Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains
strong language and adult humour.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,560
Here's to love!
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,760
To love!
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,680
Congratulations, you assholes!
5
00:00:08,680 --> 00:00:11,640
I don't need you... to do
anything, thank you.
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,960
I just had a little...
What? What, darling?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,480
..miscarriage.
8
00:00:15,480 --> 00:00:18,160
Unless you can find a way to stop
this horrendous wedding.
9
00:00:18,160 --> 00:00:21,040
You come in showing off about
your miscarriage,
10
00:00:21,040 --> 00:00:23,200
like you didn't even want
the one you had.
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,840
What was that?
12
00:00:24,840 --> 00:00:26,240
It wasn't a fox, was it?
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,080
Hi! Oh!
14
00:00:29,080 --> 00:00:31,440
- How do you two know each other?
- Oh, we are partners.
15
00:00:31,440 --> 00:00:33,360
I didn't want my husband's baby.
16
00:00:33,360 --> 00:00:35,840
It's like a goldfish out
the bowl sort of thing.
17
00:00:35,840 --> 00:00:38,440
Oh, my God, Claire,
I love your hair!
18
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
If it didn't want to be in there,
it didn't want to be in there.
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
Something wasn't right.
20
00:00:42,600 --> 00:00:44,640
Uh, I've changed my mind
about the wedding.
21
00:00:44,640 --> 00:00:45,840
I can't let them down like that.
22
00:00:45,840 --> 00:00:47,880
I leave tomorrow, so...
23
00:00:47,880 --> 00:00:50,280
I can't have sex with you,
because I'll fall in love with you.
24
00:00:50,280 --> 00:00:52,640
And if I fall in love with you,
I won't burst into flames,
25
00:00:52,640 --> 00:00:54,920
but my life will be fucked.
26
00:01:15,160 --> 00:01:16,640
What?
27
00:01:20,200 --> 00:01:21,240
Mm.
28
00:01:21,240 --> 00:01:22,720
What are you thinking?
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
I just...
30
00:01:28,200 --> 00:01:29,800
Come on.
31
00:01:35,480 --> 00:01:37,320
..I just... Come on.
32
00:01:40,840 --> 00:01:43,000
..I just can't believe you did that.
33
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
I know.
34
00:01:54,800 --> 00:01:57,040
So good to see you!
We're over the moon.
35
00:01:58,680 --> 00:02:00,520
Good to see you! Love the shirt.
Who was that?
36
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
Is this the, um... Don't!
37
00:02:01,920 --> 00:02:02,960
It'll come off.
38
00:02:05,400 --> 00:02:06,440
Thank you.
39
00:02:06,440 --> 00:02:07,880
What's happening with the priest?
40
00:02:07,880 --> 00:02:08,920
Oh, hi. Oh!
41
00:02:08,920 --> 00:02:10,760
Nothing.
42
00:02:10,760 --> 00:02:13,600
Ooooh! So good of you
to come and get me!
43
00:02:13,600 --> 00:02:15,280
Get you? See me!
44
00:02:15,280 --> 00:02:16,960
Hi, Jake. Where's Claire?
45
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
Just there.
46
00:02:18,360 --> 00:02:21,120
Your dad's just down there.
47
00:02:21,120 --> 00:02:22,640
Nice skirts.
48
00:02:22,640 --> 00:02:27,320
Do you need me to say
anything emotional about today?
49
00:02:27,320 --> 00:02:29,200
No, no. I think we're all right,
thanks. We're good.
50
00:02:29,200 --> 00:02:31,280
Do you want tequila?
I'm going to get one.
51
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
Hi. Hi! Nice to...
52
00:02:32,520 --> 00:02:34,000
How was Klare?
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,680
Well, he's crazy about me.
54
00:02:35,680 --> 00:02:37,240
So, that's a nightmare.
55
00:02:37,240 --> 00:02:39,680
Nightmare. He's back to Finland
today, anyway, which is good.
56
00:02:39,680 --> 00:02:42,880
It's fine, it's totally fine.
Sounds like it's fine. It is.
57
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
It's going to be
a lovely day, isn't it?
58
00:02:47,520 --> 00:02:49,120
I'm afraid so.
