All language subtitles for The.Nightingale.2014.1080p.WEB-DL.x264.AAC-SeeHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,950 --> 00:01:13,531 This preservation 3 00:01:20,853 --> 00:01:24,344 Jinho 4 00:01:26,179 --> 00:01:29,634 Isosinate 5 00:01:32,810 --> 00:01:36,272 Conscientious 6 00:02:17,497 --> 00:02:19,228 Exhale 7 00:02:23,424 --> 00:02:24,855 Stop 8 00:02:26,653 --> 00:02:29,860 It's getting better and better. 9 00:02:29,965 --> 00:02:33,052 The hand is like an ovary-shaped flower 10 00:02:33,501 --> 00:02:35,501 Hold your head more 11 00:02:35,967 --> 00:02:37,922 Feeling the nature 12 00:02:44,059 --> 00:02:45,753 Boss, we're all together. 13 00:02:45,887 --> 00:02:47,296 I'll be right there. 14 00:02:47,416 --> 00:02:48,404 Okay 15 00:03:11,170 --> 00:03:15,209 Music: Armand Amar 16 00:03:23,336 --> 00:03:28,783 Nightingale (Ye Ying, The Nightingale, 2013) 17 00:04:00,353 --> 00:04:02,287 I like the new sound. 18 00:04:03,328 --> 00:04:06,318 But it sounds kind of sad. 19 00:04:09,494 --> 00:04:13,436 I wanted to keep asking. How old is this bird? 20 00:04:15,248 --> 00:04:17,174 - 18 - 18? 21 00:04:17,803 --> 00:04:19,385 Yes, 18 years old 22 00:04:22,816 --> 00:04:24,622 The bird I raised 23 00:04:25,798 --> 00:04:28,368 I have not even been nine. 24 00:04:28,608 --> 00:04:30,624 The guy who was so hungry 25 00:04:30,803 --> 00:04:33,815 I wake up one morning 26 00:04:34,407 --> 00:04:36,250 He was dead. 27 00:04:41,892 --> 00:04:43,825 Take the new one. 28 00:04:44,919 --> 00:04:48,523 I was singing where I was going. 29 00:04:49,197 --> 00:04:50,815 When are you going? 30 00:04:51,250 --> 00:04:52,411 I have not decided yet. 31 00:04:52,568 --> 00:04:53,940 Hurricane 32 00:04:54,165 --> 00:04:56,135 People can not wait 33 00:04:56,555 --> 00:04:59,889 I can not wait. 34 00:05:03,171 --> 00:05:05,134 It's a perfect harmony. 35 00:05:05,336 --> 00:05:08,078 It consists of four parts in total 36 00:05:08,431 --> 00:05:11,645 It's like the extension of the Louvre. 37 00:05:12,020 --> 00:05:14,859 When you look at the exterior, 38 00:05:15,129 --> 00:05:17,047 It looks like he'll be leaving soon. 39 00:05:17,623 --> 00:05:20,928 Building 1 is to the west, building 6 is to the east 40 00:05:21,100 --> 00:05:22,929 Building number five connects them. 41 00:05:23,423 --> 00:05:26,368 There is a passage through the air between times 5 and 3... 42 00:05:29,454 --> 00:05:32,294 Director Philip Mule 43 00:05:36,228 --> 00:05:39,030 I can not get a call right now. 44 00:05:39,779 --> 00:05:42,926 Please hang back after a while 45 00:05:45,616 --> 00:05:48,163 I can not get a call right now. 46 00:05:49,204 --> 00:05:51,265 Please hang back after a while 47 00:05:51,407 --> 00:05:53,887 I can not get a call right now. 48 00:05:54,210 --> 00:05:55,880 Please hang back after a while 49 00:05:56,038 --> 00:05:57,859 I can not get a call right now. 50 00:05:57,963 --> 00:06:01,410 Please hang back after a while 51 00:06:18,298 --> 00:06:20,621 Wake up, sleepy. 52 00:06:23,085 --> 00:06:26,008 I will be late for school. 53 00:06:26,741 --> 00:06:29,506 Dad, I was on vacation. 54 00:06:30,608 --> 00:06:32,092 Did you have a vacation? 55 00:06:32,609 --> 00:06:34,010 Did not you know that? 56 00:06:34,444 --> 00:06:36,257 What do you do during your vacation? 57 00:06:36,931 --> 00:06:38,729 I registered as an art school. 58 00:06:39,029 --> 00:06:41,562 Next week will go to my grandfather. 59 00:06:41,936 --> 00:06:44,057 I have not seen my grandfather four months. 60 00:06:44,259 --> 00:06:46,095 I'll be late. I'll be there first. 61 00:06:46,260 --> 00:06:48,095 Honey, go with me. 62 00:06:53,242 --> 00:06:55,086 - Yes. - Yes. 63 00:06:55,536 --> 00:06:58,533 Calligraphy tutor. Please come to bed at ten o'clock. 64 00:06:58,652 --> 00:07:00,765 I'll wake you up at 9:30. 65 00:07:07,179 --> 00:07:08,580 Did you invite Liza? 66 00:07:08,805 --> 00:07:12,102 I told you I could not work. 67 00:07:12,536 --> 00:07:13,945 When did you talk? 68 00:07:14,282 --> 00:07:17,212 I was at the concert a few days ago. 69 00:07:17,324 --> 00:07:19,489 I did not listen. 70 00:07:23,011 --> 00:07:24,809 I Monday Hong Kong 71 00:07:25,820 --> 00:07:27,012 how much? 72 00:07:27,416 --> 00:07:29,889 Two days later, 73 00:07:34,249 --> 00:07:37,006 Why do you always have to be in front of your nose? 74 00:07:42,656 --> 00:07:46,732 Yeah, no problem at all. I'm going to Paris. 75 00:07:48,365 --> 00:07:52,486 Okay, well, I'll see you at 10:00 on Tuesday. 76 00:08:59,020 --> 00:09:01,574 I'd like to applaud today's protagonist. 77 00:09:01,687 --> 00:09:04,265 Princess Lensing, your birthday today! 78 00:09:07,404 --> 00:09:09,628 Gun and Chening are both my best friends. 79 00:09:09,793 --> 00:09:12,491 It's a perfect couple to envy everyone. 80 00:09:12,671 --> 00:09:15,646 Today is the birthday of Leninge, the only child of two. 81 00:09:15,900 --> 00:09:18,657 Many of you are here to congratulate me. 82 00:09:18,762 --> 00:09:22,231 We all together for this happy family 83 00:09:22,351 --> 00:09:24,824 Let me congratulate you sincerely. 84 00:09:25,004 --> 00:09:26,667 Be happy! 85 00:09:27,573 --> 00:09:29,432 Do not you come in and what are you doing? 86 00:09:29,574 --> 00:09:31,087 I do not like it. 87 00:09:32,009 --> 00:09:33,290 It's already four years. 88 00:09:33,455 --> 00:09:35,815 Are you going to be rich? 89 00:09:36,092 --> 00:09:39,606 I'm not angry, she's a girl. 90 00:09:39,891 --> 00:09:42,461 He's the one who refused to talk. 91 00:09:42,611 --> 00:09:45,315 Let me play as good as you can. 92 00:09:46,402 --> 00:09:47,923 That day is not my father's fault. 93 00:09:48,125 --> 00:09:50,725 I do not think lansing is like me. 94 00:09:50,860 --> 00:09:53,693 What would you do if the blinking bird is missing? 95 00:09:53,932 --> 00:09:57,993 And it's all gone. Do not be so self-righteous. 96 00:09:58,608 --> 00:10:01,327 Anyway, it's my fault. 97 00:10:01,605 --> 00:10:04,639 I wonder why she took her child to a new market... 98 00:10:05,125 --> 00:10:08,362 But you found it. 99 00:10:08,542 --> 00:10:10,003 Please stop. 100 00:10:10,130 --> 00:10:11,854 I will not go inside. 101 00:10:11,974 --> 00:10:14,649 Give it to my granddaughter. 102 00:10:16,282 --> 00:10:18,575 - what? - I made it. 103 00:10:18,777 --> 00:10:20,613 It's a gift. 104 00:10:21,849 --> 00:10:23,362 It's new. 105 00:10:27,228 --> 00:10:28,083 father 106 00:10:28,495 --> 00:10:32,743 On Tuesday, I go to Paris and I can not get Lansing. 107 00:10:35,095 --> 00:10:37,651 Suddenly I got a business trip. 108 00:10:37,808 --> 00:10:40,947 They both live on the plane. 109 00:10:41,150 --> 00:10:42,213 Iknow, right 110 00:10:42,341 --> 00:10:45,053 I go to Paris and I'm Tokyo. 111 00:10:45,181 --> 00:10:49,421 If both of you go away, who will see my granddaughter? 112 00:10:50,845 --> 00:10:52,568 You have a wife. 113 00:10:58,045 --> 00:11:01,260 Then I should go somewhere. 114 00:11:02,068 --> 00:11:03,088 Where are you going? 115 00:11:03,410 --> 00:11:04,841 At home 116 00:11:05,530 --> 00:11:09,021 It's gonna be a week. 117 00:11:09,404 --> 00:11:11,135 Yes, please. 118 00:11:12,551 --> 00:11:16,776 If you do not have a chance 119 00:11:17,330 --> 00:11:19,346 Will I take it with me? 120 00:11:19,571 --> 00:11:23,527 I went to see her home and see where she lived 121 00:11:25,812 --> 00:11:28,442 What if he knows... 122 00:11:29,933 --> 00:11:32,765 Okay, I got it. 123 00:11:32,923 --> 00:11:34,271 I'm going 124 00:11:36,452 --> 00:11:37,890 - Do not come out. - Be careful. 