All language subtitles for The Notorious Bettie Page [XviD Mp3 Eng].fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:01:38,090 --> 00:01:40,720 Vous n'avez rien d'un peu... diff�rent ? 2 00:01:42,490 --> 00:01:43,628 Comment �a ? 3 00:01:43,828 --> 00:01:47,090 Vous n'avez rien avec des chaussures sp�ciales ? 4 00:01:50,070 --> 00:01:52,040 Des talons hauts ? Des bottes ? 5 00:01:52,140 --> 00:01:54,870 Des bottes en cuir... avec des lacets ? 6 00:02:02,040 --> 00:02:03,850 Tr�s bien, c'est ce qu'il me faut. 7 00:02:05,290 --> 00:02:08,320 Vous n'avez pas des trucs 8 00:02:08,420 --> 00:02:11,750 qui montrent... une contrainte ? 9 00:02:19,800 --> 00:02:23,540 C'est tr�s pris� par certains clients. 10 00:02:23,640 --> 00:02:25,730 Ce mod�le est tr�s populaire. 11 00:02:28,620 --> 00:02:31,680 Vous en avez d'autres comme �a ? 12 00:02:31,780 --> 00:02:34,110 Il faut que je v�rifie la r�serve. 13 00:02:35,300 --> 00:02:38,090 Monsieur, je suis le d�tective Farell de la police de New York. 14 00:02:38,190 --> 00:02:41,350 Nous avons quelques questions � vous poser sur ce que vous vendez. 15 00:02:41,450 --> 00:02:43,660 Nous avons toutes les raisons de penser que vous vendez 16 00:02:43,760 --> 00:02:45,844 du mat�riel obsc�ne et ind�cent sur la base de ces �l�ments. 17 00:02:51,670 --> 00:02:55,170 Tout t�moin qui estime qu'il pourrait 18 00:02:55,270 --> 00:02:58,510 �tre d�rang� par les lumi�res ou par les cam�ras 19 00:02:58,610 --> 00:03:00,710 ne sera pas contraint de d�poser devant la t�l�vision. 20 00:03:00,810 --> 00:03:02,470 En fonction des r�gles de ce lieu, 21 00:03:02,710 --> 00:03:05,250 nul ne peut fumer dans ce tribunal. 22 00:03:05,350 --> 00:03:08,180 Je sais que c'est difficile, pour certains... 23 00:03:08,280 --> 00:03:10,180 y compris pour le pr�sident. 24 00:03:10,280 --> 00:03:13,250 Depuis que j'assume la pr�sidence de la sous-commission 25 00:03:13,350 --> 00:03:15,290 du s�nat sur la d�linquance juv�nile, 26 00:03:15,390 --> 00:03:18,130 j'ai �t� de plus en plus interpell�, 27 00:03:18,230 --> 00:03:20,290 par chaque semaine qui s'�coule 28 00:03:20,390 --> 00:03:22,760 de l'effet qu'a la litt�rature pornographique 29 00:03:22,860 --> 00:03:26,230 sur les adolescents Am�ricains et les jeunes, 30 00:03:26,330 --> 00:03:28,500 et de l'�tendue de la diffusion 31 00:03:28,600 --> 00:03:31,440 de cette insidieuse pourriture. 32 00:03:31,540 --> 00:03:34,980 P�re Egan, pensez-vous que cette litt�rature pornographique 33 00:03:35,080 --> 00:03:37,810 a un effet substantiel et d�gradant ? 34 00:03:37,910 --> 00:03:40,850 Absolument. Elle est corruptrice. 35 00:03:40,950 --> 00:03:44,590 Elle corrompt notre nation dans ses fondements. 36 00:03:44,690 --> 00:03:46,620 Le communisme ne battra jamais l'Am�rique. 37 00:03:46,720 --> 00:03:49,820 Non, c'est quelque chose de l'int�rieur... 38 00:03:49,920 --> 00:03:53,330 de l'int�rieur de la nation... qui la pourrira et la d�truira. 39 00:04:22,184 --> 00:04:25,358 Ch�re Bettie, comment �a va � New York ? 40 00:04:25,458 --> 00:04:27,417 On n'a pas de nouvelles de toi depuis un moment. 41 00:04:27,830 --> 00:04:31,300 J'imagine que ta carri�re de mod�le doit t'occuper �norm�ment. 42 00:04:31,400 --> 00:04:34,840 Voici une photo de nous deux � No�l apr�s l'office. 43 00:04:34,940 --> 00:04:36,840 C'�tait bien de se revoir. 44 00:04:36,940 --> 00:04:39,370 J'esp�re te voir bient�t. 45 00:04:39,470 --> 00:04:42,200 Avec tout mon amour, Goldie. 46 00:04:43,040 --> 00:04:46,780 "Et ils s'en all�rent et se mirent � pr�cher partout. 47 00:04:46,880 --> 00:04:50,941 "Le Seigneur les aidant, joignant 48 00:04:51,141 --> 00:04:54,569 "le geste � la parole." Amen. 49 00:04:54,960 --> 00:04:57,160 Je sais mes amis, qu'un de ces jours, 50 00:04:57,260 --> 00:04:59,160 Le Seigneur m'appellera. 51 00:04:59,260 --> 00:05:02,800 Quand il le fera, je sais que ce sera... plaise � Dieu... 52 00:05:02,900 --> 00:05:04,930 pour aller dans ma demeure �ternelle. 53 00:05:05,030 --> 00:05:08,440 Mais avant qu'il ne vous appelle, il vous donne la chance 54 00:05:08,540 --> 00:05:10,300 de le rencontrer. Oui, mes amis, 55 00:05:10,400 --> 00:05:12,740 savez-vous que le seigneur... 56 00:05:12,840 --> 00:05:16,040 donne � chaque p�cheur et chaque p�cheresse 57 00:05:16,140 --> 00:05:18,810 la chance de le rencontrer, de le trouver ? 58 00:05:18,910 --> 00:05:22,850 J'aimerais chanter un hymne de bienvenue. Fr�re John ? 59 00:05:22,950 --> 00:05:25,950 Si certaines �mes perdues ici ce soir 60 00:05:26,050 --> 00:05:30,390 aimeraient donner leur c�ur au Christ, venez le retrouver. 61 00:06:24,980 --> 00:06:27,740 D'accord. 62 00:06:33,550 --> 00:06:35,780 Et vous ! Madame Craddock vous regarde. 63 00:06:36,620 --> 00:06:38,990 Laisse-la s'en mettre plein les yeux. 64 00:06:40,792 --> 00:06:42,552 On a l'air des filles du Moulin Rouge ? 65 00:06:42,752 --> 00:06:44,387 Les filles, rentrez � la maison. 66 00:06:44,800 --> 00:06:48,630 - Vous avez des corv�es � faire. - Rentrons. 67 00:06:57,110 --> 00:07:00,650 Bettie, je veux te voir. 68 00:07:00,750 --> 00:07:03,380 Monte. 69 00:07:16,400 --> 00:07:19,360 Oh ! Oh, merci. 70 00:07:22,840 --> 00:07:24,440 Madame ? 71 00:07:24,540 --> 00:07:27,340 �a ne vous d�range pas d'attendre ici toute seule ? 72 00:07:27,440 --> 00:07:29,410 Vous avez un fianc� ou un mari 73 00:07:29,510 --> 00:07:31,950 o� quelqu'un qui vous tiens compagnie pendant que vous attendez ? 74 00:07:32,050 --> 00:07:34,450 C'est gentil de vous occuper de moi, officier, 75 00:07:34,550 --> 00:07:37,540 mais... non, je ne suis pas mari�e. 76 00:07:40,450 --> 00:07:42,420 Je me d�brouille bien toute seule. 77 00:07:52,170 --> 00:07:55,930 "... Le principe de base de la d�mocratie est le droit de la personne..." 78 00:07:57,070 --> 00:07:58,670 Joli brin de fille. 79 00:07:58,870 --> 00:08:01,110 Attends ici. Je vais voir si je peux sortir avec elle. 80 00:08:01,210 --> 00:08:04,550 Billy, couillon, c'est Bettie Page. La ville enti�re 81 00:08:04,650 --> 00:08:07,380 veut sortir avec elle, mais sa m�re lui interdit. 82 00:08:10,327 --> 00:08:11,808 J'aimerais vous rencontrer, 83 00:08:12,008 --> 00:08:14,144 mais sinon, une de vos s�urs fera l'affaire. 84 00:08:14,560 --> 00:08:17,188 Vous pouvez. Elles sont plus jolies que moi. 85 00:08:17,388 --> 00:08:19,933 C'est difficile � croire. Puis-je m'asseoir ? 86 00:08:20,624 --> 00:08:21,782 Euh... 87 00:08:27,230 --> 00:08:29,370 "Le principe fondamental de la d�mocratie 88 00:08:29,470 --> 00:08:32,099 "est le droit de la personne..." 89 00:08:32,322 --> 00:08:34,372 - C'est de vous ? - Oui. 90 00:08:34,572 --> 00:08:37,918 Je fais partie du groupe de d�bats. Il faut que j'apprenne �a pour vendredi. 91 00:08:38,118 --> 00:08:40,284 J'aimerais bien en parler avec vous. 92 00:08:40,996 --> 00:08:43,050 Vous �tes sans doute bien plus brillante que moi, 93 00:08:43,150 --> 00:08:46,890 - Mais je crois que je vous donnerai du mal. - Tr�s int�ressant. 94 00:08:46,990 --> 00:08:48,890 Les �tudes �a n'est pas mon truc. 95 00:08:48,990 --> 00:08:51,230 Ils m'ont fait passer juste pour que je joue au ballon. 96 00:08:51,330 --> 00:08:53,430 Du football ? 97 00:08:53,530 --> 00:08:55,330 Oui, je vous ai vu jouer... 98 00:08:55,430 --> 00:08:57,600 - Contre Hume-Fogg. - C'est exact. 99 00:08:57,700 --> 00:08:59,730 Vous �tes un bon joueur de ballon. 100 00:08:59,830 --> 00:09:02,000 Oui, je sais. Un bon danseur aussi. 101 00:09:02,100 --> 00:09:05,670 - Bon comment ? - Je connais quelques pas. 102 00:09:05,770 --> 00:09:08,830 Si vous sortez avec moi, je vous montre. 103 00:09:09,110 --> 00:09:11,380 - J'aimerais, mais... - Alors d�p�chez. 104 00:09:11,480 --> 00:09:14,010 Vous allez �puiser votre temps. 105 00:09:14,110 --> 00:09:16,820 - J'ai sign�. - Vous allez � l'�tranger ? 106 00:09:16,920 --> 00:09:19,450 Exact... l'arm�e. 107 00:09:19,550 --> 00:09:21,720 En fait, ma m�re ne veut pas que je sorte. 108 00:09:21,820 --> 00:09:23,720 C'est une honte. 109 00:09:23,820 --> 00:09:25,790 C'est vraiment une honte. 110 00:09:25,890 --> 00:09:28,990 D�tes � votre m�re que Billy Neal aimerait vous sortir. 111 00:09:30,300 --> 00:09:32,200 Je le ferai peut-�tre. 112 00:09:32,300 --> 00:09:34,570 Je vais me marier avec elle. 113 00:09:34,670 --> 00:09:37,500 Non, tu ne vas pas te marier avec. Tout le monde la veut. 114 00:09:37,600 --> 00:09:39,660 - Je ne sais pas. - Je vais me marier avec elle. 115 00:11:09,130 --> 00:11:10,990 Voyons voir si j'y arrive. 116 00:11:15,170 --> 00:11:16,760 � lundi. 117 00:11:34,560 --> 00:11:37,990 Je parie que �a vous irait bien. 118 00:11:38,090 --> 00:11:40,630 C'est une super nuit pour sortir, non ? 119 00:11:40,730 --> 00:11:42,700 Oui, vraiment. 120 00:11:42,800 --> 00:11:45,930 D�tes, vous aimez danser ? 121 00:11:46,030 --> 00:11:49,000 Mon copain et son ami vont danser, 122 00:11:49,100 --> 00:11:51,040 ils m'ont invit� et je me sens 123 00:11:51,140 --> 00:11:55,310 inutile. J'ai besoin d'une partenaire. 124 00:11:55,410 --> 00:11:58,040 Bien, j'aime beaucoup danser. 125 00:11:59,110 --> 00:12:01,020 J'adore danser, en fait. 126 00:12:01,120 --> 00:12:04,850 Mes amis... sont juste de l'autre c�t�. 127 00:12:04,950 --> 00:12:06,690 �a me ferait vraiment plaisir si vous veniez avec nous. 128 00:12:06,790 --> 00:12:10,120 Bon, d'accord, si �a ne vous d�range pas. 129 00:12:10,220 --> 00:12:12,460 G�nial. 130 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 - Je m'appelle Scotty. - Bettie. 131 00:12:15,660 --> 00:12:17,611 - Enchant�e. - Enchant�. 132 00:12:17,711 --> 00:12:19,764 Merci beaucoup. 133 00:12:19,964 --> 00:12:21,793 Vous connaissez le Victory Ballroom ? 134 00:12:22,218 --> 00:12:24,300 J'adore y aller le Vendredi soir. 135 00:12:24,400 --> 00:12:26,070 Le groupe est vraiment d'enfer. 136 00:12:26,170 --> 00:12:29,910 Et je parie que vous dansez vraiment bien, pas vrai ? 137 00:12:30,010 --> 00:12:31,910 J'aime danser. 138 00:12:32,010 --> 00:12:34,310 Si la musique est bonne, �a me pla�t. 139 00:12:39,650 --> 00:12:41,460 - Voici Jake. - Salut. 140 00:12:41,560 --> 00:12:43,260 - Salut. - Et voici Ray. 141 00:12:43,360 --> 00:12:45,790 - Salut. - Ravi de vous rencontrer. 142 00:12:49,300 --> 00:12:51,530 Plus on est de fous plus on rit, pas vrai ? 143 00:13:05,350 --> 00:13:07,450 Pourquoi est ce qu'on... 144 00:13:07,550 --> 00:13:09,540 quitte la ville ? 145 00:13:14,020 --> 00:13:16,010 O� est ce dancing ? 146 00:13:22,000 --> 00:13:23,590 O� va-t-on ? 147 00:13:28,370 --> 00:13:30,360 O� va-t-on ? 148 00:13:55,760 --> 00:13:57,660 N'essayez pas de vous enfuir. 149 00:13:57,760 --> 00:14:00,600 Oh, s'il vous pla�t, pour l'amour du Christ. 150 00:14:00,700 --> 00:14:02,531 - S'il vous pla�t. - Ne fais pas d'histoires. 151 00:14:02,631 --> 00:14:04,870 Personne ne peut t'entendre dans le coin. 152 00:14:04,970 --> 00:14:06,870 Tu sais pourquoi nous sommes ici. 153 00:14:06,970 --> 00:14:08,980 Monte � l'arri�re de la voiture. 