Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,950 --> 00:01:13,531
This preservation
3
00:01:20,853 --> 00:01:24,344
Jinho
4
00:01:26,179 --> 00:01:29,634
Isosinate
5
00:01:32,810 --> 00:01:36,272
Conscientious
6
00:02:17,497 --> 00:02:19,228
Exhale
7
00:02:23,424 --> 00:02:24,855
Stop
8
00:02:26,653 --> 00:02:29,860
It's getting better and better.
9
00:02:29,965 --> 00:02:33,052
The hand is like an ovary-shaped flower
10
00:02:33,501 --> 00:02:35,501
Hold your head more
11
00:02:35,967 --> 00:02:37,922
Feeling the nature
12
00:02:44,059 --> 00:02:45,753
Boss, we're all together.
13
00:02:45,887 --> 00:02:47,296
I'll be right there.
14
00:02:47,416 --> 00:02:48,404
Okay
15
00:03:11,170 --> 00:03:15,209
Music: Armand Amar
16
00:03:23,336 --> 00:03:28,783
Nightingale (Ye Ying, The Nightingale, 2013)
17
00:04:00,353 --> 00:04:02,287
I like the new sound.
18
00:04:03,328 --> 00:04:06,318
But it sounds kind of sad.
19
00:04:09,494 --> 00:04:13,436
I wanted to keep asking. How old is this bird?
20
00:04:15,248 --> 00:04:17,174
- 18 - 18?
21
00:04:17,803 --> 00:04:19,385
Yes, 18 years old
22
00:04:22,816 --> 00:04:24,622
The bird I raised
23
00:04:25,798 --> 00:04:28,368
I have not even been nine.
24
00:04:28,608 --> 00:04:30,624
The guy who was so hungry
25
00:04:30,803 --> 00:04:33,815
I wake up one morning
26
00:04:34,407 --> 00:04:36,250
He was dead.
27
00:04:41,892 --> 00:04:43,825
Take the new one.
28
00:04:44,919 --> 00:04:48,523
I was singing where I was going.
29
00:04:49,197 --> 00:04:50,815
When are you going?
30
00:04:51,250 --> 00:04:52,411
I have not decided yet.
31
00:04:52,568 --> 00:04:53,940
Hurricane
32
00:04:54,165 --> 00:04:56,135
People can not wait
33
00:04:56,555 --> 00:04:59,889
I can not wait.
34
00:05:03,171 --> 00:05:05,134
It's a perfect harmony.
35
00:05:05,336 --> 00:05:08,078
It consists of four parts in total
36
00:05:08,431 --> 00:05:11,645
It's like the extension of the Louvre.
37
00:05:12,020 --> 00:05:14,859
When you look at the exterior,
38
00:05:15,129 --> 00:05:17,047
It looks like he'll be leaving soon.
39
00:05:17,623 --> 00:05:20,928
Building 1 is to the west, building 6 is to the east
40
00:05:21,100 --> 00:05:22,929
Building number five connects them.
41
00:05:23,423 --> 00:05:26,368
There is a passage through the air between times 5 and 3...
42
00:05:29,454 --> 00:05:32,294
Director Philip Mule
43
00:05:36,228 --> 00:05:39,030
I can not get a call right now.
44
00:05:39,779 --> 00:05:42,926
Please hang back after a while
45
00:05:45,616 --> 00:05:48,163
I can not get a call right now.
46
00:05:49,204 --> 00:05:51,265
Please hang back after a while
47
00:05:51,407 --> 00:05:53,887
I can not get a call right now.
48
00:05:54,210 --> 00:05:55,880
Please hang back after a while
49
00:05:56,038 --> 00:05:57,859
I can not get a call right now.
50
00:05:57,963 --> 00:06:01,410
Please hang back after a while
51
00:06:18,298 --> 00:06:20,621
Wake up, sleepy.
52
00:06:23,085 --> 00:06:26,008
I will be late for school.
53
00:06:26,741 --> 00:06:29,506
Dad, I was on vacation.
54
00:06:30,608 --> 00:06:32,092
Did you have a vacation?
55
00:06:32,609 --> 00:06:34,010
Did not you know that?
56
00:06:34,444 --> 00:06:36,257
What do you do during your vacation?
57
00:06:36,931 --> 00:06:38,729
I registered as an art school.
58
00:06:39,029 --> 00:06:41,562
Next week will go to my grandfather.
59
00:06:41,936 --> 00:06:44,057
I have not seen my grandfather four months.
60
00:06:44,259 --> 00:06:46,095
I'll be late. I'll be there first.
61
00:06:46,260 --> 00:06:48,095
Honey, go with me.
62
00:06:53,242 --> 00:06:55,086
- Yes. - Yes.
63
00:06:55,536 --> 00:06:58,533
Calligraphy tutor. Please come to bed at ten o'clock.
64
00:06:58,652 --> 00:07:00,765
I'll wake you up at 9:30.
65
00:07:07,179 --> 00:07:08,580
Did you invite Liza?
66
00:07:08,805 --> 00:07:12,102
I told you I could not work.
67
00:07:12,536 --> 00:07:13,945
When did you talk?
68
00:07:14,282 --> 00:07:17,212
I was at the concert a few days ago.
69
00:07:17,324 --> 00:07:19,489
I did not listen.
70
00:07:23,011 --> 00:07:24,809
I Monday Hong Kong
71
00:07:25,820 --> 00:07:27,012
how much?
72
00:07:27,416 --> 00:07:29,889
Two days later,
73
00:07:34,249 --> 00:07:37,006
Why do you always have to be in front of your nose?
74
00:07:42,656 --> 00:07:46,732
Yeah, no problem at all. I'm going to Paris.
75
00:07:48,365 --> 00:07:52,486
Okay, well, I'll see you at 10:00 on Tuesday.
76
00:08:59,020 --> 00:09:01,574
I'd like to applaud today's protagonist.
77
00:09:01,687 --> 00:09:04,265
Princess Lensing, your birthday today!
78
00:09:07,404 --> 00:09:09,628
Gun and Chening are both my best friends.
79
00:09:09,793 --> 00:09:12,491
It's a perfect couple to envy everyone.
80
00:09:12,671 --> 00:09:15,646
Today is the birthday of Leninge, the only child of two.
81
00:09:15,900 --> 00:09:18,657
Many of you are here to congratulate me.
82
00:09:18,762 --> 00:09:22,231
We all together for this happy family
83
00:09:22,351 --> 00:09:24,824
Let me congratulate you sincerely.
84
00:09:25,004 --> 00:09:26,667
Be happy!
85
00:09:27,573 --> 00:09:29,432
Do not you come in and what are you doing?
86
00:09:29,574 --> 00:09:31,087
I do not like it.
87
00:09:32,009 --> 00:09:33,290
It's already four years.
88
00:09:33,455 --> 00:09:35,815
Are you going to be rich?
89
00:09:36,092 --> 00:09:39,606
I'm not angry, she's a girl.
90
00:09:39,891 --> 00:09:42,461
He's the one who refused to talk.
91
00:09:42,611 --> 00:09:45,315
Let me play as good as you can.
92
00:09:46,402 --> 00:09:47,923
That day is not my father's fault.
93
00:09:48,125 --> 00:09:50,725
I do not think lansing is like me.
94
00:09:50,860 --> 00:09:53,693
What would you do if the blinking bird is missing?
95
00:09:53,932 --> 00:09:57,993
And it's all gone. Do not be so self-righteous.
96
00:09:58,608 --> 00:10:01,327
Anyway, it's my fault.
97
00:10:01,605 --> 00:10:04,639
I wonder why she took her child to a new market...
98
00:10:05,125 --> 00:10:08,362
But you found it.
99
00:10:08,542 --> 00:10:10,003
Please stop.
100
00:10:10,130 --> 00:10:11,854
I will not go inside.
101
00:10:11,974 --> 00:10:14,649
Give it to my granddaughter.
102
00:10:16,282 --> 00:10:18,575
- what? - I made it.
103
00:10:18,777 --> 00:10:20,613
It's a gift.
104
00:10:21,849 --> 00:10:23,362
It's new.
105
00:10:27,228 --> 00:10:28,083
father
106
00:10:28,495 --> 00:10:32,743
On Tuesday, I go to Paris and I can not get Lansing.
107
00:10:35,095 --> 00:10:37,651
Suddenly I got a business trip.
108
00:10:37,808 --> 00:10:40,947
They both live on the plane.
109
00:10:41,150 --> 00:10:42,213
Iknow, right
110
00:10:42,341 --> 00:10:45,053
I go to Paris and I'm Tokyo.
111
00:10:45,181 --> 00:10:49,421
If both of you go away, who will see my granddaughter?
112
00:10:50,845 --> 00:10:52,568
You have a wife.
113
00:10:58,045 --> 00:11:01,260
Then I should go somewhere.
114
00:11:02,068 --> 00:11:03,088
Where are you going?
115
00:11:03,410 --> 00:11:04,841
At home
116
00:11:05,530 --> 00:11:09,021
It's gonna be a week.
117
00:11:09,404 --> 00:11:11,135
Yes, please.
118
00:11:12,551 --> 00:11:16,776
If you do not have a chance
119
00:11:17,330 --> 00:11:19,346
Will I take it with me?
120
00:11:19,571 --> 00:11:23,527
I went to see her home and see where she lived
121
00:11:25,812 --> 00:11:28,442
What if he knows...
122
00:11:29,933 --> 00:11:32,765
Okay, I got it.
123
00:11:32,923 --> 00:11:34,271
I'm going
124
00:11:36,452 --> 00:11:37,890
- Do not come out. - Be careful.
