Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,354
She's the most hated woman
in America.
2
00:00:06,397 --> 00:00:08,573
Previously on
"The Enemy Within"...
3
00:00:08,617 --> 00:00:10,227
CIA Agent Erica Shepherd
4
00:00:10,271 --> 00:00:12,273
spied for rogue terrorist
Mikhail Tal.
5
00:00:12,316 --> 00:00:15,058
Mikhail Vassily Tal,
former Russian SVR agent
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,060
and one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:18,322 --> 00:00:19,889
I wanna bring in Erica Shepherd.
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,499
She knows Tal better
than anyone.
9
00:00:21,543 --> 00:00:23,327
She killed my fiancée.
Did you forget that?
10
00:00:23,371 --> 00:00:25,155
I'll see you in three days.
I love you.
11
00:00:25,199 --> 00:00:26,765
I love you too.
12
00:00:26,809 --> 00:00:28,419
I need to know why you did it.
13
00:00:28,463 --> 00:00:31,335
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
14
00:00:31,379 --> 00:00:32,815
She is a beautiful girl.
15
00:00:32,858 --> 00:00:34,034
Wait! Wait!
16
00:00:34,077 --> 00:00:36,993
I made a choice
to save my daughter.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
Working with Shepherd,
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,430
is this gonna be
a regular thing?
19
00:00:39,474 --> 00:00:40,755
I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
20
00:00:40,779 --> 00:00:42,346
And you are?
21
00:00:42,390 --> 00:00:45,045
I mean, I agreed to work
with you and everything, right?
22
00:00:45,088 --> 00:00:46,829
Mikhail Tal is still at large.
23
00:00:46,872 --> 00:00:49,266
I suggest you stop relying
on the advice of a traitor.
24
00:00:49,310 --> 00:00:50,702
Shepherd is part of the reason
25
00:00:50,746 --> 00:00:52,593
we're closer than we've ever
been at catching Tal.
26
00:00:52,617 --> 00:00:54,837
Assuming she doesn't
still work for him.
27
00:01:13,377 --> 00:01:14,422
Hello?
28
00:01:14,465 --> 00:01:16,772
Hello, Jane.
29
00:01:16,815 --> 00:01:19,949
It happens today.
30
00:01:19,992 --> 00:01:21,690
No, I can't.
31
00:01:21,733 --> 00:01:24,388
Then just as we discussed,
32
00:01:24,432 --> 00:01:27,217
your secret will be revealed.
33
00:01:30,264 --> 00:01:31,917
Okay, I'll do it.
34
00:02:42,423 --> 00:02:45,513
I know, it's a dinosaur.
Belonged to my dad.
35
00:02:49,256 --> 00:02:50,996
- Old school.
- Yeah.
36
00:02:52,041 --> 00:02:53,782
I like it.
37
00:02:59,483 --> 00:03:00,745
I've got something.
38
00:03:00,789 --> 00:03:02,965
Yesterday morning,
a 31-year-old NSA analyst
39
00:03:03,008 --> 00:03:04,314
named Jane Eaton stole a piece
40
00:03:04,358 --> 00:03:06,360
of highly classified software
from her agency.
41
00:03:06,403 --> 00:03:07,448
What kind of software?
42
00:03:07,491 --> 00:03:08,971
It's financial cloaking
technology.
43
00:03:09,014 --> 00:03:11,278
It basically allows someone
to make an online transaction
44
00:03:11,321 --> 00:03:13,256
without a bank or government
being able to track it.
45
00:03:13,280 --> 00:03:16,500
It's handy if you're
a terrorist or a rogue nation.
46
00:03:16,544 --> 00:03:19,808
Or in this case, Mikhail Tal.
47
00:03:19,851 --> 00:03:21,853
A deep dive into our contacts
proves that
48
00:03:21,897 --> 00:03:24,334
she was in touch with him
or one of his operatives
49
00:03:24,378 --> 00:03:25,770
weeks leading up to the theft.
50
00:03:25,814 --> 00:03:27,990
We think that Tal leveraged
this analyst
51
00:03:28,033 --> 00:03:29,489
into working for him
by blackmailing her
52
00:03:29,513 --> 00:03:31,341
with some damaging
personal information.
53
00:03:31,385 --> 00:03:32,473
That's how he operates.
54
00:03:32,516 --> 00:03:33,778
He finds someone's weakness
55
00:03:33,822 --> 00:03:35,365
and then exploits it.
Where's the analyst now?
56
00:03:35,389 --> 00:03:36,868
She was leaving the NSA campus
57
00:03:36,912 --> 00:03:38,261
when something happened.
58
00:04:10,554 --> 00:04:11,947
Her car careened off the road
59
00:04:11,990 --> 00:04:13,253
and tumbled into a ravine.
60
00:04:13,296 --> 00:04:15,080
She was pronounced dead
on the scene.
61
00:04:15,124 --> 00:04:18,214
But the classified software
that was meant for Tal
62
00:04:18,258 --> 00:04:19,955
was still found on her body.
63
00:04:19,998 --> 00:04:21,391
The local police
had been ordered
64
00:04:21,435 --> 00:04:22,610
to keep the accident quiet.
65
00:04:22,653 --> 00:04:24,829
Even NSA doesn't know
about the breach.
66
00:04:24,873 --> 00:04:26,048
Why?
67
00:04:26,091 --> 00:04:29,051
I am tired of sitting back
68
00:04:29,094 --> 00:04:31,314
and letting Tal take
the fight to us.
69
00:04:32,620 --> 00:04:35,579
We're gonna turn the tables
on him, go on offense.
70
00:04:35,623 --> 00:04:38,147
And this USB drive is how
we're gonna do it.
71
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
We're gonna impersonate
the dead analyst
72
00:04:39,844 --> 00:04:42,325
so that we can pass
stolen NSA technology
73
00:04:42,369 --> 00:04:43,457
to Tal's contact.
74
00:04:43,500 --> 00:04:45,328
But only after
we secretly program it
75
00:04:45,372 --> 00:04:47,069
with tracking software.
76
00:04:47,112 --> 00:04:48,462
Once he uses the tech,
77
00:04:48,505 --> 00:04:50,420
we'll be able to track him down.
78
00:04:50,464 --> 00:04:53,467
Not one of his operatives,
not some asset.
79
00:04:53,510 --> 00:04:54,816
Tal.
80
00:05:04,826 --> 00:05:07,959
So you've got the tech
and you've got the plan,
81
00:05:08,003 --> 00:05:09,352
what do you need from me?
82
00:05:09,396 --> 00:05:10,764
Well, we know the NSA agent
was planning to meet
83
00:05:10,788 --> 00:05:12,964
one of Tal's contacts,
but we didn't know where
84
00:05:13,008 --> 00:05:13,965
and we didn't know when.