154 00:14:09,080 --> 00:14:11,650 S'il vous pla�t je ne peux pas. 155 00:14:11,750 --> 00:14:13,910 C'est le jour de mes r�gles. 156 00:14:14,010 --> 00:14:15,380 Merde, 157 00:14:15,480 --> 00:14:18,220 je croyais que t'avais dit qu'on allait tirer notre coup ce soir. 158 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Bon... 159 00:14:21,050 --> 00:14:23,610 de toute mani�re il va falloir qu'elle fasse quelque chose pour nous. 160 00:17:04,790 --> 00:17:06,690 "Ch�re Goldie, 161 00:17:06,790 --> 00:17:10,820 "J'ai d�cid� de refaire ma vie � New York. 162 00:17:10,920 --> 00:17:13,860 "J'ai trouv� un appartement � quelques pas de Times Square 163 00:17:13,960 --> 00:17:16,860 "que j'ai d�cor� et peint moi-m�me. 164 00:17:16,960 --> 00:17:19,830 "J'ai postul� pour un ou deux concours de beaut�. 165 00:17:19,930 --> 00:17:23,170 "J'ai eu le deuxi�me prix pour l'un d'entre eux ce qui n'est pas mal... 166 00:17:23,270 --> 00:17:25,410 "une batterie de cuisine Revere, 167 00:17:25,510 --> 00:17:27,410 "dont j'avais vraiment besoin. 168 00:17:27,510 --> 00:17:31,040 "J'esp�re que ce mot vous trouvera tous en bonne sant� 169 00:17:31,140 --> 00:17:34,380 "et que vous �tes � l'abri des probl�mes. 170 00:17:34,480 --> 00:17:37,540 "Je vous embrasse tous. Bettie." 171 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 - Puis je vous poser une question. - Eh bien... 172 00:17:56,100 --> 00:17:59,710 Ne soyez pas nerveuse. Je suis policier. Voici mon badge. 173 00:17:59,810 --> 00:18:02,210 Vous voyez ? 174 00:18:03,240 --> 00:18:04,880 J'�tais juste curieux. 175 00:18:04,980 --> 00:18:07,450 Vous avez d�j� pos� pour des photos. 176 00:18:07,550 --> 00:18:09,450 En fait pas pour des photos. 177 00:18:09,550 --> 00:18:12,390 Vous avez l'air d'un mod�le. Je suis policier, 178 00:18:12,490 --> 00:18:15,220 mais je suis aussi photographe... le week-end, vous pigez ? 179 00:18:15,320 --> 00:18:17,760 Si vous me laissez prendre votre photo, je vous en donnerai des �preuves gratuites. 180 00:18:17,860 --> 00:18:21,060 - Prendre ma photo ? Ici ? - Bien s�r, pourquoi pas ? 181 00:18:21,160 --> 00:18:23,030 - Comme �a ? - Bien s�r. 182 00:18:23,130 --> 00:18:25,370 Je ne sais pas. 183 00:18:25,470 --> 00:18:27,130 Vous �tes du Sud, non ? 184 00:18:27,230 --> 00:18:29,500 Je ne veux pas vous mettre mal � l'aise. 185 00:18:29,600 --> 00:18:31,570 Oh non, ce n'est pas �a ! 186 00:18:31,670 --> 00:18:34,110 Ne vous m�prenez pas. J'ai travaill� avec une femme de couleur, 187 00:18:34,210 --> 00:18:36,680 et tout s'est bien pass�. C'est juste que... 188 00:18:36,780 --> 00:18:38,800 Je... 189 00:18:41,720 --> 00:18:43,850 Ou est le mal ? 190 00:18:43,950 --> 00:18:47,620 - Venez par l�. - Parfait. 191 00:18:47,720 --> 00:18:50,620 Les enfants ne devraient pas regarder �a. 192 00:18:50,720 --> 00:18:52,990 Parfait Bettie. De quelle partie du Sud ? 193 00:18:53,090 --> 00:18:54,960 Nashville, Tennessee. 194 00:18:55,060 --> 00:18:57,600 - La ville du "Grand Ole Opry". - Vous connaissez ? 195 00:18:57,700 --> 00:18:59,630 J'�coute l'�mission � la radio parfois. 196 00:18:59,730 --> 00:19:01,600 Ma femme est folle de country. 197 00:19:01,700 --> 00:19:04,000 Pourriez-vous lever le menton pour moi, s'il vous pla�t ? 198 00:19:05,270 --> 00:19:07,170 Un peu plus. 199 00:19:07,270 --> 00:19:09,930 Parfait. Maintenant... 200 00:19:11,280 --> 00:19:14,540 Levez la t�te et tournez-la vers la droite. 201 00:19:15,580 --> 00:19:17,620 Parfait, Bettie. 202 00:19:17,720 --> 00:19:19,410 Bon. 203 00:19:22,390 --> 00:19:24,380 H�, Officier. 204 00:19:31,100 --> 00:19:33,000 Eh bien, c'est comme si les gens ici 205 00:19:33,100 --> 00:19:35,800 n'aiment pas que je vous prenne en photo, Bettie. 206 00:19:35,900 --> 00:19:37,870 Ils sont g�n�s. 207 00:19:37,970 --> 00:19:39,770 J'�tais comme �a plus jeune, 208 00:19:39,870 --> 00:19:41,780 mais j'ai grandi et j'ai appris. 209 00:19:41,880 --> 00:19:44,880 - On ne fait que prendre des photos. - Il y a des enfants ici. 210 00:19:44,980 --> 00:19:48,570 La prochaine fois on fera bien d'utiliser mon studio. 211 00:19:50,180 --> 00:19:51,670 Partons. 212 00:20:06,070 --> 00:20:07,630 Parfait. 213 00:20:07,770 --> 00:20:09,170 Parfait. 214 00:20:09,270 --> 00:20:11,740 Amicale. 215 00:20:12,770 --> 00:20:15,310 Maintenant �tonn�e. Bien. 216 00:20:15,640 --> 00:20:17,610 Encore une. 217 00:20:18,610 --> 00:20:20,640 Et maintenant hautaine. 218 00:20:21,339 --> 00:20:23,373 Bien, Bettie. Bien. 219 00:20:23,573 --> 00:20:25,520 Maintenant, pourriez-vous vous mettre de profil ? 220 00:20:25,620 --> 00:20:27,680 J'aimerais voir votre silhouette de profil. 221 00:20:29,820 --> 00:20:31,790 Parfait. Voici un truc 222 00:20:31,890 --> 00:20:34,790 que beaucoup de mod�les photos utilisent. 223 00:20:34,890 --> 00:20:36,760 Si vous mettez �a dans votre haut de maillot, 224 00:20:36,860 --> 00:20:38,490 �a augmentera votre tour de poitrine. 225 00:20:42,240 --> 00:20:44,600 �a fait des boules. 226 00:20:44,700 --> 00:20:46,670 En fait il faut le mettre par dessous. 227 00:20:53,610 --> 00:20:55,480 Parfait. Maintenant d�go�t�e. 228 00:20:57,820 --> 00:20:59,810 Parfait, Bettie. 229 00:21:02,090 --> 00:21:03,990 Super, Bettie. Super ! 230 00:21:05,630 --> 00:21:08,630 Ouais, les poses sont bien. Maintenant, j'ai une id�e. 231 00:21:08,730 --> 00:21:12,660 �a vous d�range si je change votre coiffure ? 232 00:21:13,900 --> 00:21:17,240 Venez, s'il vous pla�t. Vous avez un grand front. 233 00:21:17,340 --> 00:21:20,840 �a n'est pas vilain, mais il refl�te la lumi�re. 234 00:21:20,940 --> 00:21:24,310 Si on le couvre... 235 00:21:31,180 --> 00:21:33,420 il ne prendra plus la lumi�re, 236 00:21:33,520 --> 00:21:35,620 et comme �a, votre visage ressort. 237 00:21:35,720 --> 00:21:37,620 Oui, je vois ce que vous voulez dire. 238 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 - On essaye ? - Bien s�r. 239 00:21:44,000 --> 00:21:47,930 Austin, Green & Dunleavey. Que puis-je pour vous ? 240 00:21:48,030 --> 00:21:50,560 Oui, monsieur. Je vous connecte tout de suite. 241 00:22:03,420 --> 00:22:06,540 - Salut, je suis, Bettie. - Je suis Art, rentrez. 242 00:22:08,690 --> 00:22:10,720 Est-ce que Jerry vous a dit de quoi il s'agissait ? 243 00:22:10,820 --> 00:22:13,330 Vous pouvez vous changer ici. L'autre fille pose encore 30 min. 244 00:22:13,430 --> 00:22:15,460 C'est Maxie. Elle en conna�t un rayon. 245 00:22:15,560 --> 00:22:17,430 Elle conna�t les trois points cardinaux... 246 00:22:17,530 --> 00:22:19,800 les fringues, la pose et l'expression. 247 00:22:19,900 --> 00:22:23,670 - "les fringues, la pose et l'expression." - Par ici, par ici. 248 00:22:23,770 --> 00:22:26,210 - Maxie, par l�. - Et regarde par ici. 249 00:22:26,310 --> 00:22:28,840 - Par ici. - Vers la droite. 250 00:22:28,940 --> 00:22:32,043 - Vous aurez votre tour. - Maxie, on est en train de crever ici. 251 00:22:32,243 --> 00:22:33,810 N'oublie pas les mecs dans le coin. 252 00:22:33,910 --> 00:22:35,680 - Oh. - Parfait, Maxie. 253 00:22:35,780 --> 00:22:37,340 Vous pouvez vous pencher sur une jambe ? 254 00:22:38,590 --> 00:22:40,120 Non, comme �a. 255 00:22:40,220 --> 00:22:42,960 Tu touches pas ! Tu refait �a et je botte le cul. 256 00:22:43,060 --> 00:22:44,790 Ne vous inqui�tez pas pour �a. 257 00:22:44,890 --> 00:22:47,460 On vous respecte ici. J'y veille. 258 00:22:47,560 --> 00:22:49,830 Vous croyez que vous pouvez le faire ? 259 00:22:49,930 --> 00:22:52,020 Je peux au moins essayer. 260 00:23:12,620 --> 00:23:14,920 Faites nous voir votre sourire, petite. 261 00:23:15,920 --> 00:23:17,510 Tournez-vous vers moi. 262 00:23:20,190 --> 00:23:21,290 Levez un peu cette jambe. 263 00:23:23,130 --> 00:23:24,760 Ouais. Plus haut. 264 00:23:27,100 --> 00:23:29,870 Je l'ai vu. J'ai vu son minou. 265 00:23:29,970 --> 00:23:32,160 - Tu r�ves. C'�tait une ombre. - Je l'ai vu. 266 00:23:33,010 --> 00:23:34,510 C'est quoi son nom ? 267 00:23:34,610 --> 00:23:36,610 - C'est Bettie. - H�, Bettie. 268 00:23:36,710 --> 00:23:39,310 Pouvez-vous vous pencher vers nous un petit peu ? 269 00:23:39,410 --> 00:23:43,250 - S'il vous pla�t ? - Montrez-nous vos fesses. 270 00:23:49,060 --> 00:23:51,320 - Salut, le derri�re. - Tr�s beau. 271 00:23:51,420 --> 00:23:53,420 Joli. 272 00:23:55,130 --> 00:23:57,120 C'est bon. 273 00:24:07,610 --> 00:24:10,980 Le fait de vouloir ou d'avoir besoin d'un masque pour se cacher 274 00:24:11,080 --> 00:24:13,450 vient d'un manque de confiance en soi. 275 00:24:13,550 --> 00:24:15,980 Cela vient de notre peur de nous trouver ennuyants. 276 00:24:16,080 --> 00:24:17,650 Parfait. Maintenant revenons 277 00:24:17,750 --> 00:24:20,020 � notre premi�re pr�occupation... 278 00:24:20,120 --> 00:24:23,390 Recr�er 2 minutes de notre vie ordinaire 279 00:24:23,490 --> 00:24:26,420 quand nous sommes seuls. Bettie, 280 00:24:26,760 --> 00:24:29,900 montrez-nous ce sur quoi vous avez travaill�. 281 00:24:41,010 --> 00:24:42,410 Le rideau se l�ve 282 00:24:42,510 --> 00:24:44,780 et vous �tes assise sur la sc�ne. 283 00:24:44,880 --> 00:24:48,280 Vous �tes seule. Assise... 284 00:24:48,380 --> 00:24:50,520 Enfin, 285 00:24:50,620 --> 00:24:53,250 le rideau descend. 286 00:24:53,350 --> 00:24:55,820 �a ne peut pas �tre plus simple, non ? 287 00:24:57,320 --> 00:24:59,050 Le rideau se l�ve... 288 00:25:38,360 --> 00:25:40,160 le rideau descend. 289 00:25:43,770 --> 00:25:45,870 Bettie, mon ange, 290 00:25:45,970 --> 00:25:48,530 il est inutile d'enlever vos v�tements. 291 00:25:54,050 --> 00:25:56,020 J'aimerais essayer l'exercice � mon tour. 292 00:25:56,120 --> 00:25:59,850 D'accord, Marvin. 293 00:26:06,760 --> 00:26:08,750 Le rideau se l�ve. 294 00:26:25,480 --> 00:26:28,350 Le rideau se baisse. Voyez-vous, 295 00:26:28,450 --> 00:26:32,520 Marvin s'est assis... 296 00:26:32,620 --> 00:26:35,760 et il a attendu, il n'a rien fait. 297 00:26:35,860 --> 00:26:37,760 Peut �tre que cela ne vous semble pas int�ressant, 298 00:26:37,860 --> 00:26:40,430 de rester assis et d'attendre comme vous le faites, 299 00:26:40,530 --> 00:26:42,430 mais c'est la vie. 300 00:26:42,530 --> 00:26:44,960 C'est tout pour aujourd'hui, je vous verrai Mercredi. 301 00:26:45,060 --> 00:26:47,060 Merci. 302 00:26:53,010 --> 00:26:55,240 Ne t'inqui�te pas, Bettie. 303 00:26:55,340 --> 00:26:57,840 C'est ce que je disais... c'est un exercice difficile. 304 00:26:57,940 --> 00:26:59,610 J'ai �t� mauvaise. 305 00:26:59,710 --> 00:27:01,750 Je ne pouvais pas me concentrer. Je me suis sentie stupide. 306 00:27:01,850 --> 00:27:04,480 Non, non. J'ai aim� ce que tu as fais. 307 00:27:04,580 --> 00:27:08,120 J'ai trouv� �a int�ressant et tr�s moderne. 308 00:27:08,220 --> 00:27:10,760 Ne te sens pas idiote. 309 00:27:10,860 --> 00:27:13,050 �a te dirait un milk-shake ? 310 00:27:15,400 --> 00:27:18,200 C'�tait quand j'essayais d'�crire un grand roman Am�ricain. 311 00:27:18,300 --> 00:27:20,770 C'est tellement pu�rile. Essayer d'�tre Ernest Hemingway. 312 00:27:20,870 --> 00:27:24,600 Puis un ami m'a amen� au cours d'Herbert, 313 00:27:24,700 --> 00:27:27,810 et, je ne sais pas, jouer c'�tait tellement... 314 00:27:27,910 --> 00:27:30,410 - excitant. - Je vois parfaitement ce que tu veux dire. 315 00:27:30,510 --> 00:27:33,680 Comme quand on est � l'�glise. 316 00:27:33,780 --> 00:27:36,480 Bien, parfois avec le pr�che et les chants et le reste, 317 00:27:36,580 --> 00:27:39,350 �a t'emporte... hors de toi. 318 00:27:39,450 --> 00:27:41,450 C'est comme si tu �tais transport�. 