125 00:11:38,055 --> 00:11:39,291 Goes 126 00:11:42,318 --> 00:11:46,813 Happy Birthday 127 00:11:52,852 --> 00:11:54,845 Nowadays the train gets faster 128 00:11:55,071 --> 00:11:57,842 I'll be home in eight hours. 129 00:11:58,300 --> 00:11:59,671 Your hometown? 130 00:12:00,548 --> 00:12:01,776 Are you going home? 131 00:12:01,926 --> 00:12:04,368 I told you two months ago. 132 00:12:06,616 --> 00:12:08,542 I do not remember at all. 133 00:12:08,699 --> 00:12:11,082 Things are too busy 134 00:12:12,850 --> 00:12:14,708 At that time, 135 00:12:14,865 --> 00:12:17,616 This is not the case. 136 00:12:23,691 --> 00:12:25,894 Can not you slow it down? 137 00:12:26,704 --> 00:12:27,925 It's not possible 138 00:12:28,285 --> 00:12:30,323 Why not? 139 00:12:31,364 --> 00:12:34,893 You can not slow down your son's wedding. 140 00:12:40,852 --> 00:12:43,564 I told you a while ago. 141 00:12:44,142 --> 00:12:46,884 What about Lensing? 142 00:12:47,094 --> 00:12:48,884 What about me? 143 00:13:07,070 --> 00:13:09,176 - Fangsu. - What are you doing? 144 00:13:09,333 --> 00:13:11,004 There's something to ask. 145 00:13:11,131 --> 00:13:14,413 I'll be late to tell you. 146 00:13:14,922 --> 00:13:17,889 Friend, this is a very big request. 147 00:13:18,002 --> 00:13:20,047 - Let's go talk to him. 148 00:13:21,965 --> 00:13:26,753 I have to take something on the train. 149 00:13:27,262 --> 00:13:28,731 I do not want to go. 150 00:13:29,331 --> 00:13:32,455 I have to go even if I do not want to go. 151 00:13:33,332 --> 00:13:37,251 In 10 minutes, pack up and go downstairs. 152 00:13:38,022 --> 00:13:41,087 I hate it. 153 00:13:51,582 --> 00:13:54,122 Dad, it's late because the road is blocked. 154 00:13:54,369 --> 00:13:56,467 - Did you wait? - There is no urgency. 155 00:14:04,056 --> 00:14:06,888 You do not say hello to your grandfather? 156 00:14:22,414 --> 00:14:24,646 Number six, go forward. 157 00:14:25,620 --> 00:14:26,414 More to go. 158 00:14:26,541 --> 00:14:27,740 It's here 159 00:14:29,644 --> 00:14:30,648 It's done. 160 00:14:30,947 --> 00:14:32,618 - Are you sleeping here? - Huh 161 00:14:32,723 --> 00:14:35,061 On the left? Or right? 162 00:14:37,900 --> 00:14:40,485 Tell me. It's left. Right? 163 00:14:41,137 --> 00:14:42,261 You will not? 164 00:14:42,456 --> 00:14:44,561 Then I'm good on the left. 165 00:14:44,696 --> 00:14:47,978 I will not do it. 166 00:14:49,004 --> 00:14:50,765 Then I am right 167 00:15:02,446 --> 00:15:05,098 - Here you go. 168 00:15:05,563 --> 00:15:09,100 If I get caught, I'm going to fly. 169 00:15:09,242 --> 00:15:12,748 Do not worry, I'll make sure nothing happens. 170 00:15:12,852 --> 00:15:14,523 Take care. 171 00:15:14,696 --> 00:15:16,292 - Thank you. - Thank you. 172 00:15:18,300 --> 00:15:19,686 Next time I'm bonded 173 00:15:24,054 --> 00:15:26,549 Can not you say hello? 174 00:15:56,621 --> 00:15:58,494 It's my place. 175 00:16:00,060 --> 00:16:01,289 It's the left. 176 00:16:01,483 --> 00:16:02,690 no 177 00:16:03,087 --> 00:16:06,009 It's right here. It's left. 178 00:16:07,096 --> 00:16:08,175 Look. 179 00:16:09,298 --> 00:16:10,535 Look, look. 180 00:16:11,471 --> 00:16:15,419 When you come in, this is the left, right? 181 00:16:15,562 --> 00:16:17,563 My seat is right. 182 00:16:17,817 --> 00:16:20,949 My grandfather was wrong. 183 00:16:21,122 --> 00:16:24,186 This is my left grandfather's left. 184 00:16:24,351 --> 00:16:27,085 Do you want to sleep on my side? 185 00:16:27,348 --> 00:16:29,123 It's my place. 186 00:16:30,427 --> 00:16:31,850 Then do it. 187 00:16:39,224 --> 00:16:40,827 Give me a backpack. 188 00:16:53,256 --> 00:16:56,546 Let's go to the dining room and eat. 189 00:16:56,973 --> 00:16:58,261 Are not you hungry 190 00:16:59,887 --> 00:17:03,289 What if you're hungry at night? 191 00:17:04,975 --> 00:17:06,069 Hate 192 00:17:06,458 --> 00:17:08,909 I have to eat even if I hate it. Put on shoes. 193 00:17:10,347 --> 00:17:12,565 Why do you take it? 194 00:17:12,662 --> 00:17:14,243 What do you care? 195 00:17:19,011 --> 00:17:20,322 Thank you 196 00:17:26,939 --> 00:17:28,699 Do not eat what? 197 00:17:33,165 --> 00:17:35,323 Can not you hear grandfather? 198 00:17:41,092 --> 00:17:42,163 grandfather 199 00:17:45,190 --> 00:17:46,165 grandfather 200 00:17:46,936 --> 00:17:48,509 I'm hungry 201 00:18:25,589 --> 00:18:27,230 What is it? 202 00:18:28,084 --> 00:18:29,882 My stomach hurts. 203 00:18:30,062 --> 00:18:32,452 Boat hurts? Why are you doing so well? 204 00:18:32,595 --> 00:18:33,891 I want to vomit 205 00:18:33,966 --> 00:18:36,693 Hold on a little bit. 206 00:18:40,784 --> 00:18:42,747 Why is the door closed? 207 00:18:52,805 --> 00:18:54,641 Are you all right? 208 00:19:02,099 --> 00:19:03,658 OK? 209 00:19:14,642 --> 00:19:16,530 You feel better? 210 00:20:02,571 --> 00:20:05,163 - Where did you find it? - restroom 211 00:20:06,309 --> 00:20:09,936 I'm on my shoe. Why are you in the bathroom? 212 00:20:10,565 --> 00:20:11,727 do not know 213 00:20:12,925 --> 00:20:14,049 Go 214 00:20:15,735 --> 00:20:17,766 Go slow. 215 00:20:40,571 --> 00:20:44,505 Two tickets for Yang Shuo, one for adults 216 00:20:51,263 --> 00:20:52,454 Thank you 217 00:20:57,482 --> 00:21:00,134 Are you going to Yang Shuo? Get in 218 00:21:00,486 --> 00:21:02,284 Could you show me the ticket? 219 00:21:02,862 --> 00:21:05,701 Two, one adult 220 00:21:05,806 --> 00:21:06,982 Is she? 221 00:21:09,230 --> 00:21:11,133 - What about her? - Sorry 222 00:21:11,246 --> 00:21:12,901 - Find it. - I will. 223 00:21:43,443 --> 00:21:46,522 Why are you alone? You were surprised. 224 00:21:47,863 --> 00:21:49,579 - how much? - 5 yuan. 225 00:21:56,365 --> 00:21:57,338 Go 226 00:23:00,493 --> 00:23:02,883 Is our daughter good at school? 227 00:23:03,168 --> 00:23:04,321 arrived? 228 00:23:04,614 --> 00:23:06,172 How are you with my grandfather? 229 00:23:06,300 --> 00:23:08,794 It's okay, but the train is too slow. 230 00:23:09,327 --> 00:23:10,720 I wish I could fly. 231 00:23:10,818 --> 00:23:12,699 I listen to my grandfather. 232 00:23:12,848 --> 00:23:16,175 I have to eat rice. Is that food in your mouth? 233 00:23:16,287 --> 00:23:18,610 Do not worry. 234 00:23:20,611 --> 00:23:21,741 Hello? 235 00:23:22,851 --> 00:23:25,091 What is it? Huh? What's up? 236 00:23:25,660 --> 00:23:26,641 Why? 237 00:23:26,762 --> 00:23:27,691 Hello 238 00:23:28,927 --> 00:23:29,886 What is it? 239 00:23:30,770 --> 00:23:32,081 Are you screaming? 240 00:23:32,224 --> 00:23:33,407 Hello 241 00:23:33,483 --> 00:23:34,808 that... 242 00:23:37,086 --> 00:23:39,896 That's the Soya Bee buffalo 243 00:23:41,604 --> 00:23:43,762 I eat grass. I do not ask people. 244 00:23:44,451 --> 00:23:45,807 Hello 245 00:23:47,081 --> 00:23:48,220 Momma 246 00:23:49,021 --> 00:23:50,422 It's okay. 247 00:23:50,618 --> 00:23:53,855 Are you really okay? I was surprised to scream 248 00:23:54,169 --> 00:23:55,615 Do not worry. 249 00:23:56,762 --> 00:23:59,444 Yes, I will. I will. 250 00:24:00,852 --> 00:24:03,632 Do not be afraid. 251 00:24:04,202 --> 00:24:05,985 Look at this. 252 00:24:06,734 --> 00:24:08,143 Touch it. 253 00:24:10,735 --> 00:24:12,765 Pat it 254 00:24:13,807 --> 00:24:16,047 I like it when I touch it. 255 00:24:25,973 --> 00:24:28,213 Are you still working on it? 256 00:24:28,842 --> 00:24:30,161 Get in the car. 257 00:24:31,885 --> 00:24:33,683 Guilin, Sanjiang? 258 00:24:35,736 --> 00:24:38,486 Knight was going to the car? 259 00:24:38,621 --> 00:24:40,127 Yeah, it's the car to Sanjang. 