85
00:05:14,009 --> 00:05:15,837
That's where you come in.
86
00:05:15,880 --> 00:05:18,448
We found this coded message
on the analyst's body.
87
00:05:18,492 --> 00:05:20,407
We think it's instructions
on how
88
00:05:20,450 --> 00:05:22,234
to get the NSA tech to Tal.
89
00:05:22,278 --> 00:05:25,020
You ever seen anything
like this before?
90
00:05:27,501 --> 00:05:29,372
Yes.
91
00:05:29,416 --> 00:05:31,983
Can you crack it?
92
00:06:16,376 --> 00:06:19,422
Kate, what location's
latitude 39.28,
93
00:06:19,466 --> 00:06:22,251
and 76.60 longitude?
94
00:06:25,036 --> 00:06:28,823
It's a park called
Emory Park Falls in Maryland.
95
00:06:28,866 --> 00:06:32,522
That's the location, 300 today.
96
00:06:32,566 --> 00:06:33,697
You cracked it?
97
00:06:33,741 --> 00:06:36,352
Most of the code is just noise
98
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
meant to confuse and confound.
99
00:06:37,919 --> 00:06:39,834
The key information is found
in the corner
100
00:06:39,877 --> 00:06:41,575
surrounded by
a Fibonacci Sequence.
101
00:06:41,618 --> 00:06:44,404
That's a series of numbers
where each number
102
00:06:44,447 --> 00:06:45,903
is the sum of the two
that proceed it.
103
00:06:45,927 --> 00:06:49,278
So one plus one is two,
two plus one is three,
104
00:06:49,321 --> 00:06:51,454
three plus two is five.
105
00:06:51,498 --> 00:06:54,152
- So that's the code?
- No, that's what isolates it.
106
00:06:54,196 --> 00:06:56,154
The code is what's inside
the circle.
107
00:06:56,198 --> 00:06:57,460
Everything else is useless.
108
00:06:57,504 --> 00:07:00,898
This is the location
and this is the date, today.
109
00:07:02,422 --> 00:07:04,095
All right, Daniel call
Bragg and Pettigrew.
110
00:07:04,119 --> 00:07:05,468
We need someone
at that park ASAP.
111
00:07:05,512 --> 00:07:06,706
I want surveillance cameras
set up
112
00:07:06,730 --> 00:07:08,732
and I wanna prep that site
for the exchange.
113
00:07:08,776 --> 00:07:10,778
We only get one shot at this.
We gotta move.
114
00:07:17,524 --> 00:07:19,613
You're gonna be the one
to make the pass.
115
00:07:19,656 --> 00:07:22,572
The NSA analyst was about
your age, dark hair.
116
00:07:22,616 --> 00:07:24,139
So whoever she was supposed
to meet
117
00:07:24,182 --> 00:07:27,098
will be looking for someone
who fits that description.
118
00:07:27,142 --> 00:07:28,796
There must be 100 FBI agents
119
00:07:28,839 --> 00:07:31,059
that look like her. Why me?
120
00:07:31,102 --> 00:07:33,124
I don't have the time
to vet other agents right now.
121
00:07:33,148 --> 00:07:36,281
And after Anna Cruz,
I can't afford to trust anyone.
122
00:07:36,325 --> 00:07:38,849
You trust me, Agent Keaton?
123
00:07:38,893 --> 00:07:40,590
Not for a second.
124
00:07:40,634 --> 00:07:42,853
But what I do know,
what I can trust,
125
00:07:42,897 --> 00:07:45,856
is that you wanna catch Tal
as much as I do.
126
00:07:45,900 --> 00:07:47,641
FBI will maintain
a secure perimeter
127
00:07:47,684 --> 00:07:48,946
around you at all times.
128
00:07:48,990 --> 00:07:51,079
We're gonna closely monitor
that GPS transponder
129
00:07:51,122 --> 00:07:52,254
in your chest.
130
00:07:52,297 --> 00:07:56,301
But Shepherd,
don't make me regret this.
131
00:08:02,525 --> 00:08:03,807
So Shepherd's just
gonna be free?
132
00:08:03,831 --> 00:08:05,963
That's what Keaton said.
133
00:08:06,007 --> 00:08:07,356
It's a bad idea.
134
00:08:07,399 --> 00:08:09,010
We'll have extra agents on site
135
00:08:09,053 --> 00:08:10,553
and we'll be monitoring
her every move.
136
00:08:10,577 --> 00:08:12,598
Besides, she's still got
that GPS tracker in her chest.
137
00:08:12,622 --> 00:08:13,928
She beat it once already.
138
00:08:13,971 --> 00:08:16,365
Yeah, but that was before
I was on the team.
139
00:08:16,408 --> 00:08:18,976
All I'm saying is,
it's a big park,
140
00:08:19,020 --> 00:08:20,935
and she's shifty as hell.
141
00:08:20,978 --> 00:08:22,980
Hey, Daniel, you up to speed
on this Shepherd op?
142
00:08:23,024 --> 00:08:24,610
- Yeah, why?
- You think it's a good idea?
143
00:08:24,634 --> 00:08:26,549
- I think it's a great idea.
- You do?
144
00:08:26,593 --> 00:08:28,420
- Of course.
- Why?
145
00:08:28,464 --> 00:08:31,467
Because Keaton's my boss,
and he says it's a great idea.
146
00:08:31,511 --> 00:08:34,514
You see, that's why
he's getting promoted next.
147
00:08:43,697 --> 00:08:45,350
Everybody ready?
148
00:08:45,394 --> 00:08:48,049
One minute until we take
our positions.
149
00:08:48,092 --> 00:08:49,679
You're trying to look like
the NSA woman,
150
00:08:49,703 --> 00:08:51,487
but you're a known figure.
151
00:08:51,531 --> 00:08:53,010
What if you get made?
152
00:08:53,054 --> 00:08:55,535
I just have to not look like
myself for three minutes.
153
00:08:55,578 --> 00:08:57,362
Everybody's in position.
It's time.
154
00:08:57,406 --> 00:08:59,060
All right, here we go.
155
00:09:00,452 --> 00:09:03,978
You make the pass,
turn around, come back.
156
00:09:06,154 --> 00:09:07,547
Don't engage.
157
00:09:09,244 --> 00:09:11,638
This is for my team, but I want
you to hear this, Shepherd.
158
00:09:11,681 --> 00:09:15,032
One false move, one motion
that goes unaccounted for,
159
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
the director's given us
express authority
160
00:09:17,078 --> 00:09:18,514
to shoot to kill.