125
00:11:38,055 --> 00:11:39,291
Goes
126
00:11:42,318 --> 00:11:46,813
Happy Birthday
127
00:11:52,852 --> 00:11:54,845
Nowadays the train gets faster
128
00:11:55,071 --> 00:11:57,842
I'll be home in eight hours.
129
00:11:58,300 --> 00:11:59,671
Your hometown?
130
00:12:00,548 --> 00:12:01,776
Are you going home?
131
00:12:01,926 --> 00:12:04,368
I told you two months ago.
132
00:12:06,616 --> 00:12:08,542
I do not remember at all.
133
00:12:08,699 --> 00:12:11,082
Things are too busy
134
00:12:12,850 --> 00:12:14,708
At that time,
135
00:12:14,865 --> 00:12:17,616
This is not the case.
136
00:12:23,691 --> 00:12:25,894
Can not you slow it down?
137
00:12:26,704 --> 00:12:27,925
It's not possible
138
00:12:28,285 --> 00:12:30,323
Why not?
139
00:12:31,364 --> 00:12:34,893
You can not slow down your son's wedding.
140
00:12:40,852 --> 00:12:43,564
I told you a while ago.
141
00:12:44,142 --> 00:12:46,884
What about Lensing?
142
00:12:47,094 --> 00:12:48,884
What about me?
143
00:13:07,070 --> 00:13:09,176
- Fangsu. - What are you doing?
144
00:13:09,333 --> 00:13:11,004
There's something to ask.
145
00:13:11,131 --> 00:13:14,413
I'll be late to tell you.
146
00:13:14,922 --> 00:13:17,889
Friend, this is a very big request.
147
00:13:18,002 --> 00:13:20,047
- Let's go talk to him.
148
00:13:21,965 --> 00:13:26,753
I have to take something on the train.
149
00:13:27,262 --> 00:13:28,731
I do not want to go.
150
00:13:29,331 --> 00:13:32,455
I have to go even if I do not want to go.
151
00:13:33,332 --> 00:13:37,251
In 10 minutes, pack up and go downstairs.
152
00:13:38,022 --> 00:13:41,087
I hate it.
153
00:13:51,582 --> 00:13:54,122
Dad, it's late because the road is blocked.
154
00:13:54,369 --> 00:13:56,467
- Did you wait? - There is no urgency.
155
00:14:04,056 --> 00:14:06,888
You do not say hello to your grandfather?
156
00:14:22,414 --> 00:14:24,646
Number six, go forward.
157
00:14:25,620 --> 00:14:26,414
More to go.
158
00:14:26,541 --> 00:14:27,740
It's here
159
00:14:29,644 --> 00:14:30,648
It's done.
160
00:14:30,947 --> 00:14:32,618
- Are you sleeping here? - Huh
161
00:14:32,723 --> 00:14:35,061
On the left? Or right?
162
00:14:37,900 --> 00:14:40,485
Tell me. It's left. Right?
163
00:14:41,137 --> 00:14:42,261
You will not?
164
00:14:42,456 --> 00:14:44,561
Then I'm good on the left.
165
00:14:44,696 --> 00:14:47,978
I will not do it.
166
00:14:49,004 --> 00:14:50,765
Then I am right
167
00:15:02,446 --> 00:15:05,098
- Here you go.
168
00:15:05,563 --> 00:15:09,100
If I get caught, I'm going to fly.
169
00:15:09,242 --> 00:15:12,748
Do not worry, I'll make sure nothing happens.
170
00:15:12,852 --> 00:15:14,523
Take care.
171
00:15:14,696 --> 00:15:16,292
- Thank you. - Thank you.
172
00:15:18,300 --> 00:15:19,686
Next time I'm bonded
173
00:15:24,054 --> 00:15:26,549
Can not you say hello?
174
00:15:56,621 --> 00:15:58,494
It's my place.
175
00:16:00,060 --> 00:16:01,289
It's the left.
176
00:16:01,483 --> 00:16:02,690
no
177
00:16:03,087 --> 00:16:06,009
It's right here. It's left.
178
00:16:07,096 --> 00:16:08,175
Look.
179
00:16:09,298 --> 00:16:10,535
Look, look.
180
00:16:11,471 --> 00:16:15,419
When you come in, this is the left, right?
181
00:16:15,562 --> 00:16:17,563
My seat is right.
182
00:16:17,817 --> 00:16:20,949
My grandfather was wrong.
183
00:16:21,122 --> 00:16:24,186
This is my left grandfather's left.
184
00:16:24,351 --> 00:16:27,085
Do you want to sleep on my side?
185
00:16:27,348 --> 00:16:29,123
It's my place.
186
00:16:30,427 --> 00:16:31,850
Then do it.
187
00:16:39,224 --> 00:16:40,827
Give me a backpack.
188
00:16:53,256 --> 00:16:56,546
Let's go to the dining room and eat.
189
00:16:56,973 --> 00:16:58,261
Are not you hungry
190
00:16:59,887 --> 00:17:03,289
What if you're hungry at night?
191
00:17:04,975 --> 00:17:06,069
Hate
192
00:17:06,458 --> 00:17:08,909
I have to eat even if I hate it. Put on shoes.
193
00:17:10,347 --> 00:17:12,565
Why do you take it?
194
00:17:12,662 --> 00:17:14,243
What do you care?
195
00:17:19,011 --> 00:17:20,322
Thank you
196
00:17:26,939 --> 00:17:28,699
Do not eat what?
197
00:17:33,165 --> 00:17:35,323
Can not you hear grandfather?
198
00:17:41,092 --> 00:17:42,163
grandfather
199
00:17:45,190 --> 00:17:46,165
grandfather
200
00:17:46,936 --> 00:17:48,509
I'm hungry
201
00:18:25,589 --> 00:18:27,230
What is it?
202
00:18:28,084 --> 00:18:29,882
My stomach hurts.
203
00:18:30,062 --> 00:18:32,452
Boat hurts? Why are you doing so well?
204
00:18:32,595 --> 00:18:33,891
I want to vomit
205
00:18:33,966 --> 00:18:36,693
Hold on a little bit.
206
00:18:40,784 --> 00:18:42,747
Why is the door closed?
207
00:18:52,805 --> 00:18:54,641
Are you all right?
208
00:19:02,099 --> 00:19:03,658
OK?
209
00:19:14,642 --> 00:19:16,530
You feel better?
210
00:20:02,571 --> 00:20:05,163
- Where did you find it? - restroom
211
00:20:06,309 --> 00:20:09,936
I'm on my shoe. Why are you in the bathroom?
212
00:20:10,565 --> 00:20:11,727
do not know
213
00:20:12,925 --> 00:20:14,049
Go
214
00:20:15,735 --> 00:20:17,766
Go slow.
215
00:20:40,571 --> 00:20:44,505
Two tickets for Yang Shuo, one for adults
216
00:20:51,263 --> 00:20:52,454
Thank you
217
00:20:57,482 --> 00:21:00,134
Are you going to Yang Shuo? Get in
218
00:21:00,486 --> 00:21:02,284
Could you show me the ticket?
219
00:21:02,862 --> 00:21:05,701
Two, one adult
220
00:21:05,806 --> 00:21:06,982
Is she?
221
00:21:09,230 --> 00:21:11,133
- What about her? - Sorry
222
00:21:11,246 --> 00:21:12,901
- Find it. - I will.
223
00:21:43,443 --> 00:21:46,522
Why are you alone? You were surprised.
224
00:21:47,863 --> 00:21:49,579
- how much? - 5 yuan.
225
00:21:56,365 --> 00:21:57,338
Go
226
00:23:00,493 --> 00:23:02,883
Is our daughter good at school?
227
00:23:03,168 --> 00:23:04,321
arrived?
228
00:23:04,614 --> 00:23:06,172
How are you with my grandfather?
229
00:23:06,300 --> 00:23:08,794
It's okay, but the train is too slow.
230
00:23:09,327 --> 00:23:10,720
I wish I could fly.
231
00:23:10,818 --> 00:23:12,699
I listen to my grandfather.
232
00:23:12,848 --> 00:23:16,175
I have to eat rice. Is that food in your mouth?
233
00:23:16,287 --> 00:23:18,610
Do not worry.
234
00:23:20,611 --> 00:23:21,741
Hello?
235
00:23:22,851 --> 00:23:25,091
What is it? Huh? What's up?
236
00:23:25,660 --> 00:23:26,641
Why?
237
00:23:26,762 --> 00:23:27,691
Hello
238
00:23:28,927 --> 00:23:29,886
What is it?
239
00:23:30,770 --> 00:23:32,081
Are you screaming?
240
00:23:32,224 --> 00:23:33,407
Hello
241
00:23:33,483 --> 00:23:34,808
that...
242
00:23:37,086 --> 00:23:39,896
That's the Soya Bee buffalo
243
00:23:41,604 --> 00:23:43,762
I eat grass. I do not ask people.
244
00:23:44,451 --> 00:23:45,807
Hello
245
00:23:47,081 --> 00:23:48,220
Momma
246
00:23:49,021 --> 00:23:50,422
It's okay.
247
00:23:50,618 --> 00:23:53,855
Are you really okay? I was surprised to scream
248
00:23:54,169 --> 00:23:55,615
Do not worry.
249
00:23:56,762 --> 00:23:59,444
Yes, I will. I will.
250
00:24:00,852 --> 00:24:03,632
Do not be afraid.
251
00:24:04,202 --> 00:24:05,985
Look at this.
252
00:24:06,734 --> 00:24:08,143
Touch it.
253
00:24:10,735 --> 00:24:12,765
Pat it
254
00:24:13,807 --> 00:24:16,047
I like it when I touch it.
255
00:24:25,973 --> 00:24:28,213
Are you still working on it?
256
00:24:28,842 --> 00:24:30,161
Get in the car.
