18,286
Then the hotel, then the city, and then the country.
463
00:39:18,388 --> 00:39:21,289
Are you in, or are you out? I'm in.
464
00:39:21,391 --> 00:39:23,291
Good. I'll go pack my stuff.
465
00:39:23,393 --> 00:39:26,157
Get your coat. [Chuckling] See ya.
466
00:39:26,263 --> 00:39:29,494
I hope you've had enough to drink. It's gonna take courage.
467
00:39:35,605 --> 00:39:39,632
Oh, look. The label got me these.
468
00:39:39,743 --> 00:39:42,837
Mmm, I love Cristal. You wanna have some?
469
00:39:42,946 --> 00:39:47,815
Well, I'm... [Stammers] I gotta go. I mean, l...
470
00:39:49,252 --> 00:39:52,153
Y-You know, you don't have to stay.
471
00:39:52,255 --> 00:39:54,917
I mean... You don't have to go, do you?
472
00:39:55,250 --> 00:39:56,925
[Laughs] Well, l... [Stammering]
473
00:39:57,270 --> 00:39:59,427
I know. You're gonna be working the whole time.
474
00:39:59,529 --> 00:40:03,898
I'll have a much better time here. I'll call Charlie and those guys. Yeah! Call those guys.
475
00:40:04,000 --> 00:40:07,401
And I'm gonna be back on Sunday, and l...
476
00:40:07,504 --> 00:40:09,472
I love you, you know.
477
00:40:13,209 --> 00:40:15,336
[Whispers] Okay? [Whispers] I love you.
478
00:40:19,820 --> 00:40:21,642
I'll see you. Okay? Yeah, it's just gonna be a couple of... a couple of days.
479
00:40:23,753 --> 00:40:25,721
I love you.
480
00:41:30,190 --> 00:41:31,577
[Giggles] Hello.
481
00:41:31,688 --> 00:41:33,212
Hello. How are you?
482
00:41:33,323 --> 00:41:35,553
Good. How are you?
483
00:41:39,829 --> 00:41:43,128
It's a cool pool, isn't it? Yeah, it's nice.
484
00:41:44,367 --> 00:41:46,267
Get any sleep?
485
00:41:46,369 --> 00:41:48,963
Not yet. [Chuckles] How about you?
486
00:41:49,720 --> 00:41:50,972
No. Not yet.
487
00:41:51,740 --> 00:41:53,565
[Both Laugh] How long you staying for?
488
00:41:53,676 --> 00:41:57,806
I'll be in the bar for the rest of the week. [Laughs]
489
00:41:57,914 --> 00:42:00,815
Well, that's good.
490
00:42:00,917 --> 00:42:04,751
Um, I'm going out with some friends later, if you wanna come.
491
00:42:05,955 --> 00:42:09,516
Sure. Okay. I'll see you later.
492
00:42:09,626 --> 00:42:11,594
Okay. See ya.
493
00:42:25,410 --> 00:42:27,703
"Bob, which one do you want for your study?
494
00:42:27,811 --> 00:42:29,779
I like the burgundy, but whatever you want."
495
00:42:41,858 --> 00:42:43,758
Which one is burgundy?
496
00:42:46,196 --> 00:42:48,198
Hold on! [Giggles]
497
00:42:48,198 --> 00:42:48,960
Hold on.
Hold on! [Giggles]
498
00:42:48,960 --> 00:42:50,166
Hold on.
499
00:42:51,367 --> 00:42:56,134
[Giggles] You really are having a midlife crisis, huh?
500
00:42:56,239 --> 00:42:59,140
Really? Yeah, I was afraid of that. Mmm.
501
00:42:59,242 --> 00:43:04,770
I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight.
502
00:43:07,684 --> 00:43:10,152
My bathroom is messier than yours.
503
00:43:15,580 --> 00:43:16,958
And it's not like you're not tryin'.
504
00:43:17,600 --> 00:43:20,290
Here, will you cut the tag out for me? Sure.
505
00:43:22,265 --> 00:43:25,201
You're too tall.
506
00:43:25,201 --> 00:43:25,980
Uh, anybody ever tell you you may be too small?
You're too tall.
507
00:43:25,980 --> 00:43:29,695
Uh, anybody ever tell you you may be too small?
508
00:43:29,806 --> 00:43:33,742
Whose is this? "A Soul's Search: Finding Your True Calling."
509
00:43:33,843 --> 00:43:36,368
I don't know.
510
00:43:36,479 --> 00:43:40,116
I have that. Did it work out for you, then?
511
00:43:40,116 --> 00:43:40,600
[Laughing] Obviously.
I have that. Did it work out for you, then?
512
00:43:40,600 --> 00:43:42,584
[Laughing] Obviously.
513
00:43:48,791 --> 00:43:50,918
Where's your shoes? They're over here.
514
00:43:51,270 --> 00:43:53,393
- Where's your room key? - It's in my bag.
515
00:43:53,496 --> 00:43:56,397
- And where's your bag? - It's right here.
516
00:43:56,499 --> 00:43:58,399
Let's go. Wait!
517
00:43:58,501 --> 00:44:00,696
There's the elevator. I gotta go. Hey! [Giggles]
518
00:44:04,400 --> 00:44:05,940
Hi! How are you? Hi, Charlie!
519
00:44:09,450 --> 00:44:11,147
Um, Bob, this is Charlie Brown.
520
00:44:11,147 --> 00:44:11,360
Hi. Nice to meet you. How are you? Nice to meet you.
Um, Bob, this is Charlie Brown.
521
00:44:11,360 --> 00:44:14,344
Hi. Nice to meet you. How are you? Nice to meet you.
522
00:44:14,450 --> 00:44:16,185
- This is Bambi. - How are you, Bambi?
523
00:44:16,185 --> 00:44:16,770
His real name's Hayashi, but... Why do they call you Charlie Brown?
- This is Bambi. - How are you, Bambi?
524
00:44:16,770 --> 00:44:19,552
His real name's Hayashi, but... Why do they call you Charlie Brown?
525
00:44:19,656 --> 00:44:23,183
Everybody say, "He looks like Charlie Brown." You know, Snoopy, man.
526
00:44:23,293 --> 00:44:25,557
Oh, I'll be right back.
527
00:44:25,662 --> 00:44:30,133
Bob, over here. These are my friends. Very beautiful.
528
00:44:30,133 --> 00:44:30,310
She's "B," and she's Rico, and she's Myumi.
Bob, over here. These are my friends. Very beautiful.
529
00:44:30,310 --> 00:44:34,137
She's "B," and she's Rico, and she's Myumi.
530
00:44:34,137 --> 00:44:34,350
- Myumi. How are you? I'm Bob. - Oh! Bob.
She's "B," and she's Rico, and she's Myumi.
531
00:44:34,350 --> 00:44:36,435
- Myumi. How are you? I'm Bob. - Oh! Bob.
532
00:44:36,539 --> 00:44:38,473
Bob from United States, man.
533
00:44:38,575 --> 00:44:41,442
Ahh! Hi, Bob.