260 00:24:40,299 --> 00:24:44,173 Let's get this ticket. We go to Yang Shuo. 261 00:24:49,488 --> 00:24:50,739 Where are you coming from? 262 00:24:50,897 --> 00:24:53,534 It's the end of the field day. 263 00:24:53,646 --> 00:24:56,103 I think the car will spread and take a while. 264 00:25:00,501 --> 00:25:02,697 Expect to be hard here 265 00:25:15,529 --> 00:25:17,738 I'll go out tomorrow 266 00:25:17,844 --> 00:25:21,230 Would you stay for a day at my house if you do not mind? 267 00:25:21,289 --> 00:25:24,003 I'll pick you up in the morning tomorrow morning. 268 00:25:24,167 --> 00:25:25,882 Well, thank you. 269 00:25:26,085 --> 00:25:27,613 Car batter 270 00:25:47,895 --> 00:25:49,363 It's just around the corner. 271 00:25:49,483 --> 00:25:50,981 Yes, thank you. 272 00:25:57,657 --> 00:25:58,961 Honey, the guest is here. 273 00:25:59,081 --> 00:26:00,010 came? 274 00:26:00,190 --> 00:26:01,921 I'll take care of it. 275 00:26:25,827 --> 00:26:28,142 driving me crazy 276 00:26:36,662 --> 00:26:39,846 Hundreds of mosquitoes attack me. 277 00:26:42,477 --> 00:26:43,623 Let's see 278 00:26:45,062 --> 00:26:46,725 I can not sleep. 279 00:26:47,422 --> 00:26:49,002 I'll see you. 280 00:26:50,928 --> 00:26:52,217 Let's see. 281 00:26:54,742 --> 00:26:56,413 Turn on the light. 282 00:26:57,926 --> 00:26:59,095 Let's see... 283 00:26:59,463 --> 00:27:00,548 there 284 00:27:00,863 --> 00:27:01,927 Move on. 285 00:27:24,050 --> 00:27:24,964 Now sleep. 286 00:27:25,137 --> 00:27:26,621 There's still plenty. 287 00:27:27,175 --> 00:27:30,089 Lie down and sleep. I'll drive mosquitoes. 288 00:27:30,464 --> 00:27:32,390 I'll be here. 289 00:27:36,901 --> 00:27:38,414 Cover the futon. 290 00:27:41,741 --> 00:27:43,142 Come on. 291 00:27:57,046 --> 00:28:00,381 Face is messed up. I need plastic surgery. 292 00:28:31,888 --> 00:28:35,064 Look, the road is blocked. 293 00:28:42,732 --> 00:28:46,688 Follow this road and the forest will come out. 294 00:28:46,823 --> 00:28:48,936 After the forest, a big road comes out. 295 00:28:49,041 --> 00:28:50,809 Yes, thank you. 296 00:28:58,447 --> 00:28:59,361 Bye 297 00:28:59,451 --> 00:29:00,785 Take a look. 298 00:29:28,975 --> 00:29:30,406 Why? 299 00:29:33,171 --> 00:29:34,804 Is there a problem? 300 00:29:36,310 --> 00:29:37,141 What is it? 301 00:29:37,298 --> 00:29:39,659 - Can not I hit my foot? - Foot? 302 00:29:39,981 --> 00:29:42,214 - What is it? - Look, there's a stone. 303 00:29:52,385 --> 00:29:53,973 Is this a stone? 304 00:29:56,386 --> 00:29:57,967 Or what? 305 00:29:58,882 --> 00:30:01,368 That's about it. 306 00:30:04,088 --> 00:30:07,565 If you get a bacterial infection, you have to cut your feet. 307 00:30:07,932 --> 00:30:11,806 What do you need to cut your legs? 308 00:30:15,582 --> 00:30:17,223 I am thirsty 309 00:30:30,847 --> 00:30:32,713 I left my bag in the car. 310 00:30:33,282 --> 00:30:35,201 I will not go that way again. 311 00:30:36,661 --> 00:30:39,171 There's nothing important to do. 312 00:30:39,763 --> 00:30:42,123 Let's go to Guilin 313 00:30:44,708 --> 00:30:46,035 Go 314 00:30:59,401 --> 00:31:00,323 Why? 315 00:31:00,488 --> 00:31:02,368 Look, I'm dirty. 316 00:31:02,488 --> 00:31:03,978 Let's just go. 317 00:31:04,338 --> 00:31:07,852 No, I do not want to mess around. 318 00:31:08,212 --> 00:31:10,692 I'm leaving! Just go 319 00:31:12,018 --> 00:31:13,202 Go 320 00:31:14,213 --> 00:31:15,607 Is it dirty in the back? 321 00:31:15,750 --> 00:31:17,601 Not even one. 322 00:31:40,620 --> 00:31:43,123 Did you decide which way to go? 323 00:31:44,576 --> 00:31:45,805 I've decided. 324 00:31:46,330 --> 00:31:47,843 Come this way 325 00:31:51,169 --> 00:31:54,496 I would go to the left. 326 00:32:03,212 --> 00:32:05,362 How long have we been? 327 00:32:06,523 --> 00:32:08,329 It's over an hour. 328 00:32:09,086 --> 00:32:11,611 You said it was an hour. 329 00:32:13,207 --> 00:32:15,687 Hold on a little longer. 330 00:32:18,204 --> 00:32:20,287 This forest will only pass. 331 00:32:20,445 --> 00:32:22,011 Go 332 00:32:38,408 --> 00:32:40,521 I think we heard the wrong way. 333 00:32:41,413 --> 00:32:43,893 Not ours, my grandfather's wrong. 334 00:32:44,208 --> 00:32:45,886 It's Grandpa's fault. 335 00:32:46,163 --> 00:32:47,812 Slowly, slowly 336 00:32:48,441 --> 00:32:49,947 be careful 337 00:33:02,925 --> 00:33:04,521 It's hard for me. 338 00:33:07,129 --> 00:33:08,972 My grandfather is having a hard time. 339 00:33:09,338 --> 00:33:11,812 Let's go for a little more reference. 340 00:33:11,961 --> 00:33:14,284 If you walk around the corner, you'll see the road. 341 00:33:14,456 --> 00:33:16,291 Then we can get in the car. 342 00:33:16,487 --> 00:33:19,604 I will sleep in the evening and arrive at my hometown home tomorrow. 343 00:33:19,746 --> 00:33:22,098 - Let's go. - Pick up and pick up. 344 00:33:22,450 --> 00:33:25,088 What do you do when you do not pick up? 345 00:33:47,726 --> 00:33:49,052 What is it? 346 00:33:52,124 --> 00:33:54,020 I think I lost my way. 347 00:33:54,455 --> 00:33:56,373 You just walked straight. 348 00:33:56,695 --> 00:34:00,246 It's a huge forest here. 349 00:34:01,722 --> 00:34:06,165 It's too wide so people can not find us? 350 00:34:07,095 --> 00:34:11,096 What is Amazon? 351 00:34:11,290 --> 00:34:12,332 Of course not. 352 00:34:12,482 --> 00:34:16,925 The Amazon covers an area of 65,681,700 square kilometers 353 00:34:17,322 --> 00:34:19,526 China's overall width 354 00:34:19,646 --> 00:34:23,556 It's 9,641,144 square kilometers. 355 00:34:23,886 --> 00:34:26,298 You know a lot. 356 00:34:26,883 --> 00:34:28,643 Can I tell you a secret? 357 00:34:29,010 --> 00:34:32,014 - You know what my nickname is? - What? 358 00:34:32,284 --> 00:34:35,124 Reply with quote 359 00:34:48,370 --> 00:34:49,764 Then? 360 00:34:50,205 --> 00:34:53,322 And then your dad sends me to college. 361 00:34:53,802 --> 00:34:57,046 I left the village and went to work in Beijing. 362 00:34:58,245 --> 00:34:59,729 What did you do? 363 00:34:59,886 --> 00:35:03,932 At first, I was stuck in a building. 364 00:35:04,532 --> 00:35:08,091 Then at a steel plant 365 00:35:08,922 --> 00:35:10,803 I work there... 366 00:35:13,290 --> 00:35:15,643 When did you do it? 367 00:35:16,901 --> 00:35:20,056 Next time I'll tell you about your grandmother. 368 00:35:25,481 --> 00:35:27,930 What do you want to be? 369 00:35:28,575 --> 00:35:31,204 Dad's mom is a business woman 370 00:35:32,254 --> 00:35:33,610 Business woman? 371 00:35:33,835 --> 00:35:35,722 It's just a patron. 372 00:35:35,880 --> 00:35:37,760 What do you want to be? 373 00:35:38,008 --> 00:35:40,001 I want to be rich 374 00:35:41,447 --> 00:35:44,294 That's not the end result. 375 00:35:46,047 --> 00:35:47,329 I... 376 00:35:47,494 --> 00:35:48,655 I do not know. 377 00:35:48,805 --> 00:35:51,764 I become famous and want to go anywhere 378 00:35:52,004 --> 00:35:55,608 I want to live in a pretty house, ride a really cool car 379 00:35:56,814 --> 00:35:58,051 It's a good idea. 380 00:35:58,200 --> 00:36:01,182 I want to go to New York. Grandpa, do you know New York? 381 00:36:02,291 --> 00:36:03,925 I saw it with a picture. 382 00:36:04,644 --> 00:36:06,172 On the Internet? 383 00:36:06,644 --> 00:36:08,172 I do not have internet. 384 00:36:08,532 --> 00:36:10,967 - Why? - I do not have a computer. 385 00:36:11,731 --> 00:36:14,339 If you do not have a computer, what is your phone 386 00:36:14,601 --> 00:36:16,924 - Of course. - What is it? 387 00:36:21,247 --> 00:36:22,483 Paleolithic remains. 388 00:36:22,603 --> 00:36:25,503 What? relics? I only spent two years. 389 00:36:25,600 --> 00:36:27,848 It's nothing new. 390 00:36:28,005 --> 00:36:29,564 Two years? 