All language subtitles for The.Tribe.S04E51.Episode.51.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:08,007 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,007 --> 00:00:11,887 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,810 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,810 --> 00:00:16,513 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,513 --> 00:00:18,884 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,884 --> 00:00:22,621 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,621 --> 00:00:24,223 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,223 --> 00:00:26,714 throughout the evacuation process. 9 00:01:10,139 --> 00:01:11,002 - Trudy. 10 00:01:11,002 --> 00:01:11,918 - Let me go! 11 00:01:11,918 --> 00:01:12,751 - Trudy. 12 00:01:12,751 --> 00:01:13,584 - Let me go! 13 00:01:13,584 --> 00:01:14,940 - Trudy, listen to us! 14 00:01:14,940 --> 00:01:15,773 - I don't wanna listen to you! 15 00:01:15,773 --> 00:01:17,980 I don't wanna listen to anybody! 16 00:01:17,980 --> 00:01:19,310 I want my baby! 17 00:01:19,310 --> 00:01:20,670 - Trudy, we can't let you go out there. 18 00:01:20,670 --> 00:01:22,080 Don't you understand? 19 00:01:22,913 --> 00:01:25,747 The Technos have her, I saw them take her, 20 00:01:25,747 --> 00:01:28,020 and we have to get her back! 21 00:01:28,020 --> 00:01:29,850 - We should all make him give her back. 22 00:01:29,850 --> 00:01:32,450 - No, it's not that simple, they'll only deny it. 23 00:01:32,450 --> 00:01:34,310 - Don't you want to alert the Technos 24 00:01:34,310 --> 00:01:36,570 to prove how much Brady means to us? 25 00:01:36,570 --> 00:01:39,157 - You're just trying to stop me from finding my baby! 26 00:01:39,157 --> 00:01:40,730 - Trudy, for all we know, Brady was 27 00:01:40,730 --> 00:01:42,110 snatched at random, okay? 28 00:01:42,110 --> 00:01:43,591 - She was snatched! 29 00:01:43,591 --> 00:01:46,290 That is all I need to know! 30 00:01:46,290 --> 00:01:47,980 - If Ram finds out how special she is to us-- 31 00:01:47,980 --> 00:01:49,673 - He'll use her. 32 00:01:51,966 --> 00:01:53,716 - But she's tiny, and 33 00:01:55,957 --> 00:01:56,790 helpless. 34 00:01:58,370 --> 00:01:59,203 She's mine. 35 00:02:01,577 --> 00:02:03,230 Amber, 36 00:02:03,230 --> 00:02:04,947 tell them, tell them. 37 00:02:06,157 --> 00:02:10,244 - Trudy, Trudy, they're right. 38 00:02:10,244 --> 00:02:13,344 We'll find her, but we have to do it carefully. 39 00:02:13,344 --> 00:02:14,565 - No, 40 00:02:14,565 --> 00:02:15,750 how, how? 41 00:02:15,750 --> 00:02:18,790 - Siva and her people are out there now, searching, 42 00:02:18,790 --> 00:02:20,480 so is Lex. 43 00:02:20,480 --> 00:02:21,927 We will find her. 44 00:02:36,720 --> 00:02:37,820 She'll try that again. 45 00:02:38,780 --> 00:02:39,613 I know her. 46 00:02:39,613 --> 00:02:41,347 - We'll keep an eye out. 47 00:02:41,347 --> 00:02:43,180 We need help on this one. 48 00:02:43,180 --> 00:02:45,760 - Jade's using what contacts he has. 49 00:02:45,760 --> 00:02:47,210 Like he said, we'll find her. 50 00:02:49,154 --> 00:02:52,210 - We are gonna find the baby, right Selene? 51 00:02:52,210 --> 00:02:53,833 - That's a promise, Mouse. 52 00:03:08,429 --> 00:03:09,593 - We have to go on break. 