534
00:44:41,544 --> 00:44:43,944
Maybe you'd like to sing backup for me.
535
00:44:44,470 --> 00:44:46,277
- [Charlie] This is my surfing teacher. - He's your surfing teacher?
536
00:44:46,382 --> 00:44:48,543
Sometime, sometime. You're a surfer?
537
00:45:22,385 --> 00:45:24,615
[Speaking French]
538
00:45:24,721 --> 00:45:27,155
Oh, oui, oui. The emperor's house? Cool.
539
00:45:27,256 --> 00:45:30,555
[Continues In French]
540
00:45:30,660 --> 00:45:33,527
Yeah? Yeah. [Continues In French]
541
00:45:35,632 --> 00:45:38,999
Cool! Right.
542
00:45:39,102 --> 00:45:41,502
You don't have anything... Do you have anything b...
543
00:45:41,604 --> 00:45:43,299
Hey. Hey. How you doin'?
544
00:45:43,406 --> 00:45:45,772
- Good. How are you? - MyJapanese is getting better.
545
00:45:45,875 --> 00:45:47,775
We started speaking English.
546
00:45:53,490 --> 00:45:54,949
Charlie.
547
00:46:00,490 --> 00:46:02,822
- [Gunfire] - Ooh! Get out, guys!
548
00:46:02,925 --> 00:46:06,326
- [Bob] I'm leaving! - [Charlotte Laughing] They'll sting!
549
00:46:13,503 --> 00:46:17,963
- Who are these guys, anyway? - [Charlie Shouting In Japanese]
550
00:46:24,781 --> 00:46:26,681
[Bob] Oh, no. [Gunfire Continues]
551
00:46:50,873 --> 00:46:52,932
Come on!
552
00:46:53,420 --> 00:46:54,942
[Charlie] Hey, guys! Over here!
553
00:46:55,440 --> 00:46:56,944
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
554
00:46:57,460 --> 00:46:58,513
Wait! Our tour guide!
555
00:46:58,614 --> 00:47:00,582
[Charlie] Hurry up!
556
00:47:08,958 --> 00:47:10,619
Yeah? Gorgeous.
557
00:47:10,727 --> 00:47:12,524
Gorgeous? Blonde and black.
558
00:47:15,698 --> 00:47:18,428
♫ Well, it's a feelin' I get ♫
559
00:47:18,534 --> 00:47:21,435
- Cheese. Cheese-o! - Cheese!
560
00:47:24,140 --> 00:47:26,142
♫ah, yeah... Hi. ♫ It's a feelin'I get ♫
561
00:47:26,142 --> 00:47:26,400
Hi, I'm Hans. Nice to meet you.
♫ah, yeah... Hi. ♫ It's a feelin'I get ♫
562
00:47:26,400 --> 00:47:28,610
Hi, I'm Hans. Nice to meet you.
563
00:47:28,711 --> 00:47:30,144
I'm Charlotte. Nice to meet you.
564
00:47:36,552 --> 00:47:39,885
Last weekend, I went surfing. Right.
565
00:47:39,989 --> 00:47:43,516
About seven people, you know. Some friends.
566
00:47:43,626 --> 00:47:47,722
And we camp over there on the beach.
567
00:47:47,830 --> 00:47:51,994
[Laughing] In fact, we made a kind of...
568
00:47:52,101 --> 00:47:54,831
Wait. What kind of weed is it? I don't know.
569
00:47:54,937 --> 00:47:59,499
♫Baby, when I saw you turnin' at the end of the street ♫
570
00:48:01,744 --> 00:48:03,939
♫I knew our time was gone ♫
571
00:48:04,460 --> 00:48:06,913
♫Into blank pages ♫
572
00:48:07,160 --> 00:48:12,147
♫Just understand I was afraid to be a simple guy ♫
573
00:48:12,255 --> 00:48:14,723
♫I tried my best to smile ♫
574
00:48:14,824 --> 00:48:17,588
♫But deep inside my heart ♫
575
00:48:17,693 --> 00:48:20,958
♫I felt like the shell that a crab comes in ♫
576
00:48:21,630 --> 00:48:23,793
♫I guess I couldn't live without things ♫
577
00:48:24,000 --> 00:48:25,365
♫God save the queen ♫
578
00:48:26,869 --> 00:48:29,804
♫A fascist regime ♫
579
00:48:29,906 --> 00:48:32,773
♫It made you a moron ♫
580
00:48:32,875 --> 00:48:35,105
♫Apotential H-bomb ♫
581
00:48:36,546 --> 00:48:38,130
♫God save the queen ♫
582
00:48:39,415 --> 00:48:41,246
♫She ain't no human being ♫
583
00:48:42,485 --> 00:48:45,682
♫There's no future ♫
584
00:48:45,788 --> 00:48:49,383
♫In England's dreaming ♫
585
00:48:49,492 --> 00:48:51,858
[Rock]
586
00:48:51,961 --> 00:48:55,192
♫As I walk through ♫
587
00:48:55,298 --> 00:48:57,994
♫This wicked world ♫
588
00:48:59,135 --> 00:49:02,536
♫Searchin' for light in the darkness ♫ [Cheering]
589
00:49:02,638 --> 00:49:05,664
♫Of insanity ♫
590
00:49:05,775 --> 00:49:07,800
♫I ask myself ♫
591
00:49:08,911 --> 00:49:12,347
♫Is all hope lost ♫
592
00:49:12,448 --> 00:49:15,100
♫Is there only pain ♫
593
00:49:15,117 --> 00:49:16,516
♫And hatred ♫
594
00:49:16,619 --> 00:49:18,644
♫And misery ♫
595
00:49:19,856 --> 00:49:23,883
♫And each time I feel like this inside ♫
596
00:49:23,993 --> 00:49:27,520
♫There's one thing I want to know ♫
597
00:49:27,630 --> 00:49:32,465
♫What's so funny 'bout peace, love and understanding ♫
598
00:49:32,568 --> 00:49:34,190
[Cheering] ♫ Ohh-oh-oh-oh-ohh ♫
599
00:49:34,203 --> 00:49:41,109
♫What's so funny 'bout peace, love and understanding ♫
600
00:49:42,445 --> 00:49:44,811
♫I'm winkin' at ya ♫
601
00:49:44,914 --> 00:49:49,248
♫Gonna make you, make you make you notice ♫
602
00:49:50,486 --> 00:49:52,440
♫Gonna use my arms ♫
603
00:49:53,155 --> 00:49:54,679
♫Gonna use my legs ♫
604
00:49:54,790 --> 00:49:57,122
♫Gonna use my style ♫
605
00:49:57,226 --> 00:50:00,525
♫Gonna use my sidestep ♫
606
00:50:00,630 --> 00:50:02,860
♫Gonna use my fingers ♫
607
00:50:02,965 --> 00:50:05,729
♫Gonna use my, my, my ♫♫ [Charlie] ♫ My, my, my ♫
608
00:50:05,835 --> 00:50:08,326
♫Imagination, oh-ohh ♫
609
00:50:08,437 --> 00:50:10,405
♫'Cause I'm ♫
610
00:50:10,506 --> 00:50:12,633
♫Gonna make you see ♫
611
00:50:12,742 --> 00:50:16,303
♫Nobody else here, No one like me ♫
612
00:50:18,247 --> 00:50:20,681
♫♫ I'm special ♫ - [Falsetto] ♫ Special ♫
613
00:50:20,783 --> 00:50:22,944
♫So special ♫ Special?