59
00:02:49,120 --> 00:02:52,400
This is my very interesting
friend Daniel, who's deaf.
60
00:02:52,400 --> 00:02:54,440
I picked him up at a student
gallery opening.
61
00:02:54,440 --> 00:02:55,680
Utterly fascinating.
62
00:02:55,680 --> 00:02:57,040
Can't hear a thing,
63
00:02:57,040 --> 00:03:02,760
but is a fabulous physical
communicator through hands and lips.
64
00:03:02,760 --> 00:03:05,040
Oh, I love that!
65
00:03:05,040 --> 00:03:08,600
And this is my extraordinary friend
Francine, she's a lesbian.
66
00:03:08,600 --> 00:03:12,440
And this is Asif, my bisexual,
Syrian refugee friend,
67
00:03:12,440 --> 00:03:14,200
who you haven't actually
met yet, darling.
68
00:03:14,200 --> 00:03:17,880
And, Asif, this is, um...
69
00:03:17,880 --> 00:03:19,680
..oh, my God.
70
00:03:19,680 --> 00:03:22,320
This is... this is...
71
00:03:22,320 --> 00:03:25,280
..God, how extraordinary. I just,
I always call you darling.
72
00:03:25,280 --> 00:03:28,120
This is the love of my life!
73
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
Hi.
74
00:03:31,440 --> 00:03:33,120
Is there somewhere I can put this?
75
00:03:33,120 --> 00:03:36,000
We said no presents!
Oh, you're such a sweetheart.
76
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
She's a natural rule breaker.
77
00:03:37,800 --> 00:03:39,480
Not today!
78
00:03:39,480 --> 00:03:41,880
Ah, well I've been trying
to get rid of it for ages.
79
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
Oh!
80
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
Thank you.
81
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
I'm going to open it over a bin,
82
00:03:47,000 --> 00:03:48,960
so I've got somewhere
to put the paper.
83
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
Um, come with me!
84
00:03:55,800 --> 00:03:59,640
Uh, are you short on staff
or where, do you need me, or...?
85
00:03:59,640 --> 00:04:03,760
No, I just wondered if you had
a little show planned?
86
00:04:03,760 --> 00:04:06,720
What? Well, you normally do.
87
00:04:06,720 --> 00:04:08,080
And I wondered if there was anything
88
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
I might need to know about,
that might happen later?
89
00:04:10,320 --> 00:04:11,640
No.
90
00:04:11,640 --> 00:04:12,840
Good.
91
00:04:12,840 --> 00:04:15,280
Well, let me know
if you change your mind.
92
00:04:15,280 --> 00:04:17,800
Because today is the most
important day of my life
93
00:04:17,800 --> 00:04:20,640
and I love your father very much.
94
00:04:20,640 --> 00:04:24,080
And I imagine you'd rather have me
looking after him in the years to
95
00:04:24,080 --> 00:04:25,920
come than having to do it yourself.
96
00:04:25,920 --> 00:04:28,840
So... no more miscarriages.
97
00:04:41,320 --> 00:04:42,760
It's worth a lot.
98
00:04:42,760 --> 00:04:43,800
So...
99
00:04:48,080 --> 00:04:49,160
Thank you.
100
00:04:51,160 --> 00:04:54,200
I'll go and put her
straight back on her shelf.
101
00:04:58,200 --> 00:05:00,720
Do you know, I often thought it
strange that of all my pieces
102
00:05:00,720 --> 00:05:02,280
you chose to take her.
103
00:05:02,280 --> 00:05:03,600
Why?
104
00:05:03,600 --> 00:05:05,480
She was based on your mother.
105
00:05:08,400 --> 00:05:11,240
So nice to have her
back in the house.
106
00:05:21,480 --> 00:05:23,960
Oh! OH, FUCK! Oh, God. Fuck,
you're here. Oh, Jesus.
107
00:05:23,960 --> 00:05:25,400
I thought you were a fox.
108
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
You're not.
109
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
No, are you? I didn't know you
were...
110
00:05:28,680 --> 00:05:29,920
No, no, I'm fine, sorry.
111
00:05:29,920 --> 00:05:31,840
No, I just didn't want to,
I'm practising the homily.