257
00:24:31,885 --> 00:24:33,683
Guilin, Sanjiang?
258
00:24:35,736 --> 00:24:38,486
Knight was going to the car?
259
00:24:38,621 --> 00:24:40,127
Yeah, it's the car to Sanjang.
260
00:24:40,299 --> 00:24:44,173
Let's get this ticket. We go to Yang Shuo.
261
00:24:49,488 --> 00:24:50,739
Where are you coming from?
262
00:24:50,897 --> 00:24:53,534
It's the end of the field day.
263
00:24:53,646 --> 00:24:56,103
I think the car will spread and take a while.
264
00:25:00,501 --> 00:25:02,697
Expect to be hard here
265
00:25:15,529 --> 00:25:17,738
I'll go out tomorrow
266
00:25:17,844 --> 00:25:21,230
Would you stay for a day at my house if you do not mind?
267
00:25:21,289 --> 00:25:24,003
I'll pick you up in the morning tomorrow morning.
268
00:25:24,167 --> 00:25:25,882
Well, thank you.
269
00:25:26,085 --> 00:25:27,613
Car batter
270
00:25:47,895 --> 00:25:49,363
It's just around the corner.
271
00:25:49,483 --> 00:25:50,981
Yes, thank you.
272
00:25:57,657 --> 00:25:58,961
Honey, the guest is here.
273
00:25:59,081 --> 00:26:00,010
came?
274
00:26:00,190 --> 00:26:01,921
I'll take care of it.
275
00:26:25,827 --> 00:26:28,142
driving me crazy
276
00:26:36,662 --> 00:26:39,846
Hundreds of mosquitoes attack me.
277
00:26:42,477 --> 00:26:43,623
Let's see
278
00:26:45,062 --> 00:26:46,725
I can not sleep.
279
00:26:47,422 --> 00:26:49,002
I'll see you.
280
00:26:50,928 --> 00:26:52,217
Let's see.
281
00:26:54,742 --> 00:26:56,413
Turn on the light.
282
00:26:57,926 --> 00:26:59,095
Let's see...
283
00:26:59,463 --> 00:27:00,548
there
284
00:27:00,863 --> 00:27:01,927
Move on.
285
00:27:24,050 --> 00:27:24,964
Now sleep.
286
00:27:25,137 --> 00:27:26,621
There's still plenty.
287
00:27:27,175 --> 00:27:30,089
Lie down and sleep. I'll drive mosquitoes.
288
00:27:30,464 --> 00:27:32,390
I'll be here.
289
00:27:36,901 --> 00:27:38,414
Cover the futon.
290
00:27:41,741 --> 00:27:43,142
Come on.
291
00:27:57,046 --> 00:28:00,381
Face is messed up. I need plastic surgery.
292
00:28:31,888 --> 00:28:35,064
Look, the road is blocked.
293
00:28:42,732 --> 00:28:46,688
Follow this road and the forest will come out.
294
00:28:46,823 --> 00:28:48,936
After the forest, a big road comes out.
295
00:28:49,041 --> 00:28:50,809
Yes, thank you.
296
00:28:58,447 --> 00:28:59,361
Bye
297
00:28:59,451 --> 00:29:00,785
Take a look.
298
00:29:28,975 --> 00:29:30,406
Why?
299
00:29:33,171 --> 00:29:34,804
Is there a problem?
300
00:29:36,310 --> 00:29:37,141
What is it?
301
00:29:37,298 --> 00:29:39,659
- Can not I hit my foot? - Foot?
302
00:29:39,981 --> 00:29:42,214
- What is it? - Look, there's a stone.
303
00:29:52,385 --> 00:29:53,973
Is this a stone?
304
00:29:56,386 --> 00:29:57,967
Or what?
305
00:29:58,882 --> 00:30:01,368
That's about it.
306
00:30:04,088 --> 00:30:07,565
If you get a bacterial infection, you have to cut your feet.
307
00:30:07,932 --> 00:30:11,806
What do you need to cut your legs?
308
00:30:15,582 --> 00:30:17,223
I am thirsty
309
00:30:30,847 --> 00:30:32,713
I left my bag in the car.
310
00:30:33,282 --> 00:30:35,201
I will not go that way again.
311
00:30:36,661 --> 00:30:39,171
There's nothing important to do.
312
00:30:39,763 --> 00:30:42,123
Let's go to Guilin
313
00:30:44,708 --> 00:30:46,035
Go
314
00:30:59,401 --> 00:31:00,323
Why?
315
00:31:00,488 --> 00:31:02,368
Look, I'm dirty.
316
00:31:02,488 --> 00:31:03,978
Let's just go.
317
00:31:04,338 --> 00:31:07,852
No, I do not want to mess around.
318
00:31:08,212 --> 00:31:10,692
I'm leaving! Just go
319
00:31:12,018 --> 00:31:13,202
Go
320
00:31:14,213 --> 00:31:15,607
Is it dirty in the back?
321
00:31:15,750 --> 00:31:17,601
Not even one.
322
00:31:40,620 --> 00:31:43,123
Did you decide which way to go?
323
00:31:44,576 --> 00:31:45,805
I've decided.
324
00:31:46,330 --> 00:31:47,843
Come this way
325
00:31:51,169 --> 00:31:54,496
I would go to the left.
326
00:32:03,212 --> 00:32:05,362
How long have we been?
327
00:32:06,523 --> 00:32:08,329
It's over an hour.
328
00:32:09,086 --> 00:32:11,611
You said it was an hour.
329
00:32:13,207 --> 00:32:15,687
Hold on a little longer.
330
00:32:18,204 --> 00:32:20,287
This forest will only pass.
331
00:32:20,445 --> 00:32:22,011
Go
332
00:32:38,408 --> 00:32:40,521
I think we heard the wrong way.
333
00:32:41,413 --> 00:32:43,893
Not ours, my grandfather's wrong.
334
00:32:44,208 --> 00:32:45,886
It's Grandpa's fault.
335
00:32:46,163 --> 00:32:47,812
Slowly, slowly
336
00:32:48,441 --> 00:32:49,947
be careful
337
00:33:02,925 --> 00:33:04,521
It's hard for me.
338
00:33:07,129 --> 00:33:08,972
My grandfather is having a hard time.
339
00:33:09,338 --> 00:33:11,812
Let's go for a little more reference.
340
00:33:11,961 --> 00:33:14,284
If you walk around the corner, you'll see the road.
341
00:33:14,456 --> 00:33:16,291
Then we can get in the car.
342
00:33:16,487 --> 00:33:19,604
I will sleep in the evening and arrive at my hometown home tomorrow.
343
00:33:19,746 --> 00:33:22,098
- Let's go. - Pick up and pick up.
344
00:33:22,450 --> 00:33:25,088
What do you do when you do not pick up?
345
00:33:47,726 --> 00:33:49,052
What is it?
346
00:33:52,124 --> 00:33:54,020
I think I lost my way.
347
00:33:54,455 --> 00:33:56,373
You just walked straight.
348
00:33:56,695 --> 00:34:00,246
It's a huge forest here.
349
00:34:01,722 --> 00:34:06,165
It's too wide so people can not find us?
350
00:34:07,095 --> 00:34:11,096
What is Amazon?
351
00:34:11,290 --> 00:34:12,332
Of course not.
352
00:34:12,482 --> 00:34:16,925
The Amazon covers an area of 65,681,700 square kilometers
353
00:34:17,322 --> 00:34:19,526
China's overall width
354
00:34:19,646 --> 00:34:23,556
It's 9,641,144 square kilometers.
355
00:34:23,886 --> 00:34:26,298
You know a lot.
356
00:34:26,883 --> 00:34:28,643
Can I tell you a secret?
357
00:34:29,010 --> 00:34:32,014
- You know what my nickname is? - What?
358
00:34:32,284 --> 00:34:35,124
Reply with quote
359
00:34:48,370 --> 00:34:49,764
Then?
360
00:34:50,205 --> 00:34:53,322
And then your dad sends me to college.
361
00:34:53,802 --> 00:34:57,046
I left the village and went to work in Beijing.
362
00:34:58,245 --> 00:34:59,729
What did you do?
363
00:34:59,886 --> 00:35:03,932
At first, I was stuck in a building.
364
00:35:04,532 --> 00:35:08,091
Then at a steel plant
365
00:35:08,922 --> 00:35:10,803
I work there...
366
00:35:13,290 --> 00:35:15,643
When did you do it?
367
00:35:16,901 --> 00:35:20,056
Next time I'll tell you about your grandmother.
368
00:35:25,481 --> 00:35:27,930
What do you want to be?
369
00:35:28,575 --> 00:35:31,204
Dad's mom is a business woman
370
00:35:32,254 --> 00:35:33,610
Business woman?
371
00:35:33,835 --> 00:35:35,722
It's just a patron.
372
00:35:35,880 --> 00:35:37,760
What do you want to be?
373
00:35:38,008 --> 00:35:40,001
I want to be rich
374
00:35:41,447 --> 00:35:44,294
That's not the end result.
375
00:35:46,047 --> 00:35:47,329
I...
376
00:35:47,494 --> 00:35:48,655
I do not know.
377
00:35:48,805 --> 00:35:51,764
I become famous and want to go anywhere
378
00:35:52,004 --> 00:35:55,608
I want to live in a pretty house, ride a really cool car
379
00:35:56,814 --> 00:35:58,051
It's a good idea.
380
00:35:58,200 --> 00:36:01,182
I want to go to New York. Grandpa, do you know New York?
381
00:36:02,291 --> 00:36:03,925
I saw it with a picture.
382
00:36:04,644 --> 00:36:06,172
On the Internet?
383
00:36:06,644 --> 00:36:08,172
I do not have internet.