391 00:36:29,721 --> 00:36:31,332 I do not give a damn about this. 392 00:36:32,126 --> 00:36:35,693 I know you earn money when you hear it. 393 00:37:01,619 --> 00:37:02,960 Excuse me 394 00:37:04,136 --> 00:37:06,092 Hello, where are you? 395 00:37:06,406 --> 00:37:07,762 It's Paris now. 396 00:37:09,561 --> 00:37:12,416 What do you think? Is Hong Kong doing well? 397 00:37:12,723 --> 00:37:15,967 The Tokyo schedule is canceled and I'm at my house. 398 00:37:18,365 --> 00:37:21,024 It's working? Can I call you? 399 00:37:21,301 --> 00:37:22,808 Yeah, it's okay. 400 00:37:23,722 --> 00:37:27,161 I'll take Lensing tomorrow afternoon and watch a movie. 401 00:37:28,292 --> 00:37:30,052 I promised you a long time ago. 402 00:37:30,614 --> 00:37:34,496 Well... it's too tight to tell you. 403 00:37:34,960 --> 00:37:36,705 Now he's gone home with his grandfather. 404 00:37:36,848 --> 00:37:37,800 What? 405 00:37:37,972 --> 00:37:40,519 I do not have anyone to see. 406 00:37:40,692 --> 00:37:41,681 I did. 407 00:37:41,816 --> 00:37:44,873 Why leave your child to the father without consulting? 408 00:37:45,173 --> 00:37:46,888 Because you do not want to. 409 00:37:47,001 --> 00:37:48,455 Of course I hate it. 410 00:37:48,574 --> 00:37:52,298 Are you crazy? What the hell are you thinking? 411 00:37:52,411 --> 00:37:54,142 Four years ago, he was still young. 412 00:37:54,291 --> 00:37:57,446 Now I'm grown up, I can do things I can not do 413 00:37:57,573 --> 00:37:59,101 The old man does not know. 414 00:37:59,258 --> 00:38:00,329 Do not be excited. 415 00:38:00,525 --> 00:38:03,731 Who is excited? You are a loss of judgment. 416 00:38:03,882 --> 00:38:08,092 I have a guest right now and I'll call you later. 417 00:38:18,442 --> 00:38:19,723 grandfather... 418 00:38:20,764 --> 00:38:22,202 I'm cold 419 00:38:27,178 --> 00:38:29,200 Now, take your arms out. 420 00:38:32,046 --> 00:38:34,361 Tell me about Grandma. 421 00:38:35,365 --> 00:38:37,058 Was your grandmother pretty? 422 00:38:37,890 --> 00:38:39,726 Of course it was pretty. 423 00:38:41,809 --> 00:38:45,338 Your grandmother was somehow watery and pretty 424 00:38:46,131 --> 00:38:48,605 Sometimes it was foggy and pretty. 425 00:38:49,008 --> 00:38:51,046 Sometimes it's windy. 426 00:38:51,339 --> 00:38:54,800 It was like a dream anyway. 427 00:38:57,250 --> 00:39:00,809 Then your grandmother would have been very pretty. 428 00:39:03,896 --> 00:39:05,162 Yes 429 00:39:07,815 --> 00:39:10,535 She knew all the new names. 430 00:39:11,561 --> 00:39:14,454 Sometimes when I walk in the forest with my grandmother 431 00:39:15,322 --> 00:39:19,817 I heard a new cry, but I knew my name. 432 00:39:21,002 --> 00:39:23,804 "Oh, he's a turtle" 433 00:39:25,737 --> 00:39:28,127 "Well, he's a scarf." 434 00:39:29,723 --> 00:39:32,727 "And there is also hoopoe." 435 00:39:35,402 --> 00:39:38,504 Did Grandma even like the 'Tail Chile' in that cage? 436 00:39:39,523 --> 00:39:41,966 My grandmother's favorite lee 437 00:39:42,640 --> 00:39:47,840 I grew up a bird at home from the day I married your grandmother. 438 00:39:51,174 --> 00:39:53,415 I go to Beijing the day before 439 00:39:54,141 --> 00:39:58,135 My grandmother brought a little tail of chili in the woods. 440 00:39:58,727 --> 00:40:01,851 I fell from the nest. 441 00:40:03,087 --> 00:40:07,815 The grandmother, as if the bird were his treasure, 442 00:40:10,123 --> 00:40:12,849 Give me a long way to go 443 00:40:15,255 --> 00:40:18,042 I told you to take it forever. 444 00:40:18,484 --> 00:40:20,814 And I promised. 445 00:40:21,773 --> 00:40:24,141 When you graduate from your father's university 446 00:40:24,643 --> 00:40:28,569 Bring this bird to his hometown. 447 00:40:29,933 --> 00:40:31,334 And? 448 00:40:33,417 --> 00:40:36,054 After that, my grandmother was sick. 449 00:40:37,456 --> 00:40:40,146 I wanted to go home to take care of it. 450 00:40:41,127 --> 00:40:45,449 The factory is too busy to take a vacation. 451 00:40:48,379 --> 00:40:50,574 And a few days later 452 00:40:52,927 --> 00:40:57,003 I got a telegram that my grandmother passed away. 453 00:41:03,333 --> 00:41:06,848 In recent years, 454 00:41:07,845 --> 00:41:12,924 I go to my hometown and look around my grandmother's oxygen. 455 00:41:14,700 --> 00:41:16,655 I do not even talk about this. 456 00:41:17,449 --> 00:41:19,120 I did it. 457 00:41:20,132 --> 00:41:25,039 "While I was in Beijing, the bird was by my side" 458 00:41:26,763 --> 00:41:29,408 "It was like an old friend of mine." 459 00:41:29,602 --> 00:41:32,892 "Every time I see that bird, I think of you." 460 00:41:33,446 --> 00:41:38,181 "I will surely bring the bird back home" 461 00:41:41,965 --> 00:41:44,894 But this bird is now old 462 00:41:45,967 --> 00:41:48,251 I do not know when to die. 463 00:41:50,402 --> 00:41:54,567 I can not keep my appointment with my grandmother if I'm late. 464 00:41:56,680 --> 00:42:00,412 Before this bird grows old and dies 465 00:42:01,603 --> 00:42:06,765 Finally, tell your grandmother 466 00:42:08,766 --> 00:42:12,602 I want to show you how to fly. 467 00:42:16,850 --> 00:42:18,820 I'm totally moved. 468 00:42:19,128 --> 00:42:22,328 Okay, let's go now. 469 00:42:24,051 --> 00:42:25,219 lie down 470 00:43:49,007 --> 00:43:50,296 Lensing 471 00:43:55,061 --> 00:43:56,364 Lensing 472 00:44:02,688 --> 00:44:04,097 Emine? 473 00:44:05,086 --> 00:44:09,484 Yes, your voice sounds very good. 474 00:44:11,852 --> 00:44:13,800 Yeah, I'll talk. 475 00:44:16,122 --> 00:44:18,489 Lensing, my mom called. 476 00:44:18,969 --> 00:44:23,375 I've been trying to ask you a question. 477 00:44:24,521 --> 00:44:26,199 Mom later 478 00:44:26,844 --> 00:44:29,489 I'll talk to you with Chu. 479 00:44:30,919 --> 00:44:32,486 What? 480 00:44:33,287 --> 00:44:34,284 'Chuchu' 481 00:44:34,569 --> 00:44:37,453 It's not "Chu" but "Kyukyu", video call. 482 00:44:38,293 --> 00:44:40,720 That's right. 483 00:44:40,960 --> 00:44:42,054 Hello, Mom? 484 00:44:42,166 --> 00:44:43,964 Hi, my daughter. 485 00:44:44,084 --> 00:44:46,781 Can you hear me? You see her? 486 00:44:47,688 --> 00:44:51,330 I want to see my daughter. Where are you with my grandfather? 487 00:44:52,723 --> 00:44:55,129 what can I do? Are you in the park? 488 00:44:55,241 --> 00:44:56,245 Hello 489 00:44:56,927 --> 00:44:58,725 What did you say? 490 00:44:59,765 --> 00:45:04,561 I am in a huge park and in a huge park 491 00:45:05,303 --> 00:45:07,162 Did you go to park with my grandfather? 492 00:45:07,416 --> 00:45:08,330 father 493 00:45:10,533 --> 00:45:13,927 My dad called me all day. 494 00:45:14,361 --> 00:45:16,534 Are not you receiving? 495 00:45:17,965 --> 00:45:22,573 We are not in the park now, but in the bamboo forest. 496 00:45:23,000 --> 00:45:25,390 Lensing is a park? 497 00:45:25,488 --> 00:45:27,540 I slept in the cave at night. 498 00:45:27,886 --> 00:45:29,129 cave? 499 00:45:29,458 --> 00:45:32,298 A cave? Why did you go to the cave? 500 00:45:32,449 --> 00:45:36,127 I also had a bonfire and I felt really good. 501 00:45:36,299 --> 00:45:38,787 There's a big shadow on the wall. 502 00:45:38,937 --> 00:45:40,892 It was like a horror movie! 503 00:45:42,203 --> 00:45:44,481 Woo... We are doing well. 504 00:45:45,245 --> 00:45:47,179 Do not worry, no mourning. 505 00:45:47,523 --> 00:45:48,632 Yes, Father 506 00:45:49,044 --> 00:45:51,494 I have something to tell you. 507 00:45:51,726 --> 00:45:54,881 He knew that he was following his father. 