614
00:50:23,520 --> 00:50:25,612
♫I gotta have some of your ♫
615
00:50:25,721 --> 00:50:28,622
♫Attention Give it to me ♫
616
00:50:28,724 --> 00:50:31,420
♫ [Pop] Ladies and gentlemen, Mr. Bob Harris.
617
00:50:32,995 --> 00:50:34,986
Thanks. This is hard.
618
00:50:35,970 --> 00:50:37,650
[Clears Throat] Oh, Jesus.
619
00:50:43,720 --> 00:50:47,202
♫I could feel at the time ♫
620
00:50:47,310 --> 00:50:50,802
♫There was no way of knowing ♫
621
00:50:50,913 --> 00:50:54,679
♫Fallen leaves in the night ♫
622
00:50:54,784 --> 00:50:58,720
♫Who can say where they're blowin'♫
623
00:50:58,821 --> 00:51:01,619
♫As free as the wind ♫
624
00:51:03,259 --> 00:51:05,727
♫Hopefully learnin' ♫
625
00:51:05,828 --> 00:51:10,180
♫Why the sea on the tide ♫
626
00:51:10,199 --> 00:51:13,566
♫Has no way of turnin' ♫
627
00:51:16,839 --> 00:51:19,205
♫More than this ♫
628
00:51:20,242 --> 00:51:24,838
♫You know there's nothing ♫
629
00:51:24,947 --> 00:51:26,881
♫More than this ♫
630
00:51:28,317 --> 00:51:31,753
♫Tell me one thing ♫
631
00:51:31,854 --> 00:51:35,620
♫More than this ♫
632
00:51:35,725 --> 00:51:40,389
♫Ooh, there's nothing ♫
633
00:51:40,496 --> 00:51:43,954
♫♫ [Karaoke Continues, Singer Faint, Indistinct]
634
00:52:28,310 --> 00:52:31,905
[Rock]
635
00:52:36,819 --> 00:52:40,585
♫ Close my eyes ♫
636
00:52:40,689 --> 00:52:44,250
♫Feel me now ♫
637
00:52:44,360 --> 00:52:46,419
♫I don't know ♫
638
00:52:46,529 --> 00:52:50,226
♫How you could not love me now ♫
639
00:52:51,834 --> 00:52:54,166
♫You will know ♫
640
00:52:54,270 --> 00:52:57,762
♫With her feet down to the ground ♫
641
00:52:59,308 --> 00:53:01,208
♫Over there ♫
642
00:53:01,310 --> 00:53:05,474
♫And I want you, love, to know ♫
643
00:53:06,682 --> 00:53:09,617
♫You can't hide ♫
644
00:53:09,718 --> 00:53:12,118
♫Oh, no ♫
645
00:53:12,221 --> 00:53:15,384
♫From the way I feel ♫
646
00:55:20,416 --> 00:55:24,110
[Lydia On Phone] Hello. [Bob] Hey.
647
00:55:24,119 --> 00:55:26,110
Hello, Bob.
648
00:55:26,121 --> 00:55:30,114
[Bob] Hey, you know, those carpet samples... you were right about the burgundy.
649
00:55:30,226 --> 00:55:32,251
It wasn't even close.
650
00:55:32,361 --> 00:55:35,353
Blows the others away. I'm glad you like it.
651
00:55:37,166 --> 00:55:41,694
I saw a great house tonight that you would've loved, and...
652
00:55:41,804 --> 00:55:45,171
that burgundy would've been good in this house, really. Really?
653
00:55:45,274 --> 00:55:48,539
A guy designed his own house and built it.
654
00:55:48,644 --> 00:55:50,544
Oh, yeah? I wish I'd seen it.
655
00:55:52,514 --> 00:55:56,780
He's a fashion guy. All these fashion people were there.
656
00:55:56,885 --> 00:55:59,752
And, uh, there were Japanese surfers there,
657
00:55:59,855 --> 00:56:04,724
and the guy was playing really, really, really great music.
658
00:56:04,827 --> 00:56:06,988
I should've found out what it was and brought some...
659
00:56:07,960 --> 00:56:08,996
I'll bring some back. I'll try to find out.
660
00:56:09,980 --> 00:56:11,862
That sounds great. Can you hold on?
661
00:56:11,967 --> 00:56:14,834
[Girl Crying]
662
00:56:14,937 --> 00:56:16,837
You have to have something for breakfast.
663
00:56:16,939 --> 00:56:20,272
Do you want some cereal? Tell her I said she's gotta eat something.
664
00:56:20,376 --> 00:56:22,435
I'm just trying to get her to eat something.
665
00:56:22,544 --> 00:56:25,172
Yeah. Tell her I said she has to eat something.
666
00:56:25,281 --> 00:56:27,909
Your dad says eat something. No.
667
00:56:28,170 --> 00:56:33,148
Eat. Tell her I said so. She won't eat anything. Forget it.
668
00:56:33,255 --> 00:56:35,155
Look, I'm glad you're having fun.
669
00:56:36,625 --> 00:56:40,561
It's not fun. It's just... It's just very, very different.
670
00:56:40,663 --> 00:56:42,790
Maybe that's good.
671
00:56:42,898 --> 00:56:45,492
Um, I have to get the kids off for school, okay?
672
00:56:45,601 --> 00:56:47,501
So, can I call you in a while?
673
00:56:49,104 --> 00:56:52,130
I might not be up. It's-It's, like, 4:00.
674
00:56:53,676 --> 00:56:56,509
Well, you better get some sleep. You have work in the morning.
675
00:56:56,612 --> 00:56:58,546
No, actually, they gave me tomorrow off.
676
00:57:00,490 --> 00:57:02,415
That must be nice. Hmm.
677
00:57:04,920 --> 00:57:07,787
All right. Well, thanks for checking in. I gotta go.
678
00:57:07,890 --> 00:57:10,450
All right. Have a great, great night. All right.
679
00:57:10,559 --> 00:57:13,653
I mean, I guess have a great morning, huh? [Chuckles]
680
00:57:13,762 --> 00:57:16,788
Good night, Bob. Good night. Good night.
681
00:57:16,899 --> 00:57:19,925
[Phone Clicks Off, Dial Tone] I love you.
682
00:57:22,571 --> 00:57:25,500
That was a stupid idea.
683
00:58:35,611 --> 00:58:37,977
I was feeling tight, you know? Mm-hmm.
684
00:58:38,800 --> 00:58:40,115
Shoulders and neck. Mm-hmm.
685
00:58:40,115 --> 00:58:40,140
So I called down and, and had a, uh,
Shoulders and neck. Mm-hmm.