384
00:36:08,532 --> 00:36:10,967
- Why? - I do not have a computer.
385
00:36:11,731 --> 00:36:14,339
If you do not have a computer, what is your phone
386
00:36:14,601 --> 00:36:16,924
- Of course. - What is it?
387
00:36:21,247 --> 00:36:22,483
Paleolithic remains.
388
00:36:22,603 --> 00:36:25,503
What? relics? I only spent two years.
389
00:36:25,600 --> 00:36:27,848
It's nothing new.
390
00:36:28,005 --> 00:36:29,564
Two years?
391
00:36:29,721 --> 00:36:31,332
I do not give a damn about this.
392
00:36:32,126 --> 00:36:35,693
I know you earn money when you hear it.
393
00:37:01,619 --> 00:37:02,960
Excuse me
394
00:37:04,136 --> 00:37:06,092
Hello, where are you?
395
00:37:06,406 --> 00:37:07,762
It's Paris now.
396
00:37:09,561 --> 00:37:12,416
What do you think? Is Hong Kong doing well?
397
00:37:12,723 --> 00:37:15,967
The Tokyo schedule is canceled and I'm at my house.
398
00:37:18,365 --> 00:37:21,024
It's working? Can I call you?
399
00:37:21,301 --> 00:37:22,808
Yeah, it's okay.
400
00:37:23,722 --> 00:37:27,161
I'll take Lensing tomorrow afternoon and watch a movie.
401
00:37:28,292 --> 00:37:30,052
I promised you a long time ago.
402
00:37:30,614 --> 00:37:34,496
Well... it's too tight to tell you.
403
00:37:34,960 --> 00:37:36,705
Now he's gone home with his grandfather.
404
00:37:36,848 --> 00:37:37,800
What?
405
00:37:37,972 --> 00:37:40,519
I do not have anyone to see.
406
00:37:40,692 --> 00:37:41,681
I did.
407
00:37:41,816 --> 00:37:44,873
Why leave your child to the father without consulting?
408
00:37:45,173 --> 00:37:46,888
Because you do not want to.
409
00:37:47,001 --> 00:37:48,455
Of course I hate it.
410
00:37:48,574 --> 00:37:52,298
Are you crazy? What the hell are you thinking?
411
00:37:52,411 --> 00:37:54,142
Four years ago, he was still young.
412
00:37:54,291 --> 00:37:57,446
Now I'm grown up, I can do things I can not do
413
00:37:57,573 --> 00:37:59,101
The old man does not know.
414
00:37:59,258 --> 00:38:00,329
Do not be excited.
415
00:38:00,525 --> 00:38:03,731
Who is excited? You are a loss of judgment.
416
00:38:03,882 --> 00:38:08,092
I have a guest right now and I'll call you later.
417
00:38:18,442 --> 00:38:19,723
grandfather...
418
00:38:20,764 --> 00:38:22,202
I'm cold
419
00:38:27,178 --> 00:38:29,200
Now, take your arms out.
420
00:38:32,046 --> 00:38:34,361
Tell me about Grandma.
421
00:38:35,365 --> 00:38:37,058
Was your grandmother pretty?
422
00:38:37,890 --> 00:38:39,726
Of course it was pretty.
423
00:38:41,809 --> 00:38:45,338
Your grandmother was somehow watery and pretty
424
00:38:46,131 --> 00:38:48,605
Sometimes it was foggy and pretty.
425
00:38:49,008 --> 00:38:51,046
Sometimes it's windy.
426
00:38:51,339 --> 00:38:54,800
It was like a dream anyway.
427
00:38:57,250 --> 00:39:00,809
Then your grandmother would have been very pretty.
428
00:39:03,896 --> 00:39:05,162
Yes
429
00:39:07,815 --> 00:39:10,535
She knew all the new names.
430
00:39:11,561 --> 00:39:14,454
Sometimes when I walk in the forest with my grandmother
431
00:39:15,322 --> 00:39:19,817
I heard a new cry, but I knew my name.
432
00:39:21,002 --> 00:39:23,804
"Oh, he's a turtle"
433
00:39:25,737 --> 00:39:28,127
"Well, he's a scarf."
434
00:39:29,723 --> 00:39:32,727
"And there is also hoopoe."
435
00:39:35,402 --> 00:39:38,504
Did Grandma even like the 'Tail Chile' in that cage?
436
00:39:39,523 --> 00:39:41,966
My grandmother's favorite lee
437
00:39:42,640 --> 00:39:47,840
I grew up a bird at home from the day I married your grandmother.
438
00:39:51,174 --> 00:39:53,415
I go to Beijing the day before
439
00:39:54,141 --> 00:39:58,135
My grandmother brought a little tail of chili in the woods.
440
00:39:58,727 --> 00:40:01,851
I fell from the nest.
441
00:40:03,087 --> 00:40:07,815
The grandmother, as if the bird were his treasure,
442
00:40:10,123 --> 00:40:12,849
Give me a long way to go
443
00:40:15,255 --> 00:40:18,042
I told you to take it forever.
444
00:40:18,484 --> 00:40:20,814
And I promised.
445
00:40:21,773 --> 00:40:24,141
When you graduate from your father's university
446
00:40:24,643 --> 00:40:28,569
Bring this bird to his hometown.
447
00:40:29,933 --> 00:40:31,334
And?
448
00:40:33,417 --> 00:40:36,054
After that, my grandmother was sick.
449
00:40:37,456 --> 00:40:40,146
I wanted to go home to take care of it.
450
00:40:41,127 --> 00:40:45,449
The factory is too busy to take a vacation.
451
00:40:48,379 --> 00:40:50,574
And a few days later
452
00:40:52,927 --> 00:40:57,003
I got a telegram that my grandmother passed away.
453
00:41:03,333 --> 00:41:06,848
In recent years,
454
00:41:07,845 --> 00:41:12,924
I go to my hometown and look around my grandmother's oxygen.
455
00:41:14,700 --> 00:41:16,655
I do not even talk about this.
456
00:41:17,449 --> 00:41:19,120
I did it.
457
00:41:20,132 --> 00:41:25,039
"While I was in Beijing, the bird was by my side"
458
00:41:26,763 --> 00:41:29,408
"It was like an old friend of mine."
459
00:41:29,602 --> 00:41:32,892
"Every time I see that bird, I think of you."
460
00:41:33,446 --> 00:41:38,181
"I will surely bring the bird back home"
461
00:41:41,965 --> 00:41:44,894
But this bird is now old
462
00:41:45,967 --> 00:41:48,251
I do not know when to die.
463
00:41:50,402 --> 00:41:54,567
I can not keep my appointment with my grandmother if I'm late.
464
00:41:56,680 --> 00:42:00,412
Before this bird grows old and dies
465
00:42:01,603 --> 00:42:06,765
Finally, tell your grandmother
466
00:42:08,766 --> 00:42:12,602
I want to show you how to fly.
467
00:42:16,850 --> 00:42:18,820
I'm totally moved.
468
00:42:19,128 --> 00:42:22,328
Okay, let's go now.
469
00:42:24,051 --> 00:42:25,219
lie down
470
00:43:49,007 --> 00:43:50,296
Lensing
471
00:43:55,061 --> 00:43:56,364
Lensing
472
00:44:02,688 --> 00:44:04,097
Emine?
473
00:44:05,086 --> 00:44:09,484
Yes, your voice sounds very good.
474
00:44:11,852 --> 00:44:13,800
Yeah, I'll talk.
475
00:44:16,122 --> 00:44:18,489
Lensing, my mom called.
476
00:44:18,969 --> 00:44:23,375
I've been trying to ask you a question.
477
00:44:24,521 --> 00:44:26,199
Mom later
478
00:44:26,844 --> 00:44:29,489
I'll talk to you with Chu.
479
00:44:30,919 --> 00:44:32,486
What?
480
00:44:33,287 --> 00:44:34,284
'Chuchu'
481
00:44:34,569 --> 00:44:37,453
It's not "Chu" but "Kyukyu", video call.
482
00:44:38,293 --> 00:44:40,720
That's right.
483
00:44:40,960 --> 00:44:42,054
Hello, Mom?
484
00:44:42,166 --> 00:44:43,964
Hi, my daughter.
485
00:44:44,084 --> 00:44:46,781
Can you hear me? You see her?
486
00:44:47,688 --> 00:44:51,330
I want to see my daughter. Where are you with my grandfather?
487
00:44:52,723 --> 00:44:55,129
what can I do? Are you in the park?
488
00:44:55,241 --> 00:44:56,245
Hello
489
00:44:56,927 --> 00:44:58,725
What did you say?
490
00:44:59,765 --> 00:45:04,561
I am in a huge park and in a huge park
491
00:45:05,303 --> 00:45:07,162
Did you go to park with my grandfather?
492
00:45:07,416 --> 00:45:08,330
father
493
00:45:10,533 --> 00:45:13,927
My dad called me all day.
494
00:45:14,361 --> 00:45:16,534
Are not you receiving?
495
00:45:17,965 --> 00:45:22,573
We are not in the park now, but in the bamboo forest.
496
00:45:23,000 --> 00:45:25,390
Lensing is a park?
497
00:45:25,488 --> 00:45:27,540
I slept in the cave at night.
498
00:45:27,886 --> 00:45:29,129
cave?
499
00:45:29,458 --> 00:45:32,298
A cave? Why did you go to the cave?
500
00:45:32,449 --> 00:45:36,127
I also had a bonfire and I felt really good.
501
00:45:36,299 --> 00:45:38,787
There's a big shadow on the wall.
502
00:45:38,937 --> 00:45:40,892
It was like a horror movie!
503
00:45:42,203 --> 00:45:44,481
Woo... We are doing well.
