All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E07.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,354 She's the most hated woman in America. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,573 Previously on "The Enemy Within"... 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,227 CIA Agent Erica Shepherd 4 00:00:10,271 --> 00:00:12,273 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 5 00:00:12,316 --> 00:00:15,058 Mikhail Vassily Tal, former Russian SVR agent 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 and one of the greatest threats to America today. 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,889 I wanna bring in Erica Shepherd. 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,499 She knows Tal better than anyone. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,327 She killed my fiancée. Did you forget that? 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,155 I'll see you in three days. I love you. 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 I love you too. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,419 I need to know why you did it. 13 00:00:28,463 --> 00:00:31,335 I didn't work with Tal. I didn't spy for him. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 She is a beautiful girl. 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,034 Wait! Wait! 16 00:00:34,077 --> 00:00:36,993 I made a choice to save my daughter. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 Working with Shepherd, 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,430 is this gonna be a regular thing? 19 00:00:39,474 --> 00:00:40,755 I know Daniel and Kate aren't happy about it. 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,346 And you are? 21 00:00:42,390 --> 00:00:45,045 I mean, I agreed to work with you and everything, right? 22 00:00:45,088 --> 00:00:46,829 Mikhail Tal is still at large. 23 00:00:46,872 --> 00:00:49,266 I suggest you stop relying on the advice of a traitor. 24 00:00:49,310 --> 00:00:50,702 Shepherd is part of the reason 25 00:00:50,746 --> 00:00:52,593 we're closer than we've ever been at catching Tal. 26 00:00:52,617 --> 00:00:54,837 Assuming she doesn't still work for him. 27 00:01:13,377 --> 00:01:14,422 Hello? 28 00:01:14,465 --> 00:01:16,772 Hello, Jane. 29 00:01:16,815 --> 00:01:19,949 It happens today. 30 00:01:19,992 --> 00:01:21,690 No, I can't. 31 00:01:21,733 --> 00:01:24,388 Then just as we discussed, 32 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 your secret will be revealed. 33 00:01:30,264 --> 00:01:31,917 Okay, I'll do it. 34 00:02:42,423 --> 00:02:45,513 I know, it's a dinosaur. Belonged to my dad. 35 00:02:49,256 --> 00:02:50,996 - Old school. - Yeah. 36 00:02:52,041 --> 00:02:53,782 I like it. 37 00:02:59,483 --> 00:03:00,745 I've got something. 38 00:03:00,789 --> 00:03:02,965 Yesterday morning, a 31-year-old NSA analyst 39 00:03:03,008 --> 00:03:04,314 named Jane Eaton stole a piece 40 00:03:04,358 --> 00:03:06,360 of highly classified software from her agency. 41 00:03:06,403 --> 00:03:07,448 What kind of software? 42 00:03:07,491 --> 00:03:08,971 It's financial cloaking technology. 43 00:03:09,014 --> 00:03:11,278 It basically allows someone to make an online transaction 44 00:03:11,321 --> 00:03:13,256 without a bank or government being able to track it. 45 00:03:13,280 --> 00:03:16,500 It's handy if you're a terrorist or a rogue nation. 46 00:03:16,544 --> 00:03:19,808 Or in this case, Mikhail Tal. 47 00:03:19,851 --> 00:03:21,853 A deep dive into our contacts proves that 48 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 she was in touch with him or one of his operatives 49 00:03:24,378 --> 00:03:25,770 weeks leading up to the theft. 50 00:03:25,814 --> 00:03:27,990 We think that Tal leveraged this analyst 51 00:03:28,033 --> 00:03:29,489 into working for him by blackmailing her 52 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 with some damaging personal information. 53 00:03:31,385 --> 00:03:32,473 That's how he operates. 54 00:03:32,516 --> 00:03:33,778 He finds someone's weakness 55 00:03:33,822 --> 00:03:35,365 and then exploits it. Where's the analyst now? 56 00:03:35,389 --> 00:03:36,868 She was leaving the NSA campus 57 00:03:36,912 --> 00:03:38,261 when something happened. 58 00:04:10,554 --> 00:04:11,947 Her car careened off the road 59 00:04:11,990 --> 00:04:13,253 and tumbled into a ravine. 60 00:04:13,296 --> 00:04:15,080 She was pronounced dead on the scene. 61 00:04:15,124 --> 00:04:18,214 But the classified software that was meant for Tal 62 00:04:18,258 --> 00:04:19,955 was still found on her body. 63 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 The local police had been ordered 64 00:04:21,435 --> 00:04:22,610 to keep the accident quiet. 65 00:04:22,653 --> 00:04:24,829 Even NSA doesn't know about the breach. 66 00:04:24,873 --> 00:04:26,048 Why? 67 00:04:26,091 --> 00:04:29,051 I am tired of sitting back 68 00:04:29,094 --> 00:04:31,314 and letting Tal take the fight to us. 69 00:04:32,620 --> 00:04:35,579 We're gonna turn the tables on him, go on offense. 70 00:04:35,623 --> 00:04:38,147 And this USB drive is how we're gonna do it. 71 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 We're gonna impersonate the dead analyst 72 00:04:39,844 --> 00:04:42,325 so that we can pass stolen NSA technology 73 00:04:42,369 --> 00:04:43,457 to Tal's contact. 74 00:04:43,500 --> 00:04:45,328 But only after we secretly program it 75 00:04:45,372 --> 00:04:47,069 with tracking software. 