686
00:58:40,140 --> 00:58:43,812
So I called down and, and had a, uh,
687
00:58:43,919 --> 00:58:46,649
shiatsu massage in my room. Mmm, that's nice.
688
00:58:46,755 --> 00:58:50,418
And the tightness has completely, uh, disappeared... Mmm.
689
00:58:50,526 --> 00:58:52,926
And been replaced by...
690
00:58:53,280 --> 00:58:54,928
unbelievable pain.
691
00:58:56,532 --> 00:58:59,296
Just staggering, unbearable pain. Ooh, that's too bad.
692
00:58:59,401 --> 00:59:01,301
Yeah. I'm in pain.
693
00:59:01,403 --> 00:59:05,840
I got my foot banged up, and... Wanna see it?
694
00:59:05,941 --> 00:59:08,409
[Grunts] How do you say no?
695
00:59:08,510 --> 00:59:10,842
Oh, my gosh. I know.
696
00:59:10,946 --> 00:59:13,437
That's... How... When did you do this?
697
00:59:13,549 --> 00:59:15,847
I did it the other day. It hurts, you know?
698
00:59:15,951 --> 00:59:19,114
Didn't you feel any pain? Your... Yeah, it really hurt.
699
00:59:19,221 --> 00:59:21,485
It was... Yeah. That toe is almost dead.
700
00:59:23,580 --> 00:59:26,186
I gotta take you to a doctor. You can't, uh, just put that back in the shoe.
701
00:59:26,295 --> 00:59:28,195
No. I don't think so.
702
00:59:28,297 --> 00:59:30,527
Well, you either go to a doctor, or you leave it here.
703
00:59:32,634 --> 00:59:35,603
He's smiling. You like that idea?
704
00:59:35,704 --> 00:59:37,604
See, they love black toe over in this country.
705
00:59:37,706 --> 00:59:40,140
You got a sharp knife?
706
00:59:40,242 --> 00:59:44,110
Gotta be, you know, in this country... somebody's gotta prefer a black toe.
707
00:59:44,213 --> 00:59:46,841
Uh, "brack" toe.
708
00:59:46,949 --> 00:59:49,850
Or we should probably hang around until someone orders it.
709
00:59:49,952 --> 00:59:52,110
Hey, what's with the straight face?
710
00:59:52,588 --> 00:59:54,283
Hospital regulations. Get in there.
711
00:59:54,389 --> 00:59:57,290
All right. Thank you. All right.
712
00:59:59,862 --> 01:00:02,558
Careful, okay? No, don't!
713
01:00:02,664 --> 01:00:05,633
No! Hey, use the horn, fella.
714
01:00:10,506 --> 01:00:12,804
Let's try "mixed internal." [Laughing]
715
01:00:12,908 --> 01:00:15,342
Yeah. Switched to beer, huh? Go.
716
01:00:15,444 --> 01:00:17,378
Go. Go. You might want to switch to sake.
717
01:00:17,479 --> 01:00:19,379
Stop.
718
01:00:25,954 --> 01:00:28,320
Yeah. We need a doctor. Hai.
719
01:00:28,423 --> 01:00:30,618
Uh... For, uh, her... emergency room.
720
01:00:30,726 --> 01:00:32,887
It's not an emergency. I just hurt my foot.
721
01:00:40,536 --> 01:00:43,505
Okay, do we fill this out? We go over there?
722
01:00:43,605 --> 01:00:45,505
Which number?
723
01:00:50,846 --> 01:00:53,610
We're not going to another hospital, so whatever you say is okay.
724
01:00:55,717 --> 01:00:59,118
Could you put that back in the garage for us?
725
01:01:28,350 --> 01:01:31,751
[Speaking Japanese] "Nihon ni nanen iru no desuka?" - How many years have you been in Japan?.
726
01:01:33,550 --> 01:01:42,050
"In desuka"?
[Speaking Japanese] "Iru no desuka".
"Ore, eigo wakaranai kara na." - I don't know English
727
01:01:42,364 --> 01:01:45,133
Nihon ni.
728
01:01:45,133 --> 01:01:45,260
Japan.
Nihon ni.
729
01:01:45,260 --> 01:01:47,101
Japan.
730
01:01:47,202 --> 01:01:49,864
Japan. "Appuh."
731
01:01:49,972 --> 01:01:51,940
Japan "appuh." Japan...
732
01:01:52,400 --> 01:01:54,634
"Appuh." "Appuh." After?
733
01:01:54,743 --> 01:01:57,750
Japan... "Appuh." Nannen.
734
01:02:00,215 --> 01:02:02,683
"Nannen."
735
01:02:21,203 --> 01:02:23,103
How's that song go?
736
01:02:35,784 --> 01:02:38,378
- Is that for me? - [Door Closes]
737
01:02:38,487 --> 01:02:40,387
Yeah, it can be for you.
738
01:03:13,422 --> 01:03:15,322
[Charlotte's Voice] Hey, Bob, it's Charlotte.
739
01:03:15,424 --> 01:03:19,520
Um, I'm going to meet Charlie and those guys at this place called Orange around 10:00,
740
01:03:19,628 --> 01:03:22,324
so I'll fax you a map on how to get there.
741
01:03:22,431 --> 01:03:25,696
I hope you can come and meet us. Bye.
742
01:03:34,142 --> 01:03:36,576
♫Suckin'on my titties like you wanted me ♫
743
01:03:36,678 --> 01:03:39,169
♫Callin'me all the time like Blondie ♫
744
01:03:39,281 --> 01:03:42,184
♫Check out my Chrissie be-Hynde It's fine all of the time ♫
745
01:03:42,184 --> 01:03:42,790
♫Like sex on the beach is #
#Check out my Chrissie be-Hynde It's fine all of the time ♫
746
01:03:42,790 --> 01:03:44,186
♫Like sex on the beach is ♫
747
01:03:44,186 --> 01:03:44,840
♫ What else is in the Teaches of Peaches
#Like sex on the beach is ♫
748
01:03:44,840 --> 01:03:46,780
♫ What else is in the Teaches of Peaches♫
749
01:03:46,888 --> 01:03:48,947
♫Huh, what ♫
750
01:03:56,980 --> 01:03:58,498
♫Suckin'on my titties like you wanted me ♫
751
01:03:58,600 --> 01:04:01,296
♫Callin'me all the time like Blondie ♫
752
01:04:01,403 --> 01:04:05,669
How long have you been here? I couldn't say.
753
01:04:05,774 --> 01:04:07,901
Where's Charlie and those guys?
754
01:04:08,900 --> 01:04:11,877
Um, they're takin' a dance class.
755
01:04:11,980 --> 01:04:15,472
[Woman Laughing] ♫ Why, what ♫
756
01:04:19,821 --> 01:04:23,348
♫What, right ♫
757
01:04:29,865 --> 01:04:31,924
Can I get you a couple drinks? Let's go.
758
01:04:32,330 --> 01:04:34,169
Okay. Okay.
759
01:04:34,169 --> 01:04:34,580
♫Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie ♫ Thank you.
Okay. Okay.
760
01:04:34,580 --> 01:04:37,297
♫Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie ♫ Thank you.