319 00:27:41,550 --> 00:27:44,610 Ouais ! Transport�, c'est �a. 320 00:27:47,430 --> 00:27:50,520 Bettie, j'ai l'impression d'avoir parl� de moi pendant des heures. 321 00:27:51,160 --> 00:27:52,800 Et toi alors ? Pourquoi devenir actrice ? 322 00:27:52,900 --> 00:27:55,700 Eh bien, j'ai commenc� au lyc�e 323 00:27:55,800 --> 00:27:58,570 et j'ai fait toutes les pi�ces. On pourrait dire 324 00:27:58,670 --> 00:28:01,740 - que �a a d�truit ma vie. - Comment donc ? 325 00:28:01,840 --> 00:28:04,840 J'�tais sur le point de faire le discours d'adieu. 326 00:28:04,940 --> 00:28:07,910 Tout le monde disait que �a allait �tre moi. 327 00:28:08,010 --> 00:28:11,650 Celui qui fait le discours d'adieu a droit � une bourse � l'Universit� Vanderbilt. 328 00:28:11,750 --> 00:28:14,350 C'est important. 329 00:28:14,450 --> 00:28:16,820 Un jour j'avais... une r�p�tition en costume 330 00:28:16,920 --> 00:28:21,490 et j'ai s�ch� le cours... un cours sur l'art bidon. 331 00:28:21,590 --> 00:28:24,100 Et j'ai eu un A-moins au lieu d'un A, 332 00:28:24,200 --> 00:28:27,270 et Martin Murphy a obtenu la bourse. 333 00:28:27,370 --> 00:28:30,000 Et je me suis retrouv� deuxi�me 334 00:28:30,100 --> 00:28:32,970 et j'ai eu une place dans une �cole de formation de ma�tres. 335 00:28:33,070 --> 00:28:36,540 Et j'ai eu horreur d'enseigner. Tous les gar�ons me sifflaient et frimaient. 336 00:28:36,640 --> 00:28:39,780 Je ne pouvais pas contr�ler la classe. 337 00:28:39,880 --> 00:28:43,020 Je la voulais tellement cette bourse. 338 00:28:43,120 --> 00:28:45,180 Je suis d�sol�, Bettie. 339 00:28:47,250 --> 00:28:48,480 Tu sais, 340 00:28:48,620 --> 00:28:51,690 �a devait �tre dur sur le coup, mais peut �tre que le destin te disait 341 00:28:51,790 --> 00:28:54,530 que tu �tais faite pour autre chose. 342 00:28:54,630 --> 00:28:57,200 Je me le demande. 343 00:28:57,300 --> 00:29:00,360 J'esp�re que tu as raison l�-dessus. 344 00:29:13,350 --> 00:29:15,350 Oui. Tu aimes ? 345 00:29:15,450 --> 00:29:18,050 Regarde-moi �a. Allez, on y va. 346 00:29:18,150 --> 00:29:19,590 C'est notre tour. 347 00:29:19,690 --> 00:29:21,250 �coutez, les filles, je veux que vous sachiez 348 00:29:21,350 --> 00:29:23,020 que Peggy va faire 349 00:29:23,120 --> 00:29:26,230 - des poses d�nud�es aujourd'hui. - Toutes de tr�s bon go�t, bien s�r. 350 00:29:26,330 --> 00:29:29,400 Si �a vous g�ne d'en faire autant, les maillots de bain iront bien pour nous. 351 00:29:29,500 --> 00:29:33,170 Bien qu'il n'y ait rien de plus beau que de poser nue en plein air. 352 00:29:33,270 --> 00:29:36,140 Art, je t'ai d�j� dit que mon copain p�terait les plombs si je le faisais. 353 00:29:36,240 --> 00:29:39,810 Bien s�r, bien s�r. � toi de voir. 354 00:29:39,910 --> 00:29:42,310 Merci. 355 00:29:42,410 --> 00:29:44,440 Merci de nous en parler. 356 00:29:44,540 --> 00:29:46,750 Magnifique. 357 00:29:46,850 --> 00:29:49,150 Tu sais, parfois j'ai le mal du pays, 358 00:29:49,250 --> 00:29:52,250 alors je vais � Central Park et je marche pendant des heures. 359 00:29:52,350 --> 00:29:54,250 J'aime faire �a aussi ! 360 00:29:54,350 --> 00:29:57,990 Certaines personnes pensent que je suis bizarre pour rester seule autant. 361 00:29:58,090 --> 00:30:00,790 Non, Bettie. Tu es en bonne compagnie. 362 00:30:00,890 --> 00:30:04,130 La plupart des grands penseurs ont pass� la plupart de leur temps seuls. 363 00:30:04,230 --> 00:30:07,170 Vraiment ? J'en serai alors ? 364 00:30:13,440 --> 00:30:15,510 Il fait tr�s chaud. Tu veux qu'on arr�te ? 365 00:30:15,610 --> 00:30:18,680 Non, tout va bien. J'adore le soleil. 366 00:30:18,780 --> 00:30:21,580 On ferai bien de s'abriter apr�s ces photos. 367 00:30:21,680 --> 00:30:23,950 Tu ne veux pas que l'on voit la marque de ton maillot. 368 00:30:24,050 --> 00:30:27,920 Merci Charlie. C'est tr�s pr�venant de ta part. 369 00:30:31,560 --> 00:30:33,190 Tu sais, 370 00:30:33,290 --> 00:30:37,160 Je pourrais enlever le haut de ce vieux maillot de bain. 371 00:30:37,260 --> 00:30:40,570 Vraiment ? Oh, d'accord. 372 00:30:40,670 --> 00:30:44,040 - Si �a ne te d�range pas. - J'y pensais d'ailleurs... 373 00:30:44,140 --> 00:30:47,070 quelle diff�rence �a peut faire, une petit bout de tissu ? 374 00:30:47,170 --> 00:30:50,080 Je suis d'accord. Absolument. 375 00:30:50,180 --> 00:30:52,970 Oh, merci. 376 00:30:55,150 --> 00:30:56,720 Tu sais, Bettie, 377 00:30:56,820 --> 00:30:59,050 Tu es notre mod�le favori au club. 378 00:30:59,150 --> 00:31:01,920 La flatterie est un instrument du Diable Charlie. 379 00:31:02,020 --> 00:31:04,560 Comment donc ? 380 00:31:04,660 --> 00:31:05,930 Je ne sais pas comment le dire mais, 381 00:31:06,030 --> 00:31:09,300 ne sois pas vex�e, mais... 382 00:31:09,400 --> 00:31:12,300 en fait au point o� nous en sommes 383 00:31:12,400 --> 00:31:14,730 Tu ne crois pas que tu pourrais enlever le bas aussi ? 384 00:31:14,830 --> 00:31:17,200 Apr�s tout ce n'est qu'un petit bout de tissu. 385 00:31:17,300 --> 00:31:19,710 Maintenant, n'essaye pas de me culpabiliser, Charlie. 386 00:31:19,810 --> 00:31:21,740 Je... suis d�sol�. Je n'aurais pas du demander. 387 00:31:21,840 --> 00:31:24,440 Je plaisantais. C'est tout. 388 00:31:24,540 --> 00:31:27,030 Bien s�r, �a ne me d�range pas. 389 00:31:46,200 --> 00:31:48,220 Bettie ? 390 00:31:50,440 --> 00:31:52,770 - Bettie ? - Oui ? 391 00:31:52,870 --> 00:31:55,810 Si on montre trop, je pourrais �tre arr�t�. 392 00:31:55,910 --> 00:31:57,810 - C'est-�-dire ? - Le haut, c'est bon, 393 00:31:57,910 --> 00:32:01,470 mais... tu dois cacher... �a. 394 00:32:04,180 --> 00:32:06,120 Alors je remet le bas. 395 00:32:06,220 --> 00:32:08,450 Non, non, non ne fais pas �a. 396 00:32:08,690 --> 00:32:11,080 De dos �a passe. 397 00:32:15,090 --> 00:32:18,100 Comme �a ? 398 00:32:18,530 --> 00:32:21,330 Merci, c'est parfait. 399 00:32:55,870 --> 00:32:59,540 Un exemplaire de "She : le magazine des hommes." 400 00:32:59,870 --> 00:33:02,060 Oh, Marvin. 401 00:33:03,510 --> 00:33:04,840 La voil�. 402 00:33:05,480 --> 00:33:07,950 - En patins � roulette cette fois. - Je sais que c'est idiot. 403 00:33:09,350 --> 00:33:11,320 Les mecs, ces filles sont des b�tes ! 404 00:33:11,420 --> 00:33:14,820 Cette poup�e pense qu'un gorille fait un ami plus s�r. Bon sang ! 405 00:33:17,720 --> 00:33:20,730 Je ne suis pas s�r d'aimer que d'autres hommes te voient comme �a. 406 00:33:20,830 --> 00:33:23,630 C'est un maillot de bain, Marvin. 407 00:33:23,730 --> 00:33:26,430 - Tu le portes si bien. - Arr�te... 408 00:33:31,440 --> 00:33:34,160 Oui, je sais. Je sais. 409 00:33:36,680 --> 00:33:38,740 - Oui... oui ? - Salut. 410 00:33:38,840 --> 00:33:41,880 Maxie m'a donn� votre nom. Je suis Bettie Page. Je suis mod�le photo. 411 00:33:41,980 --> 00:33:44,550 Elle m'a parl� de vous. Une minute. 412 00:33:44,650 --> 00:33:47,420 Oui, on en a des jolies de William Holden. Des couleurs en 8X10. 413 00:33:47,520 --> 00:33:49,890 Oui, Stewart Granger on en a. 414 00:33:49,990 --> 00:33:52,420 Venez nous voir. On a tout ce que vous voulez, d'accord ? 415 00:33:53,930 --> 00:33:56,300 - Alors Maxie vous a dit pour nous ? - Oui. 416 00:33:56,400 --> 00:33:59,370 Elle a dit qu'il y aura des tenues inhabituelles � mettre. 417 00:33:59,470 --> 00:34:01,370 Parfait. Montez donc au premier 418 00:34:01,470 --> 00:34:04,200 adressez vous � mon fr�re Irv pendant que je ferme ici, d'accord ? 419 00:34:05,840 --> 00:34:09,880 Les studios Klaw ont la plus grande collection de mod�les photos au monde. 420 00:34:09,980 --> 00:34:12,280 Qu'est ce qui vous int�resse ? 421 00:34:12,380 --> 00:34:15,180 Les films, les dessins anim�s, les illustrations ? 422 00:34:15,280 --> 00:34:17,880 Nous avons re�u de superbes illustrations de haute qualit�... 423 00:34:17,980 --> 00:34:21,490 un moment s'il vous pla�t. Salut, je suis Irving Klaw, 424 00:34:21,590 --> 00:34:23,490 Vous avez faim ? Il y a des sandwiches par l�... 425 00:34:23,590 --> 00:34:26,730 - on a des super tranches de r�ti. - Tout va bien, merci. 426 00:34:26,830 --> 00:34:28,760 Parfait. 427 00:34:29,090 --> 00:34:31,320 La cabine est par l�. 428 00:34:35,070 --> 00:34:37,340 On ne fait plus le style "Talons aiguilles dans le boudoir". 429 00:34:37,440 --> 00:34:40,710 �a vous dirait des films de filles qui se battent ? Non ? 430 00:34:40,810 --> 00:34:43,940 "Liens de caoutchouc," "Parade du plaisir," 431 00:34:44,040 --> 00:34:46,650 et "L'�preuve de la peur au pays de la contrainte." 432 00:34:46,750 --> 00:34:48,650 D'ailleurs celui-l� se vend tr�s bien, 433 00:34:48,750 --> 00:34:51,450 � cause de la qualit� des poses, qui � mon avis 434 00:34:51,550 --> 00:34:54,180 sont parmi les photos bondage les plus violentes jamais r�alis�es. 435 00:35:04,130 --> 00:35:06,570 Je me demande comment on peut marcher dans de telles chaussures. 436 00:35:06,670 --> 00:35:08,430 Vous n'allez pas loin. Jack, aide-la. 437 00:35:08,530 --> 00:35:10,170 - Bonjour. - Ravi de faire votre connaissance. 438 00:35:10,270 --> 00:35:13,740 - Ravi de faire votre connaissance. - Ces chaussures sont un peu... sp�ciales. 439 00:35:13,840 --> 00:35:15,470 Elles sont tr�s demand�es, pas vrai, Irving ? 440 00:35:15,570 --> 00:35:18,310 Et comment... talons aiguilles de 8 pouces, bas � couture apparente, 441 00:35:18,410 --> 00:35:21,450 12 poses diff�rentes. Les talons aiguille sont tr�s populaires. 442 00:35:21,550 --> 00:35:23,680 Pose-la ici, Jack. 443 00:35:23,920 --> 00:35:26,490 Parfait, Bettie. Allons-y. 444 00:35:26,590 --> 00:35:28,920 Magnifique, Bettie. 445 00:35:29,950 --> 00:35:32,360 On a un petit probl�me. Quelque chose d�passe. 446 00:35:32,460 --> 00:35:34,930 En effet, on ferait bien de lui mettre une autre culotte. 447 00:35:35,030 --> 00:35:37,200 On doit mettre celle-ci sur ceux que tu as d�j�. 448 00:35:37,300 --> 00:35:40,670 Celle-ci ira bien, non ? Comme si le client s'en pr�occupait ? 449 00:35:40,770 --> 00:35:43,800 Ce qu'ils veulent c'est des chaussures. Des bottes et des chaussures... 450 00:35:43,900 --> 00:35:45,700 - Ils n'en n'ont jamais assez. - Pourquoi ? 451 00:35:45,940 --> 00:35:49,440 Ne me demande pas. Il faut de tout pour faire un monde. 452 00:35:49,540 --> 00:35:51,530 Ils sont comment ? 453 00:35:54,310 --> 00:35:56,480 Tu sais, les gens qui veulent ce genre de truc... 454 00:35:56,580 --> 00:35:59,990 ils sont tr�s respectables, ce sont des gens tr�s bien... 455 00:36:00,090 --> 00:36:02,590 des docteurs, des avocats, des diplomates... 456 00:36:02,690 --> 00:36:04,820 On a m�me un juge. Ils ne sont pas comme nous. 457 00:36:04,920 --> 00:36:07,660 Les pressions qu'ils ont... ce ne sont pas des mecs standards. 458 00:36:07,760 --> 00:36:11,100 Alors s'ils veulent quelque chose d'un peu sp�cial, tu piges ? 459 00:36:11,200 --> 00:36:13,400 - Si �a les rend heureux... - Bien s�r. 460 00:36:13,500 --> 00:36:16,800 Parfois ils viennent au magasin, et je sais qu'ils veulent quelque chose de diff�rent. 461 00:36:16,900 --> 00:36:18,370 Irving dit que je peux les rep�rer � un kilom�tre. 462 00:36:18,470 --> 00:36:22,410 - Elle peut le faire. Elle a un instinct. - Si je sens que leur truc c'est les chaussures, 463 00:36:22,510 --> 00:36:25,340 Je prends une star... Lana Turner, disons, 464 00:36:25,440 --> 00:36:28,480 avec une belle paire de hauts talons... je les pointe du doigt et je dis, 465 00:36:28,580 --> 00:36:30,850 "Un truc dans le genre, non ?" 