112
00:05:31,840 --> 00:05:34,360
How's it going? Not good, not good.
I can't, I can't...
113
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
You look lovely.
114
00:05:39,760 --> 00:05:42,040
Thank you. So do you.
115
00:05:42,040 --> 00:05:45,160
Wait till you see me in the full
shebang, you're going to lose
116
00:05:45,160 --> 00:05:46,920
your fucking mind.
117
00:05:52,520 --> 00:05:54,800
We just need to get through this bit
and then we can...
118
00:05:56,040 --> 00:05:57,680
..we can... Yeah.
119
00:06:00,440 --> 00:06:01,640
Better get changed.
120
00:06:01,640 --> 00:06:03,240
Yeah, good luck.
121
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Oh, my God.
122
00:06:16,520 --> 00:06:17,600
What?
123
00:06:17,600 --> 00:06:19,840
You have lipstick all over...
Oh, fucking hell.
124
00:06:19,840 --> 00:06:21,920
That would not look good,
has it gone?
125
00:06:21,920 --> 00:06:23,000
Where?
126
00:06:23,000 --> 00:06:24,960
Oh, fucking hell.
127
00:06:24,960 --> 00:06:26,840
I don't know, I don't know...
128
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
..oh, I don't know
what this feeling is.
129
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Is it God or is it me?
130
00:06:32,080 --> 00:06:33,520
I don't know.
131
00:06:35,880 --> 00:06:37,280
I don't know.
132
00:06:48,080 --> 00:06:49,880
Fuck you, then.
133
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
Where's your priest?
134
00:07:00,840 --> 00:07:01,920
I don't know.
135
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
You OK?
136
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Yes, well, um...
137
00:07:05,000 --> 00:07:07,920
I hate my husband and the man
I love is on his way to Finland,
138
00:07:07,920 --> 00:07:09,680
so pretty weird.
139
00:07:09,680 --> 00:07:12,360
Oh! Way to upstage the bride!
140
00:07:12,360 --> 00:07:14,240
Tried my best.
141
00:07:14,240 --> 00:07:16,400
Cute dress.
142
00:07:16,400 --> 00:07:19,360
Oh, look. Woooo!
143
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
This is our very chic priest.
144
00:07:20,760 --> 00:07:22,240
Oh, good, I was aiming for chic!
145
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
It's particularly
good around the, uh...
146
00:07:23,760 --> 00:07:25,000
Thank you.
147
00:07:25,000 --> 00:07:26,240
Father, you remember Martin.
148
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
Hey, how you doing, man?
149
00:07:27,280 --> 00:07:28,520
Bit nervous, Martin.
150
00:07:28,520 --> 00:07:29,880
And you know Jake.
151
00:07:29,880 --> 00:07:31,080
Yes, hello, Jake. How are you?
152
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
And this is my very interesting
friend Lucy, who is a surrogate.
153
00:07:34,600 --> 00:07:35,880
Hello.
154
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
Weird. And this is my
unstable step-daughter,
155
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
who's had a miscarriage.
156
00:07:40,240 --> 00:07:41,800
Nice to see you again.
157
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
But you knew that, you were there.
158
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
It was my miscarriage.
159
00:07:45,280 --> 00:07:46,920
What?
160
00:07:46,920 --> 00:07:49,080
It was my fucking miscarriage.
161
00:07:51,480 --> 00:07:53,320
Yes, I thought
you'd find that funny.
162
00:07:53,320 --> 00:07:54,760
How interesting.
163
00:07:54,760 --> 00:07:57,280
She was just covering for me.
164
00:07:57,280 --> 00:07:58,600
We were pregnant?
165
00:07:58,600 --> 00:07:59,840
For a few weeks, yes.
166
00:07:59,840 --> 00:08:02,000
It was my baby? Sorry, so
you haven't had a miscarriage?
167
00:08:02,000 --> 00:08:03,320
No, sorry.
168
00:08:03,320 --> 00:08:05,080
Wait, what the fuck
is going on here?!
169
00:08:05,080 --> 00:08:06,520
It was, it was my baby?
170
00:08:06,520 --> 00:08:08,200
I guess it was your
baby's way of saying
171
00:08:08,200 --> 00:08:10,800
it didn't want you as it's father.