53 00:03:09,593 --> 00:03:12,267 That means work is coming in and work is going out. 54 00:03:12,267 --> 00:03:14,434 It's spear fishing, Sammy. 55 00:03:16,564 --> 00:03:18,863 DVDs, anything you want. 56 00:03:18,863 --> 00:03:19,869 Wanna learn to fly? 57 00:03:19,869 --> 00:03:21,273 Wanna make friends? 58 00:03:25,150 --> 00:03:26,950 We're here all day, tell your mates. 59 00:03:35,863 --> 00:03:36,772 - Talk. 60 00:03:36,772 --> 00:03:39,540 - I want Ram neutralized and Ved found. 61 00:03:39,540 --> 00:03:41,590 - Amen to that, I've got Ram's trust. 62 00:03:41,590 --> 00:03:42,836 He's ripe for the picking. 63 00:03:44,427 --> 00:03:46,754 - I'm keeping my eye on her. 64 00:03:46,754 --> 00:03:49,530 She's got something planned, you can bet on it. 65 00:03:49,530 --> 00:03:51,590 What about Ebony and Siva? 66 00:03:51,590 --> 00:03:53,260 - I understand what you're saying. 67 00:03:53,260 --> 00:03:54,965 We'll have to be sure. 68 00:03:54,965 --> 00:03:56,930 - Well one thing's for sure, of all the three sisters, 69 00:03:56,930 --> 00:03:58,890 Java's the one who can't be trusted. 70 00:03:58,890 --> 00:04:00,430 Nobody measures to her but her. 71 00:04:03,850 --> 00:04:06,786 - Yeah, plus Siva's militia now of the Eco tribe. 72 00:04:06,786 --> 00:04:08,920 - Then it might work. 73 00:04:10,720 --> 00:04:11,730 - Yep. 74 00:04:11,730 --> 00:04:13,941 - One problem, I'm having trouble convincing some 75 00:04:13,941 --> 00:04:15,510 of the others that you're for real, okay? 76 00:04:15,510 --> 00:04:17,393 I trust you, but why should they? 77 00:04:18,350 --> 00:04:19,350 - Frat. 78 00:04:19,350 --> 00:04:21,200 - Mega, you can't blame them. 79 00:04:21,200 --> 00:04:23,490 - Okay, okay, well unless they do trust me, 80 00:04:23,490 --> 00:04:24,748 the plan won't work. 81 00:04:24,748 --> 00:04:28,410 - Something else, do you know of a baby 82 00:04:28,410 --> 00:04:30,490 or a toddler brought in recently? 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,350 Daughter of a friend, she's out of her mind. 84 00:04:32,350 --> 00:04:33,454 I said I'd ask. 85 00:04:33,454 --> 00:04:34,733 - Difficult. 86 00:04:35,610 --> 00:04:36,943 I'll find out what I can. 87 00:04:37,790 --> 00:04:38,990 - Grateful if you could. 88 00:04:45,220 --> 00:04:46,053 - You ever wanted to bungee jump 89 00:04:46,053 --> 00:04:47,660 but never had the chance? 90 00:04:47,660 --> 00:04:49,487 We got roller coasters, we got bungee jumps. 91 00:04:49,487 --> 00:04:50,320 - Anything! 92 00:04:50,320 --> 00:04:51,297 Anything at all! 93 00:04:54,578 --> 00:04:56,578 - Sammy, we've gotta go. 94 00:04:59,470 --> 00:05:00,473 Forget about it! 95 00:05:05,104 --> 00:05:06,933 - Everyone move away from the table! 96 00:05:08,280 --> 00:05:10,030 What's going on here? 97 00:05:13,127 --> 00:05:15,283 Who is responsible for this? 98 00:05:19,510 --> 00:05:21,363 - Pride, Pride! 99 00:05:22,350 --> 00:05:23,830 Can I walk with you? 100 00:05:23,830 --> 00:05:26,596 - I'm not going anywhere, just my room. 101 00:05:26,596 --> 00:05:27,429 - Oh. 102 00:05:28,262 --> 00:05:29,603 - Not really, it's just, 103 00:05:30,470 --> 00:05:32,060 I'm just scared. 