466 00:36:30,950 --> 00:36:34,590 Et le regard qu'ils ont... comme s'ils �taient soulag�s et je comprends. 467 00:36:34,690 --> 00:36:36,690 Alors je sors les trucs sp�ciaux. 468 00:36:36,790 --> 00:36:39,760 Regarde la montre. On y va. 469 00:36:39,860 --> 00:36:42,230 - Jack, mets la musique. - D'accord. 470 00:36:42,330 --> 00:36:44,100 Un peu de musique ! Vous aimez la musique, Bettie ? 471 00:36:44,200 --> 00:36:46,600 - Oh, oui. - �a va ? Les chaussures vous font mal ? 472 00:36:46,700 --> 00:36:48,500 �a va. Tout va bien. 473 00:36:48,600 --> 00:36:50,540 Tournez votre dos vers nous afin de voir vos coutures. 474 00:36:50,640 --> 00:36:53,000 Bien, bien. 475 00:36:54,070 --> 00:36:55,810 Parfait, Bettie. 476 00:36:56,140 --> 00:36:59,440 Vers moi, tournez-vous vers moi. Parfait ! 477 00:37:00,180 --> 00:37:02,440 C'est sympa, non ? Vivez le truc. 478 00:37:06,950 --> 00:37:09,280 Splendide, splendide. Oh, vous �tes si joyeuse. 479 00:37:12,990 --> 00:37:15,190 Elle est g�niale. 480 00:37:15,290 --> 00:37:16,860 Oh, c'est �a Ch�rie. 481 00:37:16,960 --> 00:37:18,900 Un peu de cha-cha, allez ! 482 00:37:19,000 --> 00:37:21,800 Parfait, Bettie. Magnifique. 483 00:37:21,900 --> 00:37:24,870 �coute �a... "Vous avez de longues p�riodes de laisser-aller 484 00:37:24,970 --> 00:37:27,510 "lors de vos interpr�tations, une impuissance artistique totale. 485 00:37:27,610 --> 00:37:30,510 "� ce moment, votre jeu est sans vie, guind�." 486 00:37:30,610 --> 00:37:32,610 Il dit �a pour moi ? 487 00:37:32,710 --> 00:37:36,120 Non, non, il parle de nous tous. 488 00:37:36,220 --> 00:37:40,320 Je suis si nerveuse. Ils ont aim� les photos 489 00:37:40,420 --> 00:37:42,860 - mais ils ne m'ont jamais entendu parl�. - C'est un western, non ? 490 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Peut �tre auront-ils besoin 491 00:37:45,060 --> 00:37:47,290 d'une bonne fille du Sud. Souviens-toi : jouer, c'est �tre vrai. 492 00:37:47,390 --> 00:37:49,660 Si tu rends le personnage authentique personne 493 00:37:49,760 --> 00:37:52,660 ne remarquera que tu viens du Tennessee. 494 00:37:58,770 --> 00:38:01,040 OK, vous partez d'ici. 495 00:38:02,370 --> 00:38:04,440 Allez-y, tournez. 496 00:38:04,540 --> 00:38:07,600 Non... doucement doucement, pas si vite. 497 00:38:09,750 --> 00:38:11,720 Et... regardez-moi 498 00:38:11,820 --> 00:38:13,880 avec vos beaux yeux. 499 00:38:16,760 --> 00:38:18,620 Maintenant, de ce c�t�. 500 00:38:21,390 --> 00:38:23,280 En face. 501 00:38:23,930 --> 00:38:26,260 Maintenant d�tes quelque chose de sympa. 502 00:38:32,600 --> 00:38:34,340 Je ne sais pas quoi dire. 503 00:38:34,440 --> 00:38:37,810 Nous enregistrons le son alors d�tes quelque chose. 504 00:38:42,820 --> 00:38:46,490 - Je suis d�sol�e. - Ne soyez pas d�sol�e, d'accord ? 505 00:38:46,590 --> 00:38:49,050 Ne faites pas comme si vous aviez 6 ans, d'accord ? 506 00:38:49,150 --> 00:38:52,350 Allez, regardez-moi avec vos beaux yeux. 507 00:39:00,870 --> 00:39:03,600 Salut, je suis Bettie Page. 508 00:39:05,900 --> 00:39:09,000 Je viens de Nashville, dans le Tennessee. 509 00:39:11,180 --> 00:39:14,310 Bien. C'est bon. Termin� ma ch�rie. 510 00:39:16,280 --> 00:39:18,680 Sous les lumi�res vous �tiez g�niale. 511 00:39:18,780 --> 00:39:21,490 Vous �tes extraordinaire. Une star en puissance. 512 00:39:21,590 --> 00:39:25,260 Vraiment ? J'�tais tr�s nerveuse. 513 00:39:25,360 --> 00:39:27,160 Il va falloir travailler sur votre accent, bien s�r, 514 00:39:27,260 --> 00:39:30,350 mais �a ne serait pas amusant si vous �tiez parfaite. 515 00:39:31,960 --> 00:39:34,070 D�tes, si on mangeait ce soir ensemble ? 516 00:39:34,170 --> 00:39:36,840 Je pourrais vous donner quelques tuyaux. Nous pourrions mieux nous conna�tre. 517 00:39:36,940 --> 00:39:39,840 Je suis d�sol�e, mais je ne peux pas. J'ai d�j� un ami. 518 00:39:39,940 --> 00:39:43,440 Allez. �a serait chouette. 519 00:39:43,540 --> 00:39:46,680 C'est toujours un avantage de conna�tre le producteur personnellement. 520 00:39:46,780 --> 00:39:49,340 Je dois y aller. 521 00:39:51,120 --> 00:39:53,680 Vous essayez de faire une fleur � une fille... 522 00:40:00,930 --> 00:40:02,030 Toujours pas assez serr�. 523 00:40:02,130 --> 00:40:05,400 Je vous ai dit, �a ne le sera jamais plus, �a fait 20 min que j'essaie. 524 00:40:05,500 --> 00:40:08,270 Vous aller tout foutre en l'air avec votre mauvaise volont� ! 525 00:40:08,370 --> 00:40:10,670 L�chez-moi ! 526 00:40:11,300 --> 00:40:14,710 - Cadrez vers le haut, je vous l'ai dit. - OK, c'est bon, je l'ai. 527 00:40:14,810 --> 00:40:16,840 Bettie, tu dois �tre ici � 10H. 528 00:40:16,940 --> 00:40:19,840 Si tu n'es pas � l'heure, pas de sous ! Irving tu es dans le plan. 529 00:40:25,950 --> 00:40:29,590 Droit dans les yeux. Droit dans les yeux, ch�rie. 530 00:40:29,690 --> 00:40:31,720 - Parfait. - On peut voir un peu de talon peut �tre ? 531 00:40:31,820 --> 00:40:34,090 - Un peu de talon. - Oh, parfait. 532 00:40:34,190 --> 00:40:36,330 Un peu de fesse. J'aime les fesses. 533 00:40:36,430 --> 00:40:38,560 - C'est parfait. - Tu as des fesses parfaites, ch�rie. 534 00:40:38,660 --> 00:40:39,930 C'est une de nos meilleures. 535 00:40:40,030 --> 00:40:43,400 Et puis il a admis qu'il avait pay� Roz 12 $ de l'heure, 536 00:40:43,500 --> 00:40:45,270 moi je n'ai eu que 10 $. Les radins. 537 00:40:45,370 --> 00:40:47,510 Alors j'ai dit � Irving : "Excuse-moi, 538 00:40:47,610 --> 00:40:49,170 "mais qui se p�le les fesses 539 00:40:49,270 --> 00:40:52,310 "tous les samedis depuis 6 mois ?" Ce n'est pas Roz Greenwood. 540 00:40:52,410 --> 00:40:56,220 Bon sang, ce n'est pas juste. Roz est super, mais tu es un meilleur mod�le. 541 00:40:56,320 --> 00:40:59,180 - Tout le monde le dit. - Alors les filles, �a va ? 542 00:40:59,280 --> 00:41:01,350 On a froid. On pourrait avoir un autre chauffage ? 543 00:41:01,450 --> 00:41:04,390 Je vais voir ce que je peux faire. Bettie, si tu continues � te coiffer comme �a 544 00:41:04,490 --> 00:41:07,390 tes cheveux vont tomber. Laisse-moi t'expliquer quelque chose. 545 00:41:07,490 --> 00:41:09,630 On a une s�ance priv�e... John. 546 00:41:09,730 --> 00:41:12,300 On l'appelle "Little John" pour ne pas le confondre avec l'autre, "Big John". 547 00:41:12,400 --> 00:41:14,070 C'est celui qui photographie l�-bas. 548 00:41:14,170 --> 00:41:17,640 Quoiqu'il en soit, il a des v�tements sp�ciaux pour toi. 549 00:41:17,740 --> 00:41:20,310 - �a, pour �tre sp�ciaux... - Maxie ! 550 00:41:20,410 --> 00:41:23,280 Oui, d'accord, certains sont vraiment �tranges, mais il est tr�s gentil. 551 00:41:23,380 --> 00:41:25,610 Oui, il n'est pas normal, 552 00:41:25,710 --> 00:41:27,610 - mais il est chouette. - C'est l'un de nos meilleurs clients, 553 00:41:27,710 --> 00:41:29,540 Alors tu vas essayer de faire ce qu'il dit ? 554 00:41:32,520 --> 00:41:35,150 - Que veut-elle dire ? - Oh, rien de mal, 555 00:41:35,250 --> 00:41:38,750 tu as juste � lui faire peur et faire la m�chante. Comme �a. 556 00:41:40,230 --> 00:41:42,390 En fait, c'est plut�t amusant. 557 00:41:42,490 --> 00:41:45,320 Tu as de la chance. Attends de voir ce que je dois faire. 558 00:41:49,370 --> 00:41:51,200 H�, c'est trop serr�. 559 00:41:51,300 --> 00:41:54,370 En fait c'est tout l'int�r�t, ma ch�re. Plus c'est serr� mieux c'est. 560 00:41:54,470 --> 00:41:56,280 - Paula ! - Maxie, �a te fait mal ? 561 00:41:56,380 --> 00:41:58,310 - Elle est bien. Pas vrai Maxie ? - Non, les liens me br�lent 562 00:41:58,410 --> 00:42:00,550 D'accord. Allez, on se bouge. 563 00:42:00,650 --> 00:42:03,110 Bettie, mets toi ici. 564 00:42:04,980 --> 00:42:08,420 Je voudrais que cette jeune fille ait l'air tr�s strict. 565 00:42:08,520 --> 00:42:10,720 Il aimerait qu'elle ait l'air tr�s strict. 566 00:42:10,820 --> 00:42:13,690 Il aimerait que tu ais l'air tr�s strict. 567 00:42:25,470 --> 00:42:29,270 Allons, ma ch�rie, plus de passion... incendiaire. 568 00:42:32,940 --> 00:42:34,480 Plus... 569 00:42:34,580 --> 00:42:37,480 tigresse... 570 00:42:45,290 --> 00:42:46,930 Super ! 571 00:42:47,030 --> 00:42:49,290 Domine les hommes qui t'adorent ! 572 00:42:49,390 --> 00:42:52,300 �crase-les avec tes superbes talons ! 573 00:42:58,200 --> 00:43:01,940 "Viens, remplis ma coupe. Et dans la chaleur du printemps 574 00:43:02,040 --> 00:43:04,640 "le repentir de l'hiver flottait encore." 575 00:43:04,740 --> 00:43:07,350 C'est tr�s joli. Est-ce un po�me ? 576 00:43:07,450 --> 00:43:11,920 Pas seulement un po�me, "LE" po�me... "Les Rubaiyat d'Omar Khayyam". 577 00:43:12,020 --> 00:43:13,920 Oh, non, merci. Je ne bois pas. 578 00:43:14,020 --> 00:43:16,720 Allez, buvez un verre avec moi. 579 00:43:16,820 --> 00:43:20,160 La plupart de ces 6 derniers mois, j'ai pass� mon temps � boire 580 00:43:20,260 --> 00:43:22,950 seul ou en compagnie d'�trangers que je n'aimais pas beaucoup. 581 00:43:25,230 --> 00:43:27,030 �a vous dirait un champignon ? 582 00:43:27,670 --> 00:43:29,600 Oh. Que faites vous, Little John ? 583 00:43:29,700 --> 00:43:31,800 Il a une activit� tr�s respectable 584 00:43:31,900 --> 00:43:34,940 - avec de nombreux clients distingu�s. - Et comment va le boulot, John ? 585 00:43:35,040 --> 00:43:36,980 - Vous �tes toujours tr�s occup� ? - Tr�s occup�, 586 00:43:37,080 --> 00:43:38,980 mais ma m�re a �t� souffrante 587 00:43:39,080 --> 00:43:41,350 alors je suis rest� souvent � la maison avec elle. 588 00:43:41,450 --> 00:43:42,850 D�sol�. 589 00:43:42,950 --> 00:43:46,890 Et qu'en est-il de ces difficult�s l�gales que vous avez mentionn�es ? 590 00:43:46,990 --> 00:43:49,660 J'ai eu une lettre de l'inspecteur des postes me mettant 591 00:43:49,760 --> 00:43:52,760 en garde pour l'envoi de mes photos par la poste. Que savez-vous 592 00:43:52,860 --> 00:43:55,260 - � propos de �a ? - La seule jurisprudence 593 00:43:55,360 --> 00:43:57,260 que je connaisse � ce sujet 594 00:43:57,360 --> 00:43:59,260 est le cas de ce type, Al Urban. 595 00:43:59,360 --> 00:44:00,970 La poste a essay� de l'emp�cher 596 00:44:01,070 --> 00:44:03,270 d'envoyer des photos d'hommes nus par la poste. 597 00:44:03,370 --> 00:44:05,470 Ils ont eu l'Union des Libert�s Publiques sur le dos, 598 00:44:05,570 --> 00:44:07,910 et la cour de Chicago a d�cid� que les photos 599 00:44:08,010 --> 00:44:09,710 - n'�taient pas obsc�nes. - On ne fait m�me pas de nus. 600 00:44:09,810 --> 00:44:12,540 Il devait juste faire attention de n'envoyer ses photos qu'a des adultes. 601 00:44:12,640 --> 00:44:16,680 Dites-moi, que pensez-vous de tous ces trucs qu'on fait avec les cordes ? 602 00:44:16,780 --> 00:44:18,680 Vous avez pig� le truc pour poser. 603 00:44:18,780 --> 00:44:21,490 Et je suis toujours � la recherche de nouvelles poup�es 604 00:44:21,590 --> 00:44:23,820 � qui les n�uds et les histoires coquines ne font pas peur. 605 00:44:23,920 --> 00:44:26,860 C'�tait tr�s diff�rent. 606 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 J'ai ador� ce que vous avez fait avec cette cravache. 607 00:44:30,060 --> 00:44:33,070 C'est un plaisir de voir une fille avec autant d'humour. 608 00:44:33,170 --> 00:44:35,300 Oh, j'adore jouer. 