504
00:45:45,245 --> 00:45:47,179
Do not worry, no mourning.
505
00:45:47,523 --> 00:45:48,632
Yes, Father
506
00:45:49,044 --> 00:45:51,494
I have something to tell you.
507
00:45:51,726 --> 00:45:54,881
He knew that he was following his father.
508
00:45:55,562 --> 00:45:56,641
You do not like it.
509
00:45:56,822 --> 00:45:57,960
What did he say?
510
00:45:58,125 --> 00:46:01,527
If he does not return right now
511
00:46:03,685 --> 00:46:04,921
Hello
512
00:46:06,929 --> 00:46:09,446
It's weird. Why not suddenly?
513
00:46:11,889 --> 00:46:13,882
What's wrong with you?
514
00:46:14,376 --> 00:46:16,399
Grandpa phone?
515
00:46:18,085 --> 00:46:19,448
Why is my phone?
516
00:46:19,561 --> 00:46:20,760
Just to see
517
00:46:28,490 --> 00:46:30,161
Too
518
00:46:30,565 --> 00:46:32,603
Why throw a good phone?
519
00:46:33,000 --> 00:46:34,761
It's because the phone is copper.
520
00:46:35,098 --> 00:46:37,533
Beijing will give you iPhone if you go
521
00:46:37,773 --> 00:46:39,789
New Product
522
00:46:39,893 --> 00:46:41,841
Ancient relics
523
00:46:42,763 --> 00:46:45,003
There's no phone, so it's quiet.
524
00:46:57,847 --> 00:46:59,443
What are you talking about?
525
00:47:03,444 --> 00:47:05,886
- You do not hear me? - listen
526
00:47:11,288 --> 00:47:13,978
Let's go.
527
00:47:26,535 --> 00:47:29,599
Grandpa, it's not the road.
528
00:47:32,050 --> 00:47:33,608
There will be a bridge nearby.
529
00:47:33,960 --> 00:47:35,609
Do not worry.
530
00:47:36,043 --> 00:47:39,451
My grandfather is looking for shallows
531
00:47:41,332 --> 00:47:43,407
Watch carefully at your feet...
532
00:47:46,929 --> 00:47:48,390
Is grandpa all right?
533
00:47:49,334 --> 00:47:51,740
Let grandfather sit down.
534
00:47:53,440 --> 00:47:55,201
- OK? - OK
535
00:47:55,366 --> 00:47:58,168
I just twisted my ankle.
536
00:47:58,602 --> 00:48:01,450
There must be someone passing by.
537
00:48:22,884 --> 00:48:23,881
grandfather
538
00:48:25,410 --> 00:48:26,931
Let's see what we got.
539
00:48:33,172 --> 00:48:34,536
You got a grasshopper.
540
00:48:34,693 --> 00:48:36,401
Is this a grasshopper?
541
00:48:38,402 --> 00:48:40,724
You got something to eat from the bird.
542
00:48:41,128 --> 00:48:42,081
You feed
543
00:48:42,252 --> 00:48:43,294
Grandfather feeds
544
00:48:43,421 --> 00:48:46,501
You do not go to the bridge and you feed
545
00:48:58,364 --> 00:49:01,338
I think it's a lack of grandfather exercise.
546
00:49:01,886 --> 00:49:04,328
If I go to Beijing, I'll buy you a stomach.
547
00:49:04,763 --> 00:49:07,055
- What are you buying? - 'Upper'
548
00:49:07,565 --> 00:49:08,891
What is it?
549
00:49:09,168 --> 00:49:11,371
It's a game machine.
550
00:49:11,565 --> 00:49:15,124
gaming device? What about the game machine at this age?
551
00:49:15,649 --> 00:49:18,803
For example, you can do table tennis alone.
552
00:49:19,642 --> 00:49:21,786
Do you play table tennis alone?
553
00:49:21,973 --> 00:49:24,168
Yes, without anyone else.
554
00:49:24,850 --> 00:49:26,446
What are you going to buy me?
555
00:49:26,611 --> 00:49:28,574
I? I will not buy it.
556
00:49:28,769 --> 00:49:30,335
Do not you buy anything?
557
00:49:30,492 --> 00:49:33,242
What do you have for what you have?
558
00:49:33,646 --> 00:49:35,692
You have too much.
559
00:49:39,168 --> 00:49:41,364
Can you teach me how to raise a bird?
560
00:49:41,603 --> 00:49:43,221
I hate birds
561
00:49:48,608 --> 00:49:50,766
Grandpa Here's a fish.
562
00:49:50,924 --> 00:49:52,842
Big meat? Small meat?
563
00:49:53,921 --> 00:49:56,012
Small fat meat
564
00:49:56,529 --> 00:49:58,927
Is there really someone passing by?
565
00:49:59,091 --> 00:50:02,321
I think if there is a fish,
566
00:50:02,777 --> 00:50:05,811
There will be a catcher.
567
00:50:10,120 --> 00:50:13,402
It's been two hours already. What now?
568
00:50:13,888 --> 00:50:15,529
I have to wait.
569
00:50:16,840 --> 00:50:18,609
Wait again?
570
00:50:19,965 --> 00:50:21,733
Waiting is a waste of time.
571
00:50:21,920 --> 00:50:23,164
What if you do not wait?
572
00:50:23,284 --> 00:50:24,491
I'll find someone.
573
00:50:24,640 --> 00:50:25,892
No
574
00:50:26,963 --> 00:50:28,057
Come on!
575
00:50:30,762 --> 00:50:32,096
Come on!
576
00:50:33,302 --> 00:50:34,763
Come back!
577
00:50:38,172 --> 00:50:39,686
Lensing!
578
00:50:41,492 --> 00:50:43,057
Anyone?
579
00:50:44,301 --> 00:50:45,747
Anyone?
580
00:51:38,360 --> 00:51:42,001
My grandfather was hurt.
581
00:52:12,481 --> 00:52:14,609
You seem to have a lot of market.
582
00:52:14,848 --> 00:52:19,374
Do not worry, there's a doctor here too.
583
00:52:21,659 --> 00:52:23,907
I can not understand the dialect.
584
00:52:24,446 --> 00:52:27,406
I will go and go to Xiao Mei Brough.
585
00:52:36,410 --> 00:52:37,773
Xiao Mei
586
00:52:37,976 --> 00:52:40,440
- Why? - come fast
587
00:52:50,259 --> 00:52:54,245
Xiao Mei, give me an interpreter.
588
00:52:54,612 --> 00:52:57,534
- Come on, come on. - Who's Shang Jin?
589
00:52:57,969 --> 00:53:00,149
This is a local doctor.
590
00:53:01,648 --> 00:53:04,165
It's too late for me.
591
00:53:05,131 --> 00:53:07,169
Call your mother.
592
00:53:12,654 --> 00:53:15,006
Call your mom.
593
00:53:15,688 --> 00:53:17,337
No battery
594
00:53:18,490 --> 00:53:20,401
- Well... - No charger.
595
00:53:20,821 --> 00:53:23,248
Please lend me your cell phone.
596
00:53:26,088 --> 00:53:27,399
Thank you.
597
00:53:28,440 --> 00:53:31,243
Now, call your mother.
598
00:53:34,861 --> 00:53:35,971
hurry
599
00:53:36,210 --> 00:53:38,054
I do not know my mother's phone number.
600
00:53:38,443 --> 00:53:40,774
Do not you know your mother phone number?
601
00:53:42,212 --> 00:53:45,890
Your mother was hungry. She did not even know her phone number.
602
00:53:47,576 --> 00:53:50,213
Fire at night.
603
00:53:50,610 --> 00:53:54,169
Do not let the kids do it.
604
00:53:55,091 --> 00:54:00,141
Let the adults put the fire on the stove before you go to bed.
605
00:54:24,091 --> 00:54:26,249
You can not avoid it.
606
00:54:27,411 --> 00:54:30,048
If we try, we can change something.
607
00:54:30,205 --> 00:54:32,371
We can start over.
608
00:54:35,203 --> 00:54:37,840
How much do you think you're going to do this?
609
00:54:38,365 --> 00:54:40,448
Half a year? one year?
610
00:54:46,008 --> 00:54:47,642
Talk to me.
611
00:54:48,653 --> 00:54:50,039
Anyone else?
612
00:54:50,204 --> 00:54:53,119
- No. - Be honest. Tell me.
613
00:54:53,321 --> 00:54:55,367
To be honest.
614
00:54:56,288 --> 00:54:58,529
Then why do you call me for only two minutes?
615
00:54:58,686 --> 00:55:01,481
You want to finish everything?
616
00:55:04,440 --> 00:55:08,359
It's not like this all of a sudden.
617
00:55:25,765 --> 00:55:29,250
Why did not you tell me earlier before this happened?
618
00:55:33,340 --> 00:55:37,453
I'm talking about it.
619
00:55:41,252 --> 00:55:43,013
Understand me
620
00:55:45,725 --> 00:55:47,853
That's the limit?
621
00:55:52,206 --> 00:55:55,480
I've always wanted to talk to you.
622
00:55:55,840 --> 00:55:58,777
Every time you were always busy.
623
00:56:04,120 --> 00:56:06,532
Did you think about my daughter?
624
00:56:08,008 --> 00:56:10,406
What is the impact of Lensing?
625
00:56:25,207 --> 00:56:28,481
Lensing, we're playing in a big tree. Do you want to go?
626
00:56:29,178 --> 00:56:30,159
Good
627
00:56:38,769 --> 00:56:40,724
Quick and lent, quick
628
00:56:44,013 --> 00:56:46,920
Come up quickly.
629
00:56:55,899 --> 00:56:58,289
My dad is a thousand years old.
630
00:56:58,603 --> 00:57:02,050
No, my dad said he was 2,000 years old.