76 00:04:47,112 --> 00:04:48,462 Once he uses the tech, 77 00:04:48,505 --> 00:04:50,420 we'll be able to track him down. 78 00:04:50,464 --> 00:04:53,467 Not one of his operatives, not some asset. 79 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 Tal. 80 00:05:04,826 --> 00:05:07,959 So you've got the tech and you've got the plan, 81 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 what do you need from me? 82 00:05:09,396 --> 00:05:10,764 Well, we know the NSA agent was planning to meet 83 00:05:10,788 --> 00:05:12,964 one of Tal's contacts, but we didn't know where 84 00:05:13,008 --> 00:05:13,965 and we didn't know when. 85 00:05:14,009 --> 00:05:15,837 That's where you come in. 86 00:05:15,880 --> 00:05:18,448 We found this coded message on the analyst's body. 87 00:05:18,492 --> 00:05:20,407 We think it's instructions on how 88 00:05:20,450 --> 00:05:22,234 to get the NSA tech to Tal. 89 00:05:22,278 --> 00:05:25,020 You ever seen anything like this before? 90 00:05:27,501 --> 00:05:29,372 Yes. 91 00:05:29,416 --> 00:05:31,983 Can you crack it? 92 00:06:16,376 --> 00:06:19,422 Kate, what location's latitude 39.28, 93 00:06:19,466 --> 00:06:22,251 and 76.60 longitude? 94 00:06:25,036 --> 00:06:28,823 It's a park called Emory Park Falls in Maryland. 95 00:06:28,866 --> 00:06:32,522 That's the location, 300 today. 96 00:06:32,566 --> 00:06:33,697 You cracked it? 97 00:06:33,741 --> 00:06:36,352 Most of the code is just noise 98 00:06:36,396 --> 00:06:37,875 meant to confuse and confound. 99 00:06:37,919 --> 00:06:39,834 The key information is found in the corner 100 00:06:39,877 --> 00:06:41,575 surrounded by a Fibonacci Sequence. 101 00:06:41,618 --> 00:06:44,404 That's a series of numbers where each number 102 00:06:44,447 --> 00:06:45,903 is the sum of the two that proceed it. 103 00:06:45,927 --> 00:06:49,278 So one plus one is two, two plus one is three, 104 00:06:49,321 --> 00:06:51,454 three plus two is five. 105 00:06:51,498 --> 00:06:54,152 - So that's the code? - No, that's what isolates it. 106 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 The code is what's inside the circle. 107 00:06:56,198 --> 00:06:57,460 Everything else is useless. 108 00:06:57,504 --> 00:07:00,898 This is the location and this is the date, today. 109 00:07:02,422 --> 00:07:04,095 All right, Daniel call Bragg and Pettigrew. 110 00:07:04,119 --> 00:07:05,468 We need someone at that park ASAP. 111 00:07:05,512 --> 00:07:06,706 I want surveillance cameras set up 112 00:07:06,730 --> 00:07:08,732 and I wanna prep that site for the exchange. 113 00:07:08,776 --> 00:07:10,778 We only get one shot at this. We gotta move. 114 00:07:17,524 --> 00:07:19,613 You're gonna be the one to make the pass. 115 00:07:19,656 --> 00:07:22,572 The NSA analyst was about your age, dark hair. 116 00:07:22,616 --> 00:07:24,139 So whoever she was supposed to meet 117 00:07:24,182 --> 00:07:27,098 will be looking for someone who fits that description. 118 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 There must be 100 FBI agents 119 00:07:28,839 --> 00:07:31,059 that look like her. Why me? 120 00:07:31,102 --> 00:07:33,124 I don't have the time to vet other agents right now. 121 00:07:33,148 --> 00:07:36,281 And after Anna Cruz, I can't afford to trust anyone. 122 00:07:36,325 --> 00:07:38,849 You trust me, Agent Keaton? 123 00:07:38,893 --> 00:07:40,590 Not for a second. 124 00:07:40,634 --> 00:07:42,853 But what I do know, what I can trust, 125 00:07:42,897 --> 00:07:45,856 is that you wanna catch Tal as much as I do. 126 00:07:45,900 --> 00:07:47,641 FBI will maintain a secure perimeter 127 00:07:47,684 --> 00:07:48,946 around you at all times. 128 00:07:48,990 --> 00:07:51,079 We're gonna closely monitor that GPS transponder 129 00:07:51,122 --> 00:07:52,254 in your chest. 130 00:07:52,297 --> 00:07:56,301 But Shepherd, don't make me regret this. 131 00:08:02,525 --> 00:08:03,807 So Shepherd's just gonna be free? 132 00:08:03,831 --> 00:08:05,963 That's what Keaton said. 133 00:08:06,007 --> 00:08:07,356 It's a bad idea. 134 00:08:07,399 --> 00:08:09,010 We'll have extra agents on site 135 00:08:09,053 --> 00:08:10,553 and we'll be monitoring her every move. 136 00:08:10,577 --> 00:08:12,598 Besides, she's still got that GPS tracker in her chest. 137 00:08:12,622 --> 00:08:13,928 She beat it once already. 138 00:08:13,971 --> 00:08:16,365 Yeah, but that was before I was on the team. 139 00:08:16,408 --> 00:08:18,976 All I'm saying is, it's a big park, 140 00:08:19,020 --> 00:08:20,935 and she's shifty as hell. 141 00:08:20,978 --> 00:08:22,980 Hey, Daniel, you up to speed on this Shepherd op? 142 00:08:23,024 --> 00:08:24,610 - Yeah, why? - You think it's a good idea? 143 00:08:24,634 --> 00:08:26,549 - I think it's a great idea. - You do? 144 00:08:26,593 --> 00:08:28,420 - Of course. - Why? 145 00:08:28,464 --> 00:08:31,467 Because Keaton's my boss, and he says it's a great idea. 146 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 You see, that's why he's getting promoted next. 147 00:08:43,697 --> 00:08:45,350 Everybody ready? 148 00:08:45,394 --> 00:08:48,049 One minute until we take our positions. 149 00:08:48,092 --> 00:08:49,679 You're trying to look like the NSA woman, 150 00:08:49,703 --> 00:08:51,487 but you're a known figure. 151 00:08:51,531 --> 00:08:53,010 What if you get made? 152 00:08:53,054 --> 00:08:55,535 I just have to not look like myself for three minutes. 