104 00:05:32,060 --> 00:05:36,380 When it comes to a fight, what's gonna happen to me? 105 00:05:36,380 --> 00:05:38,440 - You're not on your own. 106 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 You know how we work around here. 107 00:05:39,680 --> 00:05:40,830 We look out for each other. 108 00:05:40,830 --> 00:05:42,393 - I know. 109 00:05:43,370 --> 00:05:45,460 I know, it's just, 110 00:05:45,460 --> 00:05:46,433 I'm sorry. 111 00:05:47,790 --> 00:05:49,850 I shouldn't load this on you. 112 00:05:52,700 --> 00:05:53,763 - Salene, hi. 113 00:05:54,790 --> 00:05:56,529 Um, I was just asking Pride if he thought we were gonna 114 00:05:56,529 --> 00:05:58,330 go against the Technos soon. 115 00:05:58,330 --> 00:06:00,456 - Um, nothing's been decided yet. 116 00:06:00,456 --> 00:06:02,629 - No, of course not. 117 00:06:02,629 --> 00:06:04,908 When it does, you will tell me right? 118 00:06:04,908 --> 00:06:06,033 - Right. 119 00:06:07,155 --> 00:06:08,023 - Cool. 120 00:06:09,340 --> 00:06:12,063 Okay well, I'll see you around. 121 00:06:15,602 --> 00:06:17,726 - I am so glad you came along. 122 00:06:19,430 --> 00:06:21,260 - Getting a bit too hard to handle, was she? 123 00:06:21,260 --> 00:06:23,511 - Something like that. 124 00:06:33,880 --> 00:06:35,750 - I had another meeting with my contact. 125 00:06:35,750 --> 00:06:37,270 - Well that's reassuring. 126 00:06:37,270 --> 00:06:39,040 - He wants to hit Ram as hard as we do. 127 00:06:39,040 --> 00:06:40,564 - The sooner the better. 128 00:06:40,564 --> 00:06:42,576 The only question is how? 129 00:06:42,576 --> 00:06:45,750 - Look, in my opinion, a full on assault will fail. 130 00:06:45,750 --> 00:06:46,710 - Agreed. 131 00:06:46,710 --> 00:06:48,580 Their firepower would be too great. 132 00:06:50,200 --> 00:06:52,000 One at a time through a back window? 133 00:06:54,770 --> 00:06:57,020 - Mega's on the inside, he could help us 134 00:06:57,020 --> 00:06:58,770 by creating some sort of diversion. 135 00:06:58,770 --> 00:07:01,510 - Hold it right there, I don't trust any Technos. 136 00:07:01,510 --> 00:07:03,137 So as far as I'm concerned, me and Siva are out. 137 00:07:03,137 --> 00:07:05,760 - I'll decide for myself, Lex. 138 00:07:05,760 --> 00:07:07,683 - Siva, I'm saving you the bother. 139 00:07:07,683 --> 00:07:09,870 This is suicide! 140 00:07:09,870 --> 00:07:13,070 They're using us, we take out Ram, and they take over. 141 00:07:13,070 --> 00:07:16,165 - Jay's proven what he's worth 100 times. 142 00:07:18,437 --> 00:07:20,196 - So would I. 143 00:07:31,810 --> 00:07:33,723 - It's bad what you're doing with Lex. 144 00:07:36,440 --> 00:07:38,697 Why do you do it anyway?! 145 00:07:40,200 --> 00:07:42,750 - 'Cause he's smart, and I wanna be smart like him. 146 00:07:44,110 --> 00:07:46,521 - His is smart all right, letting you leave these 147 00:07:46,521 --> 00:07:49,660 in our room, not his room. 148 00:07:49,660 --> 00:07:51,990 - Lex says if we don't sell them, 149 00:07:51,990 --> 00:07:54,738 somebody else would, and everybody wants them. 150 00:07:54,738 --> 00:07:56,513 We're just meeting the demand. 