161
00:09:18,558 --> 00:09:20,558
This is as short a leash as
anybody's ever been on.
162
00:09:43,670 --> 00:09:46,411
Don't get any ideas.
163
00:09:46,455 --> 00:09:48,892
I know why I'm here.
164
00:09:57,858 --> 00:10:00,338
All right, it's 300.
Pettigrew, do you read?
165
00:10:00,382 --> 00:10:01,818
Copy.
166
00:10:14,657 --> 00:10:15,615
Daniel, how's your feed?
167
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
It looks good from here.
168
00:10:25,668 --> 00:10:28,236
Someone at your landing,
male, mid-40s.
169
00:10:28,279 --> 00:10:30,151
Okay, he's your guy.
170
00:10:32,501 --> 00:10:34,155
Greenlight. Shepherd.
171
00:10:36,418 --> 00:10:40,291
No, wait.
We have a second possible.
172
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
It's a male coming
from the west.
173
00:10:44,818 --> 00:10:48,082
I see him, the kid.
174
00:10:51,955 --> 00:10:55,393
Kid doesn't look like
he's dressed for this weather.
175
00:10:55,437 --> 00:10:56,501
He doesn't plan to be here long.
176
00:10:56,525 --> 00:10:58,135
Go with the kid. He's your guy.
177
00:10:58,179 --> 00:11:00,747
Make the pass.
178
00:11:11,714 --> 00:11:13,977
Do you have the software?
179
00:11:14,021 --> 00:11:15,718
Yeah.
180
00:11:16,850 --> 00:11:20,331
Okay. Thanks.
181
00:11:22,507 --> 00:11:24,771
Do you have your instruction?
182
00:11:24,814 --> 00:11:27,643
What are you doing, Shepherd?
I told you not to engage.
183
00:11:27,687 --> 00:11:29,166
I'm going in.
184
00:11:29,210 --> 00:11:31,473
Wait, hold a beat.
185
00:11:31,516 --> 00:11:32,822
Sorry, what was that?
186
00:11:32,866 --> 00:11:34,519
Do you have your instructions?
187
00:11:34,563 --> 00:11:36,130
Yeah, yeah.
188
00:11:36,173 --> 00:11:39,873
The TaskRaven listing said
it was like a banking software.
189
00:11:39,916 --> 00:11:42,179
Yeah, my colleagues and I,
we're trying to do
190
00:11:42,223 --> 00:11:44,834
an investment startup. Awesome.
191
00:11:44,878 --> 00:11:46,096
Yeah, okay.
192
00:11:46,140 --> 00:11:48,142
So I'll get this
back to you ASAP.
193
00:11:48,185 --> 00:11:50,361
- Thank you, appreciate it.
- Yeah.
194
00:11:51,232 --> 00:11:53,277
Shepherd, I told you
specifically not to engage.
195
00:11:53,321 --> 00:11:55,845
I needed to confirm
that he was a cut-out,
196
00:11:55,889 --> 00:11:57,562
that he didn't know
he was working for Tal.
197
00:11:57,586 --> 00:11:59,022
Get back to the van.
198
00:11:59,066 --> 00:12:01,459
I'm coming.
199
00:12:09,119 --> 00:12:11,731
My name is Braden Decker.
I'm 19 years old.
200
00:12:11,774 --> 00:12:13,012
The recipient was
a grad student.
201
00:12:13,036 --> 00:12:14,797
Seems like he was telling
the truth about this
202
00:12:14,821 --> 00:12:16,213
being a TaskRaven job.
203
00:12:16,257 --> 00:12:18,017
Not everyone working
for Tal knows that they are.
204
00:12:18,041 --> 00:12:19,956
It makes it possible for Tal
to be the only one
205
00:12:20,000 --> 00:12:21,305
who sees the big picture.
206
00:12:21,349 --> 00:12:23,394
Applied Mathematics
when I was 16,
207
00:12:23,438 --> 00:12:25,788
and now I'm working on
getting my Masters
208
00:12:25,832 --> 00:12:28,965
in Computer Science
at Johns Hopkins.
209
00:12:29,009 --> 00:12:30,358
Parents died at a young age,
210
00:12:30,401 --> 00:12:32,664
financials say he put himself
through college.
211
00:12:32,708 --> 00:12:34,579
Makes sense he'd be a cut-out
for Tal,
212
00:12:34,623 --> 00:12:36,756
exploits people's
notable weaknesses.
213
00:12:36,799 --> 00:12:38,975
Pettigrew's tailing Decker now.
214
00:12:39,019 --> 00:12:41,282
Pettigrew, where's the kid?
215
00:12:41,325 --> 00:12:42,631
Internet café.
216
00:12:42,674 --> 00:12:44,981
Got on a terminal
and plugged in the USB drive.
217
00:12:45,025 --> 00:12:47,264
He's uploading the software
from an anonymous location.
218
00:12:47,288 --> 00:12:50,813
Has he met with anyone?
No, it's a solo project.
219
00:12:50,857 --> 00:12:53,076
That tracks with him
being an unwitting accomplice.
220
00:12:53,120 --> 00:12:54,686
Stay on him.
221
00:12:56,427 --> 00:12:58,081
Guys, we got a hit.
222
00:12:58,125 --> 00:12:59,953
Tal just used
the altered software.
223
00:12:59,996 --> 00:13:01,060
Can we locate Tal off of that?
224
00:13:01,084 --> 00:13:02,912
I just need to decrypt.
225
00:13:02,956 --> 00:13:05,088
The transaction ISP's
are still cloaked,
226
00:13:05,132 --> 00:13:07,090
but you can use it to build
a positional profile.
227
00:13:07,134 --> 00:13:09,179
It's like the game Battleship.
228
00:13:09,223 --> 00:13:11,268
Every time Tal uses the program,
229
00:13:11,312 --> 00:13:13,227
we can use that data
to narrow down
230
00:13:13,270 --> 00:13:14,750
where he's located.
231
00:13:16,578 --> 00:13:18,841
And the transaction was routed
232
00:13:18,885 --> 00:13:21,801
through an ISP in Newark.
233
00:13:25,848 --> 00:13:28,111
Tal is here.
He's in this country.
234
00:13:30,679 --> 00:13:33,856
He wouldn't risk coming here
if it wasn't significant.
235
00:13:33,900 --> 00:13:35,292
Could be another attack.
236
00:13:35,336 --> 00:13:37,033
Whatever it is,
this may be our best
237
00:13:37,077 --> 00:13:39,122
and only chance to get him.
238
00:14:41,228 --> 00:14:42,272
- Hi.
- I'm sorry.
239
00:14:42,316 --> 00:14:44,405
I think I must be
in the wrong place.