153 00:08:55,578 --> 00:08:57,362 Everybody's in position. It's time. 154 00:08:57,406 --> 00:08:59,060 All right, here we go. 155 00:09:00,452 --> 00:09:03,978 You make the pass, turn around, come back. 156 00:09:06,154 --> 00:09:07,547 Don't engage. 157 00:09:09,244 --> 00:09:11,638 This is for my team, but I want you to hear this, Shepherd. 158 00:09:11,681 --> 00:09:15,032 One false move, one motion that goes unaccounted for, 159 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 the director's given us express authority 160 00:09:17,078 --> 00:09:18,514 to shoot to kill. 161 00:09:18,558 --> 00:09:20,558 This is as short a leash as anybody's ever been on. 162 00:09:43,670 --> 00:09:46,411 Don't get any ideas. 163 00:09:46,455 --> 00:09:48,892 I know why I'm here. 164 00:09:57,858 --> 00:10:00,338 All right, it's 300. Pettigrew, do you read? 165 00:10:00,382 --> 00:10:01,818 Copy. 166 00:10:14,657 --> 00:10:15,615 Daniel, how's your feed? 167 00:10:15,658 --> 00:10:17,660 It looks good from here. 168 00:10:25,668 --> 00:10:28,236 Someone at your landing, male, mid-40s. 169 00:10:28,279 --> 00:10:30,151 Okay, he's your guy. 170 00:10:32,501 --> 00:10:34,155 Greenlight. Shepherd. 171 00:10:36,418 --> 00:10:40,291 No, wait. We have a second possible. 172 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 It's a male coming from the west. 173 00:10:44,818 --> 00:10:48,082 I see him, the kid. 174 00:10:51,955 --> 00:10:55,393 Kid doesn't look like he's dressed for this weather. 175 00:10:55,437 --> 00:10:56,501 He doesn't plan to be here long. 176 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 Go with the kid. He's your guy. 177 00:10:58,179 --> 00:11:00,747 Make the pass. 178 00:11:11,714 --> 00:11:13,977 Do you have the software? 179 00:11:14,021 --> 00:11:15,718 Yeah. 180 00:11:16,850 --> 00:11:20,331 Okay. Thanks. 181 00:11:22,507 --> 00:11:24,771 Do you have your instruction? 182 00:11:24,814 --> 00:11:27,643 What are you doing, Shepherd? I told you not to engage. 183 00:11:27,687 --> 00:11:29,166 I'm going in. 184 00:11:29,210 --> 00:11:31,473 Wait, hold a beat. 185 00:11:31,516 --> 00:11:32,822 Sorry, what was that? 186 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 Do you have your instructions? 187 00:11:34,563 --> 00:11:36,130 Yeah, yeah. 188 00:11:36,173 --> 00:11:39,873 The TaskRaven listing said it was like a banking software. 189 00:11:39,916 --> 00:11:42,179 Yeah, my colleagues and I, we're trying to do 190 00:11:42,223 --> 00:11:44,834 an investment startup. Awesome. 191 00:11:44,878 --> 00:11:46,096 Yeah, okay. 192 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 So I'll get this back to you ASAP. 193 00:11:48,185 --> 00:11:50,361 - Thank you, appreciate it. - Yeah. 194 00:11:51,232 --> 00:11:53,277 Shepherd, I told you specifically not to engage. 195 00:11:53,321 --> 00:11:55,845 I needed to confirm that he was a cut-out, 196 00:11:55,889 --> 00:11:57,562 that he didn't know he was working for Tal. 197 00:11:57,586 --> 00:11:59,022 Get back to the van. 198 00:11:59,066 --> 00:12:01,459 I'm coming. 199 00:12:09,119 --> 00:12:11,731 My name is Braden Decker. I'm 19 years old. 200 00:12:11,774 --> 00:12:13,012 The recipient was a grad student. 201 00:12:13,036 --> 00:12:14,797 Seems like he was telling the truth about this 202 00:12:14,821 --> 00:12:16,213 being a TaskRaven job. 203 00:12:16,257 --> 00:12:18,017 Not everyone working for Tal knows that they are. 204 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 It makes it possible for Tal to be the only one 205 00:12:20,000 --> 00:12:21,305 who sees the big picture. 206 00:12:21,349 --> 00:12:23,394 Applied Mathematics when I was 16, 207 00:12:23,438 --> 00:12:25,788 and now I'm working on getting my Masters 208 00:12:25,832 --> 00:12:28,965 in Computer Science at Johns Hopkins. 209 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 Parents died at a young age, 210 00:12:30,401 --> 00:12:32,664 financials say he put himself through college. 211 00:12:32,708 --> 00:12:34,579 Makes sense he'd be a cut-out for Tal, 212 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 exploits people's notable weaknesses. 213 00:12:36,799 --> 00:12:38,975 Pettigrew's tailing Decker now. 214 00:12:39,019 --> 00:12:41,282 Pettigrew, where's the kid? 215 00:12:41,325 --> 00:12:42,631 Internet café. 216 00:12:42,674 --> 00:12:44,981 Got on a terminal and plugged in the USB drive. 217 00:12:45,025 --> 00:12:47,264 He's uploading the software from an anonymous location. 218 00:12:47,288 --> 00:12:50,813 Has he met with anyone? No, it's a solo project. 219 00:12:50,857 --> 00:12:53,076 That tracks with him being an unwitting accomplice. 220 00:12:53,120 --> 00:12:54,686 Stay on him. 221 00:12:56,427 --> 00:12:58,081 Guys, we got a hit. 222 00:12:58,125 --> 00:12:59,953 Tal just used the altered software. 223 00:12:59,996 --> 00:13:01,060 Can we locate Tal off of that? 224 00:13:01,084 --> 00:13:02,912 I just need to decrypt. 225 00:13:02,956 --> 00:13:05,088 The transaction ISP's are still cloaked, 226 00:13:05,132 --> 00:13:07,090 but you can use it to build a positional profile. 227 00:13:07,134 --> 00:13:09,179 It's like the game Battleship. 228 00:13:09,223 --> 00:13:11,268 Every time Tal uses the program, 229 00:13:11,312 --> 00:13:13,227 we can use that data to narrow down 230 00:13:13,270 --> 00:13:14,750 where he's located. 231 00:13:16,578 --> 00:13:18,841 And the transaction was routed 232 00:13:18,885 --> 00:13:21,801 through an ISP in Newark. 