172
00:08:10,800 --> 00:08:14,680
Like a goldfish out of the bowl
sort of thing.
173
00:08:14,680 --> 00:08:15,720
Ohh!
174
00:08:15,720 --> 00:08:19,280
Sorry, but whoever had a miscarriage,
could you take it to the kitchen, please?
175
00:08:19,280 --> 00:08:21,520
No! Don't follow me, Jake.
176
00:08:21,520 --> 00:08:23,840
Oh, and this is over.
177
00:08:37,520 --> 00:08:38,640
You're leaving me.
178
00:08:38,640 --> 00:08:39,960
No, no, no. Yes!
179
00:08:39,960 --> 00:08:41,040
Are you drunk?
180
00:08:41,040 --> 00:08:42,600
Yes. Are you sober?
181
00:08:42,600 --> 00:08:44,240
A bit. Could you just fuck off?
182
00:08:44,240 --> 00:08:47,480
Oh, absolutely not! OK, no, no.
I'm staying right here.
183
00:08:48,800 --> 00:08:49,920
I want you to leave me.
184
00:08:49,920 --> 00:08:51,880
Listen to me, I just, I have...
185
00:08:51,880 --> 00:08:53,000
I think he has a little speech.
186
00:08:53,000 --> 00:08:55,560
..I have a little speech
that's building here.
187
00:08:55,560 --> 00:09:00,360
Now, I know you look at me and you
see a bad man with a big beard.
188
00:09:00,360 --> 00:09:03,360
You are an alcoholic and you
tried it on with my sister.
189
00:09:03,360 --> 00:09:04,720
Fine.
190
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
I tried to kiss your sister
on her birthday.
191
00:09:07,120 --> 00:09:08,880
MY birthday!
192
00:09:08,880 --> 00:09:12,000
Fine! I mix up birthdays
and I have an alcohol problem,
193
00:09:12,000 --> 00:09:14,640
just like everyone else
in this fucking country.
194
00:09:14,640 --> 00:09:17,360
But I am here and I do things.
195
00:09:17,360 --> 00:09:21,080
I pick up Jake up from shit,
I make dessert for Easter,
196
00:09:21,080 --> 00:09:25,080
I organise the downstairs toilet,
I fired the humming cleaner.
197
00:09:25,080 --> 00:09:26,240
You enjoyed that.
198
00:09:26,240 --> 00:09:27,480
I hoover the car.
199
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
I put up all your certificates
200
00:09:28,960 --> 00:09:31,440
and I don't make you feel
guilty for not having sex with me.
201
00:09:31,440 --> 00:09:34,240
I AM NOT A BAD GUY!
202
00:09:34,240 --> 00:09:37,520
I just have a bad personality,
it's not my fault.
203
00:09:37,520 --> 00:09:41,720
Some people are born
with fucked personalities.
204
00:09:41,720 --> 00:09:43,040
Look at Jake.
205
00:09:43,040 --> 00:09:45,880
He is so creepy, it's not his fault!
206
00:09:45,880 --> 00:09:47,880
WHY the bassoon!?
207
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
You want to know what
the bassoon is!?
208
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
It's a CRY FOR HELP!
209
00:09:55,920 --> 00:10:00,000
The main fucking problem here
is that you don't like me.
210
00:10:05,400 --> 00:10:09,080
And that has been breaking
my fucking heart for 11 years.
211
00:10:09,080 --> 00:10:10,600
I love you.
212
00:10:10,600 --> 00:10:11,840
I make you laugh.
213
00:10:11,840 --> 00:10:14,000
I'm a douche, but I make you laugh.
214
00:10:14,000 --> 00:10:16,640
You said that that was the most
important thing!
215
00:10:25,280 --> 00:10:28,360
I think the thing that you hate
the most about yourself
216
00:10:28,360 --> 00:10:31,320
is that you actually love me.
217
00:10:36,040 --> 00:10:40,520
So, I am not going to leave you,
218
00:10:40,520 --> 00:10:45,440
until you are down on
your knees begging me.
219
00:10:57,080 --> 00:10:59,960
Please, leave me.
220
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
Oh, man.