151 00:07:57,752 --> 00:08:00,240 - Not everybody wants them. 152 00:08:00,240 --> 00:08:01,800 I don't. 153 00:08:01,800 --> 00:08:03,820 Salene was right, reality space 154 00:08:03,820 --> 00:08:05,480 does scramble up your head. 155 00:08:05,480 --> 00:08:06,737 - No it doesn't. 156 00:08:06,737 --> 00:08:08,570 - It does so! 157 00:08:08,570 --> 00:08:11,317 And if you don't stop what you're doing with Lex, 158 00:08:11,317 --> 00:08:13,173 I'm gonna tell Selene all about it. 159 00:08:16,000 --> 00:08:18,680 - Look, even if Jay's contact did help in some way, 160 00:08:18,680 --> 00:08:20,580 what will we do about their weapons? 161 00:08:20,580 --> 00:08:21,980 We'd be slaughtered. 162 00:08:21,980 --> 00:08:24,720 - Patch, using Siva's stun gun, couldn't you work 163 00:08:24,720 --> 00:08:26,640 out a damper of some kind? 164 00:08:26,640 --> 00:08:29,127 - Probably could, yes, for Siva's weapon, 165 00:08:29,127 --> 00:08:31,880 but we couldn't apply it to every weapon they've got. 166 00:08:31,880 --> 00:08:32,713 - Mega could. 167 00:08:34,780 --> 00:08:36,340 - Positive, all the weapons are charged 168 00:08:36,340 --> 00:08:38,680 through a central computer, it'd be a piece of cake. 169 00:08:40,200 --> 00:08:43,010 - If he's as keen to help as he says he is. 170 00:08:43,010 --> 00:08:43,867 - I'll ask him. 171 00:09:04,610 --> 00:09:07,140 - Siva found these in town, elicits. 172 00:09:10,080 --> 00:09:12,374 - Oh no, yeah, yeah, yeah, absolutely. 173 00:09:12,374 --> 00:09:14,470 Do you want a hand? 174 00:09:14,470 --> 00:09:15,680 - Sure. 175 00:09:15,680 --> 00:09:17,078 - In fact, I could do the rest of these 176 00:09:17,078 --> 00:09:19,200 if you got something else you gotta do? 177 00:09:19,200 --> 00:09:21,850 - Well thanks, Lex, I do as it happens. 178 00:09:21,850 --> 00:09:23,130 - Sure. 179 00:09:23,130 --> 00:09:23,963 See you around. 180 00:09:27,243 --> 00:09:28,627 Get outta here you two. 181 00:09:30,150 --> 00:09:31,600 Go on, get, I don't need you. 182 00:09:35,290 --> 00:09:36,540 - There you are. 183 00:09:36,540 --> 00:09:39,691 I've been looking for you, Jay said I'd find you back here. 184 00:09:39,691 --> 00:09:41,560 What gives? 185 00:09:41,560 --> 00:09:45,460 - Well I um, I like bonfires, always have. 186 00:09:45,460 --> 00:09:47,020 And when I saw this one I-- 187 00:09:47,020 --> 00:09:49,320 - No, I mean, what gives with that attitude 188 00:09:49,320 --> 00:09:51,020 back at the meeting? 189 00:09:51,020 --> 00:09:52,603 Don't you want this to be over and done with? 190 00:09:54,410 --> 00:09:57,510 Siva, I can't listen to what golden boy says all the time. 191 00:09:57,510 --> 00:09:58,680 He only has to blink his eyes 192 00:09:58,680 --> 00:10:00,390 and they're eating out of his hands. 193 00:10:03,290 --> 00:10:04,650 - Or maybe you have your own reasons 194 00:10:04,650 --> 00:10:06,013 for wanting this thing to drag on. 195 00:10:08,240 --> 00:10:09,590 - Nothing. 196 00:10:09,590 --> 00:10:12,454 Come on, I'll give you a hand. 197 00:10:31,118 --> 00:10:32,789 Say it, 198 00:10:32,789 --> 00:10:34,122 say you love me. 199 00:10:35,445 --> 00:10:38,028 I'll love you always. 200 00:10:40,140 --> 00:10:41,240 Tell me again. 201 00:10:43,270 --> 00:10:45,310 Why can't it be like this forever? 202 00:10:45,310 --> 00:10:46,720 Just me, 203 00:10:46,720 --> 00:10:48,380 you, 204 00:10:48,380 --> 00:10:49,213 here. 205 00:10:52,800 --> 00:10:53,633 What the? 206 00:10:58,300 --> 00:11:00,840 - We agreed, not in the mall. 207 00:11:00,840 --> 00:11:02,110 Don't you think they've hooked enough people 208 00:11:02,110 --> 00:11:04,210 out there without us using it too? 209 00:11:06,520 --> 00:11:09,220 - Every minute you're in there is a victory for the Technos, 210 00:11:09,220 --> 00:11:11,260 you're playing right into their hands! 