240
00:14:44,448 --> 00:14:47,060
Are you here for
the grief group?
241
00:14:47,103 --> 00:14:48,235
Yes.
242
00:14:48,278 --> 00:14:50,585
Then you're not
in the wrong place.
243
00:14:50,628 --> 00:14:52,413
- Hi, my name's Anne.
- Will.
244
00:14:52,456 --> 00:14:54,937
Nice to meet you, Will.
245
00:14:54,981 --> 00:14:57,635
Is this your first time?
246
00:14:57,679 --> 00:14:59,289
Yeah.
247
00:15:00,203 --> 00:15:02,553
I remember how hard that was.
248
00:15:02,597 --> 00:15:05,469
I think this was the last place
in the world I wanted to be.
249
00:15:05,513 --> 00:15:08,168
I started coming to this group
four years ago
250
00:15:08,211 --> 00:15:10,257
after I lost my daughter.
251
00:15:10,300 --> 00:15:12,781
Sorry about that.
252
00:15:12,824 --> 00:15:14,609
Thank you.
253
00:15:14,652 --> 00:15:16,828
Well, why don't you come on in.
254
00:15:21,616 --> 00:15:23,009
Thank you.
255
00:15:26,316 --> 00:15:29,232
Can I ask what happened
to your hand?
256
00:15:29,276 --> 00:15:31,626
It's, work accident.
257
00:15:31,669 --> 00:15:33,584
Must have
a pretty dangerous job.
258
00:15:33,628 --> 00:15:34,890
It can be.
259
00:15:34,934 --> 00:15:37,849
So, how'd you hear
about our little group?
260
00:15:37,893 --> 00:15:39,503
Co-worker of mine
told me about it.
261
00:15:39,547 --> 00:15:41,003
It's nice to have people
in your life
262
00:15:41,027 --> 00:15:42,811
who care about you.
263
00:15:46,293 --> 00:15:49,252
Why are you here, Will?
264
00:15:49,296 --> 00:15:51,994
Um...
265
00:15:52,038 --> 00:15:54,344
My fiancée, she...
266
00:15:54,388 --> 00:15:56,825
she died about three weeks ago.
267
00:15:58,044 --> 00:15:59,871
I'm so sorry to hear that.
268
00:16:00,872 --> 00:16:03,266
Listen, I'm sorry.
I don't think this is for me.
269
00:16:03,310 --> 00:16:04,876
It's not usually all women,
I promise.
270
00:16:04,920 --> 00:16:07,270
- No, I know. It's not that.
- I know.
271
00:16:07,314 --> 00:16:08,880
It's too soon, right?
272
00:16:08,924 --> 00:16:10,665
You're not ready to talk
about your loss
273
00:16:10,708 --> 00:16:13,842
in front of a group
of strangers.
274
00:16:15,844 --> 00:16:18,281
So don't.
275
00:16:18,325 --> 00:16:21,067
Don't say a word.
You don't have to.
276
00:16:21,110 --> 00:16:24,418
Sometimes listening is enough.
277
00:16:24,461 --> 00:16:28,074
I sat here for a month
without speaking.
278
00:16:29,118 --> 00:16:32,078
Now they make me run
the meetings.
279
00:16:32,121 --> 00:16:34,428
It does help, Will.
280
00:16:45,395 --> 00:16:47,223
Hello, everyone.
281
00:16:47,267 --> 00:16:49,878
Welcome to
the grief support group.
282
00:16:49,921 --> 00:16:51,314
My name's Anne,
283
00:16:51,358 --> 00:16:56,145
and I lost my daughter Molly
four years ago.
284
00:17:21,040 --> 00:17:22,867
Thank you.
285
00:17:29,613 --> 00:17:33,095
Guys,
Tal made another transaction.
286
00:17:33,139 --> 00:17:35,228
- He's on the Eastern Seaboard.
- Tal is here.
287
00:17:35,271 --> 00:17:36,553
We have to take advantage
of this.
288
00:17:36,577 --> 00:17:38,579
You keep honing in on him,
I'll have Molinero
289
00:17:38,622 --> 00:17:40,668
get the East Coast
tactical team on standby.
290
00:17:40,711 --> 00:17:42,017
Okay.
291
00:18:21,012 --> 00:18:22,666
What are you doing?
292
00:18:25,191 --> 00:18:27,889
Watching your screen.
293
00:18:27,932 --> 00:18:29,978
Is that not allowed?
294
00:18:30,021 --> 00:18:32,807
- No, that's okay.
- Are you sure?
295
00:18:32,850 --> 00:18:34,437
'Cause if you have something
to say, Kate,
296
00:18:34,461 --> 00:18:36,202
you should say it.
297
00:18:38,073 --> 00:18:41,032
No, let's move on.
298
00:19:25,251 --> 00:19:28,471
I came to see you personally.
299
00:19:28,515 --> 00:19:31,039
What does that mean to you?
300
00:19:31,082 --> 00:19:34,173
That we have something
important to discuss.
301
00:19:38,133 --> 00:19:42,616
I can assure you, all is going
according to plan.
302
00:19:42,659 --> 00:19:46,533
You assure me?
You give me your assurances?
303
00:19:46,576 --> 00:19:48,317
We first agreed to collaborate
304
00:19:48,361 --> 00:19:50,711
because of a shared philosophy.
305
00:19:50,754 --> 00:19:53,061
We will achieve what
we set out to achieve,
306
00:19:53,104 --> 00:19:57,283
and we will do so
in the form of action.
307
00:19:59,241 --> 00:20:02,375
I still don't have
an operative in position.
308
00:20:02,418 --> 00:20:03,985
Has to be the right moment.
309
00:20:04,028 --> 00:20:07,380
The FBI, they remain a problem.
310
00:20:07,423 --> 00:20:10,600
Let me see what I can do
on that front.
311
00:20:12,123 --> 00:20:14,256
Please do.
312
00:20:22,177 --> 00:20:25,398
Once those tac teams are
100% ready, you let me know.
313
00:20:42,632 --> 00:20:44,286
We got a problem.
314
00:20:50,814 --> 00:20:53,426
We just flagged Tal's
most recent activity.
315
00:20:53,469 --> 00:20:56,124
150,000 was wired to
a U.S. account,
316
00:20:56,167 --> 00:20:58,866
and the wire has a subject code
of "KO".
317
00:20:58,909 --> 00:21:00,781
- That's kill order.
- U.S. account,
318
00:21:00,824 --> 00:21:02,802
most likely a hit on our soil.
Do we know the target?
319
00:21:02,826 --> 00:21:04,045
There's no name,
320
00:21:04,088 --> 00:21:05,699
but there is a four-digit code
attached
321
00:21:05,742 --> 00:21:07,851
that we can't account for.