508 00:45:55,562 --> 00:45:56,641 You do not like it. 509 00:45:56,822 --> 00:45:57,960 What did he say? 510 00:45:58,125 --> 00:46:01,527 If he does not return right now 511 00:46:03,685 --> 00:46:04,921 Hello 512 00:46:06,929 --> 00:46:09,446 It's weird. Why not suddenly? 513 00:46:11,889 --> 00:46:13,882 What's wrong with you? 514 00:46:14,376 --> 00:46:16,399 Grandpa phone? 515 00:46:18,085 --> 00:46:19,448 Why is my phone? 516 00:46:19,561 --> 00:46:20,760 Just to see 517 00:46:28,490 --> 00:46:30,161 Too 518 00:46:30,565 --> 00:46:32,603 Why throw a good phone? 519 00:46:33,000 --> 00:46:34,761 It's because the phone is copper. 520 00:46:35,098 --> 00:46:37,533 Beijing will give you iPhone if you go 521 00:46:37,773 --> 00:46:39,789 New Product 522 00:46:39,893 --> 00:46:41,841 Ancient relics 523 00:46:42,763 --> 00:46:45,003 There's no phone, so it's quiet. 524 00:46:57,847 --> 00:46:59,443 What are you talking about? 525 00:47:03,444 --> 00:47:05,886 - You do not hear me? - listen 526 00:47:11,288 --> 00:47:13,978 Let's go. 527 00:47:26,535 --> 00:47:29,599 Grandpa, it's not the road. 528 00:47:32,050 --> 00:47:33,608 There will be a bridge nearby. 529 00:47:33,960 --> 00:47:35,609 Do not worry. 530 00:47:36,043 --> 00:47:39,451 My grandfather is looking for shallows 531 00:47:41,332 --> 00:47:43,407 Watch carefully at your feet... 532 00:47:46,929 --> 00:47:48,390 Is grandpa all right? 533 00:47:49,334 --> 00:47:51,740 Let grandfather sit down. 534 00:47:53,440 --> 00:47:55,201 - OK? - OK 535 00:47:55,366 --> 00:47:58,168 I just twisted my ankle. 536 00:47:58,602 --> 00:48:01,450 There must be someone passing by. 537 00:48:22,884 --> 00:48:23,881 grandfather 538 00:48:25,410 --> 00:48:26,931 Let's see what we got. 539 00:48:33,172 --> 00:48:34,536 You got a grasshopper. 540 00:48:34,693 --> 00:48:36,401 Is this a grasshopper? 541 00:48:38,402 --> 00:48:40,724 You got something to eat from the bird. 542 00:48:41,128 --> 00:48:42,081 You feed 543 00:48:42,252 --> 00:48:43,294 Grandfather feeds 544 00:48:43,421 --> 00:48:46,501 You do not go to the bridge and you feed 545 00:48:58,364 --> 00:49:01,338 I think it's a lack of grandfather exercise. 546 00:49:01,886 --> 00:49:04,328 If I go to Beijing, I'll buy you a stomach. 547 00:49:04,763 --> 00:49:07,055 - What are you buying? - 'Upper' 548 00:49:07,565 --> 00:49:08,891 What is it? 549 00:49:09,168 --> 00:49:11,371 It's a game machine. 550 00:49:11,565 --> 00:49:15,124 gaming device? What about the game machine at this age? 551 00:49:15,649 --> 00:49:18,803 For example, you can do table tennis alone. 552 00:49:19,642 --> 00:49:21,786 Do you play table tennis alone? 553 00:49:21,973 --> 00:49:24,168 Yes, without anyone else. 554 00:49:24,850 --> 00:49:26,446 What are you going to buy me? 555 00:49:26,611 --> 00:49:28,574 I? I will not buy it. 556 00:49:28,769 --> 00:49:30,335 Do not you buy anything? 557 00:49:30,492 --> 00:49:33,242 What do you have for what you have? 558 00:49:33,646 --> 00:49:35,692 You have too much. 559 00:49:39,168 --> 00:49:41,364 Can you teach me how to raise a bird? 560 00:49:41,603 --> 00:49:43,221 I hate birds 561 00:49:48,608 --> 00:49:50,766 Grandpa Here's a fish. 562 00:49:50,924 --> 00:49:52,842 Big meat? Small meat? 563 00:49:53,921 --> 00:49:56,012 Small fat meat 564 00:49:56,529 --> 00:49:58,927 Is there really someone passing by? 565 00:49:59,091 --> 00:50:02,321 I think if there is a fish, 566 00:50:02,777 --> 00:50:05,811 There will be a catcher. 567 00:50:10,120 --> 00:50:13,402 It's been two hours already. What now? 568 00:50:13,888 --> 00:50:15,529 I have to wait. 569 00:50:16,840 --> 00:50:18,609 Wait again? 570 00:50:19,965 --> 00:50:21,733 Waiting is a waste of time. 571 00:50:21,920 --> 00:50:23,164 What if you do not wait? 572 00:50:23,284 --> 00:50:24,491 I'll find someone. 573 00:50:24,640 --> 00:50:25,892 No 574 00:50:26,963 --> 00:50:28,057 Come on! 575 00:50:30,762 --> 00:50:32,096 Come on! 576 00:50:33,302 --> 00:50:34,763 Come back! 577 00:50:38,172 --> 00:50:39,686 Lensing! 578 00:50:41,492 --> 00:50:43,057 Anyone? 579 00:50:44,301 --> 00:50:45,747 Anyone? 580 00:51:38,360 --> 00:51:42,001 My grandfather was hurt. 581 00:52:12,481 --> 00:52:14,609 You seem to have a lot of market. 582 00:52:14,848 --> 00:52:19,374 Do not worry, there's a doctor here too. 583 00:52:21,659 --> 00:52:23,907 I can not understand the dialect. 584 00:52:24,446 --> 00:52:27,406 I will go and go to Xiao Mei Brough. 585 00:52:36,410 --> 00:52:37,773 Xiao Mei 586 00:52:37,976 --> 00:52:40,440 - Why? - come fast 587 00:52:50,259 --> 00:52:54,245 Xiao Mei, give me an interpreter. 588 00:52:54,612 --> 00:52:57,534 - Come on, come on. - Who's Shang Jin? 589 00:52:57,969 --> 00:53:00,149 This is a local doctor. 590 00:53:01,648 --> 00:53:04,165 It's too late for me. 591 00:53:05,131 --> 00:53:07,169 Call your mother. 592 00:53:12,654 --> 00:53:15,006 Call your mom. 593 00:53:15,688 --> 00:53:17,337 No battery 594 00:53:18,490 --> 00:53:20,401 - Well... - No charger. 595 00:53:20,821 --> 00:53:23,248 Please lend me your cell phone. 596 00:53:26,088 --> 00:53:27,399 Thank you. 597 00:53:28,440 --> 00:53:31,243 Now, call your mother. 598 00:53:34,861 --> 00:53:35,971 hurry 599 00:53:36,210 --> 00:53:38,054 I do not know my mother's phone number. 600 00:53:38,443 --> 00:53:40,774 Do not you know your mother phone number? 601 00:53:42,212 --> 00:53:45,890 Your mother was hungry. She did not even know her phone number. 602 00:53:47,576 --> 00:53:50,213 Fire at night. 603 00:53:50,610 --> 00:53:54,169 Do not let the kids do it. 604 00:53:55,091 --> 00:54:00,141 Let the adults put the fire on the stove before you go to bed. 605 00:54:24,091 --> 00:54:26,249 You can not avoid it. 606 00:54:27,411 --> 00:54:30,048 If we try, we can change something. 607 00:54:30,205 --> 00:54:32,371 We can start over. 608 00:54:35,203 --> 00:54:37,840 How much do you think you're going to do this? 609 00:54:38,365 --> 00:54:40,448 Half a year? one year? 610 00:54:46,008 --> 00:54:47,642 Talk to me. 611 00:54:48,653 --> 00:54:50,039 Anyone else? 612 00:54:50,204 --> 00:54:53,119 - No. - Be honest. Tell me. 613 00:54:53,321 --> 00:54:55,367 To be honest. 614 00:54:56,288 --> 00:54:58,529 Then why do you call me for only two minutes? 615 00:54:58,686 --> 00:55:01,481 You want to finish everything? 616 00:55:04,440 --> 00:55:08,359 It's not like this all of a sudden. 617 00:55:25,765 --> 00:55:29,250 Why did not you tell me earlier before this happened? 618 00:55:33,340 --> 00:55:37,453 I'm talking about it. 619 00:55:41,252 --> 00:55:43,013 Understand me 620 00:55:45,725 --> 00:55:47,853 That's the limit? 621 00:55:52,206 --> 00:55:55,480 I've always wanted to talk to you. 622 00:55:55,840 --> 00:55:58,777 Every time you were always busy. 623 00:56:04,120 --> 00:56:06,532 Did you think about my daughter? 624 00:56:08,008 --> 00:56:10,406 What is the impact of Lensing? 625 00:56:25,207 --> 00:56:28,481 Lensing, we're playing in a big tree. Do you want to go? 626 00:56:29,178 --> 00:56:30,159 Good 627 00:56:38,769 --> 00:56:40,724 Quick and lent, quick 628 00:56:44,013 --> 00:56:46,920 Come up quickly. 629 00:56:55,899 --> 00:56:58,289 My dad is a thousand years old. 630 00:56:58,603 --> 00:57:02,050 No, my dad said he was 2,000 years old. 631 00:57:02,253 --> 00:57:03,481 I was wrong. 632 00:57:03,654 --> 00:57:07,205 My grandfather said this tree was three thousand years old. 633 00:57:10,929 --> 00:57:13,543 Me, I know this tree is old 634 00:57:13,926 --> 00:57:15,409 How do you know? 635 00:57:15,686 --> 00:57:18,458 This tree told me directly. 