221
00:11:08,040 --> 00:11:10,320
I didn't think you'd do
that in that dress.
222
00:11:12,640 --> 00:11:14,840
Right. Well...
223
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
..I guess the only thing
left for me to say is...
224
00:11:25,320 --> 00:11:27,600
..fuck you.
225
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
Fuck you.
226
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
What have you done with him?
227
00:12:08,960 --> 00:12:10,760
Who? Your father.
228
00:12:10,760 --> 00:12:14,040
The wedding is about the start
and no-one can find him anywhere.
229
00:12:14,040 --> 00:12:15,880
Um... Can you do something?
230
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
Please.
231
00:12:17,080 --> 00:12:18,360
Please.
232
00:12:19,480 --> 00:12:21,000
Please!
233
00:12:24,160 --> 00:12:26,440
Garden. Upstairs. OK.
234
00:12:37,480 --> 00:12:38,840
Dad?
235
00:12:44,360 --> 00:12:46,360
Dad.
236
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
I can't get out.
237
00:12:49,240 --> 00:12:50,960
OK, Dad, you can.
238
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
I can't! It's a trap.
239
00:12:52,880 --> 00:12:55,400
I'm stuck. No, Dad... I just,
there's nothing I can do.
240
00:12:55,400 --> 00:12:56,720
..everyone will understand.
241
00:12:56,720 --> 00:12:58,520
Just give them all a bottle
to take home.
242
00:12:58,520 --> 00:13:00,600
Honestly, they, they'll be relieved.
243
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
My foot... is stuck.
244
00:13:03,720 --> 00:13:05,160
Oh.
245
00:13:05,160 --> 00:13:07,520
Everyone will understand?
246
00:13:07,520 --> 00:13:08,680
Um...
247
00:13:10,120 --> 00:13:12,320
W-will you help me, please?
248
00:13:14,120 --> 00:13:16,400
How is it stuck...? Just,
just help me get it out.
249
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
I'm going to be in so much trouble.
250
00:13:17,960 --> 00:13:19,120
What are you doing up here?
251
00:13:19,120 --> 00:13:22,840
I... I just remembered
that I'd left a...
252
00:13:22,840 --> 00:13:26,720
a friendly mouse trap up here a few
weeks ago and I hadn't checked it.
253
00:13:26,720 --> 00:13:30,680
And I just wanted to make sure that
one little chap hadn't got, uh,
254
00:13:30,680 --> 00:13:33,560
trapped in it and was, uh,
was suffocating up here.
255
00:13:40,600 --> 00:13:42,440
I think I've worked out
what we need to do.
256
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
Let's... Let's do it.
257
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Do it.
258
00:13:47,040 --> 00:13:48,760
Darling!
259
00:13:48,760 --> 00:13:51,120
I'll do it if you tell me
why you're up here.
260
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
Just one honest answer.
261
00:13:53,240 --> 00:13:56,640
I, what, what? I, I don't think...
262
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
One full sentence.
263
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
I was checking on the mouse.
264
00:14:05,640 --> 00:14:07,400
Dad?
265
00:14:09,440 --> 00:14:11,560
Do you want to make a run for it?
I can smuggle you out
266
00:14:11,560 --> 00:14:13,840
in one of mum's dresses.
You would, as well.
267
00:14:15,720 --> 00:14:18,240
Look, I-I know she's not...
268
00:14:19,640 --> 00:14:21,400
..everyone's cup of tea.
269
00:14:24,640 --> 00:14:27,040
And neither are you, darling.
270
00:14:27,040 --> 00:14:31,640
I mean, I'm sorry, I love you,
but I'm not sure that I like you...
271
00:14:31,640 --> 00:14:33,680
ALL the time.
272
00:14:33,680 --> 00:14:35,400
Sorry.
273
00:14:35,400 --> 00:14:36,920
Hey, you created this monster.
274
00:14:38,440 --> 00:14:41,080
You're not the way you are
because of me.
275
00:14:41,080 --> 00:14:42,360
I know.
276
00:14:42,360 --> 00:14:45,560
You're the way you are
because of her.
277
00:14:47,200 --> 00:14:50,880
And it's those bits
that you need to cling to.
278
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
Right, can you get my shoe out?