It's the last four digits
322
00:21:07,875 --> 00:21:09,790
of the target's
Social Security number.
323
00:21:09,833 --> 00:21:12,793
- Yeah.
- I'm running the SSN now.
324
00:21:12,836 --> 00:21:17,276
You don't have to.
It's Braden Decker.
325
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
She's right.
326
00:21:24,892 --> 00:21:26,981
Tal's gonna take him out.
327
00:21:41,474 --> 00:21:43,867
So Braden Decker played
his role,
328
00:21:43,911 --> 00:21:46,435
Tal's gonna take him out.
That synchs up with his method.
329
00:21:46,479 --> 00:21:48,350
Decker's got hours, not days.
330
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
We need to bring him in.
331
00:21:49,960 --> 00:21:52,398
What?
332
00:21:52,441 --> 00:21:55,401
You intervene
and try to save his life,
333
00:21:55,444 --> 00:21:57,011
and the gambit is ruined.
334
00:21:57,054 --> 00:21:59,579
Tal will know that
you're tracking him.
335
00:21:59,622 --> 00:22:02,451
So you just wanna let him die?
336
00:22:03,800 --> 00:22:06,368
I wanna catch Tal.
337
00:22:06,412 --> 00:22:07,978
A kid's life is in danger.
338
00:22:08,022 --> 00:22:10,459
I'm sorry, you're recommending
that we don't do anything?
339
00:22:10,503 --> 00:22:13,288
I am recommending that
you let this mission proceed
340
00:22:13,332 --> 00:22:15,899
to its objective completion.
"Objective completion"?
341
00:22:15,943 --> 00:22:17,205
Let's call this what it is,
342
00:22:17,248 --> 00:22:18,574
you're signing this kid's
death warrant.
343
00:22:18,598 --> 00:22:20,687
- You don't know that.
- Kid's got no tradecraft.
344
00:22:20,730 --> 00:22:21,992
He's a sitting duck.
345
00:22:22,036 --> 00:22:24,255
Sometimes in matters
of intelligence,
346
00:22:24,299 --> 00:22:27,476
the best choice is distasteful.
347
00:22:27,520 --> 00:22:29,173
But that doesn't make it wrong.
348
00:22:29,217 --> 00:22:30,958
It doesn't mean that it's right.
349
00:22:32,481 --> 00:22:36,050
You are so close to ending Tal.
350
00:22:36,093 --> 00:22:38,531
No more tragedies,
no more attacks.
351
00:22:38,574 --> 00:22:42,317
I am asking you to make
a choice for the greater good.
352
00:22:42,361 --> 00:22:46,843
One life to potentially save
countless more.
353
00:22:46,887 --> 00:22:51,500
One life for Tal's.
Absolutely not, no.
354
00:22:51,544 --> 00:22:54,242
I'm not gonna allow
an innocent person to die.
355
00:22:56,375 --> 00:22:59,726
Whether Braden Decker is
innocent or not is immaterial.
356
00:22:59,769 --> 00:23:03,294
You make one move that lets
Tal know that you're onto him,
357
00:23:03,338 --> 00:23:05,035
and he goes to ground.
358
00:23:05,079 --> 00:23:07,386
We'll find another way.
359
00:23:11,912 --> 00:23:14,305
This is just like Anna Cruz.
360
00:23:16,960 --> 00:23:20,442
Your lapse in judgment
set them back months.
361
00:23:20,486 --> 00:23:24,272
You lose Tal now and once again
all of the blame,
362
00:23:24,315 --> 00:23:26,492
and everything it brings,
363
00:23:26,535 --> 00:23:28,972
falls squarely on
your shoulders.
364
00:23:32,062 --> 00:23:34,369
Shepherd, a word.
365
00:23:43,857 --> 00:23:46,120
Look at this without emotion
for just a second.
366
00:23:46,163 --> 00:23:47,469
You're a hypocrite.
367
00:23:47,513 --> 00:23:48,731
You claim to be a patriot,
368
00:23:48,775 --> 00:23:51,255
you even invoke
"the greater good."
369
00:23:51,299 --> 00:23:53,388
But given the same exact
set of circumstances,
370
00:23:53,432 --> 00:23:55,303
you chose to save one civilian
371
00:23:55,346 --> 00:23:58,132
over the lives of
four other people.
372
00:23:58,175 --> 00:24:00,613
I didn't choose this.
373
00:24:00,656 --> 00:24:03,354
A choice is made in free will.
374
00:24:03,398 --> 00:24:05,531
I was forced to make
a heartbreaking decision,
375
00:24:05,574 --> 00:24:07,968
a decision that haunts me
every single day.
376
00:24:08,011 --> 00:24:11,232
So Hannah's life was worth
more than Braden's,
377
00:24:11,275 --> 00:24:13,843
or for that matter, Laine's?
378
00:24:15,323 --> 00:24:16,846
I get it. I get it.
379
00:24:16,890 --> 00:24:19,196
You see everything,
don't you, Shepherd?
380
00:24:19,240 --> 00:24:21,547
You see the whole chessboard,
381
00:24:21,590 --> 00:24:23,636
but that doesn't give you
the right to play God.
382
00:24:23,679 --> 00:24:26,160
No.
383
00:24:26,203 --> 00:24:29,729
You are God in this scenario.
384
00:24:29,772 --> 00:24:32,383
You control my fate.
385
00:24:32,427 --> 00:24:34,516
You control whether or not
I see my daughter.
386
00:24:34,560 --> 00:24:36,257
You control whether or not
I catch the man
387
00:24:36,300 --> 00:24:37,824
that destroyed my life.
388
00:24:37,867 --> 00:24:40,261
Exactly, because I've earned
the right to make those calls
389
00:24:40,304 --> 00:24:42,263
based on the decisions
that I've made.
390
00:24:42,306 --> 00:24:43,656
Just like you've lost
your rights
391
00:24:43,699 --> 00:24:46,528
based on decisions you've made.
392
00:24:50,576 --> 00:24:52,360
What do you intend to do?
393
00:25:05,591 --> 00:25:07,157
All right, listen up.
394
00:25:07,201 --> 00:25:09,725
Decker's life is in danger,
we need to protect him.
395
00:25:09,769 --> 00:25:12,772
But this is also our first
legitimate line on Tal,
396
00:25:12,815 --> 00:25:14,295
so we're gonna play it
both ways.
397
00:25:14,338 --> 00:25:15,620
Bragg, you link up
with Pettigrew.
398
00:25:15,644 --> 00:25:17,428
Put a protective perimeter
around Decker
399
00:25:17,472 --> 00:25:19,039
while we hone in on Tal.