211 00:11:13,920 --> 00:11:17,930 Who actually cares about me around here, Salene? 212 00:11:17,930 --> 00:11:19,130 Nobody. 213 00:11:19,130 --> 00:11:20,840 - Only in your head, May. 214 00:11:20,840 --> 00:11:22,370 Only in your head. 215 00:11:22,370 --> 00:11:26,830 - Yeah, that's where I feel at home, Selene. 216 00:11:26,830 --> 00:11:27,883 In my head. 217 00:11:28,870 --> 00:11:30,900 That's where I was before you came in 218 00:11:30,900 --> 00:11:32,583 with your high moral preaching, 219 00:11:33,420 --> 00:11:36,490 at home, with my memories, 220 00:11:36,490 --> 00:11:38,253 that's all I've got, thanks to you. 221 00:11:39,370 --> 00:11:40,463 - Give me a break. 222 00:11:41,450 --> 00:11:44,303 - Mind you, when you've got memories like those, 223 00:11:45,860 --> 00:11:48,300 I was having a real good time. 224 00:11:48,300 --> 00:11:49,133 So was he. 225 00:11:52,418 --> 00:11:55,140 - It scans your thoughts, did you know that? 226 00:11:55,140 --> 00:11:57,580 With this little baby, I can visit old friends 227 00:11:57,580 --> 00:12:02,580 in better times, I can visit anybody I ever knew, 228 00:12:02,610 --> 00:12:04,130 any time I like. 229 00:12:05,410 --> 00:12:07,720 You can't stop me from remembering, Salene. 230 00:12:35,976 --> 00:12:37,800 We're called the Mallrats. 231 00:12:37,800 --> 00:12:40,000 Brothers and sisters till the end. 232 00:12:42,160 --> 00:12:44,043 - When was the last time you had a hot meal? 233 00:12:45,530 --> 00:12:48,000 Babies have been getting born for a long time now. 234 00:12:48,000 --> 00:12:49,373 - I've never had a baby before. 235 00:12:49,373 --> 00:12:51,523 - Don't worry, I'll help you. 236 00:12:53,350 --> 00:12:56,823 - If it hadn't been for you, I wouldn't be alive now. 237 00:12:58,480 --> 00:13:00,400 - You always look so good. 238 00:13:01,540 --> 00:13:02,940 - Yeah, you're so beautiful. 239 00:13:07,950 --> 00:13:09,369 - I'm no use to anyone. 240 00:13:09,369 --> 00:13:11,084 - That's not true. 241 00:13:11,084 --> 00:13:13,460 - I love you, Ryan. 242 00:13:13,460 --> 00:13:14,293 You hear me? 243 00:13:14,293 --> 00:13:15,126 I love you. 244 00:13:17,468 --> 00:13:20,633 - You've always been my champion, my protector. 245 00:13:22,135 --> 00:13:24,600 If only we could turn the clock back. 246 00:13:24,600 --> 00:13:27,500 You told me to follow my heart, my heart leads 247 00:13:27,500 --> 00:13:31,313 to you, Bray, it always has and always will. 248 00:13:39,930 --> 00:13:40,763 I'm yours, Bray. 249 00:13:42,050 --> 00:13:42,973 All yours. 250 00:14:09,702 --> 00:14:11,010 - Can do. 251 00:14:11,010 --> 00:14:11,980 - Yes. 252 00:14:11,980 --> 00:14:13,690 - Mega can arrange to disable the weapons 253 00:14:13,690 --> 00:14:15,410 at a time to coincide with our attacks. 254 00:14:15,410 --> 00:14:18,490 - Then we should waste no more time, let's do it. 255 00:14:21,190 --> 00:14:22,080 - Sure. 256 00:14:22,080 --> 00:14:24,630 - Jay's arranged with Mega to disable the weaponry. 