636 00:57:18,623 --> 00:57:20,774 Last time I slept in this tree. 637 00:57:20,893 --> 00:57:23,118 He said he was not old. 638 00:57:23,201 --> 00:57:24,722 You're not old? 639 00:57:24,842 --> 00:57:26,640 What does that mean? 640 00:57:27,247 --> 00:57:30,521 - It's bullshit. 641 00:57:31,181 --> 00:57:32,724 what is that? 642 00:57:32,964 --> 00:57:34,373 That's about it. 643 00:57:34,522 --> 00:57:36,928 spring Summer Fall Winter 644 00:57:37,047 --> 00:57:40,404 Then spring, summer, autumn, winter 645 00:57:40,479 --> 00:57:43,843 Spring, summer, fall, winter 646 00:58:21,248 --> 00:58:25,121 Your feet are not a problem. 647 00:58:25,892 --> 00:58:28,162 The problem is that you have to cure your hair. 648 00:58:28,380 --> 00:58:30,898 Then you will not understand. 649 00:58:31,039 --> 00:58:33,295 I can not say I can cure you by treating your feet. 650 00:58:33,415 --> 00:58:37,004 What should I do? Let's just treat it from the feet. 651 00:58:38,765 --> 00:58:42,331 Your feet will heal a little better. 652 00:59:06,088 --> 00:59:09,242 Look at it. 653 00:59:12,336 --> 00:59:13,519 Hello 654 00:59:14,285 --> 00:59:16,061 How about you? 655 00:59:16,217 --> 00:59:18,082 Okay, how about you guys? 656 00:59:18,285 --> 00:59:20,285 very good 657 00:59:48,054 --> 00:59:49,605 delicious 658 01:00:12,606 --> 01:00:15,092 It's delicious, thank you. 659 01:00:18,884 --> 01:00:20,293 What are you celebrating? 660 01:00:20,577 --> 01:00:23,132 It's a memorial for me to finish the round the world. 661 01:00:23,492 --> 01:00:26,047 In the car? Or a motorcycle? 662 01:00:27,523 --> 01:00:29,890 I would not be a bike. 663 01:00:30,205 --> 01:00:31,718 Yacht 664 01:00:32,206 --> 01:00:34,843 People here are hard to see the sea. 665 01:00:35,000 --> 01:00:37,653 I am a hero in their eyes. 666 01:00:37,930 --> 01:00:42,246 I studied in Bordeaux, France for two years. 667 01:00:42,403 --> 01:00:45,962 I went out to sea often on a friend yacht. 668 01:00:46,119 --> 01:00:47,640 I was so excited by the charm of the sea. 669 01:00:47,760 --> 01:00:48,764 What is Bordeaux? 670 01:00:48,891 --> 01:00:51,888 It's a city famous for wine. 671 01:00:53,334 --> 01:00:57,762 I chose water from liquor and water. 672 01:01:00,609 --> 01:01:02,640 Have you seen the ocean? 673 01:01:03,419 --> 01:01:06,731 When I first went to Beijing, I had no one to know. 674 01:01:07,008 --> 01:01:10,282 Beijing was a big surprise for me. 675 01:01:10,605 --> 01:01:11,638 The sea of man 676 01:01:11,811 --> 01:01:15,482 So I know what the sea is. 677 01:01:16,179 --> 01:01:18,210 Do not you want to see the real sea? 678 01:01:18,524 --> 01:01:19,498 no 679 01:01:20,203 --> 01:01:22,488 - why? - The same reason as you. 680 01:01:22,922 --> 01:01:25,605 Are you good at spreading the sea? 681 01:01:25,762 --> 01:01:29,606 I do not like the sea because of it. 682 01:01:49,410 --> 01:01:51,403 I was talking to Uncle Aubon. 683 01:01:51,725 --> 01:01:53,321 I will go to Beijing tomorrow. 684 01:01:53,486 --> 01:01:56,521 Follow Avon on an airplane and go home 685 01:02:00,131 --> 01:02:03,765 Tomorrow night you'll sleep comfortably in your bed. 686 01:02:09,885 --> 01:02:12,814 How many days have you had fun with your grandfather? 687 01:02:14,042 --> 01:02:15,211 grandfather 688 01:02:15,639 --> 01:02:18,523 I do not want to go home now. 689 01:02:18,688 --> 01:02:19,692 what? 690 01:02:20,403 --> 01:02:21,925 Why do not you want to go? 691 01:02:23,123 --> 01:02:26,690 I'll call my dad and tell her. 692 01:02:26,802 --> 01:02:28,001 What do you say? 693 01:02:28,158 --> 01:02:30,683 I do not have a phone number for my dad. 694 01:02:30,931 --> 01:02:33,238 - I found it again. - Where? 695 01:02:33,606 --> 01:02:37,202 It was in the bag... on the note. 696 01:02:37,337 --> 01:02:39,413 Give it to me. I'll call you right away. 697 01:02:39,690 --> 01:02:42,852 No, I want to be here for the whole vacation. 698 01:02:43,046 --> 01:02:47,139 No, can you make my dad hate your grandfather for life? 699 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I have to go. 700 01:02:50,293 --> 01:02:52,203 I will not go tomorrow. 701 01:02:53,799 --> 01:02:55,523 I have to go. 702 01:03:03,685 --> 01:03:07,372 Have you ever seen one kid? 703 01:03:11,163 --> 01:03:14,130 Have you seen Lansing? It's from Beijing. 704 01:03:14,279 --> 01:03:15,771 I did not see it. 705 01:03:19,045 --> 01:03:20,169 Lensing 706 01:03:23,323 --> 01:03:24,567 Lensing 707 01:03:25,204 --> 01:03:26,492 Lensing 708 01:03:27,886 --> 01:03:29,894 Lansing, lansing 709 01:03:35,319 --> 01:03:38,128 Lensing, Lensing or Xiaomei 710 01:03:38,293 --> 01:03:40,571 Lansing 711 01:03:42,279 --> 01:03:43,485 Did he go there? 712 01:03:43,687 --> 01:03:46,730 Not yet... My grandfather is looking for you. 713 01:03:48,498 --> 01:03:50,011 I'm not here. 714 01:04:14,939 --> 01:04:17,763 Where have you been? How much 715 01:04:18,767 --> 01:04:22,491 Grandpa, how long did you grow that bird? 716 01:04:22,694 --> 01:04:24,679 I raised it for 18 years. 717 01:04:26,559 --> 01:04:31,130 When grandfather opens the cage, 718 01:04:32,779 --> 01:04:37,095 One turn and back to the cage. 719 01:04:38,203 --> 01:04:41,605 Because I like my grandfather. 720 01:04:43,246 --> 01:04:46,160 Come on. So what's with the bird? 721 01:04:49,480 --> 01:04:52,371 While I was away from home for a few days 722 01:04:52,919 --> 01:04:55,376 I felt like a bird. 723 01:04:56,319 --> 01:05:01,093 The cage door opened and I flicked and flashed. 724 01:05:02,478 --> 01:05:04,449 It was really fun. 725 01:05:06,285 --> 01:05:10,443 But no matter how much fun, I'll be back home anyway. 726 01:05:12,758 --> 01:05:15,620 I love my mom. 727 01:05:16,730 --> 01:05:17,966 grandfather 728 01:05:18,280 --> 01:05:22,176 Can not I just fly a little more? 729 01:06:15,059 --> 01:06:16,528 Come on 730 01:06:47,239 --> 01:06:48,580 What do you want? 731 01:06:50,176 --> 01:06:51,585 Give me that. 732 01:06:51,720 --> 01:06:53,660 - this? - Yes, that. 733 01:07:00,760 --> 01:07:02,288 What do you see? 734 01:07:03,652 --> 01:07:06,402 It's like a tail or a grandfather. 735 01:07:06,574 --> 01:07:08,282 Go 736 01:07:21,280 --> 01:07:22,532 Liao Yi 737 01:07:23,603 --> 01:07:25,409 Liao Yi, are you at home? 738 01:07:28,443 --> 01:07:30,519 - It's Tsang. - Yeah. 739 01:07:30,608 --> 01:07:32,286 What kind of wind did you bring? 740 01:07:32,399 --> 01:07:33,523 I just saw it. 741 01:07:33,643 --> 01:07:36,565 What kind of child is she? It's pretty. 742 01:07:36,647 --> 01:07:38,940 Your son, your daughter, is my granddaughter. 743 01:07:39,247 --> 01:07:40,438 I have to say hello. 744 01:07:40,611 --> 01:07:41,922 Good morning 745 01:07:42,401 --> 01:07:46,530 I saw it on TV. 746 01:07:46,994 --> 01:07:48,815 I was a son. 747 01:07:48,973 --> 01:07:51,722 Beijing's leading architect Rana? 748 01:07:52,007 --> 01:07:53,603 It's the best in Shanghai. 749 01:07:53,813 --> 01:07:56,892 - It's the best in China. 750 01:07:57,004 --> 01:07:59,650 - Get in. - Let's go. 751 01:08:04,482 --> 01:08:06,206 Do you sing well? 752 01:08:06,925 --> 01:08:09,337 I do not sing for the second day. 753 01:08:10,408 --> 01:08:12,086 She must be old now. 754 01:08:17,886 --> 01:08:19,227 be careful 755 01:08:20,538 --> 01:08:21,722 Good morning 756 01:08:22,404 --> 01:08:24,607 Because of you, I almost fell. 757 01:08:26,210 --> 01:08:27,326 Walk a little nicely. 758 01:08:29,724 --> 01:08:31,493 Hey, kid. 759 01:08:34,250 --> 01:08:36,445 I can not stand it anyway. 760 01:08:36,760 --> 01:08:40,521 Okay, okay, I'm going to be an adventurer. 