761
01:04:39,574 --> 01:04:41,838
[Horn Honking] He's got blockers.
762
01:04:42,878 --> 01:04:45,108
They've got room to run.
763
01:04:45,213 --> 01:04:47,807
He's cutting back. He cut back.
764
01:04:47,916 --> 01:04:49,816
He's dancin'. He's dancin'. Where'd he go?
765
01:04:53,789 --> 01:04:56,155
[Charlotte] There you are.
766
01:04:58,393 --> 01:05:00,588
Say "Hi."
767
01:05:03,698 --> 01:05:05,598
Hi. You ready?
768
01:05:06,935 --> 01:05:09,335
Come on.
769
01:05:09,437 --> 01:05:12,201
[Piano] Thank you, Tokyo!
770
01:05:12,307 --> 01:05:17,108
♫Nobody does it better ♫
771
01:05:19,447 --> 01:05:23,941
♫Makes me feel sad for the rest ♫
772
01:05:27,122 --> 01:05:29,613
♫Nobody does it ♫
773
01:05:29,724 --> 01:05:32,522
♫Half as good as you ♫
774
01:05:32,627 --> 01:05:36,358
[Laughing] ♫ Baby, you're ♫
775
01:05:36,464 --> 01:05:39,126
♫The best ♫ You two.
776
01:05:39,234 --> 01:05:41,532
Both of you.
777
01:05:41,636 --> 01:05:44,105
♫I wasn't lookin' ♫
778
01:05:44,105 --> 01:05:44,200
[Laughing] ♫ But somehow you found me ♫
♫I wasn't lookin' ♫
779
01:05:44,200 --> 01:05:48,633
[Laughing] ♫ But somehow you found me ♫
780
01:05:48,743 --> 01:05:54,340
♫I tried to hide from your love,yeah ♫
781
01:07:22,700 --> 01:07:26,234
[Man Speaking Italian]
782
01:07:26,341 --> 01:07:28,673
[Woman] No, no. Not here. [Speaking Italian]
783
01:07:28,777 --> 01:07:31,644
- It must be over there. - [Man Continues In Italian]
784
01:07:46,161 --> 01:07:49,995
You know, the first time I saw you, you were wearing a tuxedo at the bar.
785
01:07:50,980 --> 01:07:52,396
You were very dashing.
786
01:07:52,500 --> 01:07:54,491
I liked the mascara.
787
01:08:00,442 --> 01:08:02,842
But the first time I saw you was in the elevator.
788
01:08:02,944 --> 01:08:05,606
Really? You don't remember?
789
01:08:08,650 --> 01:08:12,780
I guess you do kind of blend in, huh? [Chuckles]
790
01:08:12,887 --> 01:08:15,156
Did I scowl at you?
791
01:08:15,156 --> 01:08:15,480
No, you smiled. I did?
Did I scowl at you?
792
01:08:15,480 --> 01:08:18,557
No, you smiled. I did?
793
01:08:18,660 --> 01:08:21,993
Yes, it was a complete accident. A freak. I haven't seen it since.
794
01:08:22,970 --> 01:08:24,861
Just that one time. Like that, but bigger.
795
01:08:26,501 --> 01:08:29,299
Bigger. Yeah, big... big...
796
01:08:29,404 --> 01:08:32,168
Well, not that big. [Chuckles]
797
01:08:32,273 --> 01:08:34,741
[Woman On TV] My goodness.
798
01:08:40,815 --> 01:08:44,444
Marcello, come here. Hurry up.
799
01:08:48,289 --> 01:08:51,952
[Charlotte] Why do they switch the "R"s and the "L"s here?
800
01:08:52,600 --> 01:08:56,131
Oh, for yuks. You know, just to mix it up.
801
01:08:56,131 --> 01:08:56,190
They have to amuse themselves. 'Cause we're not makin' 'em laugh.
Oh, for yuks. You know, just to mix it up.
802
01:08:56,190 --> 01:08:59,320
They have to amuse themselves. 'Cause we're not makin' 'em laugh.
803
01:09:02,771 --> 01:09:06,832
Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun.
804
01:09:09,811 --> 01:09:12,410
Whatever you say. You're the boss.
805
01:09:17,318 --> 01:09:19,718
I'm stuck.
806
01:09:22,524 --> 01:09:24,719
Does it get easier?
807
01:09:30,231 --> 01:09:32,358
It gets easier.
808
01:09:34,469 --> 01:09:36,460
Look at you.
809
01:09:37,572 --> 01:09:39,506
Thanks. [Chuckles]
810
01:09:40,942 --> 01:09:43,103
The more you know who you are,
811
01:09:43,211 --> 01:09:45,338
and what you want,
812
01:09:45,447 --> 01:09:48,245
the less you let...
813
01:09:48,349 --> 01:09:50,510
things upset you.
814
01:09:54,589 --> 01:09:56,989
I just don't know what I'm supposed to be.
815
01:09:58,260 --> 01:09:59,994
You know?
816
01:10:00,950 --> 01:10:01,995
I tried being a writer, but...
817
01:10:02,970 --> 01:10:03,997
I hate what I write.
818
01:10:04,990 --> 01:10:07,933
And I tried taking pictures,
819
01:10:08,360 --> 01:10:11,301
but they're so mediocre, you know.
820
01:10:11,406 --> 01:10:15,274
Every girl goes through a photography phase.
821
01:10:15,376 --> 01:10:17,970
You know, like horses?
822
01:10:18,790 --> 01:10:22,150
You know? Take, uh, dumb pictures of your feet.
823
01:10:24,652 --> 01:10:27,883
You'll figure that out.
824
01:10:27,989 --> 01:10:30,549
I'm not worried about you.
825
01:10:33,161 --> 01:10:35,610
Keep writing.
826
01:10:39,767 --> 01:10:42,990
But I'm so mean.
827
01:10:43,404 --> 01:10:46,373
Mean's okay. Yeah?
828
01:10:52,514 --> 01:10:54,880
What about marriage? Does that get easier?
829
01:11:02,900 --> 01:11:04,320
That's hard.
830
01:11:09,330 --> 01:11:11,628
We used to have a lot of fun.
831
01:11:12,700 --> 01:11:15,726
Lydia would come with me when I made the movies,
832
01:11:15,837 --> 01:11:18,863
and we would laugh about it all.
833
01:11:20,975 --> 01:11:23,409
Now she doesn't want to leave the kids, and...
834
01:11:23,511 --> 01:11:26,344
she doesn't...
835
01:11:26,447 --> 01:11:29,541
need me to be there.
836
01:11:29,651 --> 01:11:32,916
The kids miss me, but they're fine.
837
01:11:35,623 --> 01:11:39,684
It gets a whole lot more complicated when you have kids.
838
01:11:39,794 --> 01:11:41,819
Yeah. It's scary.
839
01:11:45,233 --> 01:11:48,691
It's the most terrifying day of your life the day the first one is born.
840
01:11:49,871 --> 01:11:52,533
Yeah. Nobody ever tells you that.