631
00:57:02,253 --> 00:57:03,481
I was wrong.
632
00:57:03,654 --> 00:57:07,205
My grandfather said this tree was three thousand years old.
633
00:57:10,929 --> 00:57:13,543
Me, I know this tree is old
634
00:57:13,926 --> 00:57:15,409
How do you know?
635
00:57:15,686 --> 00:57:18,458
This tree told me directly.
636
00:57:18,623 --> 00:57:20,774
Last time I slept in this tree.
637
00:57:20,893 --> 00:57:23,118
He said he was not old.
638
00:57:23,201 --> 00:57:24,722
You're not old?
639
00:57:24,842 --> 00:57:26,640
What does that mean?
640
00:57:27,247 --> 00:57:30,521
- It's bullshit.
641
00:57:31,181 --> 00:57:32,724
what is that?
642
00:57:32,964 --> 00:57:34,373
That's about it.
643
00:57:34,522 --> 00:57:36,928
spring Summer Fall Winter
644
00:57:37,047 --> 00:57:40,404
Then spring, summer, autumn, winter
645
00:57:40,479 --> 00:57:43,843
Spring, summer, fall, winter
646
00:58:21,248 --> 00:58:25,121
Your feet are not a problem.
647
00:58:25,892 --> 00:58:28,162
The problem is that you have to cure your hair.
648
00:58:28,380 --> 00:58:30,898
Then you will not understand.
649
00:58:31,039 --> 00:58:33,295
I can not say I can cure you by treating your feet.
650
00:58:33,415 --> 00:58:37,004
What should I do? Let's just treat it from the feet.
651
00:58:38,765 --> 00:58:42,331
Your feet will heal a little better.
652
00:59:06,088 --> 00:59:09,242
Look at it.
653
00:59:12,336 --> 00:59:13,519
Hello
654
00:59:14,285 --> 00:59:16,061
How about you?
655
00:59:16,217 --> 00:59:18,082
Okay, how about you guys?
656
00:59:18,285 --> 00:59:20,285
very good
657
00:59:48,054 --> 00:59:49,605
delicious
658
01:00:12,606 --> 01:00:15,092
It's delicious, thank you.
659
01:00:18,884 --> 01:00:20,293
What are you celebrating?
660
01:00:20,577 --> 01:00:23,132
It's a memorial for me to finish the round the world.
661
01:00:23,492 --> 01:00:26,047
In the car? Or a motorcycle?
662
01:00:27,523 --> 01:00:29,890
I would not be a bike.
663
01:00:30,205 --> 01:00:31,718
Yacht
664
01:00:32,206 --> 01:00:34,843
People here are hard to see the sea.
665
01:00:35,000 --> 01:00:37,653
I am a hero in their eyes.
666
01:00:37,930 --> 01:00:42,246
I studied in Bordeaux, France for two years.
667
01:00:42,403 --> 01:00:45,962
I went out to sea often on a friend yacht.
668
01:00:46,119 --> 01:00:47,640
I was so excited by the charm of the sea.
669
01:00:47,760 --> 01:00:48,764
What is Bordeaux?
670
01:00:48,891 --> 01:00:51,888
It's a city famous for wine.
671
01:00:53,334 --> 01:00:57,762
I chose water from liquor and water.
672
01:01:00,609 --> 01:01:02,640
Have you seen the ocean?
673
01:01:03,419 --> 01:01:06,731
When I first went to Beijing, I had no one to know.
674
01:01:07,008 --> 01:01:10,282
Beijing was a big surprise for me.
675
01:01:10,605 --> 01:01:11,638
The sea of man
676
01:01:11,811 --> 01:01:15,482
So I know what the sea is.
677
01:01:16,179 --> 01:01:18,210
Do not you want to see the real sea?
678
01:01:18,524 --> 01:01:19,498
no
679
01:01:20,203 --> 01:01:22,488
- why? - The same reason as you.
680
01:01:22,922 --> 01:01:25,605
Are you good at spreading the sea?
681
01:01:25,762 --> 01:01:29,606
I do not like the sea because of it.
682
01:01:49,410 --> 01:01:51,403
I was talking to Uncle Aubon.
683
01:01:51,725 --> 01:01:53,321
I will go to Beijing tomorrow.
684
01:01:53,486 --> 01:01:56,521
Follow Avon on an airplane and go home
685
01:02:00,131 --> 01:02:03,765
Tomorrow night you'll sleep comfortably in your bed.
686
01:02:09,885 --> 01:02:12,814
How many days have you had fun with your grandfather?
687
01:02:14,042 --> 01:02:15,211
grandfather
688
01:02:15,639 --> 01:02:18,523
I do not want to go home now.
689
01:02:18,688 --> 01:02:19,692
what?
690
01:02:20,403 --> 01:02:21,925
Why do not you want to go?
691
01:02:23,123 --> 01:02:26,690
I'll call my dad and tell her.
692
01:02:26,802 --> 01:02:28,001
What do you say?
693
01:02:28,158 --> 01:02:30,683
I do not have a phone number for my dad.
694
01:02:30,931 --> 01:02:33,238
- I found it again. - Where?
695
01:02:33,606 --> 01:02:37,202
It was in the bag... on the note.
696
01:02:37,337 --> 01:02:39,413
Give it to me. I'll call you right away.
697
01:02:39,690 --> 01:02:42,852
No, I want to be here for the whole vacation.
698
01:02:43,046 --> 01:02:47,139
No, can you make my dad hate your grandfather for life?
699
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
I have to go.
700
01:02:50,293 --> 01:02:52,203
I will not go tomorrow.
701
01:02:53,799 --> 01:02:55,523
I have to go.
702
01:03:03,685 --> 01:03:07,372
Have you ever seen one kid?
703
01:03:11,163 --> 01:03:14,130
Have you seen Lansing? It's from Beijing.
704
01:03:14,279 --> 01:03:15,771
I did not see it.
705
01:03:19,045 --> 01:03:20,169
Lensing
706
01:03:23,323 --> 01:03:24,567
Lensing
707
01:03:25,204 --> 01:03:26,492
Lensing
708
01:03:27,886 --> 01:03:29,894
Lansing, lansing
709
01:03:35,319 --> 01:03:38,128
Lensing, Lensing or Xiaomei
710
01:03:38,293 --> 01:03:40,571
Lansing
711
01:03:42,279 --> 01:03:43,485
Did he go there?
712
01:03:43,687 --> 01:03:46,730
Not yet... My grandfather is looking for you.
713
01:03:48,498 --> 01:03:50,011
I'm not here.
714
01:04:14,939 --> 01:04:17,763
Where have you been? How much
715
01:04:18,767 --> 01:04:22,491
Grandpa, how long did you grow that bird?
716
01:04:22,694 --> 01:04:24,679
I raised it for 18 years.
717
01:04:26,559 --> 01:04:31,130
When grandfather opens the cage,
718
01:04:32,779 --> 01:04:37,095
One turn and back to the cage.
719
01:04:38,203 --> 01:04:41,605
Because I like my grandfather.
720
01:04:43,246 --> 01:04:46,160
Come on. So what's with the bird?
721
01:04:49,480 --> 01:04:52,371
While I was away from home for a few days
722
01:04:52,919 --> 01:04:55,376
I felt like a bird.
723
01:04:56,319 --> 01:05:01,093
The cage door opened and I flicked and flashed.
724
01:05:02,478 --> 01:05:04,449
It was really fun.
725
01:05:06,285 --> 01:05:10,443
But no matter how much fun, I'll be back home anyway.
726
01:05:12,758 --> 01:05:15,620
I love my mom.
727
01:05:16,730 --> 01:05:17,966
grandfather
728
01:05:18,280 --> 01:05:22,176
Can not I just fly a little more?
729
01:06:15,059 --> 01:06:16,528
Come on
730
01:06:47,239 --> 01:06:48,580
What do you want?
731
01:06:50,176 --> 01:06:51,585
Give me that.
732
01:06:51,720 --> 01:06:53,660
- this? - Yes, that.
733
01:07:00,760 --> 01:07:02,288
What do you see?
734
01:07:03,652 --> 01:07:06,402
It's like a tail or a grandfather.
735
01:07:06,574 --> 01:07:08,282
Go
736
01:07:21,280 --> 01:07:22,532
Liao Yi
737
01:07:23,603 --> 01:07:25,409
Liao Yi, are you at home?
738
01:07:28,443 --> 01:07:30,519
- It's Tsang. - Yeah.
739
01:07:30,608 --> 01:07:32,286
What kind of wind did you bring?
740
01:07:32,399 --> 01:07:33,523
I just saw it.
741
01:07:33,643 --> 01:07:36,565
What kind of child is she? It's pretty.
742
01:07:36,647 --> 01:07:38,940
Your son, your daughter, is my granddaughter.
743
01:07:39,247 --> 01:07:40,438
I have to say hello.
744
01:07:40,611 --> 01:07:41,922
Good morning
745
01:07:42,401 --> 01:07:46,530
I saw it on TV.
746
01:07:46,994 --> 01:07:48,815
I was a son.
747
01:07:48,973 --> 01:07:51,722
Beijing's leading architect Rana?
748
01:07:52,007 --> 01:07:53,603
It's the best in Shanghai.
749
01:07:53,813 --> 01:07:56,892
- It's the best in China.
750
01:07:57,004 --> 01:07:59,650
- Get in. - Let's go.
751
01:08:04,482 --> 01:08:06,206
Do you sing well?
752
01:08:06,925 --> 01:08:09,337
I do not sing for the second day.
753
01:08:10,408 --> 01:08:12,086
She must be old now.