257 00:14:25,650 --> 00:14:28,240 - That seems almost too good to be true. 258 00:14:28,240 --> 00:14:31,120 Jay, I hope you don't take this the wrong way, 259 00:14:31,120 --> 00:14:34,230 but are you sure Mega was genuine on this? 260 00:14:34,230 --> 00:14:35,230 - Yeah, I trust him. 261 00:14:38,040 --> 00:14:39,547 I'll let Mega know. 262 00:14:39,547 --> 00:14:41,020 Mouse, what's wrong? 263 00:14:41,020 --> 00:14:43,541 - It's Trudy, nobody's seen her. 264 00:14:52,100 --> 00:14:54,260 - Let me go, I wanna see my baby! 265 00:14:54,260 --> 00:14:56,376 - Sorry, ma'am, you'll have to leave. 266 00:14:56,376 --> 00:14:57,807 - Ram, let me see Ram! 267 00:14:57,807 --> 00:15:00,080 - Okay, okay, calm down, we'll take you. 268 00:15:00,080 --> 00:15:01,757 Let's get her to Java. 269 00:15:14,390 --> 00:15:16,860 - No sign, you think she's gone off to Brady? 270 00:15:16,860 --> 00:15:18,290 Gone back to the hotel? 271 00:15:18,290 --> 00:15:20,960 - Nothing surer, there was only one thing on her mind. 272 00:15:23,110 --> 00:15:23,943 - I did. 273 00:15:26,040 --> 00:15:27,723 Should I have told someone? 274 00:15:30,540 --> 00:15:31,570 Think. 275 00:15:31,570 --> 00:15:33,813 - Uh, I don't know, 276 00:15:33,813 --> 00:15:36,980 10 minutes, an hour? 277 00:15:36,980 --> 00:15:38,393 Oh, what have I done wrong? 278 00:15:39,600 --> 00:15:41,523 - No Mouse, it's fine, don't worry. 279 00:15:42,470 --> 00:15:45,568 - We searched the area, zilch. 280 00:15:45,568 --> 00:15:48,700 - Okay, we presume she's gone off to Brady. 281 00:15:48,700 --> 00:15:49,920 Where does that leave us? 282 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 - Well, you know, Java reads the signs, 283 00:15:52,560 --> 00:15:54,450 fills in the empty spaces and trades the kid 284 00:15:54,450 --> 00:15:56,130 for all Trudy knows about us. 285 00:15:56,130 --> 00:15:59,290 - No, Trudy wouldn't give away what we've been planning. 286 00:15:59,290 --> 00:16:00,330 - Agreed. 287 00:16:00,330 --> 00:16:02,930 - Dream on, this ain't the first time it's happened. 288 00:16:02,930 --> 00:16:05,656 Trudy would do anything to get that kid back. 289 00:16:11,900 --> 00:16:13,826 - She burst in, we're taking her to Java. 290 00:16:15,300 --> 00:16:17,493 - I'm just a citizen, I'm looking for my baby. 291 00:16:17,493 --> 00:16:18,990 - Enough, I don't believe her, she could 292 00:16:18,990 --> 00:16:20,640 be a cebiter, give me one minute. 293 00:16:28,691 --> 00:16:30,641 - I was about to ask you the same question. 294 00:16:32,412 --> 00:16:33,607 Where have you been? 295 00:16:33,607 --> 00:16:34,870 - There's no time for this, Trudy. 296 00:16:34,870 --> 00:16:36,203 Are you trying to get yourself killed? 297 00:16:37,970 --> 00:16:39,817 - Look, they have Brady, I have to save her. 298 00:16:39,817 --> 00:16:41,603 - Well this is no way to do it. 299 00:16:43,156 --> 00:16:46,340 - Listen, play along with whatever I say, okay? 300 00:16:46,340 --> 00:16:48,320 I promise I'll do whatever I can to get her back. 301 00:16:49,153 --> 00:16:50,959 - Well as soon as I can. 302 00:16:50,959 --> 00:16:52,384 Now will you trust me? 303 00:16:52,384 --> 00:16:53,868 - Yeah. 304 00:16:58,780 --> 00:17:00,880 - Throw her out, she's a waste of time. 305 00:17:00,880 --> 00:17:01,900 - Well Java can decide if-- 306 00:17:01,900 --> 00:17:03,871 - Do you have any idea how busy Java is right now? 307 00:17:03,871 --> 00:17:05,250 You think she's gonna thank you 308 00:17:05,250 --> 00:17:06,940 for bringing her a winging vert? 309 00:17:06,940 --> 00:17:08,399 Get her out! 310 00:17:52,547 --> 00:17:53,380 - Brady. 