400
00:25:19,082 --> 00:25:20,214
Don't contact Decker,
401
00:25:20,257 --> 00:25:22,216
don't alert anyone
that we're watching.
402
00:25:22,259 --> 00:25:23,410
At this rate, it's only gonna be
403
00:25:23,434 --> 00:25:24,871
a couple of hours before we have.
404
00:25:24,914 --> 00:25:27,569
Tal in our sights.
405
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
Pettigrew, where's Decker?
406
00:25:31,007 --> 00:25:33,575
Left the internet café,
he's on the move.
407
00:25:33,619 --> 00:25:35,553
Okay, Tal's tasking
a professional hitter to him.
408
00:25:35,577 --> 00:25:37,231
Bragg is on his way
with a security team
409
00:25:37,274 --> 00:25:38,537
to your position right now
410
00:25:38,580 --> 00:25:40,582
to establish a secure,
silent perimeter.
411
00:25:40,626 --> 00:25:42,932
- That's not gonna be easy.
- Why's that?
412
00:25:42,976 --> 00:25:44,804
Decker's headed to
Ammendale Racetrack.
413
00:25:44,847 --> 00:25:46,719
The horse track?
What's he doing there?
414
00:25:46,762 --> 00:25:48,285
Not clear.
415
00:25:48,329 --> 00:25:49,635
All right, you stay on him.
416
00:25:49,678 --> 00:25:51,462
Bragg and the HRT team
will be there soon.
417
00:25:51,506 --> 00:25:53,073
Copy that.
418
00:25:53,116 --> 00:25:56,250
A racetrack is a tactically
challenging place to lock down.
419
00:25:56,293 --> 00:25:58,165
One false move
from your protective detail,
420
00:25:58,208 --> 00:26:01,603
Tal will be alerted.
He will vanish.
421
00:26:01,647 --> 00:26:02,928
Team will only have to keep
Decker secure
422
00:26:02,952 --> 00:26:06,042
for a little while longer.
We'll be fine.
423
00:26:07,609 --> 00:26:09,239
Does that get us closer
to Tal's location?
424
00:26:09,263 --> 00:26:11,221
- Southeast D.C.
- We got him, Will.
425
00:26:11,265 --> 00:26:12,919
One or two more hits max
426
00:26:12,962 --> 00:26:16,966
and we can have
Tal's exact GPS coordinates.
427
00:26:18,359 --> 00:26:19,578
Daniel, you're with me.
428
00:26:19,621 --> 00:26:21,164
Kate, as soon as those
coordinates come in,
429
00:26:21,188 --> 00:26:22,450
you let me know.
430
00:26:22,493 --> 00:26:25,279
We're gonna be in position
to take Tal down.
431
00:26:46,082 --> 00:26:48,563
You know, you made the
right call back there, Will,
432
00:26:48,607 --> 00:26:50,347
with Shepherd.
433
00:26:52,523 --> 00:26:54,264
Kate, where are we?
434
00:26:54,308 --> 00:26:55,657
Once Tal uses the program again,
435
00:26:55,701 --> 00:26:58,442
I'll be able to give you
more detailed coordinates.
436
00:27:05,885 --> 00:27:07,887
Murphy's Law going for the lead.
437
00:27:07,930 --> 00:27:09,802
Cinnamon Girl on the far outside
438
00:27:09,845 --> 00:27:12,195
and Cash Money on the inside.
439
00:27:12,239 --> 00:27:14,633
The Blueberry Girl
now making slow move
440
00:27:14,676 --> 00:27:17,461
up the middle.
Murphy's Law, Cinnamon Girl...
441
00:27:17,505 --> 00:27:20,551
Murphy's Law and it's gonna be
Cinnamon Girl
442
00:27:20,595 --> 00:27:22,118
off stride and the wire.
443
00:27:22,162 --> 00:27:23,467
Silent cover.
444
00:27:23,511 --> 00:27:26,122
Tac-team on the perimeter,
plainclothes fall in
445
00:27:26,166 --> 00:27:27,515
on a tighter follow.
446
00:27:27,558 --> 00:27:29,343
Keep this quiet until we can't.
447
00:27:29,386 --> 00:27:31,345
Any sign of the hitter,
any sign of anything,
448
00:27:31,388 --> 00:27:34,391
we collapse the envelope
and save the kid, all right?
449
00:27:34,435 --> 00:27:35,610
Okay.
450
00:27:43,923 --> 00:27:45,533
Ladies and Gentlemen,
our next race
451
00:27:45,576 --> 00:27:48,362
will be the eighth running
on the Ammendale Invitational,
452
00:27:48,405 --> 00:27:50,973
and we have a $50,000 guarantee.
453
00:27:51,017 --> 00:27:54,847
This will be an invitational
handicap for your own basis
454
00:27:54,890 --> 00:27:57,153
at a distance of one mile.
455
00:27:59,416 --> 00:28:02,855
Most times of that race
is just under five minutes.
456
00:28:10,514 --> 00:28:13,213
Another civilian
just sat down next to him.
457
00:28:17,521 --> 00:28:21,221
And... his name is Oscar Bishop.
458
00:28:21,264 --> 00:28:22,526
He went to Hopkins with Decker,
459
00:28:22,570 --> 00:28:24,180
but he dropped out
after one year.
460
00:28:24,224 --> 00:28:25,810
And since then it looks like
he's been doing
461
00:28:25,834 --> 00:28:28,445
some mid-level hacker work.
462
00:28:28,489 --> 00:28:30,752
- Thanks for meeting me here.
- Yeah.
463
00:28:30,796 --> 00:28:32,580
Let me see it.
464
00:28:39,413 --> 00:28:42,068
Could you analyze that for me?
465
00:28:42,111 --> 00:28:43,959
If the upload architecture
is what you described,
466
00:28:43,983 --> 00:28:45,375
I don't need to.
467
00:28:45,419 --> 00:28:48,422
That's NSA proprietary, 100%.
468
00:28:48,465 --> 00:28:50,226
There's a lot of people
who'd be very interested
469
00:28:50,250 --> 00:28:52,208
in what you have.
470
00:28:53,122 --> 00:28:54,863
Why didn't you tell me that
on the phone?
471
00:28:54,907 --> 00:28:56,647
'Cause I wanna buy it.
472
00:28:56,691 --> 00:28:58,606
I'll give you 200 grand.
473
00:29:03,480 --> 00:29:05,656
- No, I don't wanna sell it.
- Then what's your plan?
474
00:29:05,700 --> 00:29:09,573
I'll give it back to the NSA.
I need to.
475
00:29:11,097 --> 00:29:13,447
Dude, they will crucify you.