233 00:13:25,848 --> 00:13:28,111 Tal is here. He's in this country. 234 00:13:30,679 --> 00:13:33,856 He wouldn't risk coming here if it wasn't significant. 235 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Could be another attack. 236 00:13:35,336 --> 00:13:37,033 Whatever it is, this may be our best 237 00:13:37,077 --> 00:13:39,122 and only chance to get him. 238 00:14:41,228 --> 00:14:42,272 - Hi. - I'm sorry. 239 00:14:42,316 --> 00:14:44,405 I think I must be in the wrong place. 240 00:14:44,448 --> 00:14:47,060 Are you here for the grief group? 241 00:14:47,103 --> 00:14:48,235 Yes. 242 00:14:48,278 --> 00:14:50,585 Then you're not in the wrong place. 243 00:14:50,628 --> 00:14:52,413 - Hi, my name's Anne. - Will. 244 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Nice to meet you, Will. 245 00:14:54,981 --> 00:14:57,635 Is this your first time? 246 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 Yeah. 247 00:15:00,203 --> 00:15:02,553 I remember how hard that was. 248 00:15:02,597 --> 00:15:05,469 I think this was the last place in the world I wanted to be. 249 00:15:05,513 --> 00:15:08,168 I started coming to this group four years ago 250 00:15:08,211 --> 00:15:10,257 after I lost my daughter. 251 00:15:10,300 --> 00:15:12,781 Sorry about that. 252 00:15:12,824 --> 00:15:14,609 Thank you. 253 00:15:14,652 --> 00:15:16,828 Well, why don't you come on in. 254 00:15:21,616 --> 00:15:23,009 Thank you. 255 00:15:26,316 --> 00:15:29,232 Can I ask what happened to your hand? 256 00:15:29,276 --> 00:15:31,626 It's, work accident. 257 00:15:31,669 --> 00:15:33,584 Must have a pretty dangerous job. 258 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 It can be. 259 00:15:34,934 --> 00:15:37,849 So, how'd you hear about our little group? 260 00:15:37,893 --> 00:15:39,503 Co-worker of mine told me about it. 261 00:15:39,547 --> 00:15:41,003 It's nice to have people in your life 262 00:15:41,027 --> 00:15:42,811 who care about you. 263 00:15:46,293 --> 00:15:49,252 Why are you here, Will? 264 00:15:49,296 --> 00:15:51,994 Um... 265 00:15:52,038 --> 00:15:54,344 My fiancée, she... 266 00:15:54,388 --> 00:15:56,825 she died about three weeks ago. 267 00:15:58,044 --> 00:15:59,871 I'm so sorry to hear that. 268 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 Listen, I'm sorry. I don't think this is for me. 269 00:16:03,310 --> 00:16:04,876 It's not usually all women, I promise. 270 00:16:04,920 --> 00:16:07,270 - No, I know. It's not that. - I know. 271 00:16:07,314 --> 00:16:08,880 It's too soon, right? 272 00:16:08,924 --> 00:16:10,665 You're not ready to talk about your loss 273 00:16:10,708 --> 00:16:13,842 in front of a group of strangers. 274 00:16:15,844 --> 00:16:18,281 So don't. 275 00:16:18,325 --> 00:16:21,067 Don't say a word. You don't have to. 276 00:16:21,110 --> 00:16:24,418 Sometimes listening is enough. 277 00:16:24,461 --> 00:16:28,074 I sat here for a month without speaking. 278 00:16:29,118 --> 00:16:32,078 Now they make me run the meetings. 279 00:16:32,121 --> 00:16:34,428 It does help, Will. 280 00:16:45,395 --> 00:16:47,223 Hello, everyone. 281 00:16:47,267 --> 00:16:49,878 Welcome to the grief support group. 282 00:16:49,921 --> 00:16:51,314 My name's Anne, 283 00:16:51,358 --> 00:16:56,145 and I lost my daughter Molly four years ago. 284 00:17:21,040 --> 00:17:22,867 Thank you. 285 00:17:29,613 --> 00:17:33,095 Guys, Tal made another transaction. 286 00:17:33,139 --> 00:17:35,228 - He's on the Eastern Seaboard. - Tal is here. 287 00:17:35,271 --> 00:17:36,553 We have to take advantage of this. 288 00:17:36,577 --> 00:17:38,579 You keep honing in on him, I'll have Molinero 289 00:17:38,622 --> 00:17:40,668 get the East Coast tactical team on standby. 290 00:17:40,711 --> 00:17:42,017 Okay. 291 00:18:21,012 --> 00:18:22,666 What are you doing? 292 00:18:25,191 --> 00:18:27,889 Watching your screen. 293 00:18:27,932 --> 00:18:29,978 Is that not allowed? 294 00:18:30,021 --> 00:18:32,807 - No, that's okay. - Are you sure? 295 00:18:32,850 --> 00:18:34,437 'Cause if you have something to say, Kate, 296 00:18:34,461 --> 00:18:36,202 you should say it. 297 00:18:38,073 --> 00:18:41,032 No, let's move on. 298 00:19:25,251 --> 00:19:28,471 I came to see you personally. 299 00:19:28,515 --> 00:19:31,039 What does that mean to you? 300 00:19:31,082 --> 00:19:34,173 That we have something important to discuss. 301 00:19:38,133 --> 00:19:42,616 I can assure you, all is going according to plan. 302 00:19:42,659 --> 00:19:46,533 You assure me? You give me your assurances? 303 00:19:46,576 --> 00:19:48,317 We first agreed to collaborate 304 00:19:48,361 --> 00:19:50,711 because of a shared philosophy. 305 00:19:50,754 --> 00:19:53,061 We will achieve what we set out to achieve, 306 00:19:53,104 --> 00:19:57,283 and we will do so in the form of action. 307 00:19:59,241 --> 00:20:02,375 I still don't have an operative in position. 308 00:20:02,418 --> 00:20:03,985 Has to be the right moment. 309 00:20:04,028 --> 00:20:07,380 The FBI, they remain a problem. 310 00:20:07,423 --> 00:20:10,600 Let me see what I can do on that front. 311 00:20:12,123 --> 00:20:14,256 Please do. 312 00:20:22,177 --> 00:20:25,398 Once those tac teams are 100% ready, you let me know. 313 00:20:42,632 --> 00:20:44,286 We got a problem. 314 00:20:50,814 --> 00:20:53,426 We just flagged Tal's most recent activity. 315 00:20:53,469 --> 00:20:56,124 150,000 was wired to a U.S. account, 316 00:20:56,167 --> 00:20:58,866 and the wire has a subject code of "KO". 