311 00:17:58,535 --> 00:17:59,907 Ebony! 312 00:17:59,907 --> 00:18:01,200 - Yes. 313 00:18:01,200 --> 00:18:02,033 It's me. 314 00:18:03,000 --> 00:18:05,182 It's gonna be okay. 315 00:18:05,182 --> 00:18:06,793 - I, 316 00:18:06,793 --> 00:18:08,510 I saw Tai San. 317 00:18:10,760 --> 00:18:11,593 - Sure you did. 318 00:18:19,318 --> 00:18:20,670 - I can manage myself. 319 00:18:20,670 --> 00:18:23,640 - It's no bother, I wouldn't sleep anyway. 320 00:18:23,640 --> 00:18:26,570 Besides, there's no where else I'd rather be right now. 321 00:18:28,460 --> 00:18:30,163 - Yeah, absolutely. 322 00:18:31,660 --> 00:18:35,390 I mean, what are we all here for if we can't spend time 323 00:18:35,390 --> 00:18:38,430 with the people that we wanna spend time with? 324 00:18:38,430 --> 00:18:39,683 What's life all about? 325 00:18:41,518 --> 00:18:43,718 - You're really sweet, Patch, you know that? 326 00:18:45,840 --> 00:18:47,550 - It's easy to be sweet when you've got someone 327 00:18:47,550 --> 00:18:48,383 to be sweet for, 328 00:18:50,170 --> 00:18:51,806 I suppose. 329 00:19:35,589 --> 00:19:36,422 - Brady! 330 00:19:51,070 --> 00:19:53,370 - This game everyone's talking about, 331 00:19:53,370 --> 00:19:54,770 reads your mind so they say? 332 00:19:59,609 --> 00:20:00,673 No way. 333 00:20:01,620 --> 00:20:02,763 I like real life. 334 00:20:06,500 --> 00:20:08,370 - This is suicide! 335 00:20:08,370 --> 00:20:10,223 - I'll decide for myself, Lex. 336 00:20:20,904 --> 00:20:21,807 - Technos! 337 00:20:21,807 --> 00:20:22,640 - Technos! 338 00:20:22,640 --> 00:20:23,473 Down there! 339 00:20:29,658 --> 00:20:30,991 Press the drill. 340 00:20:37,385 --> 00:20:38,218 - Brady! 341 00:20:39,232 --> 00:20:40,393 Brady! 342 00:20:40,393 --> 00:20:41,526 Brady! 343 00:20:41,526 --> 00:20:42,938 Brady! 344 00:20:42,938 --> 00:20:43,771 Oh my god. 345 00:20:44,673 --> 00:20:46,403 Thank you, thank you! 346 00:20:46,403 --> 00:20:48,790 - I guess that leaves the coast clear for tomorrow. 347 00:20:48,790 --> 00:20:49,810 - I guess so. 348 00:20:49,810 --> 00:20:50,723 - Be on time. 349 00:20:54,090 --> 00:20:56,580 - Now I feel like this is gonna work. 350 00:20:58,320 --> 00:21:00,400 We're still going in there tomorrow on a promise. 351 00:21:00,400 --> 00:21:03,270 They took Tai San, Bray, and all the others. 352 00:21:03,270 --> 00:21:07,110 - But I saw Tai San, maybe Bray and the others are okay too. 353 00:21:08,836 --> 00:21:10,940 - Hey, I know what I saw. 354 00:21:10,940 --> 00:21:13,019 - None of us can be sure of what we've seen. 355 00:21:13,019 --> 00:21:15,623 Not since that game came into our lives. 356 00:21:18,610 --> 00:21:20,800 Go out there and watch you all get wasted? 357 00:21:20,800 --> 00:21:24,260 - Lex, if we had a choice, but we don't. 358 00:21:24,260 --> 00:21:26,600 We have to do this, and we have 359 00:21:26,600 --> 00:21:28,897 to believe we can pull it off. 360 00:21:45,980 --> 00:21:47,360 - Ebony. 