279
00:14:55,240 --> 00:14:59,800
I just want you
all to be proud of me.
280
00:14:59,800 --> 00:15:01,480
We are proud of you, Dad.
281
00:15:01,480 --> 00:15:04,480
You have two daughters who love you,
even if you don't like them.
282
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Argh!
283
00:15:05,680 --> 00:15:07,160
I like Claire.
284
00:15:07,160 --> 00:15:08,880
Jesus, Dad!
285
00:15:13,440 --> 00:15:14,800
Thank you.
286
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
OK.
287
00:15:17,560 --> 00:15:19,360
Come on.
288
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
I-I don't think I can.
289
00:15:21,760 --> 00:15:23,320
Come on.
290
00:15:23,320 --> 00:15:24,360
Buck up.
291
00:15:24,360 --> 00:15:26,960
Smiles, charm, off we go.
292
00:15:31,880 --> 00:15:35,840
I think you know how to love
better than any of us.
293
00:15:35,840 --> 00:15:38,840
That's why you find it
all so painful.
294
00:15:44,320 --> 00:15:45,760
I don't find it painful.
295
00:15:54,920 --> 00:15:56,240
(They're there.)
296
00:15:57,320 --> 00:15:59,080
OK, go, go, go, go.
297
00:16:09,600 --> 00:16:11,080
OK, Dad.
298
00:16:11,080 --> 00:16:13,320
No, no, no. Stay with me.
299
00:16:13,320 --> 00:16:14,480
Stay.
300
00:16:36,240 --> 00:16:37,680
Darling!
301
00:16:37,680 --> 00:16:39,280
Oh, sorry.
302
00:16:41,760 --> 00:16:43,520
Good afternoon, everybody.
303
00:16:43,520 --> 00:16:46,760
Thank you for coming today,
to celebrate the love between
304
00:16:46,760 --> 00:16:49,360
these two very special people.
305
00:16:49,360 --> 00:16:52,080
Before we start, uh, Jake
has asked to play another piece
306
00:16:52,080 --> 00:16:53,440
on his bassoon.
307
00:17:03,320 --> 00:17:05,720
I can't do this reading.
308
00:17:05,720 --> 00:17:07,360
Don't do it. What?
309
00:17:07,360 --> 00:17:08,800
I'll do it.
310
00:17:08,800 --> 00:17:10,120
You go and get him.
311
00:17:10,120 --> 00:17:11,280
I can't go and get him.
312
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
Why not?
313
00:17:12,760 --> 00:17:13,960
It's too late.
314
00:17:13,960 --> 00:17:15,840
I can't leave my father's wedding.
315
00:17:15,840 --> 00:17:18,600
He's called "Klare" for God's sake
316
00:17:18,600 --> 00:17:20,800
and he's already at
the airport, anyway.
317
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
Well, there you go.
318
00:17:22,200 --> 00:17:24,400
Is it running through
the airport kind of love?
319
00:17:24,400 --> 00:17:25,720
I'm not going to the airport.
320
00:17:25,720 --> 00:17:27,320
He'd think I was insane.
321
00:17:27,320 --> 00:17:30,480
I'm just saying... The airport.
How would I even find him?
322
00:17:30,480 --> 00:17:32,600
You can't get through security
without a boarding pass.
323
00:17:32,600 --> 00:17:33,920
No, I wasn't suggesting...
324
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
I'd have to buy a dummy ticket
just to get through the gate.
325
00:17:36,160 --> 00:17:38,480
I don't know when his flight is
or which terminal.
326
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
Imagine if I knew that.
327
00:17:39,960 --> 00:17:42,320
Imagine him finding out
I knew all that.
328
00:17:42,320 --> 00:17:44,960
Imagine if he was just in Boots
buying a pair of tweezers
329
00:17:44,960 --> 00:17:46,920
in Terminal 5 and
suddenly I was there,
330
00:17:46,920 --> 00:17:48,320
"Hello, Klare."
331
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
Yeah, OK, that would be intense.
332
00:17:51,360 --> 00:17:53,760
The only person I'd run
through an airport for is you.
333
00:18:01,280 --> 00:18:04,200
Thank you, Jake, for that
beautiful bassoon piece.