761 01:08:45,495 --> 01:08:48,606 - Would you like a cup of tea? - Well then, thank you. 762 01:09:07,560 --> 01:09:10,093 - Have your fruit. - Thank you. 763 01:09:10,445 --> 01:09:12,648 - Where's your hometown? - Me? 764 01:09:12,880 --> 01:09:14,049 Liu Zhou. 765 01:09:14,641 --> 01:09:15,930 Liu Zhou? 766 01:09:18,365 --> 01:09:19,803 How long have you lived here? 767 01:09:19,960 --> 01:09:21,721 It's been years. 768 01:09:22,044 --> 01:09:24,119 I bought this house for more than three years. 769 01:09:24,246 --> 01:09:27,655 Now my husband is going to work in Nanning 770 01:09:28,202 --> 01:09:30,404 I'm going to move over to you. 771 01:09:30,892 --> 01:09:34,001 Why would a couple marry if they want to live separately? 772 01:09:34,443 --> 01:09:35,455 of course 773 01:09:39,089 --> 01:09:40,692 What are you doing! 774 01:09:42,003 --> 01:09:43,524 I can not quit! 775 01:09:43,689 --> 01:09:47,166 Biscuits do not give puppies. People eat them. 776 01:09:48,852 --> 01:09:50,050 Let's go. 777 01:09:50,485 --> 01:09:51,699 I will greet you. 778 01:09:51,886 --> 01:09:53,362 - Goodbye. - Good night. 779 01:09:53,722 --> 01:09:55,325 - Good night. - Come again. 780 01:09:55,490 --> 01:09:56,463 I will. 781 01:09:58,741 --> 01:09:59,798 grandfather 782 01:09:59,963 --> 01:10:03,642 When are you going to the place where you lived? 783 01:10:04,121 --> 01:10:05,762 You just saw it. 784 01:10:06,564 --> 01:10:08,092 Was it the house? 785 01:10:09,770 --> 01:10:12,079 - Not at home. - You do not have a home? 786 01:10:13,209 --> 01:10:15,105 That's for you. 787 01:10:15,240 --> 01:10:18,499 That house can not compare to the buildings your father built. 788 01:10:19,091 --> 01:10:22,381 Grandfather's better than palace. 789 01:10:23,482 --> 01:10:25,692 Can you tell me a secret? 790 01:10:27,767 --> 01:10:31,326 If your grandfather can live in that house last and die 791 01:10:31,761 --> 01:10:35,253 It will be the happiest time in your life. 792 01:12:11,605 --> 01:12:12,729 old lady 793 01:12:15,051 --> 01:12:16,415 3 yuan. 794 01:12:51,964 --> 01:12:54,526 - What about my grandfather? - grandfather? 795 01:12:54,804 --> 01:12:59,060 My grandfather went for a walk. He said it took about two hours. 796 01:13:18,202 --> 01:13:19,484 Dad 797 01:13:23,005 --> 01:13:24,369 Dad 798 01:13:26,452 --> 01:13:28,812 What's Dad doing here? How are you? 799 01:13:28,962 --> 01:13:30,970 I was so funny. 800 01:13:31,097 --> 01:13:34,858 You can dip in the waterfall and sleep in the cave. 801 01:13:34,970 --> 01:13:36,342 The mosquitoes were also bitter. 802 01:13:36,536 --> 01:13:39,488 I patted a big water buffalo, I even sailed and sang. 803 01:13:39,639 --> 01:13:43,130 I saw a lot of fish and I saw a huge spider. 804 01:13:43,332 --> 01:13:46,689 I went up to the trees, and I did some rice harvesting with my friends! 805 01:13:47,003 --> 01:13:49,371 It was really fun, was not it, Grandpa? 806 01:13:51,199 --> 01:13:53,740 I'll be there first. 807 01:14:31,358 --> 01:14:34,003 I thought my daughter-in-law was talking. 808 01:14:34,445 --> 01:14:37,839 I did not give permission and did not even talk. 809 01:14:38,851 --> 01:14:41,241 I did not hide it in bad mood. 810 01:14:42,365 --> 01:14:46,538 Do not take sides. It's our problem. 811 01:15:24,849 --> 01:15:29,120 I apologize for that job four years ago. 812 01:15:29,922 --> 01:15:32,814 I was always thinking, 813 01:15:34,679 --> 01:15:37,279 I do not have a mouth. 814 01:15:37,602 --> 01:15:40,412 Forget it. It's past. 815 01:15:47,164 --> 01:15:49,847 He took his granddaughter to the new market that day. 816 01:15:49,959 --> 01:15:52,799 It was a big market and there were many people. 817 01:15:53,166 --> 01:15:55,601 The nightingale sounds very good. 818 01:15:56,238 --> 01:15:59,063 I'm going to sing that new song. 819 01:16:00,366 --> 01:16:03,011 I left my lingering hand unintentionally. 820 01:16:04,929 --> 01:16:08,937 You trusted me and trusted you to lose your child. 821 01:16:12,654 --> 01:16:14,363 I was so sorry. 822 01:16:14,760 --> 01:16:17,884 Dad, do not say that. 823 01:16:19,809 --> 01:16:23,166 Your mother did not even take care of you. 824 01:16:25,601 --> 01:16:29,040 You did not help me, you worried. 825 01:16:29,999 --> 01:16:33,648 I have a lifetime of caring for someone who has no spirit. 826 01:16:38,600 --> 01:16:41,568 You took good care of me. 827 01:16:46,131 --> 01:16:47,772 Remember? 828 01:16:48,199 --> 01:16:52,050 I was supposed to be five years old. 829 01:16:53,166 --> 01:16:56,927 One time, my dad told me to go fishing for a cormorant. 830 01:16:57,445 --> 01:16:58,845 I said no. 831 01:16:59,085 --> 01:17:01,482 A black-necked snake-like cormorant bird 832 01:17:01,647 --> 01:17:05,334 I did not want to spit out the fish I caught. 833 01:17:06,038 --> 01:17:09,439 I was scared when I saw the cormorant. 834 01:17:09,979 --> 01:17:12,931 And yet you did not let me hold your hand tight. 835 01:17:14,122 --> 01:17:16,557 I followed a lot of things. 836 01:17:20,558 --> 01:17:23,758 But instead of going to the river 837 01:17:24,560 --> 01:17:26,613 I took me to the woods. 838 01:17:27,722 --> 01:17:31,768 My father told me to listen to a new voice. 839 01:17:34,090 --> 01:17:36,278 There was no bird in the forest that day. 840 01:17:36,525 --> 01:17:39,140 Or did not want to sing 841 01:17:39,926 --> 01:17:41,852 I could not hear anything. 842 01:17:42,759 --> 01:17:46,722 I was disappointed, but my father told me. 843 01:17:47,284 --> 01:17:51,323 You can make one that you will not be disappointed. 844 01:17:53,728 --> 01:17:57,324 And then he cut the bamboo and trimmed it with a knife. 845 01:17:58,531 --> 01:18:00,928 I was wondering what you would make. 846 01:18:01,318 --> 01:18:04,525 Your father saw me laughing. 847 01:18:05,566 --> 01:18:07,529 When you're done 848 01:18:08,121 --> 01:18:10,249 To close your eyes. 849 01:18:11,890 --> 01:18:13,659 I closed my eyes. 850 01:18:17,816 --> 01:18:20,011 Father, close your eyes. 851 01:18:23,121 --> 01:18:25,571 This time my dad rolls. 852 01:18:44,682 --> 01:18:46,606 I always carry it. 853 01:18:47,565 --> 01:18:51,409 I always took it out before I made an important decision. 854 01:18:52,960 --> 01:18:54,766 Like a charm 855 01:18:56,324 --> 01:18:58,055 You saved me. 856 01:19:05,807 --> 01:19:07,957 I want to buy that tail. 857 01:19:08,122 --> 01:19:10,048 The new owner is that kid. 858 01:19:10,198 --> 01:19:11,322 Do not sell 859 01:19:11,412 --> 01:19:12,888 Who lives? 860 01:19:13,000 --> 01:19:15,802 I will never give it to you. 861 01:19:17,121 --> 01:19:19,256 Let's change my stuff. 862 01:19:20,403 --> 01:19:21,856 What stuff? 863 01:19:22,478 --> 01:19:23,894 that... 864 01:19:24,599 --> 01:19:27,648 - How's my watch? - I do not need 865 01:19:28,839 --> 01:19:31,521 So... my iPhone? 866 01:19:31,963 --> 01:19:33,724 - What kind of model? - 4S 867 01:19:34,009 --> 01:19:35,567 Paleolithic remains. 868 01:19:35,882 --> 01:19:38,602 I'm really in a hurry What do you want? 869 01:19:39,201 --> 01:19:40,924 Do you have an iPad? 870 01:19:42,288 --> 01:19:44,641 But... 871 01:19:45,000 --> 01:19:49,159 Is it a word for a bird? 872 01:19:49,721 --> 01:19:51,167 Stop it if you do not like it. 873 01:19:52,321 --> 01:19:54,883 It's also the latest model... 874 01:19:56,202 --> 01:19:58,607 All right, all right. 875 01:20:14,777 --> 01:20:15,893 Dad 876 01:20:23,318 --> 01:20:26,772 What do you think? I'm coming out with my grandfather. Okay? 877 01:20:27,132 --> 01:20:28,600 very good 878 01:20:29,334 --> 01:20:32,287 very good? Or is it great? 