754
01:08:17,886 --> 01:08:19,227
be careful
755
01:08:20,538 --> 01:08:21,722
Good morning
756
01:08:22,404 --> 01:08:24,607
Because of you, I almost fell.
757
01:08:26,210 --> 01:08:27,326
Walk a little nicely.
758
01:08:29,724 --> 01:08:31,493
Hey, kid.
759
01:08:34,250 --> 01:08:36,445
I can not stand it anyway.
760
01:08:36,760 --> 01:08:40,521
Okay, okay, I'm going to be an adventurer.
761
01:08:45,495 --> 01:08:48,606
- Would you like a cup of tea? - Well then, thank you.
762
01:09:07,560 --> 01:09:10,093
- Have your fruit. - Thank you.
763
01:09:10,445 --> 01:09:12,648
- Where's your hometown? - Me?
764
01:09:12,880 --> 01:09:14,049
Liu Zhou.
765
01:09:14,641 --> 01:09:15,930
Liu Zhou?
766
01:09:18,365 --> 01:09:19,803
How long have you lived here?
767
01:09:19,960 --> 01:09:21,721
It's been years.
768
01:09:22,044 --> 01:09:24,119
I bought this house for more than three years.
769
01:09:24,246 --> 01:09:27,655
Now my husband is going to work in Nanning
770
01:09:28,202 --> 01:09:30,404
I'm going to move over to you.
771
01:09:30,892 --> 01:09:34,001
Why would a couple marry if they want to live separately?
772
01:09:34,443 --> 01:09:35,455
of course
773
01:09:39,089 --> 01:09:40,692
What are you doing!
774
01:09:42,003 --> 01:09:43,524
I can not quit!
775
01:09:43,689 --> 01:09:47,166
Biscuits do not give puppies. People eat them.
776
01:09:48,852 --> 01:09:50,050
Let's go.
777
01:09:50,485 --> 01:09:51,699
I will greet you.
778
01:09:51,886 --> 01:09:53,362
- Goodbye. - Good night.
779
01:09:53,722 --> 01:09:55,325
- Good night. - Come again.
780
01:09:55,490 --> 01:09:56,463
I will.
781
01:09:58,741 --> 01:09:59,798
grandfather
782
01:09:59,963 --> 01:10:03,642
When are you going to the place where you lived?
783
01:10:04,121 --> 01:10:05,762
You just saw it.
784
01:10:06,564 --> 01:10:08,092
Was it the house?
785
01:10:09,770 --> 01:10:12,079
- Not at home. - You do not have a home?
786
01:10:13,209 --> 01:10:15,105
That's for you.
787
01:10:15,240 --> 01:10:18,499
That house can not compare to the buildings your father built.
788
01:10:19,091 --> 01:10:22,381
Grandfather's better than palace.
789
01:10:23,482 --> 01:10:25,692
Can you tell me a secret?
790
01:10:27,767 --> 01:10:31,326
If your grandfather can live in that house last and die
791
01:10:31,761 --> 01:10:35,253
It will be the happiest time in your life.
792
01:12:11,605 --> 01:12:12,729
old lady
793
01:12:15,051 --> 01:12:16,415
3 yuan.
794
01:12:51,964 --> 01:12:54,526
- What about my grandfather? - grandfather?
795
01:12:54,804 --> 01:12:59,060
My grandfather went for a walk. He said it took about two hours.
796
01:13:18,202 --> 01:13:19,484
Dad
797
01:13:23,005 --> 01:13:24,369
Dad
798
01:13:26,452 --> 01:13:28,812
What's Dad doing here? How are you?
799
01:13:28,962 --> 01:13:30,970
I was so funny.
800
01:13:31,097 --> 01:13:34,858
You can dip in the waterfall and sleep in the cave.
801
01:13:34,970 --> 01:13:36,342
The mosquitoes were also bitter.
802
01:13:36,536 --> 01:13:39,488
I patted a big water buffalo, I even sailed and sang.
803
01:13:39,639 --> 01:13:43,130
I saw a lot of fish and I saw a huge spider.
804
01:13:43,332 --> 01:13:46,689
I went up to the trees, and I did some rice harvesting with my friends!
805
01:13:47,003 --> 01:13:49,371
It was really fun, was not it, Grandpa?
806
01:13:51,199 --> 01:13:53,740
I'll be there first.
807
01:14:31,358 --> 01:14:34,003
I thought my daughter-in-law was talking.
808
01:14:34,445 --> 01:14:37,839
I did not give permission and did not even talk.
809
01:14:38,851 --> 01:14:41,241
I did not hide it in bad mood.
810
01:14:42,365 --> 01:14:46,538
Do not take sides. It's our problem.
811
01:15:24,849 --> 01:15:29,120
I apologize for that job four years ago.
812
01:15:29,922 --> 01:15:32,814
I was always thinking,
813
01:15:34,679 --> 01:15:37,279
I do not have a mouth.
814
01:15:37,602 --> 01:15:40,412
Forget it. It's past.
815
01:15:47,164 --> 01:15:49,847
He took his granddaughter to the new market that day.
816
01:15:49,959 --> 01:15:52,799
It was a big market and there were many people.
817
01:15:53,166 --> 01:15:55,601
The nightingale sounds very good.
818
01:15:56,238 --> 01:15:59,063
I'm going to sing that new song.
819
01:16:00,366 --> 01:16:03,011
I left my lingering hand unintentionally.
820
01:16:04,929 --> 01:16:08,937
You trusted me and trusted you to lose your child.
821
01:16:12,654 --> 01:16:14,363
I was so sorry.
822
01:16:14,760 --> 01:16:17,884
Dad, do not say that.
823
01:16:19,809 --> 01:16:23,166
Your mother did not even take care of you.
824
01:16:25,601 --> 01:16:29,040
You did not help me, you worried.
825
01:16:29,999 --> 01:16:33,648
I have a lifetime of caring for someone who has no spirit.
826
01:16:38,600 --> 01:16:41,568
You took good care of me.
827
01:16:46,131 --> 01:16:47,772
Remember?
828
01:16:48,199 --> 01:16:52,050
I was supposed to be five years old.
829
01:16:53,166 --> 01:16:56,927
One time, my dad told me to go fishing for a cormorant.
830
01:16:57,445 --> 01:16:58,845
I said no.
831
01:16:59,085 --> 01:17:01,482
A black-necked snake-like cormorant bird
832
01:17:01,647 --> 01:17:05,334
I did not want to spit out the fish I caught.
833
01:17:06,038 --> 01:17:09,439
I was scared when I saw the cormorant.
834
01:17:09,979 --> 01:17:12,931
And yet you did not let me hold your hand tight.
835
01:17:14,122 --> 01:17:16,557
I followed a lot of things.
836
01:17:20,558 --> 01:17:23,758
But instead of going to the river
837
01:17:24,560 --> 01:17:26,613
I took me to the woods.
838
01:17:27,722 --> 01:17:31,768
My father told me to listen to a new voice.
839
01:17:34,090 --> 01:17:36,278
There was no bird in the forest that day.
840
01:17:36,525 --> 01:17:39,140
Or did not want to sing
841
01:17:39,926 --> 01:17:41,852
I could not hear anything.
842
01:17:42,759 --> 01:17:46,722
I was disappointed, but my father told me.
843
01:17:47,284 --> 01:17:51,323
You can make one that you will not be disappointed.
844
01:17:53,728 --> 01:17:57,324
And then he cut the bamboo and trimmed it with a knife.
845
01:17:58,531 --> 01:18:00,928
I was wondering what you would make.
846
01:18:01,318 --> 01:18:04,525
Your father saw me laughing.
847
01:18:05,566 --> 01:18:07,529
When you're done
848
01:18:08,121 --> 01:18:10,249
To close your eyes.
849
01:18:11,890 --> 01:18:13,659
I closed my eyes.
850
01:18:17,816 --> 01:18:20,011
Father, close your eyes.
851
01:18:23,121 --> 01:18:25,571
This time my dad rolls.
852
01:18:44,682 --> 01:18:46,606
I always carry it.
853
01:18:47,565 --> 01:18:51,409
I always took it out before I made an important decision.
854
01:18:52,960 --> 01:18:54,766
Like a charm
855
01:18:56,324 --> 01:18:58,055
You saved me.
856
01:19:05,807 --> 01:19:07,957
I want to buy that tail.
857
01:19:08,122 --> 01:19:10,048
The new owner is that kid.
858
01:19:10,198 --> 01:19:11,322
Do not sell
859
01:19:11,412 --> 01:19:12,888
Who lives?
860
01:19:13,000 --> 01:19:15,802
I will never give it to you.
861
01:19:17,121 --> 01:19:19,256
Let's change my stuff.
862
01:19:20,403 --> 01:19:21,856
What stuff?
863
01:19:22,478 --> 01:19:23,894
that...
864
01:19:24,599 --> 01:19:27,648
- How's my watch? - I do not need
865
01:19:28,839 --> 01:19:31,521
So... my iPhone?
866
01:19:31,963 --> 01:19:33,724
- What kind of model? - 4S
867
01:19:34,009 --> 01:19:35,567
Paleolithic remains.
868
01:19:35,882 --> 01:19:38,602
I'm really in a hurry What do you want?
869
01:19:39,201 --> 01:19:40,924
Do you have an iPad?
870
01:19:42,288 --> 01:19:44,641
But...
871
01:19:45,000 --> 01:19:49,159
Is it a word for a bird?
872
01:19:49,721 --> 01:19:51,167
Stop it if you do not like it.
873
01:19:52,321 --> 01:19:54,883
It's also the latest model...
874
01:19:56,202 --> 01:19:58,607
All right, all right.
875
01:20:14,777 --> 01:20:15,893
Dad
876
01:20:23,318 --> 01:20:26,772
What do you think? I'm coming out with my grandfather. Okay?