609 00:44:35,400 --> 00:44:37,300 J'ai pris des le�ons. 610 00:44:37,400 --> 00:44:39,970 Oh... il faudrait qu'on vous fasse faire 611 00:44:40,070 --> 00:44:42,400 un petit film ou un truc comme �a, non ? 612 00:44:43,510 --> 00:44:45,680 Little John vieille peau, 613 00:44:45,780 --> 00:44:48,810 Que diriez-vous de donner � cette charmante cr�ature un r�le 614 00:44:48,910 --> 00:44:52,980 dans "La punition de Sally" ? Je parie qu'elle est tr�s dou�e pour faire des n�uds. 615 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 Arr�tez-vous l�, s'il vous pla�t. 616 00:47:22,830 --> 00:47:26,240 Ces films incluent bondage, fess�es et flagellation, 617 00:47:26,340 --> 00:47:28,810 la poste les consid�re comme interdites de transport. 618 00:47:28,910 --> 00:47:30,980 J'ai besoin que vous signiez un document 619 00:47:31,080 --> 00:47:32,980 dans lequel vous vous engagez � ne pas vendre 620 00:47:33,080 --> 00:47:35,850 films, photos ou dessins montrant ces actes. 621 00:47:35,950 --> 00:47:38,920 Monsieur, permettez-moi de vous dire que mon client 622 00:47:39,020 --> 00:47:42,420 vend de nombreuses photos de films Hollywoodiens. 623 00:47:42,520 --> 00:47:46,420 Prenez par exemple "Tarzan et l'esclave femelle"... 624 00:47:46,520 --> 00:47:50,230 une actrice l�g�rement v�tue y est attach�e. 625 00:47:50,330 --> 00:47:53,200 Des marques rouges sont visibles sur ses fesses. 626 00:47:53,300 --> 00:47:56,670 Mais ce film est pass� � la censure sans aucun probl�me. 627 00:47:56,770 --> 00:47:58,700 Quel est votre opinion, M. Gangel ? 628 00:47:58,800 --> 00:48:01,540 Eh bien vous ne pouvez demander � mon client d'arr�ter de vendre 629 00:48:01,640 --> 00:48:04,180 de tels films, inspecteur. 630 00:48:04,280 --> 00:48:07,510 Ces images repr�sentent une minute d'un film de cin�ma 631 00:48:07,610 --> 00:48:10,150 consid�r� comme un innocent divertissement. 632 00:48:10,250 --> 00:48:13,290 Les films et photos de M. Klaw ont �t�s cr�es 633 00:48:13,390 --> 00:48:15,650 avec l'intention d�lib�r�e d'inspirer des sentiments 634 00:48:15,750 --> 00:48:18,590 de concupiscence et de perversion, et devraient ainsi �tres interdit 635 00:48:18,690 --> 00:48:20,730 de transport par la poste. 636 00:48:20,830 --> 00:48:22,560 Si vous ne cessez pas et abandonnez, 637 00:48:22,660 --> 00:48:24,630 cela deviendra un sujet d'occupation pour les tribunaux. 638 00:48:44,250 --> 00:48:46,240 Salut les filles. 639 00:48:47,250 --> 00:48:49,150 �a a l'air tr�s artistique. 640 00:48:49,250 --> 00:48:51,160 - Comment l'appelle t-on ? - "La danse du clown de Bettie." 641 00:48:51,260 --> 00:48:53,450 - Tr�s joli. - Comment �a s'est pass� ? 642 00:48:53,890 --> 00:48:56,490 - Pas bien. - Tu as l'air fatigu�. C'est ton c�ur ? 643 00:48:56,590 --> 00:48:58,860 - Tu as encore eu des palpitations ? - Non, non, je vais bien. 644 00:48:58,960 --> 00:49:02,300 - Bettie, c'est tout pour aujourd'hui. - �coute, Bettie, 645 00:49:02,400 --> 00:49:04,340 ne m'en veut pas... Il faut que nous 646 00:49:04,440 --> 00:49:06,770 prenions un peu de repos, quelques semaines peut-�tre. 647 00:49:06,870 --> 00:49:10,180 - Bien s�r. - Vas-y. Prends des vacances. 648 00:49:10,280 --> 00:49:12,740 Tu sais o� j'irais si je pouvais me casser d'ici ? 649 00:49:12,840 --> 00:49:16,350 - O� irais-tu ? - Miami Beach. 650 00:49:16,780 --> 00:49:19,920 C'est l� que j'irais si je tiens jusqu'� la retraite. 651 00:49:20,020 --> 00:49:23,790 M'asseoir sur le sable et regarder les vagues. 652 00:49:23,890 --> 00:49:27,760 Du soleil et du plaisir, Bettie. 653 00:49:31,100 --> 00:49:33,600 Ch�re Goldie, tu sais quoi ? 654 00:49:33,700 --> 00:49:36,070 J'ai d�cid� de prendre un peu de vacances. 655 00:49:36,170 --> 00:49:38,940 J'ai pass� beaucoup de temps � la plage. 656 00:49:39,040 --> 00:49:42,630 L'eau est si claire et si bleue. 657 00:49:45,280 --> 00:49:47,980 Maintenant je me suis remise au travail. Un ami m'a pr�sent� 658 00:49:48,080 --> 00:49:49,810 � un photographe 659 00:49:49,910 --> 00:49:52,720 qui prend de magnifiques photos d'art. 660 00:49:52,820 --> 00:49:57,020 C'est une des meilleures photographes de mode actuellement. 661 00:49:57,120 --> 00:50:00,330 Son nom est Bunny Yeager. 662 00:50:00,430 --> 00:50:03,560 - Miss Yeager ? - Vous devez �tre Bettie ? 663 00:50:03,660 --> 00:50:06,600 Rentrez, voulez-vous. 664 00:50:08,700 --> 00:50:12,140 - Voulez-vous un peu d'eau ? - Oui, avec plaisir. 665 00:50:15,410 --> 00:50:17,210 - C'est vous ? - Oui. 666 00:50:17,310 --> 00:50:21,110 Elle a �t� prise � Hawa�. J'ai �t� mod�le aussi. 667 00:50:21,250 --> 00:50:23,340 Vous �tes venue avec des v�tements. 668 00:50:25,750 --> 00:50:28,380 J'ai fait �a. 669 00:50:37,260 --> 00:50:39,430 Habituellement, vous posez l�-dedans ? 670 00:50:39,530 --> 00:50:42,030 Oui. Qu'en pensez-vous ? 671 00:50:42,130 --> 00:50:44,070 Peut-�tre le maillot de bain et les bas. 672 00:50:44,170 --> 00:50:46,070 Mais pas le corset. 673 00:50:46,170 --> 00:50:49,500 Les formes f�minines n'ont besoin de rien. 674 00:50:49,740 --> 00:50:51,680 En fait, j'aimerais vous voir dans la lumi�re. 675 00:50:51,780 --> 00:50:54,640 Pourriez-vous vous placer l� pr�s de la fen�tre ? 676 00:50:58,750 --> 00:51:01,220 Et qu'est ce qui vous am�ne � Miami, Bettie ? 677 00:51:01,320 --> 00:51:03,220 Je ne sais pas. 678 00:51:03,320 --> 00:51:05,690 En fait, j'aime le soleil et l'oc�an. 679 00:51:05,790 --> 00:51:09,490 C'est parfait. J'ai fait quelques de mes meilleures photos � l'ext�rieur. 680 00:51:12,460 --> 00:51:14,270 Oui, elle a �t� photographi�e 681 00:51:14,370 --> 00:51:16,430 par tous les meilleurs photographes du pays, 682 00:51:16,530 --> 00:51:19,000 mais je crois que j'ai captur� autre chose 683 00:51:19,100 --> 00:51:21,525 de sa personnalit� quand j'ai photographi� Bettie Page. 684 00:51:21,876 --> 00:51:24,210 La premi�re chose que j'ai remarqu�, c'est que bizarrement, 685 00:51:24,310 --> 00:51:27,110 quand elle est nue, elle ne semble pas nue. 686 00:51:27,210 --> 00:51:29,110 Peut-�tre est-ce son bronzage int�gral, 687 00:51:29,210 --> 00:51:31,750 ou son attitude. 688 00:51:31,850 --> 00:51:33,750 Quoiqu'il en soit, �a m'a convaincu 689 00:51:33,850 --> 00:51:36,490 que c'�tait une vraie nudiste. 690 00:51:36,590 --> 00:51:39,020 L'attitude de Bettie envers son corps splendide et sain 691 00:51:39,120 --> 00:51:41,350 est l'essence du nudisme. 692 00:51:45,630 --> 00:51:47,730 "Ch�re Goldie, 693 00:51:47,830 --> 00:51:49,730 "oui, on a fait une carte postale avec moi... 694 00:51:49,830 --> 00:51:51,840 "en fait tout un tas. 695 00:51:51,940 --> 00:51:54,840 "C'�tait super � la plage, et j'ai fait du fric aussi. 696 00:51:54,940 --> 00:51:56,840 "J'aurais aim� t'avoir � mes c�t�s. 697 00:51:56,940 --> 00:51:58,840 "J'esp�re te voir � No�l. 698 00:51:58,940 --> 00:52:02,110 "J'ai h�te de me promener de nouveau dans les for�ts de pins. 699 00:52:02,210 --> 00:52:04,680 "Je t'aime, Bettie." 700 00:52:09,690 --> 00:52:11,590 Tu ram�nes quoi pour No�l, des briques ? 701 00:52:11,690 --> 00:52:13,560 J'esp�re que tu as quelque chose de bien pour moi. 702 00:52:13,660 --> 00:52:17,330 Tu n'auras rien si tu continues � te plaindre. 703 00:52:17,430 --> 00:52:20,930 Et merci pour nous donner cette nourriture quand d'autres sont en manque. 704 00:52:21,030 --> 00:52:23,200 Et merci, Seigneur, de b�nir notre famille. 705 00:52:23,300 --> 00:52:26,000 S'il te pla�t �claire de ta lumi�re notre fils Jimmy, 706 00:52:26,100 --> 00:52:28,140 qui est � Mobile et ne peut �tre avec nous aujourd'hui. 707 00:52:28,240 --> 00:52:31,880 Et en ce jour d'anniversaire, faisons une pri�re pour Roy Page 708 00:52:31,980 --> 00:52:33,680 Et Seigneur, aide-nous � lui pardonner 709 00:52:33,780 --> 00:52:35,550 d'avoir abandonn� sa femme et sa famille. 710 00:52:35,650 --> 00:52:39,150 Pour ce que nous allons recevoir remercions le Seigneur. 711 00:52:39,250 --> 00:52:42,150 - Amen. - Amen. 712 00:52:42,250 --> 00:52:44,690 Jack, ne mange pas toute la pur�e. 713 00:52:44,790 --> 00:52:47,390 Laisses en pour les autres. 714 00:52:47,490 --> 00:52:49,390 Alors tu as d�j� rencontr� Marilyn Monroe ? 715 00:52:49,490 --> 00:52:52,600 Non, Jack, elle vit � Hollywood. Moi je suis � New York. 716 00:52:52,700 --> 00:52:54,470 Un type du journal "Le Tennessean" � appel�. 717 00:52:54,570 --> 00:52:56,670 - Il dit qu'il veut t'interviewer. - Vraiment ? 718 00:52:56,770 --> 00:52:59,670 Il dit que tu as �t� �lue "Reine des Pin-Up de l'Univers". 719 00:52:59,770 --> 00:53:01,270 Oh Mon Dieu. 720 00:53:01,370 --> 00:53:03,580 Combien de temps vas-tu faire �a pour vivre ? 721 00:53:03,680 --> 00:53:06,580 Tu sais maman, je m'en sors bien. 722 00:53:06,680 --> 00:53:08,450 Tout ce boulot pour �tre prof. 723 00:53:08,550 --> 00:53:11,610 C'est dommage de perdre tout ce savoir. 724 00:53:12,620 --> 00:53:14,550 Tu sais que j'avais horreur d'enseigner. 725 00:53:14,650 --> 00:53:16,720 J'aimerais que maman me laisse tranquille avec �a. 726 00:53:16,820 --> 00:53:18,820 Que t'as dit Maman au sujet de mon activit� ? 727 00:53:18,920 --> 00:53:22,530 Pas un mot. Mais il y a quelques semaines j'ai fait un tour dans son placard. 728 00:53:22,630 --> 00:53:26,500 Et je suis tomb�e sur une pile de magazines avec toi dedans. 729 00:53:26,600 --> 00:53:29,100 - Pas les trucs de nudistes. - Bien s�r que non. 730 00:53:29,200 --> 00:53:32,070 Juste les trucs glamour. Tu es parfaite dans les maillots de bain. 731 00:53:32,170 --> 00:53:34,900 Oh, je n'ai jamais �t� aussi jolie que toi. 732 00:53:40,780 --> 00:53:43,620 Madame, alors que je vis et esp�re le salut... 733 00:53:43,720 --> 00:53:46,420 - Ha ! - Je suis sur le point d'�tre sauv�e 734 00:53:46,520 --> 00:53:51,160 toi qui crois que ton silence te sauvera de ta magie noire. 735 00:53:51,260 --> 00:53:54,130 Madame, si vous voulez savoir ce qu'est la mis�re, 736 00:53:54,230 --> 00:53:58,060 �coutez cette personne qui est � la fois plus et moins qu'un homme. 737 00:53:58,160 --> 00:54:02,130 Il vous attachera pour diss�quer votre �me, 738 00:54:02,230 --> 00:54:05,000 il versera des larmes de sang pour vous avoir humilier, 739 00:54:05,100 --> 00:54:09,740 puis il apaisera vos blessures par des mots auxquels aucune femme ne r�siste. 740 00:54:09,840 --> 00:54:12,110 Madame, elle est jalouse, 741 00:54:12,210 --> 00:54:14,110 et le ciel m'en est t�moin, pas sans raison, 742 00:54:14,210 --> 00:54:17,180 car comment pourrais-je �tre apais� avec ces cheveux de jais, 743 00:54:17,280 --> 00:54:19,680 ces yeux noirs, cette �me conseill�e par le d�mon 744 00:54:19,780 --> 00:54:23,290 maintenant que j'ai contempl� beaut� et majest� v�ritables ? 745 00:54:23,390 --> 00:54:26,620 Il est plein de mensonges et de m�pris. 746 00:54:26,720 --> 00:54:28,760 Je suis fatigu�e d'�tre transport�e au paradis 747 00:54:28,860 --> 00:54:32,030 puis en enfer � la moindre de ses humeurs. 748 00:54:32,130 --> 00:54:34,730 Je suis, de toutes les femmes, la plus malheureuse 749 00:54:34,830 --> 00:54:37,140 et la plus mis�rable. 750 00:54:37,240 --> 00:54:39,400 Gr�ce � Stanislavski nous savons 751 00:54:39,500 --> 00:54:42,740 qu'il ne peut y avoir de v�ritable art sans v�cu. 752 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 Afin de reproduire des sentiments, 753 00:54:45,510 --> 00:54:48,510 vous devez �tre � m�me de les identifier au travers de votre exp�rience. 