334
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
Uh, written especially for today.
335
00:18:06,640 --> 00:18:09,040
I believe it's called...
336
00:18:09,040 --> 00:18:10,560
..Where's Claire.
337
00:18:16,120 --> 00:18:18,880
I think what you guys
are doing is amazing.
338
00:18:20,040 --> 00:18:21,120
Sorry.
339
00:18:22,440 --> 00:18:24,320
Oh! Fuck me.
340
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
I'm sorry, didn't get much
sleep last night.
341
00:18:26,560 --> 00:18:29,720
So, it turns out it's quite
hard to come up with something
342
00:18:29,720 --> 00:18:31,360
original to say about love.
343
00:18:32,640 --> 00:18:34,040
But I've had a go.
344
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
Love is awful!
345
00:18:45,040 --> 00:18:46,560
It's awful.
346
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
It's painful.
347
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
It's frightening.
348
00:18:50,280 --> 00:18:52,800
Makes you doubt yourself,
judge yourself.
349
00:18:52,800 --> 00:18:56,320
Distance yourself from the
other people in your life.
350
00:18:56,320 --> 00:18:58,040
Make you selfish.
351
00:18:58,040 --> 00:18:59,400
Makes you creepy!
352
00:18:59,400 --> 00:19:01,480
Makes you obsessed with your hair.
353
00:19:01,480 --> 00:19:03,160
Makes you cruel!
354
00:19:03,160 --> 00:19:05,800
Makes you say and do things
you never thought you would do!
355
00:19:05,800 --> 00:19:07,880
There's something wrong
with your priest.
356
00:19:07,880 --> 00:19:10,960
It's all any of us want
and it's hell when we get there!
357
00:19:10,960 --> 00:19:15,080
So, no wonder it's something
we don't want to do on our own.
358
00:19:17,320 --> 00:19:19,640
I was taught if
we're born with love,
359
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
then life is about choosing
the right place to put it.
360
00:19:21,640 --> 00:19:23,120
People talk about that a lot.
361
00:19:23,120 --> 00:19:25,400
It "feeling right".
"When it feels right it's easy."
362
00:19:25,400 --> 00:19:27,120
But I'm not sure that's true.
363
00:19:28,160 --> 00:19:31,480
It takes strength
to know what's right.
364
00:19:40,160 --> 00:19:43,600
And love isn't something
that weak people do.
365
00:19:45,120 --> 00:19:48,240
Being a romantic takes
a hell of a lot of hope.
366
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
I think what they mean is...
367
00:19:54,800 --> 00:19:56,920
..when you find somebody
that you love...
368
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
..it feels like hope.
369
00:20:13,160 --> 00:20:17,880
Go out the side way, now.
370
00:20:26,920 --> 00:20:30,880
So, thank you for bringing us
all together here today.
371
00:20:30,880 --> 00:20:34,480
To take words
from this book of love,
372
00:20:34,480 --> 00:20:38,400
be strong and take heart,
373
00:20:38,400 --> 00:20:42,240
all you who hope in the Lord.
374
00:20:45,080 --> 00:20:48,240
Um, let's get on with the big bit.
375
00:21:01,080 --> 00:21:02,480
Oh, there you are.
376
00:21:02,480 --> 00:21:03,760
Hi.
377
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Fuck it.
378
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
Thank you.
379
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
And thank you.
380
00:21:34,720 --> 00:21:38,240
Oh, the, uh, the priest
is looking for you.
381
00:21:38,240 --> 00:21:39,680
Oh.
382
00:21:39,680 --> 00:21:41,040
Don't break his heart.
383
00:21:45,480 --> 00:21:47,680
Oh, thank you so much. Hiya.
Oh, are you leaving?
384
00:21:47,680 --> 00:21:50,520
Oh, actually, well,
I thought you were...
385
00:21:50,520 --> 00:21:52,160
I was changing. Oh, yeah.
386
00:21:52,160 --> 00:21:54,640
What do you do? Do you get the,
get the bus or...?
387
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
Yeah, I get the bus.
388
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
On the road? Just on the road.
389
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
I go on the bus. Cool. OK.
390
00:21:58,880 --> 00:22:01,560
Well, bye, my daughter.