476
00:29:13,490 --> 00:29:14,890
Whether or not
you wanna admit this,
477
00:29:14,927 --> 00:29:18,234
you're now an accessory
to a very serious cybercrime.
478
00:29:18,278 --> 00:29:19,801
I'll tell the truth.
479
00:29:19,845 --> 00:29:21,063
- The truth?
- Yeah.
480
00:29:21,107 --> 00:29:22,824
That you got it from
some lady at a waterfall
481
00:29:22,848 --> 00:29:24,327
for a TaskRaven job?
482
00:29:24,371 --> 00:29:26,155
I'm on your side,
and I barely believe it.
483
00:29:26,199 --> 00:29:30,290
Braden, sell it or walk away.
484
00:29:30,333 --> 00:29:33,467
I can't do either.
485
00:29:33,510 --> 00:29:37,166
I can't be here. Good luck.
486
00:29:39,778 --> 00:29:41,692
Wai...
487
00:29:44,652 --> 00:29:46,045
We got a hit.
488
00:29:46,088 --> 00:29:48,743
Atlantic Street, it looks like
an industrial tract.
489
00:29:49,875 --> 00:29:51,354
Got it.
490
00:29:56,707 --> 00:29:58,840
Daniel, if we find them,
you know there's no version
491
00:29:58,884 --> 00:30:01,408
of this where Tal's gonna allow
himself to be arrested.
492
00:30:01,451 --> 00:30:03,845
He's not gonna hesitate,
so we can't.
493
00:30:03,889 --> 00:30:05,281
Understood.
494
00:30:19,078 --> 00:30:20,688
Pride and Joy holding the lead
495
00:30:20,731 --> 00:30:24,518
with Challenger to take up
by the furlong hold.
496
00:30:24,561 --> 00:30:26,694
And it's Pride and Joy by her...
497
00:30:26,737 --> 00:30:28,217
We got a possible Tal operative
498
00:30:28,261 --> 00:30:30,176
moving towards Decker.
499
00:30:30,219 --> 00:30:32,874
Mighty Mo making
a charge to the outside.
500
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
He needs to hold off.
501
00:30:34,397 --> 00:30:35,746
You don't have enough
to find Tal.
502
00:30:35,790 --> 00:30:37,705
Bragg, hold off
as long as you can.
503
00:30:47,584 --> 00:30:49,935
Heads up, Collins,
he's coming your way.
504
00:30:56,767 --> 00:30:58,900
Damn it, we've been made.
505
00:31:31,802 --> 00:31:32,934
Hitter neutralized.
506
00:31:32,978 --> 00:31:34,085
Send the team to the stairwell,
507
00:31:34,109 --> 00:31:35,458
take him into custody.
508
00:31:35,502 --> 00:31:37,765
Pettigrew, do you still
have eyes on the kid?
509
00:31:37,808 --> 00:31:39,680
I got him.
510
00:31:40,811 --> 00:31:42,074
That's it.
511
00:31:42,117 --> 00:31:44,076
Keaton, we have
a positive location,
512
00:31:44,119 --> 00:31:48,167
It's 1324 Meadowbrook Terrace.
It's an industrial space.
513
00:31:48,210 --> 00:31:49,777
Meadowbrook Terrace, got it.
514
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
All right, this is it.
515
00:31:54,129 --> 00:31:55,739
You ready?
516
00:32:03,660 --> 00:32:04,923
Gun!
517
00:32:07,142 --> 00:32:09,449
Damn it, engage! Engage!
518
00:32:09,492 --> 00:32:10,492
No!
519
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
Shooter down! Shooter down!
520
00:32:17,892 --> 00:32:20,112
Call an ambulance, all right?
Call an ambulance!
521
00:32:20,155 --> 00:32:21,417
Jacquie, you all right?
522
00:32:21,461 --> 00:32:23,289
Jacquie, you all right?
Stay with me.
523
00:32:23,332 --> 00:32:25,117
I swear, we're gonna get
you out of here.
524
00:32:26,509 --> 00:32:27,878
We're gonna get you
out of here, all right?
525
00:32:27,902 --> 00:32:29,860
You're fine, you're fine.
You're doing all right.
526
00:32:29,904 --> 00:32:31,688
Stay with me, come on.
527
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
Let's circle back downstairs.
528
00:33:11,293 --> 00:33:14,296
No, we missed him.
529
00:33:14,340 --> 00:33:16,298
He's gone.
530
00:33:32,401 --> 00:33:33,881
Rest easy.
531
00:33:33,924 --> 00:33:36,405
The software's been safely
returned to the NSA,
532
00:33:36,449 --> 00:33:38,079
and they're confident
they can troubleshoot
533
00:33:38,103 --> 00:33:39,843
anything that might have
been done.
534
00:33:41,280 --> 00:33:44,413
I didn't mean to cause all this.
535
00:33:44,457 --> 00:33:45,849
Well, you didn't.
536
00:33:45,893 --> 00:33:48,896
You just got involved
with the wrong people.
537
00:33:48,939 --> 00:33:52,378
You were trying to do
the right thing.
538
00:33:52,421 --> 00:33:56,643
The agent who saved me,
is she gonna be okay?
539
00:33:57,992 --> 00:34:00,603
Well, she's in the hospital now,
540
00:34:00,647 --> 00:34:02,779
but she's tough.
541
00:34:22,495 --> 00:34:24,018
Hey.
542
00:34:26,847 --> 00:34:27,891
She's doing okay.
543
00:34:27,935 --> 00:34:30,329
Doctor said he's confident,
so...
544
00:34:31,243 --> 00:34:35,116
They got her knocked out
on the good stuff right now.
545
00:34:38,467 --> 00:34:39,990
Hate to say this,
546
00:34:40,034 --> 00:34:43,994
but, um, kinda grown
to care about her.
547
00:34:44,038 --> 00:34:47,128
You'll have to tell her that
when she wakes up.
548
00:34:47,172 --> 00:34:50,000
Yeah, I'm not gonna do that.
549
00:34:50,044 --> 00:34:52,220
Gonna get a coffee,
you want one?
550
00:34:52,264 --> 00:34:56,094
No, no.
I'll catch up with you later.
551
00:35:05,712 --> 00:35:08,323
Gave us quite a scare, Jacquie.
552
00:35:08,367 --> 00:35:09,846
But you'll be happy to know that
553
00:35:09,890 --> 00:35:12,458
it wasn't a complete loss...
554
00:35:12,501 --> 00:35:14,851
wrapped up one of
Decker's assassins.
555
00:35:14,895 --> 00:35:17,202
Daniel's gonna get him to talk.
556
00:35:17,245 --> 00:35:18,768
And all those payments that.