317 00:20:58,909 --> 00:21:00,781 - That's kill order. - U.S. account, 318 00:21:00,824 --> 00:21:02,802 most likely a hit on our soil. Do we know the target? 319 00:21:02,826 --> 00:21:04,045 There's no name, 320 00:21:04,088 --> 00:21:05,699 but there is a four-digit code attached 321 00:21:05,742 --> 00:21:07,851 that we can't account for. It's the last four digits 322 00:21:07,875 --> 00:21:09,790 of the target's Social Security number. 323 00:21:09,833 --> 00:21:12,793 - Yeah. - I'm running the SSN now. 324 00:21:12,836 --> 00:21:17,276 You don't have to. It's Braden Decker. 325 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 She's right. 326 00:21:24,892 --> 00:21:26,981 Tal's gonna take him out. 327 00:21:41,474 --> 00:21:43,867 So Braden Decker played his role, 328 00:21:43,911 --> 00:21:46,435 Tal's gonna take him out. That synchs up with his method. 329 00:21:46,479 --> 00:21:48,350 Decker's got hours, not days. 330 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 We need to bring him in. 331 00:21:49,960 --> 00:21:52,398 What? 332 00:21:52,441 --> 00:21:55,401 You intervene and try to save his life, 333 00:21:55,444 --> 00:21:57,011 and the gambit is ruined. 334 00:21:57,054 --> 00:21:59,579 Tal will know that you're tracking him. 335 00:21:59,622 --> 00:22:02,451 So you just wanna let him die? 336 00:22:03,800 --> 00:22:06,368 I wanna catch Tal. 337 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 A kid's life is in danger. 338 00:22:08,022 --> 00:22:10,459 I'm sorry, you're recommending that we don't do anything? 339 00:22:10,503 --> 00:22:13,288 I am recommending that you let this mission proceed 340 00:22:13,332 --> 00:22:15,899 to its objective completion. "Objective completion"? 341 00:22:15,943 --> 00:22:17,205 Let's call this what it is, 342 00:22:17,248 --> 00:22:18,574 you're signing this kid's death warrant. 343 00:22:18,598 --> 00:22:20,687 - You don't know that. - Kid's got no tradecraft. 344 00:22:20,730 --> 00:22:21,992 He's a sitting duck. 345 00:22:22,036 --> 00:22:24,255 Sometimes in matters of intelligence, 346 00:22:24,299 --> 00:22:27,476 the best choice is distasteful. 347 00:22:27,520 --> 00:22:29,173 But that doesn't make it wrong. 348 00:22:29,217 --> 00:22:30,958 It doesn't mean that it's right. 349 00:22:32,481 --> 00:22:36,050 You are so close to ending Tal. 350 00:22:36,093 --> 00:22:38,531 No more tragedies, no more attacks. 351 00:22:38,574 --> 00:22:42,317 I am asking you to make a choice for the greater good. 352 00:22:42,361 --> 00:22:46,843 One life to potentially save countless more. 353 00:22:46,887 --> 00:22:51,500 One life for Tal's. Absolutely not, no. 354 00:22:51,544 --> 00:22:54,242 I'm not gonna allow an innocent person to die. 355 00:22:56,375 --> 00:22:59,726 Whether Braden Decker is innocent or not is immaterial. 356 00:22:59,769 --> 00:23:03,294 You make one move that lets Tal know that you're onto him, 357 00:23:03,338 --> 00:23:05,035 and he goes to ground. 358 00:23:05,079 --> 00:23:07,386 We'll find another way. 359 00:23:11,912 --> 00:23:14,305 This is just like Anna Cruz. 360 00:23:16,960 --> 00:23:20,442 Your lapse in judgment set them back months. 361 00:23:20,486 --> 00:23:24,272 You lose Tal now and once again all of the blame, 362 00:23:24,315 --> 00:23:26,492 and everything it brings, 363 00:23:26,535 --> 00:23:28,972 falls squarely on your shoulders. 364 00:23:32,062 --> 00:23:34,369 Shepherd, a word. 365 00:23:43,857 --> 00:23:46,120 Look at this without emotion for just a second. 366 00:23:46,163 --> 00:23:47,469 You're a hypocrite. 367 00:23:47,513 --> 00:23:48,731 You claim to be a patriot, 368 00:23:48,775 --> 00:23:51,255 you even invoke "the greater good." 369 00:23:51,299 --> 00:23:53,388 But given the same exact set of circumstances, 370 00:23:53,432 --> 00:23:55,303 you chose to save one civilian 371 00:23:55,346 --> 00:23:58,132 over the lives of four other people. 372 00:23:58,175 --> 00:24:00,613 I didn't choose this. 373 00:24:00,656 --> 00:24:03,354 A choice is made in free will. 374 00:24:03,398 --> 00:24:05,531 I was forced to make a heartbreaking decision, 375 00:24:05,574 --> 00:24:07,968 a decision that haunts me every single day. 376 00:24:08,011 --> 00:24:11,232 So Hannah's life was worth more than Braden's, 377 00:24:11,275 --> 00:24:13,843 or for that matter, Laine's? 378 00:24:15,323 --> 00:24:16,846 I get it. I get it. 379 00:24:16,890 --> 00:24:19,196 You see everything, don't you, Shepherd? 380 00:24:19,240 --> 00:24:21,547 You see the whole chessboard, 381 00:24:21,590 --> 00:24:23,636 but that doesn't give you the right to play God. 382 00:24:23,679 --> 00:24:26,160 No. 383 00:24:26,203 --> 00:24:29,729 You are God in this scenario. 384 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 You control my fate. 385 00:24:32,427 --> 00:24:34,516 You control whether or not I see my daughter. 386 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 You control whether or not I catch the man 387 00:24:36,300 --> 00:24:37,824 that destroyed my life. 388 00:24:37,867 --> 00:24:40,261 Exactly, because I've earned the right to make those calls 389 00:24:40,304 --> 00:24:42,263 based on the decisions that I've made. 390 00:24:42,306 --> 00:24:43,656 Just like you've lost your rights 391 00:24:43,699 --> 00:24:46,528 based on decisions you've made. 392 00:24:50,576 --> 00:24:52,360 What do you intend to do? 393 00:25:05,591 --> 00:25:07,157 All right, listen up. 394 00:25:07,201 --> 00:25:09,725 Decker's life is in danger, we need to protect him. 395 00:25:09,769 --> 00:25:12,772 But this is also our first legitimate line on Tal, 396 00:25:12,815 --> 00:25:14,295 so we're gonna play it both ways. 397 00:25:14,338 --> 00:25:15,620 Bragg, you link up with Pettigrew. 