841
01:11:53,908 --> 01:11:56,144
Your life,
842
01:11:56,144 --> 01:11:56,350
as you know it,
Your life,
843
01:11:56,350 --> 01:11:58,146
as you know it,
844
01:11:58,146 --> 01:11:58,440
is gone.
as you know it,
845
01:11:58,440 --> 01:12:00,706
is gone.
846
01:12:00,815 --> 01:12:02,715
Never to return.
847
01:12:04,719 --> 01:12:07,586
But they learn how to walk, and they learn how to talk, and...
848
01:12:09,123 --> 01:12:12,217
and you want to be with them.
849
01:12:13,261 --> 01:12:15,661
And they turn out to be the most...
850
01:12:15,763 --> 01:12:17,924
delightful people...
851
01:12:18,320 --> 01:12:19,932
you will ever meet in your life.
852
01:12:20,340 --> 01:12:22,298
Hmm, that's nice.
853
01:12:35,516 --> 01:12:37,416
Where'd you grow up?
854
01:12:38,653 --> 01:12:41,588
Um, I grew up in New York,
855
01:12:41,689 --> 01:12:44,681
and I moved to Los Angeles when John and I got married.
856
01:12:44,792 --> 01:12:48,694
But it's so different there.
857
01:12:48,796 --> 01:12:51,287
Yeah, I know.
858
01:12:52,600 --> 01:12:55,000
John thinks I'm so snotty.
859
01:13:15,323 --> 01:13:17,223
You're not hopeless.
860
01:16:44,332 --> 01:16:46,698
[Man] Mr. Harris? A fax for you. Yes.
861
01:16:46,801 --> 01:16:49,203
Okay. Can you send it up?
862
01:16:49,203 --> 01:16:49,990
Do you think you can kick it under the door, slide it under the door, please?
Okay. Can you send it up?
863
01:16:49,990 --> 01:16:52,695
Do you think you can kick it under the door, slide it under the door, please?
864
01:16:52,807 --> 01:16:56,110
Do you want I send it to your room? Just slide it under the door, please.
865
01:16:56,110 --> 01:16:56,400
Thank you. Okay. All right, bye. Thank you, Mr. Harris.
Do you want I send it to your room? Just slide it under the door, please.
866
01:16:56,400 --> 01:16:59,546
Thank you. Okay. All right, bye. Thank you, Mr. Harris.
867
01:17:34,315 --> 01:17:38,217
Hey, Ms. Kawasaki. It's Bob Harris.
868
01:17:38,319 --> 01:17:42,189
Yes, I would love to do his talk show.
869
01:17:42,189 --> 01:17:42,850
I would.
Yes, I would love to do his talk show.
870
01:17:42,850 --> 01:17:44,191
I would.
871
01:17:44,191 --> 01:17:44,890
Mm-hmm. I would love to change my plans and stay.
I would.
872
01:17:44,890 --> 01:17:46,955
Mm-hmm. I would love to change my plans and stay.
873
01:18:04,712 --> 01:18:06,612
American movie star.
874
01:18:13,321 --> 01:18:15,448
Ladies and gentlemen,
875
01:18:15,556 --> 01:18:18,684
[No Audible Dialogue] Mr. Bob Harris!
876
01:18:18,793 --> 01:18:21,785
Come on! Da de da de, da de da dah.
877
01:18:26,167 --> 01:18:28,169
Come on, Bob. Come on, Bob.
878
01:18:28,169 --> 01:18:28,670
Bobby, come on! Bobby, come on!
Come on, Bob. Come on, Bob.
879
01:18:28,670 --> 01:18:30,399
Bobby, come on! Bobby, come on!
880
01:18:30,504 --> 01:18:33,132
Whoo! Nice to meet you.
881
01:18:36,477 --> 01:18:39,105
He said you guys are e-mailing together.
882
01:18:46,287 --> 01:18:48,585
Ah. He wants to show you his dance.
883
01:18:48,689 --> 01:18:50,987
Japanese dance step. Uh... Uh... Japanese dance.
884
01:18:51,920 --> 01:18:52,992
Do l... Do I have to dance with him?
885
01:18:58,132 --> 01:19:00,999
Bobby, Bobby, Bobby, Bobby... [Speaking Japanese]
886
01:19:02,360 --> 01:19:05,528
Welcome, Bob. He was saying, "Welcome, Bob." What?
887
01:19:45,146 --> 01:19:47,460
Hello? [Lydia] Bob?
888
01:19:49,216 --> 01:19:52,379
Hi, Lydia. Is this a bad time?
889
01:19:53,454 --> 01:19:55,854
No, it's always a good time.
890
01:19:55,956 --> 01:19:58,982
Look, um, your burgundy carpet isn't in stock.
891
01:19:59,930 --> 01:20:02,529
It's gonna take 12 weeks. Did you like any of the other colors?
892
01:20:06,434 --> 01:20:09,995
Whatever you like. L-I'm completely lost.
893
01:20:10,104 --> 01:20:12,400
[Sighs] It's just carpet.
894
01:20:13,407 --> 01:20:16,672
That's not what I'm talking about. What are you talking about?
895
01:20:19,513 --> 01:20:22,141
I don't know. I just want to get healthy.
896
01:20:22,249 --> 01:20:25,119
You know, I want to take better care of myself.
897
01:20:25,119 --> 01:20:25,130
I would like to start eating healthier.
You know, I want to take better care of myself.
898
01:20:25,130 --> 01:20:28,189
I would like to start eating healthier.
899
01:20:28,189 --> 01:20:28,880
I don't want all that pasta.
I would like to start eating healthier.
900
01:20:28,880 --> 01:20:30,350
I don't want all that pasta.
901
01:20:30,458 --> 01:20:32,358
What?
902
01:20:32,460 --> 01:20:35,395
I would like to start eating, like, Japanese food.
903
01:20:36,731 --> 01:20:39,700
Well, why don't you just stay there, and you can have it every day?
904
01:20:45,206 --> 01:20:47,800
How are the kids doin'?
905
01:20:47,908 --> 01:20:50,502
They're fine. They miss their father.
906
01:20:50,611 --> 01:20:53,705
But they're getting used to you not being here.
907
01:20:53,814 --> 01:20:55,839
Do I need to worry about you, Bob?
908
01:20:57,885 --> 01:20:59,785
Only if you want to.
909
01:21:01,255 --> 01:21:04,125
Bob, I got things to do.
910
01:21:04,125 --> 01:21:04,190
I gotta go. Okay.
Bob, I got things to do.
911
01:21:04,190 --> 01:21:06,457
I gotta go. Okay.
912
01:21:08,229 --> 01:21:10,424
I'll see you... I mean, I'll talk to you later.
913
01:21:10,531 --> 01:21:14,228
Okay. Okay, bye.
914
01:21:14,335 --> 01:21:16,235
Bye.
915
01:22:09,290 --> 01:22:11,121
[Applause] [Woman] Thank you. Thank you so much.
916
01:22:11,225 --> 01:22:13,887
We'll take a really short break, and we'll see you in a minute.