879 01:20:32,533 --> 01:20:34,887 All right, great. 880 01:20:36,160 --> 01:20:39,120 Stop it. 881 01:20:43,159 --> 01:20:44,963 Did you miss your dad? 882 01:20:46,439 --> 01:20:48,725 It's crazy. 883 01:20:51,729 --> 01:20:54,801 I started singing again. 884 01:20:56,974 --> 01:20:58,458 I went out. 885 01:20:59,207 --> 01:21:00,885 Where? I'll go with you. 886 01:21:00,998 --> 01:21:04,010 No, I'm with my dad. I'll be right back. 887 01:21:11,577 --> 01:21:12,970 Where are you going? 888 01:21:13,098 --> 01:21:16,118 You're going to keep your promise. 889 01:23:27,683 --> 01:23:31,362 I booked three tickets. I'm leaving at night. 890 01:23:35,797 --> 01:23:38,330 I've never been on a plane before. 891 01:23:41,679 --> 01:23:44,481 Good. 892 01:23:47,404 --> 01:23:49,809 I talked to her mother. 893 01:23:50,528 --> 01:23:52,124 The mother 894 01:23:53,158 --> 01:23:58,118 Because the house is wide, why do not you stay with us if you want? 895 01:23:59,211 --> 01:24:01,684 Thank you for your sincerity. 896 01:24:02,088 --> 01:24:03,370 Then we will. 897 01:24:03,519 --> 01:24:04,883 Gun 898 01:24:07,318 --> 01:24:08,682 Gun 899 01:24:10,802 --> 01:24:12,241 My only wind 900 01:24:12,683 --> 01:24:16,841 I'm going to come down to my hometown and spend the rest of my life. 901 01:24:18,242 --> 01:24:22,206 We started here, so we have to finish. 902 01:24:28,080 --> 01:24:31,085 Then do it 903 01:24:37,573 --> 01:24:40,053 - What? - Take a look. 904 01:24:41,132 --> 01:24:43,934 Registration of joint land and construction land 905 01:24:46,526 --> 01:24:48,684 I heard it from Lenzing. 906 01:24:49,284 --> 01:24:52,917 The old house my father dreamed of now is his father. 907 01:25:20,997 --> 01:25:22,721 This bird. 908 01:25:24,039 --> 01:25:27,404 I sing night and day, and the sound is very beautiful. 909 01:25:29,569 --> 01:25:31,045 Take a look at her. 910 01:25:31,449 --> 01:25:35,053 It's like a spring brook. 911 01:25:39,399 --> 01:25:40,763 What about him? 912 01:25:40,882 --> 01:25:44,449 I think the song is telling the story. 913 01:25:44,846 --> 01:25:46,689 I'm new to singing 914 01:25:46,846 --> 01:25:48,405 A bird that can not sing? 915 01:25:48,682 --> 01:25:52,526 I can not sing right now but I can not learn 916 01:25:53,320 --> 01:25:56,460 Do you have a song you want to teach? 917 01:25:56,602 --> 01:25:57,696 Yeah 918 01:25:58,130 --> 01:26:00,498 Then I'd like this one. 919 01:26:02,199 --> 01:26:04,199 What kind of bird? 920 01:26:04,439 --> 01:26:06,799 - Nightingale. - Nightingale... 921 01:26:06,919 --> 01:26:08,043 Are you singing? 922 01:26:08,118 --> 01:26:10,889 Yes, Nightingale is very good at singing. 923 01:26:11,009 --> 01:26:14,644 But he's been living apart from his mother since he was born. 924 01:26:14,921 --> 01:26:17,565 I could not learn the song. 925 01:26:18,278 --> 01:26:20,442 I will tell you in advance 926 01:26:21,281 --> 01:26:24,009 To teach her a song 927 01:26:24,211 --> 01:26:27,718 Very very patient. 928 01:26:45,438 --> 01:26:47,199 Mom is ten minutes late. 929 01:26:47,401 --> 01:26:48,922 Is your mother late? 930 01:26:49,244 --> 01:26:51,087 What are you up to? 931 01:26:51,731 --> 01:26:53,920 My grandfather does not know English. 932 01:26:55,844 --> 01:26:57,560 I will not teach you. 933 01:27:04,763 --> 01:27:06,637 What are you doing in this house? 934 01:27:08,525 --> 01:27:11,716 Lensing said he was coming to see his bird. 935 01:27:14,159 --> 01:27:16,160 I do not know what you're talking about. 936 01:27:18,797 --> 01:27:20,168 Whats up? 937 01:27:20,558 --> 01:27:22,566 Ok you? 938 01:27:24,687 --> 01:27:26,080 so so 939 01:27:29,482 --> 01:27:31,640 Home? Are you three and living? 940 01:27:32,119 --> 01:27:34,733 I got a single apartment in Sanlitun. 941 01:27:51,323 --> 01:27:53,165 Were you two? 942 01:27:53,322 --> 01:27:54,926 Did you ask him to call? 943 01:27:55,099 --> 01:27:56,799 What the hell are you talking about? 944 01:27:57,166 --> 01:28:01,370 Lensing came to see you at six o'clock. 945 01:28:20,964 --> 01:28:23,369 If you have an urgent matter, 946 01:28:25,160 --> 01:28:26,404 Are you kicking it out? 947 01:28:26,523 --> 01:28:30,360 No, I keep seeing the clock. 948 01:28:32,038 --> 01:28:33,919 I have no appointment. 949 01:28:36,998 --> 01:28:38,601 Would you like a drink? 950 01:28:39,725 --> 01:28:41,043 Good 951 01:29:08,040 --> 01:29:10,281 Today is one piece pretty? 952 01:29:14,567 --> 01:29:15,818 Why are you smiling? 953 01:29:17,683 --> 01:29:21,887 You wore it at Lensing's birthday party. 954 01:29:23,003 --> 01:29:26,600 Yes? I did not see it well then. 955 01:29:29,477 --> 01:29:32,721 I went to my hometown last time and talked to my dad. 956 01:29:33,478 --> 01:29:34,804 I liked the atmosphere. 957 01:29:34,931 --> 01:29:36,483 Have you reconciled? 958 01:29:39,449 --> 01:29:43,322 I can talk to you. 959 01:29:48,770 --> 01:29:53,160 It's the same with us. 960 01:29:58,895 --> 01:30:01,016 How's my bird? 961 01:30:02,762 --> 01:30:05,609 Pretty But you do not sing? 962 01:30:05,976 --> 01:30:07,565 Dad, give me that flute. 963 01:30:08,171 --> 01:30:09,198 What flute? 964 01:30:09,647 --> 01:30:11,798 Always carry 965 01:30:16,288 --> 01:30:17,966 Give me your dad's clothes. 966 01:30:28,042 --> 01:30:29,638 Come here. 967 01:30:29,968 --> 01:30:31,002 What is it? 968 01:30:31,317 --> 01:30:33,325 - Try it. - What? 969 01:30:33,797 --> 01:30:35,123 Give me the pepper. 970 01:30:42,278 --> 01:30:43,762 Do it a few more times. 971 01:30:49,677 --> 01:30:54,450 If the bird can not sing, we can teach him. 972 01:30:54,803 --> 01:30:56,001 Really? 973 01:30:57,403 --> 01:30:58,998 My dad taught me 974 01:31:00,803 --> 01:31:04,146 Would it be better if my father asked me to do that? 975 01:31:04,400 --> 01:31:05,883 Perfectly good! 976 01:31:06,048 --> 01:31:07,921 Mom is good, too? 977 01:31:09,157 --> 01:31:11,451 Yeah. Dad will teach me. 978 01:31:12,604 --> 01:31:15,759 The problem is that it takes a lot of time. 979 01:31:16,118 --> 01:31:17,610 a few days 980 01:31:19,243 --> 01:31:21,041 Or a few weeks? 981 01:31:22,757 --> 01:31:23,843 Or a few months? 982 01:31:23,971 --> 01:31:25,402 How many months? 983 01:31:26,046 --> 01:31:28,009 It could take years. 984 01:31:28,241 --> 01:31:32,213 For how many years? What the hell do you want from Dad? 985 01:31:34,326 --> 01:31:36,528 We have to teach every day. 986 01:31:36,798 --> 01:31:40,896 If we stay home today, we can do it early in the morning. 987 01:31:41,165 --> 01:31:43,803 What did I say? You two made it. 988 01:31:43,923 --> 01:31:46,725 I really do not know. 989 01:31:57,159 --> 01:31:58,290 grandfather 990 01:31:58,522 --> 01:32:01,130 Do you have a few boxes of luggage? 991 01:32:01,318 --> 01:32:05,685 I was never there when I first came to Beijing. 992 01:32:07,079 --> 01:32:08,757 Do you know how to use it? 993 01:32:09,004 --> 01:32:10,286 Of course 994 01:32:12,129 --> 01:32:13,403 Next time to go 995 01:32:13,568 --> 01:32:16,490 I have to show you how to catch a cormorant. 996 01:32:16,647 --> 01:32:17,891 okay 997 01:32:19,000 --> 01:32:20,243 Give me that. 998 01:32:26,118 --> 01:32:27,204 grandfather 999 01:32:27,399 --> 01:32:30,441 I would be bored if I was alone in the country. 1000 01:32:30,763 --> 01:32:32,770 If you want to see 1001 01:32:33,407 --> 01:32:35,775 You can not do 'Kyukyu'. 1002 01:32:52,960 --> 01:32:55,717 I really did not know you'd really be singing. 1002 01:32:56,305 --> 01:33:02,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.