398 00:25:15,644 --> 00:25:17,428 Put a protective perimeter around Decker 399 00:25:17,472 --> 00:25:19,039 while we hone in on Tal. 400 00:25:19,082 --> 00:25:20,214 Don't contact Decker, 401 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 don't alert anyone that we're watching. 402 00:25:22,259 --> 00:25:23,410 At this rate, it's only gonna be 403 00:25:23,434 --> 00:25:24,871 a couple of hours before we have. 404 00:25:24,914 --> 00:25:27,569 Tal in our sights. 405 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 Pettigrew, where's Decker? 406 00:25:31,007 --> 00:25:33,575 Left the internet café, he's on the move. 407 00:25:33,619 --> 00:25:35,553 Okay, Tal's tasking a professional hitter to him. 408 00:25:35,577 --> 00:25:37,231 Bragg is on his way with a security team 409 00:25:37,274 --> 00:25:38,537 to your position right now 410 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 to establish a secure, silent perimeter. 411 00:25:40,626 --> 00:25:42,932 - That's not gonna be easy. - Why's that? 412 00:25:42,976 --> 00:25:44,804 Decker's headed to Ammendale Racetrack. 413 00:25:44,847 --> 00:25:46,719 The horse track? What's he doing there? 414 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 Not clear. 415 00:25:48,329 --> 00:25:49,635 All right, you stay on him. 416 00:25:49,678 --> 00:25:51,462 Bragg and the HRT team will be there soon. 417 00:25:51,506 --> 00:25:53,073 Copy that. 418 00:25:53,116 --> 00:25:56,250 A racetrack is a tactically challenging place to lock down. 419 00:25:56,293 --> 00:25:58,165 One false move from your protective detail, 420 00:25:58,208 --> 00:26:01,603 Tal will be alerted. He will vanish. 421 00:26:01,647 --> 00:26:02,928 Team will only have to keep Decker secure 422 00:26:02,952 --> 00:26:06,042 for a little while longer. We'll be fine. 423 00:26:07,609 --> 00:26:09,239 Does that get us closer to Tal's location? 424 00:26:09,263 --> 00:26:11,221 - Southeast D.C. - We got him, Will. 425 00:26:11,265 --> 00:26:12,919 One or two more hits max 426 00:26:12,962 --> 00:26:16,966 and we can have Tal's exact GPS coordinates. 427 00:26:18,359 --> 00:26:19,578 Daniel, you're with me. 428 00:26:19,621 --> 00:26:21,164 Kate, as soon as those coordinates come in, 429 00:26:21,188 --> 00:26:22,450 you let me know. 430 00:26:22,493 --> 00:26:25,279 We're gonna be in position to take Tal down. 431 00:26:46,082 --> 00:26:48,563 You know, you made the right call back there, Will, 432 00:26:48,607 --> 00:26:50,347 with Shepherd. 433 00:26:52,523 --> 00:26:54,264 Kate, where are we? 434 00:26:54,308 --> 00:26:55,657 Once Tal uses the program again, 435 00:26:55,701 --> 00:26:58,442 I'll be able to give you more detailed coordinates. 436 00:27:05,885 --> 00:27:07,887 Murphy's Law going for the lead. 437 00:27:07,930 --> 00:27:09,802 Cinnamon Girl on the far outside 438 00:27:09,845 --> 00:27:12,195 and Cash Money on the inside. 439 00:27:12,239 --> 00:27:14,633 The Blueberry Girl now making slow move 440 00:27:14,676 --> 00:27:17,461 up the middle. Murphy's Law, Cinnamon Girl... 441 00:27:17,505 --> 00:27:20,551 Murphy's Law and it's gonna be Cinnamon Girl 442 00:27:20,595 --> 00:27:22,118 off stride and the wire. 443 00:27:22,162 --> 00:27:23,467 Silent cover. 444 00:27:23,511 --> 00:27:26,122 Tac-team on the perimeter, plainclothes fall in 445 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 on a tighter follow. 446 00:27:27,558 --> 00:27:29,343 Keep this quiet until we can't. 447 00:27:29,386 --> 00:27:31,345 Any sign of the hitter, any sign of anything, 448 00:27:31,388 --> 00:27:34,391 we collapse the envelope and save the kid, all right? 449 00:27:34,435 --> 00:27:35,610 Okay. 450 00:27:43,923 --> 00:27:45,533 Ladies and Gentlemen, our next race 451 00:27:45,576 --> 00:27:48,362 will be the eighth running on the Ammendale Invitational, 452 00:27:48,405 --> 00:27:50,973 and we have a $50,000 guarantee. 453 00:27:51,017 --> 00:27:54,847 This will be an invitational handicap for your own basis 454 00:27:54,890 --> 00:27:57,153 at a distance of one mile. 455 00:27:59,416 --> 00:28:02,855 Most times of that race is just under five minutes. 456 00:28:10,514 --> 00:28:13,213 Another civilian just sat down next to him. 457 00:28:17,521 --> 00:28:21,221 And... his name is Oscar Bishop. 458 00:28:21,264 --> 00:28:22,526 He went to Hopkins with Decker, 459 00:28:22,570 --> 00:28:24,180 but he dropped out after one year. 460 00:28:24,224 --> 00:28:25,810 And since then it looks like he's been doing 461 00:28:25,834 --> 00:28:28,445 some mid-level hacker work. 462 00:28:28,489 --> 00:28:30,752 - Thanks for meeting me here. - Yeah. 463 00:28:30,796 --> 00:28:32,580 Let me see it. 464 00:28:39,413 --> 00:28:42,068 Could you analyze that for me? 465 00:28:42,111 --> 00:28:43,959 If the upload architecture is what you described, 466 00:28:43,983 --> 00:28:45,375 I don't need to. 467 00:28:45,419 --> 00:28:48,422 That's NSA proprietary, 100%. 468 00:28:48,465 --> 00:28:50,226 There's a lot of people who'd be very interested 469 00:28:50,250 --> 00:28:52,208 in what you have. 470 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 Why didn't you tell me that on the phone? 471 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 'Cause I wanna buy it. 472 00:28:56,691 --> 00:28:58,606 I'll give you 200 grand. 