754 00:54:48,610 --> 00:54:51,350 Maintenant, Bettie, 755 00:54:51,450 --> 00:54:54,150 pourriez-vous dire � notre classe ce que vous avez fait 756 00:54:54,250 --> 00:54:58,660 pour trouver les �motions de votre personnage ? 757 00:54:58,760 --> 00:55:02,860 En fait, j'ai pens� � ce qui me faisait vraiment peur. 758 00:55:02,960 --> 00:55:05,160 Et c'�tait quoi, Bettie ? 759 00:55:05,260 --> 00:55:08,820 Je pensais � ce que J�sus pourrait me faire pour tous mes p�ch�s. 760 00:55:10,170 --> 00:55:12,060 Merveilleux. 761 00:55:50,310 --> 00:55:52,240 Vous en �tes s�r ? 762 00:55:52,340 --> 00:55:54,330 Je vous rappellerai. 763 00:55:58,480 --> 00:56:00,390 C'est vraiment un n�ud parfait. 764 00:56:00,490 --> 00:56:02,120 Plus la personne tire, 765 00:56:02,220 --> 00:56:04,220 plus il se serre. 766 00:56:05,006 --> 00:56:06,918 - Qu'a dit l'avocat ? - On est mal. 767 00:56:07,118 --> 00:56:09,202 - Je peux te parler en priv� ? - Bien s�r. 768 00:56:09,402 --> 00:56:12,000 Allons-y. Pas plus tard que 9 heures. 769 00:56:46,760 --> 00:56:48,760 Que se passe-t-il, Bettie ? 770 00:56:53,240 --> 00:56:55,040 Surveillez votre langage, M. Willie. 771 00:56:55,140 --> 00:56:56,770 C'est juste une vieille chanson de l'arm�e. 772 00:56:56,870 --> 00:56:58,740 �a nous remontait le moral 773 00:56:58,840 --> 00:57:00,650 quand nous nous battions contre les Huns. 774 00:57:00,750 --> 00:57:02,650 Vous n'approuvez pas ? 775 00:57:02,750 --> 00:57:04,650 Je crois en J�sus Christ. 776 00:57:06,020 --> 00:57:08,880 Mais bien s�r, ma ch�re. 777 00:57:12,820 --> 00:57:14,820 Bien s�r. 778 00:57:31,380 --> 00:57:33,540 �a vous d�range si je vous pose une question, Bettie ? 779 00:57:43,450 --> 00:57:46,450 Que dirait J�sus � propos de ce que nous faisons maintenant ? 780 00:57:49,079 --> 00:57:50,663 Eh bien, M. Willie... 781 00:57:52,863 --> 00:57:54,883 J'y ai souvent pens�. 782 00:57:56,600 --> 00:57:58,730 Je n'en suis plus tr�s s�re. 783 00:57:59,740 --> 00:58:02,470 Je pense que Dieu � donn� � chacun 784 00:58:02,570 --> 00:58:05,140 d'entre nous un talent et il veut que nous nous en servions. 785 00:58:05,240 --> 00:58:07,230 C'est pour �a qu'il nous l'a donn�. 786 00:58:09,250 --> 00:58:12,056 M. Willie, pourriez-vous me d�tacher les mains ? 787 00:58:12,256 --> 00:58:15,103 - C'est difficile pour moi d'y penser comme �a. - Certainement. 788 00:58:15,803 --> 00:58:19,311 Dieu m'a donn� le talent pour poser, 789 00:58:19,511 --> 00:58:22,234 et �a semble rendre les gens heureux. 790 00:58:23,090 --> 00:58:25,822 Donc, �a ne peut pas �tre mauvais, si ? 791 00:58:26,022 --> 00:58:29,400 Pour moi, non. Mais Dieu, il en pense quoi, lui ? 792 00:58:29,500 --> 00:58:32,040 Je ne peux pas en �tre s�re. 793 00:58:32,140 --> 00:58:34,430 Je ne peux pas parler pour lui. 794 00:58:34,757 --> 00:58:36,440 Parfois, je suis pr�occup�e 795 00:58:36,540 --> 00:58:38,740 par certaines choses 796 00:58:38,840 --> 00:58:40,970 - que j'ai faites. - Quelles choses ? 797 00:58:44,780 --> 00:58:48,310 J'ai pos� nue pour des photos. 798 00:58:50,590 --> 00:58:52,650 Vraiment, ma ch�re ? 799 00:58:54,460 --> 00:58:56,930 Petite coquine. 800 00:58:57,030 --> 00:59:01,400 Mais est-ce vraiment mauvais ? Adam et �ve �taient nus dans le jardin d'�den. 801 00:59:01,500 --> 00:59:04,470 Effectivement. 802 00:59:04,570 --> 00:59:07,540 Je ne sais pas ce que Dieu pense de �a. 803 00:59:07,640 --> 00:59:10,270 J'esp�re que s'il est m�content 804 00:59:10,370 --> 00:59:12,380 de ce que je fais, 805 00:59:12,480 --> 00:59:14,380 il me le fera savoir, 806 00:59:14,480 --> 00:59:16,710 Il le fera certainement, ma ch�re. 807 00:59:16,810 --> 00:59:18,870 Il le fera certainement. 808 00:59:29,330 --> 00:59:32,300 �a vous a plu ? 809 00:59:32,400 --> 00:59:35,230 Bettie, l'amour de ma vie ! 810 00:59:35,330 --> 00:59:37,570 Oh, rentrez. 811 00:59:37,670 --> 00:59:40,070 - C'est quoi votre poison ? Le Whisky ? - Jus d'orange, s'il vous pla�t. 812 00:59:40,170 --> 00:59:42,840 Oh Bettie, vous allez m'en vouloir. Vous �tes trop s�rieuse. 813 00:59:42,940 --> 00:59:44,840 S'il vous pla�t attrapez moi �a ? 814 00:59:44,940 --> 00:59:47,180 Bettie, il y a quelqu'un que vous devez rencontrer. Il me tuera 815 00:59:47,280 --> 00:59:49,640 si je ne vous pr�sente pas � lui. 816 00:59:52,250 --> 00:59:55,050 Personne ne vous a jamais dit que vous ressembliez � Montgomery Clift ? 817 00:59:55,150 --> 00:59:56,390 Non. 818 00:59:56,490 --> 00:59:58,060 Howie, Howie. 819 00:59:58,160 --> 01:00:00,420 - J'aimerais te pr�senter Bettie Page. - Salut. 820 01:00:00,520 --> 01:00:02,260 Howie Lippman. Enchant�. �coutez, 821 01:00:02,360 --> 01:00:04,900 J'ai ce sensationnel night club qui ouvre la semaine prochaine. 822 01:00:05,000 --> 01:00:06,760 Nous avons un orchestre complet, un spectacle, 823 01:00:06,860 --> 01:00:09,930 des com�diens, des jongleurs... ont y fait un tas de trucs. 824 01:00:10,030 --> 01:00:11,800 J'aimerais que vous et vos amis 825 01:00:11,900 --> 01:00:13,570 viennent nous rendre visite. 826 01:00:13,670 --> 01:00:15,670 Tu as vu cette fille ? Celle aux cheveux noirs ? 827 01:00:15,770 --> 01:00:17,340 - C'est Bettie Page. - Non, vraiment ? 828 01:00:17,440 --> 01:00:20,880 C'est elle ? Habill�e elle est diff�rente. 829 01:00:20,980 --> 01:00:23,724 Il y aura la presse. Vous allez vous retrouver c�l�bre, 830 01:00:23,824 --> 01:00:26,180 - et votre carri�re s'envolera. - Vous �tes Bettie Page, non ? 831 01:00:26,280 --> 01:00:27,690 Oui, c'est moi. 832 01:00:27,790 --> 01:00:31,090 Je suis vraiment d�sol� de vous ennuyer... 833 01:00:31,190 --> 01:00:33,960 On m'a dit que je pouvais vous trouver ici... 834 01:00:34,060 --> 01:00:35,830 J'ai beaucoup de vos photos. 835 01:00:35,930 --> 01:00:38,400 Pourriez-vous signer �a pour moi ? 836 01:00:38,500 --> 01:00:41,500 Pourriez-vous me dire quelque chose ? 837 01:00:41,600 --> 01:00:45,170 �a ne vous rend pas malade de voir des types comme moi baver devant �a ? 838 01:00:45,270 --> 01:00:48,440 Non, c'est bien. C'est flatteur. 839 01:00:48,540 --> 01:00:52,110 Vous ne voulez pas nous �craser, nous humilier, 840 01:00:52,210 --> 01:00:53,980 nous punir ? 841 01:00:54,080 --> 01:00:57,010 Non, monsieur. Je suis s�re que vous �tes quelqu'un de bien. 842 01:00:57,110 --> 01:00:59,580 Ah te voil�, ma puce. Salut, mec. 843 01:00:59,920 --> 01:01:01,040 C'est pour toi. 844 01:01:01,290 --> 01:01:02,950 Tu signes des autographes ? 845 01:01:03,050 --> 01:01:05,990 - Je peux voir ? - Merci. 846 01:01:10,260 --> 01:01:12,630 "De longs bas noirs", 847 01:01:16,630 --> 01:01:20,200 "200 poses superbes". 848 01:01:20,300 --> 01:01:24,010 "Attach�e et b�illonn�e" ? "Masques de caoutchouc" ? 849 01:01:24,110 --> 01:01:26,810 - Bettie, c'est quoi �a ? - Oh, juste des photos idiotes 850 01:01:26,910 --> 01:01:28,880 que j'ai fait pour Irving et Paula. 851 01:01:28,980 --> 01:01:31,680 Bettie, je... 852 01:01:31,780 --> 01:01:33,680 Je crois que tu ne comprends pas ce que c'est. 853 01:01:33,780 --> 01:01:36,320 C'est juste... 854 01:01:36,420 --> 01:01:38,390 - �trange. - Ce sont des d�guisements, Marvin. 855 01:01:38,490 --> 01:01:41,030 On s'habille sp�cial. Il n'y a pas de mal � �a. 856 01:01:41,130 --> 01:01:44,060 Bettie, les docteurs �crivent des livres 857 01:01:44,160 --> 01:01:46,230 � propos de ce genre de choses. C'est... 858 01:01:46,330 --> 01:01:48,700 - C'est anormal. - Pour l'amour de Dieu, Marvin, 859 01:01:48,800 --> 01:01:50,700 - Je ne suis pas nue. - Bettie, 860 01:01:50,800 --> 01:01:54,570 tu comprends les types qui ach�tent ce genre de photos ? 861 01:01:54,670 --> 01:01:56,240 Elles sont pour les clients sp�ciaux 862 01:01:56,340 --> 01:01:58,280 qui aiment ce genre de v�tements... 863 01:01:58,380 --> 01:02:00,280 des gens de qualit�. J'ai rencontr� l'un d'entre eux. 864 01:02:00,380 --> 01:02:03,280 Il est avocat. Il est tr�s gentil. Il ne ferait pas de mal � une mouche. 865 01:02:03,380 --> 01:02:05,280 Ces gens pour qui tu travailles... 866 01:02:05,380 --> 01:02:07,370 c'est ce qu'ils te demandent de faire ? 867 01:02:08,750 --> 01:02:10,350 Qui sont ces gens ? 868 01:02:10,450 --> 01:02:13,120 Ils sont tr�s gentils, Marvin. 869 01:02:13,220 --> 01:02:16,230 Regarde... ce truc dans ta bouche, 870 01:02:16,330 --> 01:02:18,860 - c'est quoi ? - C'est juste un accessoire, Marvin. 871 01:02:18,960 --> 01:02:21,100 Ce sont des idioties. On rigole tout le temps 872 01:02:21,200 --> 01:02:23,400 quand on fait ces trucs. 873 01:02:23,500 --> 01:02:27,030 C'est... c'est d�go�tant. 874 01:02:33,910 --> 01:02:36,510 Je vais prendre l'air. 875 01:03:20,390 --> 01:03:22,860 - Salut. - Salut. 876 01:03:22,960 --> 01:03:25,030 Vous voudriez prendre une photo de moi ? 877 01:03:25,130 --> 01:03:26,700 - Oui. - C'est idiot. 878 01:03:26,800 --> 01:03:28,600 Les gens passent leur temps � me prendre en photo, 879 01:03:28,700 --> 01:03:31,100 mais je ne sais pas comment en prendre une moi-m�me. 880 01:03:31,200 --> 01:03:33,330 Je me mets juste l� ? 881 01:03:36,210 --> 01:03:37,810 Pressez le petit bouton ici. 882 01:03:37,910 --> 01:03:39,900 D'accord. 883 01:03:46,450 --> 01:03:48,440 Voici votre appareil, Mademoiselle. 884 01:03:52,690 --> 01:03:56,060 - O� allez-vous apr�s la plage ? - � la maison. 885 01:03:56,160 --> 01:03:58,720 �a vous dirait de faire un tour avec moi ? 886 01:04:00,630 --> 01:04:04,140 - Je m'appelle Bettie. - Salut. 887 01:04:04,240 --> 01:04:06,200 - Moi, c'est Armand. - Oh... 888 01:04:06,300 --> 01:04:10,070 - Enchant�e, Armand. - Moi de m�me. 889 01:04:41,010 --> 01:04:43,440 Ne croyez pas une minute que la jungle abonde 890 01:04:43,540 --> 01:04:46,080 de choses comme �a. Cette charmante coiffure 891 01:04:46,180 --> 01:04:48,150 et cette petite tenue coquine en l�opard 892 01:04:48,250 --> 01:04:50,850 sont le produit d'une civilisation complexe. 893 01:04:50,950 --> 01:04:52,850 �videmment, ce que �a sous-entend 894 01:04:52,950 --> 01:04:54,750 est � la fois civilis� et primitif... 895 01:04:54,850 --> 01:04:58,020 et d�pend de son humeur. 896 01:05:01,490 --> 01:05:03,630 Je vais envoyer ces photos � un nouveau magazine. 897 01:05:03,730 --> 01:05:05,630 Il s'appelle "Playboy". Vous connaissez ? 898 01:05:05,730 --> 01:05:08,100 - Non, madame. Je ne crois pas. - En fait, il est nouveau... 899 01:05:08,200 --> 01:05:10,570 un magazine de tr�s bon go�t, imprim� sur un excellent papier. 900 01:05:10,670 --> 01:05:12,540 Tr�s classe. Regardez-moi voulez-vous. 901 01:05:12,640 --> 01:05:14,140 - Comme �a ? - Parfait. 902 01:05:14,240 --> 01:05:16,370 Mais le magazine aimerait conna�tre votre �ge. 903 01:05:16,470 --> 01:05:19,410 J'ai 32 ans. 904 01:05:19,510 --> 01:05:21,410 Je ne m'en serais jamais dout�. 905 01:05:21,510 --> 01:05:23,650 Je ne crois pas que vous devriez leur dire, cependant. 906 01:05:23,750 --> 01:05:26,980 Aucun magazine ne veut un mod�le qui � plus de 25 ans. 907 01:05:27,080 --> 01:05:28,744 Souriez, Bettie. 