877
01:20:27,132 --> 01:20:28,600
very good
878
01:20:29,334 --> 01:20:32,287
very good? Or is it great?
879
01:20:32,533 --> 01:20:34,887
All right, great.
880
01:20:36,160 --> 01:20:39,120
Stop it.
881
01:20:43,159 --> 01:20:44,963
Did you miss your dad?
882
01:20:46,439 --> 01:20:48,725
It's crazy.
883
01:20:51,729 --> 01:20:54,801
I started singing again.
884
01:20:56,974 --> 01:20:58,458
I went out.
885
01:20:59,207 --> 01:21:00,885
Where? I'll go with you.
886
01:21:00,998 --> 01:21:04,010
No, I'm with my dad. I'll be right back.
887
01:21:11,577 --> 01:21:12,970
Where are you going?
888
01:21:13,098 --> 01:21:16,118
You're going to keep your promise.
889
01:23:27,683 --> 01:23:31,362
I booked three tickets. I'm leaving at night.
890
01:23:35,797 --> 01:23:38,330
I've never been on a plane before.
891
01:23:41,679 --> 01:23:44,481
Good.
892
01:23:47,404 --> 01:23:49,809
I talked to her mother.
893
01:23:50,528 --> 01:23:52,124
The mother
894
01:23:53,158 --> 01:23:58,118
Because the house is wide, why do not you stay with us if you want?
895
01:23:59,211 --> 01:24:01,684
Thank you for your sincerity.
896
01:24:02,088 --> 01:24:03,370
Then we will.
897
01:24:03,519 --> 01:24:04,883
Gun
898
01:24:07,318 --> 01:24:08,682
Gun
899
01:24:10,802 --> 01:24:12,241
My only wind
900
01:24:12,683 --> 01:24:16,841
I'm going to come down to my hometown and spend the rest of my life.
901
01:24:18,242 --> 01:24:22,206
We started here, so we have to finish.
902
01:24:28,080 --> 01:24:31,085
Then do it
903
01:24:37,573 --> 01:24:40,053
- What? - Take a look.
904
01:24:41,132 --> 01:24:43,934
Registration of joint land and construction land
905
01:24:46,526 --> 01:24:48,684
I heard it from Lenzing.
906
01:24:49,284 --> 01:24:52,917
The old house my father dreamed of now is his father.
907
01:25:20,997 --> 01:25:22,721
This bird.
908
01:25:24,039 --> 01:25:27,404
I sing night and day, and the sound is very beautiful.
909
01:25:29,569 --> 01:25:31,045
Take a look at her.
910
01:25:31,449 --> 01:25:35,053
It's like a spring brook.
911
01:25:39,399 --> 01:25:40,763
What about him?
912
01:25:40,882 --> 01:25:44,449
I think the song is telling the story.
913
01:25:44,846 --> 01:25:46,689
I'm new to singing
914
01:25:46,846 --> 01:25:48,405
A bird that can not sing?
915
01:25:48,682 --> 01:25:52,526
I can not sing right now but I can not learn
916
01:25:53,320 --> 01:25:56,460
Do you have a song you want to teach?
917
01:25:56,602 --> 01:25:57,696
Yeah
918
01:25:58,130 --> 01:26:00,498
Then I'd like this one.
919
01:26:02,199 --> 01:26:04,199
What kind of bird?
920
01:26:04,439 --> 01:26:06,799
- Nightingale. - Nightingale...
921
01:26:06,919 --> 01:26:08,043
Are you singing?
922
01:26:08,118 --> 01:26:10,889
Yes, Nightingale is very good at singing.
923
01:26:11,009 --> 01:26:14,644
But he's been living apart from his mother since he was born.
924
01:26:14,921 --> 01:26:17,565
I could not learn the song.
925
01:26:18,278 --> 01:26:20,442
I will tell you in advance
926
01:26:21,281 --> 01:26:24,009
To teach her a song
927
01:26:24,211 --> 01:26:27,718
Very very patient.
928
01:26:45,438 --> 01:26:47,199
Mom is ten minutes late.
929
01:26:47,401 --> 01:26:48,922
Is your mother late?
930
01:26:49,244 --> 01:26:51,087
What are you up to?
931
01:26:51,731 --> 01:26:53,920
My grandfather does not know English.
932
01:26:55,844 --> 01:26:57,560
I will not teach you.
933
01:27:04,763 --> 01:27:06,637
What are you doing in this house?
934
01:27:08,525 --> 01:27:11,716
Lensing said he was coming to see his bird.
935
01:27:14,159 --> 01:27:16,160
I do not know what you're talking about.
936
01:27:18,797 --> 01:27:20,168
Whats up?
937
01:27:20,558 --> 01:27:22,566
Ok you?
938
01:27:24,687 --> 01:27:26,080
so so
939
01:27:29,482 --> 01:27:31,640
Home? Are you three and living?
940
01:27:32,119 --> 01:27:34,733
I got a single apartment in Sanlitun.
941
01:27:51,323 --> 01:27:53,165
Were you two?
942
01:27:53,322 --> 01:27:54,926
Did you ask him to call?
943
01:27:55,099 --> 01:27:56,799
What the hell are you talking about?
944
01:27:57,166 --> 01:28:01,370
Lensing came to see you at six o'clock.
945
01:28:20,964 --> 01:28:23,369
If you have an urgent matter,
946
01:28:25,160 --> 01:28:26,404
Are you kicking it out?
947
01:28:26,523 --> 01:28:30,360
No, I keep seeing the clock.
948
01:28:32,038 --> 01:28:33,919
I have no appointment.
949
01:28:36,998 --> 01:28:38,601
Would you like a drink?
950
01:28:39,725 --> 01:28:41,043
Good
951
01:29:08,040 --> 01:29:10,281
Today is one piece pretty?
952
01:29:14,567 --> 01:29:15,818
Why are you smiling?
953
01:29:17,683 --> 01:29:21,887
You wore it at Lensing's birthday party.
954
01:29:23,003 --> 01:29:26,600
Yes? I did not see it well then.
955
01:29:29,477 --> 01:29:32,721
I went to my hometown last time and talked to my dad.
956
01:29:33,478 --> 01:29:34,804
I liked the atmosphere.
957
01:29:34,931 --> 01:29:36,483
Have you reconciled?
958
01:29:39,449 --> 01:29:43,322
I can talk to you.
959
01:29:48,770 --> 01:29:53,160
It's the same with us.
960
01:29:58,895 --> 01:30:01,016
How's my bird?
961
01:30:02,762 --> 01:30:05,609
Pretty But you do not sing?
962
01:30:05,976 --> 01:30:07,565
Dad, give me that flute.
963
01:30:08,171 --> 01:30:09,198
What flute?
964
01:30:09,647 --> 01:30:11,798
Always carry
965
01:30:16,288 --> 01:30:17,966
Give me your dad's clothes.
966
01:30:28,042 --> 01:30:29,638
Come here.
967
01:30:29,968 --> 01:30:31,002
What is it?
968
01:30:31,317 --> 01:30:33,325
- Try it. - What?
969
01:30:33,797 --> 01:30:35,123
Give me the pepper.
970
01:30:42,278 --> 01:30:43,762
Do it a few more times.
971
01:30:49,677 --> 01:30:54,450
If the bird can not sing, we can teach him.
972
01:30:54,803 --> 01:30:56,001
Really?
973
01:30:57,403 --> 01:30:58,998
My dad taught me
974
01:31:00,803 --> 01:31:04,146
Would it be better if my father asked me to do that?
975
01:31:04,400 --> 01:31:05,883
Perfectly good!
976
01:31:06,048 --> 01:31:07,921
Mom is good, too?
977
01:31:09,157 --> 01:31:11,451
Yeah. Dad will teach me.
978
01:31:12,604 --> 01:31:15,759
The problem is that it takes a lot of time.
979
01:31:16,118 --> 01:31:17,610
a few days
980
01:31:19,243 --> 01:31:21,041
Or a few weeks?
981
01:31:22,757 --> 01:31:23,843
Or a few months?
982
01:31:23,971 --> 01:31:25,402
How many months?
983
01:31:26,046 --> 01:31:28,009
It could take years.
984
01:31:28,241 --> 01:31:32,213
For how many years? What the hell do you want from Dad?
985
01:31:34,326 --> 01:31:36,528
We have to teach every day.
986
01:31:36,798 --> 01:31:40,896
If we stay home today, we can do it early in the morning.
987
01:31:41,165 --> 01:31:43,803
What did I say? You two made it.
988
01:31:43,923 --> 01:31:46,725
I really do not know.
989
01:31:57,159 --> 01:31:58,290
grandfather
990
01:31:58,522 --> 01:32:01,130
Do you have a few boxes of luggage?
991
01:32:01,318 --> 01:32:05,685
I was never there when I first came to Beijing.
992
01:32:07,079 --> 01:32:08,757
Do you know how to use it?
993
01:32:09,004 --> 01:32:10,286
Of course
994
01:32:12,129 --> 01:32:13,403
Next time to go
995
01:32:13,568 --> 01:32:16,490
I have to show you how to catch a cormorant.
996
01:32:16,647 --> 01:32:17,891
okay
997
01:32:19,000 --> 01:32:20,243
Give me that.
998
01:32:26,118 --> 01:32:27,204
grandfather
999
01:32:27,399 --> 01:32:30,441
I would be bored if I was alone in the country.
1000
01:32:30,763 --> 01:32:32,770
If you want to see
1001
01:32:33,407 --> 01:32:35,775
You can not do 'Kyukyu'.
1002
01:32:52,960 --> 01:32:55,717
I really did not know you'd really be singing.
1002
01:32:56,305 --> 01:33:02,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.