473 00:29:03,480 --> 00:29:05,656 - No, I don't wanna sell it. - Then what's your plan? 474 00:29:05,700 --> 00:29:09,573 I'll give it back to the NSA. I need to. 475 00:29:11,097 --> 00:29:13,447 Dude, they will crucify you. 476 00:29:13,490 --> 00:29:14,890 Whether or not you wanna admit this, 477 00:29:14,927 --> 00:29:18,234 you're now an accessory to a very serious cybercrime. 478 00:29:18,278 --> 00:29:19,801 I'll tell the truth. 479 00:29:19,845 --> 00:29:21,063 - The truth? - Yeah. 480 00:29:21,107 --> 00:29:22,824 That you got it from some lady at a waterfall 481 00:29:22,848 --> 00:29:24,327 for a TaskRaven job? 482 00:29:24,371 --> 00:29:26,155 I'm on your side, and I barely believe it. 483 00:29:26,199 --> 00:29:30,290 Braden, sell it or walk away. 484 00:29:30,333 --> 00:29:33,467 I can't do either. 485 00:29:33,510 --> 00:29:37,166 I can't be here. Good luck. 486 00:29:39,778 --> 00:29:41,692 Wai... 487 00:29:44,652 --> 00:29:46,045 We got a hit. 488 00:29:46,088 --> 00:29:48,743 Atlantic Street, it looks like an industrial tract. 489 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 Got it. 490 00:29:56,707 --> 00:29:58,840 Daniel, if we find them, you know there's no version 491 00:29:58,884 --> 00:30:01,408 of this where Tal's gonna allow himself to be arrested. 492 00:30:01,451 --> 00:30:03,845 He's not gonna hesitate, so we can't. 493 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 Understood. 494 00:30:19,078 --> 00:30:20,688 Pride and Joy holding the lead 495 00:30:20,731 --> 00:30:24,518 with Challenger to take up by the furlong hold. 496 00:30:24,561 --> 00:30:26,694 And it's Pride and Joy by her... 497 00:30:26,737 --> 00:30:28,217 We got a possible Tal operative 498 00:30:28,261 --> 00:30:30,176 moving towards Decker. 499 00:30:30,219 --> 00:30:32,874 Mighty Mo making a charge to the outside. 500 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 He needs to hold off. 501 00:30:34,397 --> 00:30:35,746 You don't have enough to find Tal. 502 00:30:35,790 --> 00:30:37,705 Bragg, hold off as long as you can. 503 00:30:47,584 --> 00:30:49,935 Heads up, Collins, he's coming your way. 504 00:30:56,767 --> 00:30:58,900 Damn it, we've been made. 505 00:31:31,802 --> 00:31:32,934 Hitter neutralized. 506 00:31:32,978 --> 00:31:34,085 Send the team to the stairwell, 507 00:31:34,109 --> 00:31:35,458 take him into custody. 508 00:31:35,502 --> 00:31:37,765 Pettigrew, do you still have eyes on the kid? 509 00:31:37,808 --> 00:31:39,680 I got him. 510 00:31:40,811 --> 00:31:42,074 That's it. 511 00:31:42,117 --> 00:31:44,076 Keaton, we have a positive location, 512 00:31:44,119 --> 00:31:48,167 It's 1324 Meadowbrook Terrace. It's an industrial space. 513 00:31:48,210 --> 00:31:49,777 Meadowbrook Terrace, got it. 514 00:31:52,562 --> 00:31:54,086 All right, this is it. 515 00:31:54,129 --> 00:31:55,739 You ready? 516 00:32:03,660 --> 00:32:04,923 Gun! 517 00:32:07,142 --> 00:32:09,449 Damn it, engage! Engage! 518 00:32:09,492 --> 00:32:10,492 No! 519 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 Shooter down! Shooter down! 520 00:32:17,892 --> 00:32:20,112 Call an ambulance, all right? Call an ambulance! 521 00:32:20,155 --> 00:32:21,417 Jacquie, you all right? 522 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Jacquie, you all right? Stay with me. 523 00:32:23,332 --> 00:32:25,117 I swear, we're gonna get you out of here. 524 00:32:26,509 --> 00:32:27,878 We're gonna get you out of here, all right? 525 00:32:27,902 --> 00:32:29,860 You're fine, you're fine. You're doing all right. 526 00:32:29,904 --> 00:32:31,688 Stay with me, come on. 527 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Let's circle back downstairs. 528 00:33:11,293 --> 00:33:14,296 No, we missed him. 529 00:33:14,340 --> 00:33:16,298 He's gone. 530 00:33:32,401 --> 00:33:33,881 Rest easy. 531 00:33:33,924 --> 00:33:36,405 The software's been safely returned to the NSA, 532 00:33:36,449 --> 00:33:38,079 and they're confident they can troubleshoot 533 00:33:38,103 --> 00:33:39,843 anything that might have been done. 534 00:33:41,280 --> 00:33:44,413 I didn't mean to cause all this. 535 00:33:44,457 --> 00:33:45,849 Well, you didn't. 536 00:33:45,893 --> 00:33:48,896 You just got involved with the wrong people. 537 00:33:48,939 --> 00:33:52,378 You were trying to do the right thing. 538 00:33:52,421 --> 00:33:56,643 The agent who saved me, is she gonna be okay? 539 00:33:57,992 --> 00:34:00,603 Well, she's in the hospital now, 540 00:34:00,647 --> 00:34:02,779 but she's tough. 541 00:34:22,495 --> 00:34:24,018 Hey. 542 00:34:26,847 --> 00:34:27,891 She's doing okay. 543 00:34:27,935 --> 00:34:30,329 Doctor said he's confident, so... 544 00:34:31,243 --> 00:34:35,116 They got her knocked out on the good stuff right now. 545 00:34:38,467 --> 00:34:39,990 Hate to say this, 546 00:34:40,034 --> 00:34:43,994 but, um, kinda grown to care about her. 547 00:34:44,038 --> 00:34:47,128 You'll have to tell her that when she wakes up. 548 00:34:47,172 --> 00:34:50,000 Yeah, I'm not gonna do that. 549 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 Gonna get a coffee, you want one? 550 00:34:52,264 --> 00:34:56,094 No, no. I'll catch up with you later. 551 00:35:05,712 --> 00:35:08,323 Gave us quite a scare, Jacquie. 552 00:35:08,367 --> 00:35:09,846 But you'll be happy to know that 553 00:35:09,890 --> 00:35:12,458 it wasn't a complete loss... 554 00:35:12,501 --> 00:35:14,851 wrapped up one of Decker's assassins. 