908 01:05:30,004 --> 01:05:33,583 Veuillez remonter votre genou. J'en vois un peu trop. 909 01:05:35,330 --> 01:05:36,930 Vous savez ce qui est amusant ? Irving Klaw 910 01:05:37,030 --> 01:05:38,760 ne me laisserait jamais poser sans le haut. 911 01:05:38,860 --> 01:05:41,400 - Irving Klaw ? - Oui, vous le connaissez ? 912 01:05:41,500 --> 01:05:43,930 Non. J'ai entendu son nom � la TV, hier, cependant. 913 01:05:44,030 --> 01:05:46,770 - une enqu�te d'�tat. - Irving � la t�l� ? 914 01:05:46,870 --> 01:05:48,770 Oui, je crois qu'il a quelques probl�mes. 915 01:05:48,870 --> 01:05:51,080 - De quelle sorte ? - Je suis s�re que ce n'est rien. 916 01:05:51,180 --> 01:05:53,840 Les s�nateurs ont encore d�cid� de faire parler d'eux. 917 01:05:53,940 --> 01:05:56,780 Regardez l'appareil, s'il vous pla�t. 918 01:05:56,880 --> 01:05:59,370 Un petit clin d'�il ? 919 01:06:05,720 --> 01:06:07,890 Nous feront la preuve par ces auditions 920 01:06:07,990 --> 01:06:10,530 qu'une large portion de ce march� 921 01:06:10,630 --> 01:06:14,100 est destin� � des adolescents curieux et impressionnables. 922 01:06:14,200 --> 01:06:17,940 Il s'agit l� d'une point commun avec la drogue 923 01:06:18,040 --> 01:06:20,100 dans l'exposition des jeunes � la pornographie, 924 01:06:20,200 --> 01:06:22,370 mais avec une diff�rence pourtant... 925 01:06:22,470 --> 01:06:25,710 l'injection d'h�ro�ne dans les veines d'un drogu� 926 01:06:25,810 --> 01:06:27,710 stoppe l'addiction, 927 01:06:27,810 --> 01:06:30,310 mais les effets contaminants de la pornographie 928 01:06:30,410 --> 01:06:33,120 dans les mains d'un seul mineur 929 01:06:33,220 --> 01:06:35,580 sont sans commune mesure. 930 01:06:40,760 --> 01:06:42,630 Irving dit qu'ils ne peuvent plus faire de photos 931 01:06:42,730 --> 01:06:45,660 - jusqu'� ce qu'une d�cision soit rendue. - Ouais. 932 01:06:45,760 --> 01:06:47,670 Peut-�tre qu'il est temps pour moi d'arr�ter de poser 933 01:06:47,770 --> 01:06:49,670 et de me consacrer au th��tre. 934 01:06:49,770 --> 01:06:52,870 De toute mani�re les gens en ont assez de prendre des photos de moi. 935 01:06:52,970 --> 01:06:55,140 Jamais. 936 01:06:55,240 --> 01:06:57,570 Que vas-tu faire ? 937 01:06:57,670 --> 01:07:00,080 - J'ai un plan. - Vraiment ? 938 01:07:00,180 --> 01:07:02,410 Tu connais Frank et Charlie les deux amateurs ? 939 01:07:02,510 --> 01:07:04,110 - Ouais. - Il y a quelques mois, 940 01:07:04,210 --> 01:07:06,850 ils m'ont emprunt� mon appartement pour une s�ance priv�e. 941 01:07:06,950 --> 01:07:08,990 Alors j'ai dit, il y a quoi pour moi ? 942 01:07:09,090 --> 01:07:10,650 Alors j'ai eu un petit quelque chose, 943 01:07:10,750 --> 01:07:12,990 et c'est devenue une habitude tous les jeudis. 944 01:07:13,090 --> 01:07:15,590 Puis deux autres types m'ont demand� et je me suis dit 945 01:07:15,690 --> 01:07:17,590 "Pourquoi ne pas en faire un boulot 946 01:07:17,690 --> 01:07:20,530 - "pour moi-m�me ?" - Comment ? 947 01:07:20,630 --> 01:07:22,570 Alors j'ai achet� un tapis de fourrure blanche. 948 01:07:22,670 --> 01:07:24,570 - Chouette. - Pas de la vrai fourrure, 949 01:07:24,670 --> 01:07:26,370 mais qui fait effet sur les photos. 950 01:07:26,470 --> 01:07:29,010 Et deux oreillers. 951 01:07:29,110 --> 01:07:33,140 Et de l'autre c�t� je vais accrocher une peinture murale d'un lac Italien. 952 01:07:33,240 --> 01:07:35,765 Et peut-�tre une fausse chemin�e sur un autre mur 953 01:07:35,865 --> 01:07:38,667 pour faire des photos des trois c�t�s et rentabiliser l'endroit. 954 01:07:42,150 --> 01:07:44,760 Tu crois que Paula m'en voudra ? 955 01:07:44,860 --> 01:07:47,830 - Peut-�tre c'est la comp�tition. - Hum... 956 01:07:47,930 --> 01:07:50,460 Mais tu dois penser � toi dans ce monde. 957 01:07:50,560 --> 01:07:53,090 Et tu ne peux pas �tre un mod�le �ternellement. 958 01:07:57,130 --> 01:07:59,000 Je lisais la rubrique th��tre 959 01:07:59,100 --> 01:08:01,810 du "New York Times" et le dessin de ce type, 960 01:08:01,910 --> 01:08:04,240 Petruchio, maniant le fouet dans "Comment apprivoiser un rat"... 961 01:08:04,340 --> 01:08:07,080 la pi�ce de Shakespeare... est en premi�re page. 962 01:08:07,180 --> 01:08:09,210 - Tout le monde s'en fout. - Ce sont des hypocrites. 963 01:08:09,310 --> 01:08:11,780 Puis je tombe sur cette illustration dans le "New York Times Magazine" 964 01:08:11,880 --> 01:08:14,620 de "Kiss me Kate", une com�die musicale. On y voit quoi ? 965 01:08:14,720 --> 01:08:16,950 Une fess�e ! 966 01:08:17,050 --> 01:08:20,920 Ils veulent me faire fermer pour distribuer des images identiques � �a ! 967 01:08:21,020 --> 01:08:24,190 N'en fait pas trop. Souviens-toi de ce qu'a dit l'avocat. 968 01:08:28,070 --> 01:08:30,900 Je suis en train de faire un complexe de pers�cution. 969 01:08:31,000 --> 01:08:32,300 Ne fais pas �a. 970 01:08:35,470 --> 01:08:38,280 - Vous �tes M. Klaw ? - Oui. 971 01:08:38,380 --> 01:08:41,500 M. Klaw, �tiez-vous... 972 01:08:42,850 --> 01:08:45,350 Monsieur, en accord avec votre suggestion, 973 01:08:45,450 --> 01:08:47,510 nous ne voulons plus de photos. 974 01:08:50,550 --> 01:08:53,420 Merci beaucoup. Nous appr�cions votre coop�ration. 975 01:08:54,420 --> 01:08:56,330 M. Klaw, vous a-t-on demand� 976 01:08:56,430 --> 01:08:58,330 d'apporter quelques livres ou enregistrements ? 977 01:08:58,430 --> 01:09:00,590 - Oui. - Vous les avez avec vous, monsieur ? 978 01:09:02,300 --> 01:09:04,400 Je refuse de les mettre � disposition 979 01:09:04,500 --> 01:09:06,570 en raison du 5e amendement de la constitution, 980 01:09:06,670 --> 01:09:09,340 car ils pourraient me nuire ou m'incriminer, 981 01:09:09,440 --> 01:09:11,740 et en raison du 4e amendement de la constitution 982 01:09:11,840 --> 01:09:13,640 que l'accusation est vague et ill�gale. 983 01:09:13,740 --> 01:09:15,650 Souhaitez-vous nous expliquer pourquoi 984 01:09:15,750 --> 01:09:19,380 vous pensez que produire des livres ou des films expos�s ici 985 01:09:19,480 --> 01:09:21,540 pourraient vous nuire ? 986 01:09:24,020 --> 01:09:27,290 Je refuse de r�pondre en raison du 5e amendement de la constitution, 987 01:09:27,390 --> 01:09:29,790 car une r�ponse pourrait me nuire. 988 01:09:36,970 --> 01:09:40,000 Dr Henry, j'attire votre attention 989 01:09:40,100 --> 01:09:42,610 sur le livret intitul� "Dessin anim� et d�fil� de mode", 990 01:09:42,710 --> 01:09:45,740 publi� par Irving Klaw adresse 212 east 14e rue. 991 01:09:45,840 --> 01:09:47,740 J'attire particuli�rement votre attention 992 01:09:47,840 --> 01:09:50,250 sur le film "Bataille en n�glig�". 993 01:09:50,350 --> 01:09:54,420 Le titre dit que ce film en 16mm 994 01:09:54,520 --> 01:09:56,420 montre la terrifiante bataille qui se d�clenche 995 01:09:56,520 --> 01:09:59,560 quand deux filles revendiquent un n�glig� noir. 996 01:09:59,660 --> 01:10:01,790 Est-ce le style de perversion masochiste 997 01:10:01,890 --> 01:10:04,160 dont nous venons de parler ? 998 01:10:04,260 --> 01:10:07,500 - Oui. - Y a-t-il une d�viance sexuelle 999 01:10:07,600 --> 01:10:09,930 connue sous le terme de "bondage" quant une personne 1000 01:10:10,030 --> 01:10:12,970 - est entrav�e par des cha�nes ou des liens ? - Oui. 1001 01:10:13,070 --> 01:10:15,670 - C'est plut�t commun. - Vous dites que... 1002 01:10:15,770 --> 01:10:17,710 le bondage c'est plut�t commun ? 1003 01:10:17,810 --> 01:10:20,040 Plut�t commun dans ce groupe particulier... 1004 01:10:20,140 --> 01:10:22,050 qui est, le groupe des d�viants sexuels. 1005 01:10:22,150 --> 01:10:24,980 Dites-nous en plus... 1006 01:10:25,080 --> 01:10:27,120 ... sur le caract�re courant du bondage. 1007 01:10:27,220 --> 01:10:28,990 Parmi ceux qui sont habitu�s 1008 01:10:29,090 --> 01:10:30,990 avec ce style de d�viance sexuelle, 1009 01:10:31,090 --> 01:10:33,090 tout le monde conna�t tr�s bien cette pratique. 1010 01:10:33,190 --> 01:10:35,630 Vous voulez dire qu'ils aiment voir quelqu'un attach�... 1011 01:10:35,730 --> 01:10:37,560 - Oui, ils aiment �a. - Des photos d'eux ? 1012 01:10:37,660 --> 01:10:40,300 - Certains aiment �a. - Maintenant j'attire votre attention 1013 01:10:40,400 --> 01:10:45,470 sur une s�rie de photos appel�es "Nouvelles poses sp�ciales". 1014 01:10:45,570 --> 01:10:47,740 "Bettie est submerg�e par la peur 1015 01:10:47,840 --> 01:10:50,970 "car elle ne peut apercevoir ses ravisseurs. 1016 01:10:51,070 --> 01:10:53,680 "Maintenant que le poteau �tait attach� � son corps, 1017 01:10:53,780 --> 01:10:57,410 "Bettie devait marcher � quatre pattes comme un animal. 1018 01:10:57,510 --> 01:11:01,290 "Le sol avait rendu les genoux de Bettie rouges et irrit�s. 1019 01:11:01,390 --> 01:11:05,190 "La poutre de m�tal continuait d'osciller d'avant en arri�re, 1020 01:11:05,290 --> 01:11:07,805 "Irritant la chair fragile de son cou, 1021 01:11:07,905 --> 01:11:10,430 "transformant le contact froid du m�tal en une menace suppl�mentaire. 1022 01:11:10,530 --> 01:11:12,507 "C'�tait �puisant, 1023 01:11:13,783 --> 01:11:18,200 "mais la force et l'endurance de Bettie �taient � la hauteur de la t�che." 1024 01:11:18,300 --> 01:11:20,270 Docteur, pourrais-je vous demander... 1025 01:11:20,370 --> 01:11:22,770 si des enfants pourraient �tre pervertis sexuellement 1026 01:11:22,870 --> 01:11:26,410 - en regardant de tels livres ? - Oui. 1027 01:11:26,510 --> 01:11:28,450 Diriez-vous que 1028 01:11:28,550 --> 01:11:30,450 le suicide, le meurtre et la psychose 1029 01:11:30,550 --> 01:11:32,480 sont le r�sultat de ce type de pourriture ? 1030 01:11:32,580 --> 01:11:36,140 Dans certains cas, oui. 1031 01:11:39,760 --> 01:11:41,360 M. Grimm, 1032 01:11:41,460 --> 01:11:44,290 Je veux dire qu'en tant que Pr�sident de cette sous commission... 1033 01:11:44,390 --> 01:11:46,330 je r�alise le d�go�t et l'embarras 1034 01:11:46,430 --> 01:11:48,330 que vous avez � venir ici 1035 01:11:48,430 --> 01:11:50,330 pour parler du sort tragique de votre fils 1036 01:11:50,430 --> 01:11:52,940 survenu le 20 Ao�t de l'ann�e derni�re. 1037 01:11:53,040 --> 01:11:55,270 Nous appr�cions votre coop�ration. 1038 01:11:55,370 --> 01:11:58,840 - M. Gaughan, vous pouvez commencer. - Pouvez-vous, M. Grimm, 1039 01:11:58,940 --> 01:12:02,680 dire au sous comit� comment votre fils est d�c�d� 1040 01:12:02,780 --> 01:12:05,220 lors de la soir�e du 20 Ao�t 1950 ? 1041 01:12:05,320 --> 01:12:07,580 Maintenant, je r�alise que c'est un meurtre non �lucid�, 1042 01:12:07,680 --> 01:12:09,020 mais d�tes nous ce que vous savez. 1043 01:12:09,120 --> 01:12:11,290 Il avait travaill� toute la journ�e pour moi, 1044 01:12:11,390 --> 01:12:14,190 il �tait rentr� sale et fatigu� dans ses habits de travail. 1045 01:12:15,460 --> 01:12:18,230 Il �tait en sorti toute la soir�e, ce qui �tait inhabituel. 1046 01:12:18,330 --> 01:12:20,730 Il ne quittait jamais la maison sans nous le dire. 1047 01:12:23,700 --> 01:12:26,400 Je l'ai trouv� le lendemain dans une tr�s... 1048 01:12:26,500 --> 01:12:29,110 grotesque, et �trange situation que je n'ai jamais pu 1049 01:12:29,210 --> 01:12:31,830 supporter ou m�me comprendre. 1050 01:12:34,480 --> 01:12:37,110 Il �tait... 1051 01:12:37,210 --> 01:12:40,950 attach� dans une position tr�s inhabituelle. 1052 01:12:42,350 --> 01:12:45,190 On aurait dit que cela avait �t� planifi�. 