391
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Bye, Father.
392
00:22:03,520 --> 00:22:05,440
Bye, Father.
393
00:22:06,600 --> 00:22:08,280
Goodbye. Bye.
394
00:22:27,320 --> 00:22:29,840
You nailed it.
395
00:22:38,080 --> 00:22:40,680
They always lie,
it'll magically come in a minute.
396
00:22:42,880 --> 00:22:44,040
Yeah.
397
00:22:45,560 --> 00:22:47,480
They're really into each other,
those two, it's nice.
398
00:22:47,480 --> 00:22:49,720
They really pulled it off.
399
00:22:49,720 --> 00:22:51,394
Was your sister OK?
She seemed... Yeah, she,
400
00:22:51,395 --> 00:22:52,920
um, she had to run off...
a bit on edge.
401
00:22:52,920 --> 00:22:55,240
..to a work thing. Wow, dedicated!
402
00:22:55,240 --> 00:22:56,360
Addicted.
403
00:23:11,040 --> 00:23:12,760
It's God, isn't it?
404
00:23:16,720 --> 00:23:18,080
Yeah.
405
00:23:23,720 --> 00:23:25,480
Damn.
406
00:23:26,880 --> 00:23:28,520
Damn.
407
00:23:31,000 --> 00:23:32,760
You know, the worst thing is...
408
00:23:34,720 --> 00:23:36,440
..that I fucking love you.
409
00:23:41,560 --> 00:23:43,160
I love you.
410
00:23:45,120 --> 00:23:46,920
No, no, don't.
411
00:23:46,920 --> 00:23:49,800
No, let's just leave that out there
just for a second on its own.
412
00:23:52,240 --> 00:23:53,880
I love you.
413
00:24:05,280 --> 00:24:06,960
It'll pass.
414
00:24:23,560 --> 00:24:25,000
This bus is not magically coming.
415
00:24:25,000 --> 00:24:26,680
I think I'll walk. OK.
416
00:24:32,440 --> 00:24:34,520
Uh, see you Sunday?
417
00:24:34,520 --> 00:24:37,120
I'm joking. You're never ever
allowed in my church again.
418
00:24:40,760 --> 00:24:42,320
I love you, too.
419
00:24:49,360 --> 00:24:50,720
OK.
420
00:25:17,720 --> 00:25:19,000
Ugh!
421
00:25:19,000 --> 00:25:22,680
This Feeling by Alabama Shakes
422
00:25:24,920 --> 00:25:27,640
♪ I just kept hoping
423
00:25:28,840 --> 00:25:31,560
♪ I just kept hoping
424
00:25:31,560 --> 00:25:34,000
♪ The way would become clear... ♪
425
00:25:34,000 --> 00:25:35,720
He went that way.
426
00:25:39,480 --> 00:25:41,960
♪ ..I spent all this time
427
00:25:43,520 --> 00:25:46,120
♪ Trying to play it nice
428
00:25:46,120 --> 00:25:49,160
♪ I found my way here
429
00:25:53,800 --> 00:25:57,640
♪ See, I've been having me
a real hard time
430
00:25:57,640 --> 00:26:00,560
♪ But it feels so nice
431
00:26:00,560 --> 00:26:03,920
♪ To know I'm going to be all right
432
00:26:08,560 --> 00:26:12,440
♪ So I just kept dreaming
433
00:26:12,440 --> 00:26:15,600
♪ Yeah, I just kept dreaming
434
00:26:15,600 --> 00:26:18,640
♪ It wasn't very hard
435
00:26:23,120 --> 00:26:26,840
♪ I spent all this time
436
00:26:26,840 --> 00:26:30,240
♪ Trying to figure out why
437
00:26:30,240 --> 00:26:33,000
♪ Nobody on my side
438
00:26:37,880 --> 00:26:41,720
♪ See, I've been having me
a real good time
439
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
♪ And it feels so nice
440
00:26:44,480 --> 00:26:48,360
♪ To know I'm going to be all right
441
00:26:49,960 --> 00:26:53,440
♪ Yeah, if I wanted to
442
00:26:53,440 --> 00:26:59,800
♪ I'd be all right. ♪
30589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.