555 00:35:14,895 --> 00:35:17,202 Daniel's gonna get him to talk. 556 00:35:17,245 --> 00:35:18,768 And all those payments that. 557 00:35:18,812 --> 00:35:23,164 Tal made using the stolen tech... 558 00:35:23,208 --> 00:35:25,601 gave us a ton of new leads. 559 00:35:27,995 --> 00:35:29,475 Gonna be a thick file on your desk 560 00:35:29,518 --> 00:35:32,521 when you get out of here, so you better be ready to work. 561 00:35:39,702 --> 00:35:41,574 I hate hospitals. 562 00:35:44,751 --> 00:35:48,058 When Laine was killed, I, 563 00:35:48,102 --> 00:35:50,757 punched this wall so hard... 564 00:35:52,759 --> 00:35:55,675 Broke six bones in my hand. 565 00:35:57,067 --> 00:35:59,026 Had those bones set 566 00:35:59,069 --> 00:36:01,637 right here in this hospital right down the hall. 567 00:36:07,252 --> 00:36:12,213 Doc said that the pain would eventually go away... 568 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 eventually it did. 569 00:36:17,784 --> 00:36:19,699 Some days... 570 00:36:22,267 --> 00:36:25,400 Some days my hand just doesn't feel quite right. 571 00:36:27,750 --> 00:36:29,535 It feels different. 572 00:36:49,163 --> 00:36:50,556 Will, the CIA was just here. 573 00:36:50,599 --> 00:36:52,949 They just moved Tal's operative out of holding. 574 00:36:52,993 --> 00:36:54,386 What? Where? 575 00:36:54,429 --> 00:36:56,823 An Agency Black Site, said our security was too lax. 576 00:36:56,866 --> 00:36:59,105 Didn't want what happened to Nemec to happen to this guy. 577 00:36:59,129 --> 00:37:00,609 - That wasn't our fault. - I know. 578 00:37:00,653 --> 00:37:03,264 They promise to share to intel. Who authorized this? 579 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 That's the thing, Will. This was top down. 580 00:37:05,614 --> 00:37:07,442 Authorization came from the White House. 581 00:37:07,486 --> 00:37:09,227 National Security Advisor came down here 582 00:37:09,270 --> 00:37:11,054 to talk Molinero himself. 583 00:37:11,098 --> 00:37:12,795 NSC advisor? 584 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 He just left. 585 00:37:30,944 --> 00:37:33,642 Is it done? 586 00:37:33,686 --> 00:37:34,774 It's done. 587 00:37:34,817 --> 00:37:36,297 I'll see to it that we don't have 588 00:37:36,341 --> 00:37:38,778 any more problems with the FBI. 589 00:38:26,739 --> 00:38:28,567 - Hi. - Hi. 590 00:38:28,610 --> 00:38:30,786 Don't worry, you're in the right place. 591 00:38:30,830 --> 00:38:32,527 My name's Will. 592 00:38:32,571 --> 00:38:33,920 Beth. 593 00:38:33,963 --> 00:38:37,010 Pleasure to meet you, Beth. This your first time? 594 00:38:37,053 --> 00:38:39,229 Yes. 595 00:38:39,273 --> 00:38:41,710 Come join us. 596 00:38:41,754 --> 00:38:44,583 Okay, everyone, let's get started. 597 00:38:46,976 --> 00:38:50,502 Welcome to the grief support group. 598 00:38:50,545 --> 00:38:53,287 My name is Will, and I lost 599 00:38:53,331 --> 00:38:55,681 my fiancée Laine three years ago. 600 00:38:57,073 --> 00:38:58,248 And... 601 00:39:20,270 --> 00:39:22,838 This was an outright loss, Agent Keaton. 602 00:39:24,362 --> 00:39:27,930 You had Tal in your grasp, and you let him slip away. 603 00:39:27,974 --> 00:39:29,212 We saved an innocent civilian. 604 00:39:29,236 --> 00:39:30,672 I'll stand by that. 605 00:39:30,716 --> 00:39:32,587 I was not gonna have Braden Decker's blood 606 00:39:32,631 --> 00:39:34,676 on my hands. 607 00:39:37,462 --> 00:39:40,073 At what cost? 608 00:39:40,116 --> 00:39:41,683 How much more blood is gonna spill 609 00:39:41,727 --> 00:39:44,991 because Tal is still out there? 610 00:39:45,034 --> 00:39:48,429 You could have ended it today. 611 00:39:48,473 --> 00:39:49,909 You're worried about getting blood 612 00:39:49,952 --> 00:39:52,477 on your fingernails? 613 00:39:52,520 --> 00:39:55,001 You're gonna be swimming in it. 614 00:39:56,219 --> 00:39:58,439 You wanna catch Tal, 615 00:39:58,483 --> 00:40:00,310 you wanna avenge Laine's death, 616 00:40:00,354 --> 00:40:01,703 you're gonna have to sacrifice 617 00:40:01,747 --> 00:40:04,097 a part of yourself, Agent Keaton. 618 00:40:04,140 --> 00:40:06,795 Catching Tal comes at a very high price 619 00:40:06,839 --> 00:40:10,233 and from the actions that I've seen, 620 00:40:10,277 --> 00:40:12,801 you're not willing to pay it. 621 00:40:12,845 --> 00:40:14,455 And you are? 622 00:40:16,501 --> 00:40:17,632 Absolutely. 623 00:40:17,676 --> 00:40:20,069 And how'd that work out for you? 624 00:40:23,116 --> 00:40:24,354 Tal's still out there running around 625 00:40:24,378 --> 00:40:25,553 taking innocent lives, 626 00:40:25,597 --> 00:40:28,426 and you're gonna die alone in this cage. 627 00:40:31,037 --> 00:40:32,386 You don't know my debt, 628 00:40:32,430 --> 00:40:36,085 you have no clue of what I've sacrificed. 629 00:40:36,129 --> 00:40:38,218 Talk about paying a high price, 630 00:40:38,261 --> 00:40:41,134 truth is, you have never gotten the job done. 631 00:40:43,745 --> 00:40:46,748 I don't need to be a murderer to catch one. 632 00:41:24,830 --> 00:41:26,222 Hello? 633 00:41:28,703 --> 00:41:29,703 Erica. 634 00:41:32,141 --> 00:41:34,100 I don't have much time. 635 00:41:34,143 --> 00:41:35,493 Are your contacts still in harness 636 00:41:35,536 --> 00:41:37,886 within Russian Intelligence, line KR? 637 00:41:37,930 --> 00:41:40,019 Yes, what do you need? 638 00:41:42,587 --> 00:41:44,806 I need to speak with Tal. 46297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.