1053 01:12:46,590 --> 01:12:48,760 Il n'�tait pas pendu comme se pendent la plupart des gens 1054 01:12:48,860 --> 01:12:50,890 par le cou. 1055 01:12:50,990 --> 01:12:54,100 Et comme il n'avait aucun habit sur lui... 1056 01:12:54,200 --> 01:12:57,200 c'�tait un gar�on modeste... m'a imm�diatement conduit � croire 1057 01:12:57,300 --> 01:12:59,240 qu'il y avait une connotation sexuelle � tout �a. 1058 01:12:59,340 --> 01:13:02,270 M. Grimm, reconnaissez-vous ce livret 1059 01:13:02,370 --> 01:13:04,980 intitul� "Dessin anim� et d�fil� de mode," 1060 01:13:05,080 --> 01:13:08,510 publi� par Irving Klaw le roi des Pin-Up ? 1061 01:13:09,980 --> 01:13:11,880 - Oui. - Pourriez-vous dire � la sous-commission 1062 01:13:11,980 --> 01:13:14,480 comment vous avez d�couvert cet exemplaire ? 1063 01:13:14,580 --> 01:13:16,490 Avec un ami 1064 01:13:16,590 --> 01:13:18,560 qui �tait int�ress� dans le d�c�s de mon fils. 1065 01:13:18,660 --> 01:13:21,990 J'y ai trouv� des photos de personnes attach�es tr�s ressemblantes 1066 01:13:22,090 --> 01:13:25,060 elles m'ont fait penser au d�c�s de mon fils. 1067 01:13:25,160 --> 01:13:27,760 Je n'avais jamais vu de telles choses auparavant. 1068 01:13:27,860 --> 01:13:29,770 Je cherchais un indice. 1069 01:13:29,870 --> 01:13:33,070 Monsieur, permettez-moi d'attirer votre attention sur la page 4. 1070 01:13:33,170 --> 01:13:36,540 Qui montre la photo d'un mod�le appel� Bettie Page. 1071 01:13:36,640 --> 01:13:39,380 Ceci refl�te-t-il de mani�re pr�cise la mani�re dont votre fils est mort ? 1072 01:13:39,480 --> 01:13:42,822 C'est plus ou moins la m�me chose... une position tr�s similaire. 1073 01:13:43,022 --> 01:13:45,150 La police ne s'y est pas int�ress�. 1074 01:13:45,250 --> 01:13:47,150 Ils ont dit que c'�tait une sorte d'accident 1075 01:13:47,250 --> 01:13:50,290 du � une pulsion du gamin. 1076 01:13:50,390 --> 01:13:53,160 Je... je me fous de ce que dit la police. 1077 01:13:53,260 --> 01:13:55,760 La mani�re dont il �tait attach�... ce n'�tait pas un truc 1078 01:13:55,860 --> 01:13:58,430 qu'une personne comme lui pouvait imaginer. 1079 01:13:58,530 --> 01:14:01,600 Il n'y avait aucun pr�c�dent, aucun acte similaire. 1080 01:14:01,700 --> 01:14:04,370 Il menait une vie au grand air. 1081 01:14:04,470 --> 01:14:06,040 Il �tait chez les Boy Scouts 1082 01:14:06,140 --> 01:14:08,470 depuis tout petit. 1083 01:14:10,270 --> 01:14:12,580 Il venait de rentrer de son camp du Tennessee 1084 01:14:12,680 --> 01:14:15,080 depuis deux jours quand... 1085 01:14:16,080 --> 01:14:18,070 quand je l'ai trouv�. 1086 01:14:19,280 --> 01:14:21,020 Je pense qu'il n'a pu faire �a 1087 01:14:21,120 --> 01:14:23,420 de lui m�me. 1088 01:14:23,520 --> 01:14:25,420 On... on a attir� son attention dessus 1089 01:14:25,520 --> 01:14:27,420 soit quelqu'un lui a montr� comment faire 1090 01:14:27,520 --> 01:14:29,930 soit il a vu une photo de �a. 1091 01:14:30,030 --> 01:14:31,930 Je suis persuad� qu'il existe un rapport certain 1092 01:14:32,030 --> 01:14:33,930 entre ces choses et sa mort. 1093 01:14:34,030 --> 01:14:36,900 J'ai �galement le sentiment que ceci est mauvais, 1094 01:14:37,000 --> 01:14:40,460 et je suis d�termin� � faire tout ce que je peux pour l'�radiquer. 1095 01:14:41,470 --> 01:14:43,740 Cette situation est amorale ! 1096 01:14:43,840 --> 01:14:46,840 Ce n'est pas sain. Il n'y a rien de culturel la-dedans. 1097 01:14:46,940 --> 01:14:48,930 C'est tout simplement pas bon ! 1098 01:14:52,880 --> 01:14:56,110 Et c'est tout ce que j'ai � dire � ce sujet. 1099 01:15:05,630 --> 01:15:08,270 - Mademoiselle Page ? - Oui, Monsieur ? 1100 01:15:08,370 --> 01:15:11,640 Votre t�moignage n'est plus n�cessaire. Vous pouvez y aller. 1101 01:15:11,740 --> 01:15:15,040 Que voulez-vous dire ? Je suis rest�e assise pendant 12 h. 1102 01:15:15,140 --> 01:15:17,610 Pourquoi est-ce inutile maintenant ? 1103 01:15:17,710 --> 01:15:19,940 Ils ne m'ont pas donn� d'explication, M'dam. 1104 01:15:20,940 --> 01:15:23,150 Je dois revenir demain ? 1105 01:15:23,250 --> 01:15:26,020 Non, M'dam. Ils ont dit qu'ils n'avaient plus besoin de vous. 1106 01:15:26,120 --> 01:15:28,110 Vous pouvez partir. 1107 01:15:51,240 --> 01:15:53,440 Nos filles aimaient bien faire �a. Du f�tichisme ? 1108 01:15:53,540 --> 01:15:55,980 Tu es f�tichiste ? Moi je ne suis pas f�tichiste. 1109 01:15:56,080 --> 01:15:58,580 Tout ce que nous voulions c'�tait prendre des photos et faire du fric. 1110 01:15:58,680 --> 01:16:00,880 On va les br�ler... br�ler ces n�gatifs. 1111 01:16:00,980 --> 01:16:03,620 - et ils nous laisseront tranquilles. - Tu es devenu fou ? 1112 01:16:03,720 --> 01:16:05,882 Apr�s tout ce travail ? Des ann�es de travail. 1113 01:16:06,082 --> 01:16:09,567 J'en ai marre. Rends toi compte, �a n'a plus aucun sens. 1114 01:16:09,971 --> 01:16:11,874 Les avocats, le pognon... 1115 01:16:11,974 --> 01:16:13,925 Je vais partir d'ici et retourner en Floride, 1116 01:16:14,025 --> 01:16:17,444 m'asseoir au soleil et profiter. �a me p�se trop ici. 1117 01:16:18,928 --> 01:16:20,816 Tu n'avais pas besoin de me r�conforter. 1118 01:16:21,029 --> 01:16:23,525 Je suis venue ici d'�gal � �gal. 1119 01:16:24,144 --> 01:16:26,940 Tu disais : "Parlons franchement." Eh bien, faisons. 1120 01:16:27,040 --> 01:16:30,710 Sans concession, franchement, et m�me sans honte. 1121 01:16:30,810 --> 01:16:33,780 Ce n'est un secret pour personne que je t'aime. Ce ne l'a jamais �t�. 1122 01:16:33,880 --> 01:16:36,450 Je t'ai aim� aussi longtemps que je t'ai demand� 1123 01:16:36,550 --> 01:16:38,860 de lire le nom des anges avec tes doigts. 1124 01:16:38,960 --> 01:16:42,790 Oui, je me souviens des longues apr�s-midi de notre enfance, 1125 01:16:42,890 --> 01:16:45,100 quand je devais rester � l'int�rieur pour faire de la musique 1126 01:16:45,200 --> 01:16:47,500 et que j'entendais les filles t'appeler... 1127 01:16:47,600 --> 01:16:50,500 'Johnny ! Johnny !'" 1128 01:16:51,900 --> 01:16:55,060 Pas mal. Pas mal du tout. Merci d'�tre venue. 1129 01:16:57,370 --> 01:17:00,980 C'est vraiment une exp�rience que de rencontrer la c�l�bre Bettie Page. 1130 01:17:05,850 --> 01:17:07,820 Envoyez la suivante. 1131 01:17:27,870 --> 01:17:30,660 Tirons nous d'ici et faisons un nouveau d�part. 1132 01:17:31,880 --> 01:17:34,210 Regarde ce que cette vie te fait subir. 1133 01:17:40,450 --> 01:17:42,440 H�, Bettie. 1134 01:17:43,620 --> 01:17:46,250 Bettie ! 1135 01:17:47,790 --> 01:17:49,630 Bettie ? 1136 01:17:49,730 --> 01:17:51,720 Bettie ? 1137 01:17:52,960 --> 01:17:54,950 Bettie. 1138 01:18:20,990 --> 01:18:24,190 Ch�rie, tu veux manger quelque chose ? 1139 01:19:48,480 --> 01:19:50,470 Oh, mon Dieu... 1140 01:19:51,920 --> 01:19:54,950 Cette nuit je sais que les choses importantes commencent 1141 01:19:55,050 --> 01:19:56,950 et que le plus important 1142 01:19:57,050 --> 01:19:58,960 est que des hommes et des femmes ainsi que des jeunes 1143 01:19:59,060 --> 01:20:00,960 donnent leur vie au Christ. 1144 01:20:01,060 --> 01:20:04,190 Seigneur, ne laisse pas un fils 1145 01:20:04,290 --> 01:20:06,760 qui m'a entendu pr�cher ce soir aller en enfer. 1146 01:20:06,860 --> 01:20:09,800 Ne laisse pas une fille qui m'a entendu ce soir aller en enfer. 1147 01:20:09,900 --> 01:20:13,440 Ne laisse pas un p�re ou une m�re qui m'a entendu pr�cher ce soir aller en enfer. 1148 01:20:13,540 --> 01:20:16,970 - Sauve-les ! - Amen. 1149 01:20:17,070 --> 01:20:19,740 Sauve-les ce soir... 1150 01:20:19,840 --> 01:20:21,410 de tous leurs p�ch�s. 1151 01:20:21,510 --> 01:20:24,050 Puissent-ils rena�tre � nouveau, lav�s du sang, 1152 01:20:24,150 --> 01:20:26,580 sauv�s encore et encore sans exception, 1153 01:20:26,680 --> 01:20:28,380 je prie pour eux. Amen. 1154 01:20:28,480 --> 01:20:30,480 Amen. 1155 01:20:40,630 --> 01:20:42,620 Avez vous �t� sauv�e cette nuit ? 1156 01:20:45,770 --> 01:20:47,670 Vous n'y �tes pas arriv�e, mais vous �tes entr�e 1157 01:20:47,770 --> 01:20:50,140 et vous vous �tes arr�t�e, n'est-ce pas ? 1158 01:20:50,240 --> 01:20:52,640 - Quel est votre nom ? - Bettie. 1159 01:20:52,740 --> 01:20:55,110 �tes-vous pr�te � ce que je prie pour vous, Bettie ? 1160 01:20:56,110 --> 01:20:58,810 - Oui, monsieur. - Parfait. 1161 01:21:07,520 --> 01:21:09,090 O, Seigneur, 1162 01:21:09,190 --> 01:21:12,060 nous te demandons de d�livrer cette femme du p�ch�. 1163 01:21:12,160 --> 01:21:14,530 Qu'il soit d�truit par l'esprit de Dieu. 1164 01:21:14,630 --> 01:21:18,030 Soigne-l� de part en part, ainsi que son c�ur. 1165 01:21:19,170 --> 01:21:21,800 Fait d'elle une nouvelle cr�ature du Christ. 1166 01:21:30,550 --> 01:21:32,380 Qu'avez vous dit ? 1167 01:21:35,250 --> 01:21:37,550 Une magnifique... 1168 01:21:37,650 --> 01:21:40,780 - une magnifique sensation. - L'avez vous senti ? 1169 01:21:42,290 --> 01:21:44,190 Oui, monsieur. Je crois que oui. 1170 01:21:44,290 --> 01:21:47,990 - C'�tait comment ? - C'�tait comme... 1171 01:21:49,900 --> 01:21:53,390 - Un envol. - Vous vous �tes sentie transport�e ? 1172 01:21:55,310 --> 01:21:57,970 Eh bien... 1173 01:21:58,070 --> 01:22:00,070 Amen 1174 01:22:43,590 --> 01:22:48,090 "Et Dieu effacera toutes les larmes de leurs yeux 1175 01:22:48,190 --> 01:22:50,660 "et il n'y aura plus de mort, 1176 01:22:50,760 --> 01:22:53,930 "ni de chagrin, ni de pleurs, 1177 01:22:54,030 --> 01:22:56,130 "ni plus jamais de douleur, 1178 01:22:56,230 --> 01:22:59,540 "car tout cela sera du pass�. 1179 01:22:59,640 --> 01:23:02,370 "Et Dieu s'assit sur le tr�ne et dit, 1180 01:23:02,470 --> 01:23:05,580 'J'ai fait un nouveau monde pour vous.'" 1181 01:23:05,680 --> 01:23:09,210 - Vous �tes Bettie Page, n'est-ce pas ? - C'est exact. 1182 01:23:09,310 --> 01:23:11,910 Bettie Page la Reine des Pin-Up de l'Univers ? 1183 01:23:12,010 --> 01:23:13,920 Que... qu'est ce qui vous est arriv� ? 1184 01:23:14,020 --> 01:23:16,590 J'ai consacr� ma vie � Dieu. 1185 01:23:16,690 --> 01:23:19,690 - Sans blague. - Tout �a c'est derri�re moi. 1186 01:23:19,790 --> 01:23:21,790 Dieu ne veut plus que je pose. 1187 01:23:21,890 --> 01:23:25,103 Oh, je ne voulais pas vous blesser. Vos photos n'�taient pas os�es. 1188 01:23:25,203 --> 01:23:27,900 Ce qu'on vend maintenant vous ferait dresser les cheveux sur la t�te. 1189 01:23:28,558 --> 01:23:30,770 Vous n'avez pas � avoir honte de ce que vous avez fait. 1190 01:23:30,870 --> 01:23:33,300 Je n'ai pas honte. 1191 01:23:33,400 --> 01:23:36,670 Adam et �ve �taient nus dans le jardin d'Eden, n'est-ce pas ? 1192 01:23:36,770 --> 01:23:40,240 Une fois qu'il eurent p�ch�, il s'habill�rent. 1193 01:23:45,380 --> 01:23:48,650 Et Il me dit : "C'est fait. 1194 01:23:48,750 --> 01:23:51,650 "Je suis l'Alpha et l'Om�ga... 1195 01:23:51,750 --> 01:23:53,960 "le commencement et la fin. 1196 01:23:54,060 --> 01:23:57,690 "Pour �tancher sa soif, je lui donnerai � boire 1197 01:23:57,790 --> 01:24:00,730 "l'eau de la fontaine de vie �ternelle. 1198 01:24:00,830 --> 01:24:04,170 "Et celui qui aura surmont� les �preuves h�ritera de tout 1199 01:24:04,270 --> 01:24:06,170 "et je serai son Dieu 1200 01:24:06,270 --> 01:24:08,940 "et il sera mon fils. 1201 01:24:09,040 --> 01:24:13,070 "Mais le craintif et l'incroyant..." 1202 01:24:33,630 --> 01:24:37,190 - Alors �a avance ? - Tr�s bien, j'ai presque fini. 98766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.