917
01:22:20,501 --> 01:22:23,732
Hi. Uh, champagne. Thanks.
918
01:23:10,684 --> 01:23:12,584
I got it.
919
01:23:15,550 --> 01:23:17,216
[Chuckling] Have a rough night?
920
01:23:19,860 --> 01:23:22,795
Um, I'm going to that place, that sushi place in Daikanyama.
921
01:23:22,897 --> 01:23:25,559
You wanna come? Yeah, but I can't right now.
922
01:23:27,668 --> 01:23:30,569
♫Midnight at the oasis ♫
923
01:23:30,671 --> 01:23:33,265
♫Send your camel to bed ♫ Yeah, I guess you're busy, huh?
924
01:23:33,374 --> 01:23:37,105
♫Shadows paintin'our faces ♫
925
01:23:37,211 --> 01:23:40,408
♫Traces of romance in our heads ♫
926
01:23:46,453 --> 01:23:49,684
Hello? [Muffled] Hello? Bob, it's me.
927
01:23:49,790 --> 01:23:53,157
Hello? [Clear] It's Lydia, your wife.
928
01:23:53,260 --> 01:23:55,592
Oh, I'm... I couldn't hear ya.
929
01:23:55,696 --> 01:23:59,133
Hey, you want to talk to Zoe? Yeah.
930
01:23:59,133 --> 01:23:59,290
Zoe, come say hello to your father.
Hey, you want to talk to Zoe? Yeah.
931
01:23:59,290 --> 01:24:01,101
Zoe, come say hello to your father.
932
01:24:01,201 --> 01:24:03,567
[Zoe] No. Uh, she just ran into the other room.
933
01:24:03,671 --> 01:24:06,105
It's okay. It's okay.
934
01:24:06,206 --> 01:24:09,607
Okay, um, her ballet recital is Sunday. Don't forget.
935
01:24:09,710 --> 01:24:11,610
I didn't forget.
936
01:24:11,712 --> 01:24:14,374
Well, travel safely. I'll see you soon.
937
01:24:14,481 --> 01:24:17,600
[Zoe] Mommy! Okay.
938
01:24:31,899 --> 01:24:34,993
Well, she is closer to your age.
939
01:24:36,470 --> 01:24:38,700
You could talk about things you have in common,
940
01:24:38,806 --> 01:24:40,706
like, um,
941
01:24:40,808 --> 01:24:42,708
growing up in the '50s.
942
01:24:42,810 --> 01:24:46,109
Maybe she liked the movies you were making in the '70s,
943
01:24:46,213 --> 01:24:48,807
when you still were making movies.
944
01:24:48,916 --> 01:24:52,283
Wasn't there anyone else there to lavish you with attention?
945
01:25:00,995 --> 01:25:03,429
I'm switchin' to beer. Okay?
946
01:25:03,530 --> 01:25:05,430
Biru?
947
01:25:08,502 --> 01:25:10,936
I can't tell the difference.
948
01:25:15,876 --> 01:25:17,844
We'll have two of these, okay?
949
01:26:11,310 --> 01:26:17,130
[Alarm Continues] [Woman On P.A. System] To your nearest exit...and leave the building.
950
01:26:17,237 --> 01:26:20,695
Await instructions from the authorities.
951
01:26:42,620 --> 01:26:44,622
That was the worst lunch.
952
01:26:44,731 --> 01:26:47,134
So bad.
953
01:26:47,134 --> 01:26:47,290
What kind of restaurant makes you cook your own food?
So bad.
954
01:26:47,290 --> 01:26:49,898
What kind of restaurant makes you cook your own food?
955
01:26:56,510 --> 01:26:58,671
When are you leaving?
956
01:27:01,381 --> 01:27:03,315
Tomorrow.
957
01:27:07,387 --> 01:27:09,287
I'll miss you.
958
01:27:22,236 --> 01:27:25,797
[Rock] ♫ I'm so into you ♫
959
01:27:29,760 --> 01:27:31,567
♫Whoo-hoo ♫
960
01:27:36,183 --> 01:27:39,346
♫When you walked into the room ♫
961
01:27:40,454 --> 01:27:43,389
♫There was voodoo in the vibes ♫
962
01:27:47,594 --> 01:27:50,427
♫I was captured by your style ♫
963
01:27:51,565 --> 01:27:54,796
♫But I could not catch your eyes ♫
964
01:28:00,274 --> 01:28:03,300
I don't want to leave.
965
01:28:03,410 --> 01:28:05,742
So don't. Stay here with me.
966
01:28:07,681 --> 01:28:09,740
We'll start a jazz band.
967
01:28:14,521 --> 01:28:17,979
♫I am so into you, baby ♫
968
01:28:39,680 --> 01:28:41,580
Good night. Good night. Okay.
969
01:28:41,682 --> 01:28:43,912
Good night.
970
01:28:52,292 --> 01:28:54,351
[Elevator Bell Sounding] Okay.
971
01:28:54,461 --> 01:28:56,361
Okay. Good night. Good night.
972
01:29:14,514 --> 01:29:28,812
[Water Running]
973
01:29:30,230 --> 01:29:33,131
Good morning, Mr. Harris. Have a nice flight. Thank you.
974
01:29:33,233 --> 01:29:35,133
Thank you. [Woman] Good-bye
975
01:29:36,403 --> 01:29:38,303
I'll be one minute.
976
01:29:48,615 --> 01:29:52,381
Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now.
977
01:29:52,486 --> 01:29:54,977
Um, I was calling...
978
01:29:55,880 --> 01:29:56,988
to see if you still have my jacket.
979
01:29:57,900 --> 01:29:59,422
If you could you bring it down, but you're not there,
980
01:29:59,526 --> 01:30:03,656
so this is good-bye, and, uh...
981
01:30:05,499 --> 01:30:07,990
So,
982
01:30:08,101 --> 01:30:13,705
I guess, good-bye and enjoy my jacket which you stole...from me.
983
01:30:20,480 --> 01:30:22,539
[Woman] Hello. Hello.
984
01:30:22,649 --> 01:30:25,311
How are you? I'm good. How are you?
985
01:30:25,419 --> 01:30:27,319
Mr. Harris... [All Speaking At Once]
986
01:30:27,421 --> 01:30:31,152
Thank you for coming Enjoy your, your trip? I had a great time.
987
01:30:31,258 --> 01:30:33,158
I had a very good time.
988
01:30:35,195 --> 01:30:37,459
Excuse me. Ar-Aren't you Bob Harris? Yes, I am.
989
01:30:37,564 --> 01:30:41,295
I'm such a big fan. So nice to meet you. Thank you very much Nice to meet you.
990
01:30:41,401 --> 01:30:44,598
What are you doing here in Japan? I have to go right now. Excuse me one second.
991
01:30:44,705 --> 01:30:46,798
Oh, okay. Well...
992
01:30:46,907 --> 01:30:49,176
Hi. Thank you. Hi.
993
01:30:49,176 --> 01:30:49,680
You're welcome. Thought I'd missed you.
Hi. Thank you. Hi.
994
01:30:49,680 --> 01:30:51,940
You're welcome. Thought I'd missed you.