557
00:35:18,812 --> 00:35:23,164
Tal made using
the stolen tech...
558
00:35:23,208 --> 00:35:25,601
gave us a ton of new leads.
559
00:35:27,995 --> 00:35:29,475
Gonna be a thick file
on your desk
560
00:35:29,518 --> 00:35:32,521
when you get out of here,
so you better be ready to work.
561
00:35:39,702 --> 00:35:41,574
I hate hospitals.
562
00:35:44,751 --> 00:35:48,058
When Laine was killed, I,
563
00:35:48,102 --> 00:35:50,757
punched this wall so hard...
564
00:35:52,759 --> 00:35:55,675
Broke six bones in my hand.
565
00:35:57,067 --> 00:35:59,026
Had those bones set
566
00:35:59,069 --> 00:36:01,637
right here in this hospital
right down the hall.
567
00:36:07,252 --> 00:36:12,213
Doc said that the pain would
eventually go away...
568
00:36:14,607 --> 00:36:16,435
eventually it did.
569
00:36:17,784 --> 00:36:19,699
Some days...
570
00:36:22,267 --> 00:36:25,400
Some days my hand just
doesn't feel quite right.
571
00:36:27,750 --> 00:36:29,535
It feels different.
572
00:36:49,163 --> 00:36:50,556
Will, the CIA was just here.
573
00:36:50,599 --> 00:36:52,949
They just moved Tal's operative
out of holding.
574
00:36:52,993 --> 00:36:54,386
What? Where?
575
00:36:54,429 --> 00:36:56,823
An Agency Black Site,
said our security was too lax.
576
00:36:56,866 --> 00:36:59,105
Didn't want what happened
to Nemec to happen to this guy.
577
00:36:59,129 --> 00:37:00,609
- That wasn't our fault.
- I know.
578
00:37:00,653 --> 00:37:03,264
They promise to share to intel.
Who authorized this?
579
00:37:03,308 --> 00:37:05,571
That's the thing, Will.
This was top down.
580
00:37:05,614 --> 00:37:07,442
Authorization came
from the White House.
581
00:37:07,486 --> 00:37:09,227
National Security Advisor
came down here
582
00:37:09,270 --> 00:37:11,054
to talk Molinero himself.
583
00:37:11,098 --> 00:37:12,795
NSC advisor?
584
00:37:12,839 --> 00:37:14,580
He just left.
585
00:37:30,944 --> 00:37:33,642
Is it done?
586
00:37:33,686 --> 00:37:34,774
It's done.
587
00:37:34,817 --> 00:37:36,297
I'll see to it
that we don't have
588
00:37:36,341 --> 00:37:38,778
any more problems with the FBI.
589
00:38:26,739 --> 00:38:28,567
- Hi.
- Hi.
590
00:38:28,610 --> 00:38:30,786
Don't worry,
you're in the right place.
591
00:38:30,830 --> 00:38:32,527
My name's Will.
592
00:38:32,571 --> 00:38:33,920
Beth.
593
00:38:33,963 --> 00:38:37,010
Pleasure to meet you, Beth.
This your first time?
594
00:38:37,053 --> 00:38:39,229
Yes.
595
00:38:39,273 --> 00:38:41,710
Come join us.
596
00:38:41,754 --> 00:38:44,583
Okay, everyone,
let's get started.
597
00:38:46,976 --> 00:38:50,502
Welcome to
the grief support group.
598
00:38:50,545 --> 00:38:53,287
My name is Will, and I lost
599
00:38:53,331 --> 00:38:55,681
my fiancée Laine
three years ago.
600
00:38:57,073 --> 00:38:58,248
And...
601
00:39:20,270 --> 00:39:22,838
This was an outright loss,
Agent Keaton.
602
00:39:24,362 --> 00:39:27,930
You had Tal in your grasp,
and you let him slip away.
603
00:39:27,974 --> 00:39:29,212
We saved an innocent civilian.
604
00:39:29,236 --> 00:39:30,672
I'll stand by that.
605
00:39:30,716 --> 00:39:32,587
I was not gonna have
Braden Decker's blood
606
00:39:32,631 --> 00:39:34,676
on my hands.
607
00:39:37,462 --> 00:39:40,073
At what cost?
608
00:39:40,116 --> 00:39:41,683
How much more blood
is gonna spill
609
00:39:41,727 --> 00:39:44,991
because Tal is still out there?
610
00:39:45,034 --> 00:39:48,429
You could have ended it today.
611
00:39:48,473 --> 00:39:49,909
You're worried about
getting blood
612
00:39:49,952 --> 00:39:52,477
on your fingernails?
613
00:39:52,520 --> 00:39:55,001
You're gonna be swimming in it.
614
00:39:56,219 --> 00:39:58,439
You wanna catch Tal,
615
00:39:58,483 --> 00:40:00,310
you wanna avenge Laine's death,
616
00:40:00,354 --> 00:40:01,703
you're gonna have to sacrifice
617
00:40:01,747 --> 00:40:04,097
a part of yourself,
Agent Keaton.
618
00:40:04,140 --> 00:40:06,795
Catching Tal comes
at a very high price
619
00:40:06,839 --> 00:40:10,233
and from the actions
that I've seen,
620
00:40:10,277 --> 00:40:12,801
you're not willing to pay it.
621
00:40:12,845 --> 00:40:14,455
And you are?
622
00:40:16,501 --> 00:40:17,632
Absolutely.
623
00:40:17,676 --> 00:40:20,069
And how'd that work out for you?
624
00:40:23,116 --> 00:40:24,354
Tal's still out there
running around
625
00:40:24,378 --> 00:40:25,553
taking innocent lives,
626
00:40:25,597 --> 00:40:28,426
and you're gonna die alone
in this cage.
627
00:40:31,037 --> 00:40:32,386
You don't know my debt,
628
00:40:32,430 --> 00:40:36,085
you have no clue
of what I've sacrificed.
629
00:40:36,129 --> 00:40:38,218
Talk about paying a high price,
630
00:40:38,261 --> 00:40:41,134
truth is, you have never gotten
the job done.
631
00:40:43,745 --> 00:40:46,748
I don't need to be a murderer
to catch one.
632
00:41:24,830 --> 00:41:26,222
Hello?
633
00:41:28,703 --> 00:41:29,703
Erica.
634
00:41:32,141 --> 00:41:34,100
I don't have much time.
635
00:41:34,143 --> 00:41:35,493
Are your contacts
still in harness
636
00:41:35,536 --> 00:41:37,886
within Russian Intelligence,
line KR?
637
00:41:37,930 --> 00:41:40,019
Yes, what do you need?
638
00:41:42,587 --> 00:41:44,806
I need to speak with Tal.
46297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.