361 00:21:47,360 --> 00:21:49,050 - I want you to know something. 362 00:21:49,050 --> 00:21:49,883 - Must be important. 363 00:21:49,883 --> 00:21:50,716 - It is. 364 00:21:50,716 --> 00:21:51,940 - Then go ahead. 365 00:21:51,940 --> 00:21:54,220 - I'm holding you responsible for Jay's life. 366 00:21:56,010 --> 00:21:57,300 - If you hadn't got in the way, 367 00:21:57,300 --> 00:21:59,580 Jay and I would be far away by now. 368 00:21:59,580 --> 00:22:01,080 Leading a new life. 369 00:22:01,080 --> 00:22:03,100 - Jay makes his own decisions. 370 00:22:03,100 --> 00:22:06,490 - I told you he was my chance of happiness. 371 00:22:06,490 --> 00:22:08,040 My only chance. 372 00:22:08,040 --> 00:22:11,150 - As Bray was mine, but that didn't stop you 373 00:22:11,150 --> 00:22:14,010 from building my grave on Eagle Mountain, did it? 374 00:22:15,970 --> 00:22:16,930 Of revenge? 375 00:22:16,930 --> 00:22:19,770 - Ebony, I'm not doing anything. 376 00:22:19,770 --> 00:22:22,223 Jay is with you and that is fine with me. 377 00:22:25,984 --> 00:22:29,390 - But you wish it had turned out differently, don't you? 378 00:22:30,960 --> 00:22:33,270 - If things go wrong tomorrow, 379 00:22:33,270 --> 00:22:35,463 if anything happens to Jay, 380 00:22:37,350 --> 00:22:38,916 I'll kill you. 381 00:22:51,080 --> 00:22:52,860 - The baby made all the difference. 382 00:22:52,860 --> 00:22:55,090 That was a real lucky break. 383 00:22:55,090 --> 00:22:57,280 I think they would've cooperated before that, 384 00:22:57,280 --> 00:22:59,990 but now I know I have their confidence. 385 00:22:59,990 --> 00:23:01,600 - Excellent. 386 00:23:01,600 --> 00:23:03,590 The stage is set then. 387 00:23:03,590 --> 00:23:04,423 - Right. 388 00:23:04,423 --> 00:23:05,256 - We'll just have to make sure 389 00:23:05,256 --> 00:23:08,992 that Java doesn't get involved in our little game. 390 00:23:08,992 --> 00:23:10,083 - She won't. 391 00:23:11,210 --> 00:23:12,610 - Excellent. 392 00:23:12,610 --> 00:23:16,731 So you're saying that Jay, Ebony, 393 00:23:16,731 --> 00:23:19,280 and every other scrap of opposition 394 00:23:19,280 --> 00:23:23,513 to the Technos are exactly where we want them? 395 00:23:31,286 --> 00:23:35,092 ♪ Listen to the wind blow ♪ 396 00:23:35,092 --> 00:23:38,941 ♪ Look inside what does it show ♪ 397 00:23:38,941 --> 00:23:42,657 ♪ Time passing so very slow ♪ 398 00:23:42,657 --> 00:23:47,075 ♪ I see ♪ 399 00:23:47,075 --> 00:23:51,157 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 400 00:23:51,157 --> 00:23:55,480 ♪ Children asking why ♪ 401 00:23:55,480 --> 00:24:00,480 ♪ Is there hope above for me ♪ 402 00:24:03,377 --> 00:24:08,377 ♪ Where is all the love ♪ 403 00:24:11,155 --> 00:24:16,155 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 404 00:24:16,638 --> 00:24:18,951 ♪ Yeah ♪ 405 00:24:31,247 --> 00:24:34,973 ♪ The dawn of a new day ♪ 406 00:24:34,973 --> 00:24:38,765 ♪ A child is born, who will pray ♪ 407 00:24:38,765 --> 00:24:41,099 ♪ For hope, peace, and love ♪ 408 00:24:41,099 --> 00:24:44,345 ♪ What do they say ♪ 409 00:24:44,345 --> 00:24:47,907 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 410 00:24:47,907 --> 00:24:52,907 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 28260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.