995
01:30:58,685 --> 01:31:01,449
Are you going right now? Yeah. And my bodyguards are in here.
996
01:31:09,196 --> 01:31:13,496
All right. Aren't you gonna wish me "Have a good 'fright,"' or something?
997
01:31:21,141 --> 01:31:23,268
Okay. Well, bye. All right.
998
01:31:25,679 --> 01:31:28,648
- Can I take one more picture? - Sure.
999
01:31:30,317 --> 01:31:32,460
[Speaking Japanese] Hai.
1000
01:31:34,221 --> 01:31:36,485
[Woman Continues In Japanese] Hai.
1001
01:32:23,403 --> 01:32:27,660
Hey, hold on here. Let me out. Thank you.
1002
01:32:48,628 --> 01:32:50,528
Hey, you.
1003
01:33:15,800 --> 01:33:22,340
[Whispering] I have to be leaving
But, I won't let that come between us, Ok?
Ok!
1004
01:33:46,200 --> 01:33:49,000
Bye........bye.
Bye.
1005
01:34:07,207 --> 01:34:10,176
♫ Listen to the girl ♫
1006
01:34:10,277 --> 01:34:14,441
♫As she takes on half the world ♫
1007
01:34:14,548 --> 01:34:18,484
♫Moving up and so alive ♫
1008
01:34:18,585 --> 01:34:22,385
♫In her honey dripping ♫
1009
01:34:22,489 --> 01:34:24,423
♫Beehive ♫
1010
01:34:26,393 --> 01:34:30,193
♫Beehive It's good, so good ♫
1011
01:34:30,297 --> 01:34:34,167
♫It's so good ♫ All right.
1012
01:34:34,167 --> 01:34:34,630
♫So good ♫
♫It's so good ♫ All right.
1013
01:34:34,630 --> 01:34:36,635
♫So good ♫
1014
01:34:39,720 --> 01:34:41,700
♫Walking back to you ♫
1015
01:34:41,808 --> 01:34:44,902
♫Is the hardest thing that ♫
1016
01:34:45,946 --> 01:34:49,746
♫I can do ♫
1017
01:34:49,849 --> 01:34:53,717
♫That I can do for you ♫
1018
01:34:53,820 --> 01:34:57,190
♫For you ♫
1019
01:34:57,190 --> 01:34:57,850
♫I'll be your plastic toy ♫
♫For you ♫
1020
01:34:57,850 --> 01:34:59,658
♫I'll be your plastic toy ♫
1021
01:35:00,927 --> 01:35:03,725
♫I'll be your plastic toy ♫
1022
01:35:05,498 --> 01:35:08,228
♫For you ♫
1023
01:35:10,403 --> 01:35:13,372
♫Eating up the scum ♫
1024
01:35:13,473 --> 01:35:16,169
♫Is the hardest thing for ♫
1025
01:35:16,276 --> 01:35:18,904
♫Me to do ♫
1026
01:35:41,401 --> 01:35:45,201
♫Just like honey ♫
1027
01:35:45,305 --> 01:35:49,175
♫Just like honey ♫
1028
01:35:49,175 --> 01:35:49,710
♫Just like honey ♫
♫Just like honey ♫
1029
01:35:49,710 --> 01:35:53,113
♫Just like honey ♫
1030
01:35:53,113 --> 01:35:53,900
♫Just like honey ♫
♫Just like honey ♫
1031
01:35:53,900 --> 01:35:57,150
♫Just like honey ♫
1032
01:35:57,784 --> 01:36:00,753
♫ Just like honey ♫ ♫Just like honey ♫
1033
01:36:00,854 --> 01:36:04,881
♫Just like honey ♫ ♫ Just like honey ♫
1034
01:36:04,991 --> 01:36:08,620
♫Just like honey ♫ ♫Just like honey ♫
1035
01:36:08,728 --> 01:36:12,220
♫Just like honey ♫ ♫ Just like honey ♫
1036
01:36:12,332 --> 01:36:16,268
♫Just like honey ♫
1037
01:36:16,369 --> 01:36:19,566
♫Just like honey ♫
1038
01:36:19,673 --> 01:36:23,973
♫Just like honey ♫
1039
01:36:24,770 --> 01:36:28,446
♫Just like honey ♫
1040
01:36:28,548 --> 01:36:31,847
♫Just like honey ♫
1041
01:36:31,951 --> 01:36:34,715
♫Just like honey ♫ ♫ Just like honey ♫
1042
01:36:34,821 --> 01:36:39,383
♫Just like honey ♫ ♫ Just like honey ♫
1043
01:36:39,492 --> 01:36:43,223
♫Just like honey ♫ ♫ Just like honey ♫
1044
01:36:43,329 --> 01:36:46,526
♫Just like honey ♫
1045
01:36:50,203 --> 01:36:52,535
♫ Free ♫
1046
01:36:53,606 --> 01:36:57,700
♫To learn ♫
1047
01:36:58,211 --> 01:37:02,450
♫Last time ♫
1048
01:37:03,650 --> 01:37:07,108
♫With you ♫
1049
01:37:10,890 --> 01:37:14,451
♫You're always ♫
1050
01:37:14,561 --> 01:37:19,692
♫Wonderful ♫
1051
01:37:19,799 --> 01:37:23,530
♫I wanted you ♫
1052
01:37:27,273 --> 01:37:30,868
♫I do ♫
1053
01:37:31,978 --> 01:37:35,379
♫I do ♫
1054
01:37:36,549 --> 01:37:39,740
♫I do ♫
1055
01:37:46,359 --> 01:37:50,921
♫Free ♫
1056
01:37:51,300 --> 01:37:55,330
♫To go ♫
1057
01:37:55,435 --> 01:37:58,970
♫I know ♫
1058
01:38:00,106 --> 01:38:03,769
♫You ♫
1059
01:38:07,413 --> 01:38:10,439
♫City girl ♫
1060
01:38:12,152 --> 01:38:14,848
♫You're beautiful ♫
1061
01:38:16,389 --> 01:38:20,189
♫I love you ♫
1062
01:38:22,796 --> 01:38:26,254
♫I do ♫
1063
01:38:27,534 --> 01:38:31,197
♫I do ♫
1064
01:38:32,238 --> 01:38:35,105
♫I do ♫
1065
01:38:42,810 --> 01:38:44,675
♫I ♫
1066
01:38:46,286 --> 01:38:50,552
♫Could love ♫
1067
01:38:50,657 --> 01:38:55,458
♫All night ♫
1068
01:38:55,562 --> 01:38:58,725
♫With you ♫
1069
01:39:02,702 --> 01:39:06,968
♫City girl ♫
1070
01:39:07,730 --> 01:39:10,650
♫You're beautiful ♫
1071
01:39:11,444 --> 01:39:15,244
♫I love you ♫
1072
01:39:18,418 --> 01:39:20,978
♫I do ♫
1073
01:39:22,956 --> 01:39:25,789
♫I do ♫
1074
01:39:26,960 --> 01:39:30,123
♫I do ♫
78774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.