All language subtitles for The Cry - 01x02 - Episode 2.1080P.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:07,800 This programme contains some strong language. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,640 Are you going to behave for me on this flight? 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,320 Yes, you are. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,720 You cheeky little monkey. 5 00:00:18,960 --> 00:00:23,620 You are a cheeky little monkey. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,480 Peter. 7 00:00:42,440 --> 00:00:45,704 Jo, this is Peter, we went to school together. 8 00:00:45,705 --> 00:00:47,240 - He's a detective. - I'm so sorry. 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,479 You've spoken with the officers? 10 00:00:50,480 --> 00:00:51,880 Yeah. 11 00:00:53,600 --> 00:00:55,119 Dad! 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,600 Chlo. 13 00:02:34,080 --> 00:02:35,480 What will they ask us? 14 00:02:36,520 --> 00:02:39,360 Details about what we've done since we got off the plane. 15 00:02:52,480 --> 00:02:55,079 I'll ask them to put this in the fridge. 16 00:02:55,080 --> 00:02:56,480 We can take it to Mum's. 17 00:03:00,753 --> 00:03:03,900 We were going to Elizabeth's house for dinner. 18 00:03:04,960 --> 00:03:08,373 You left the cottage around 8:30? 19 00:03:08,374 --> 00:03:10,919 Erm, I think it was around then. 20 00:03:10,920 --> 00:03:13,919 And you said that you parked the car outside the convenience store. 21 00:03:13,920 --> 00:03:17,559 We just parked outside and then Alistair went into the shop. 22 00:03:17,560 --> 00:03:19,420 Why did you get out of the car? 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,359 I forgot I needed some tampons. 24 00:03:22,360 --> 00:03:23,999 Are you breast-feeding Noah? 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 Yeah, yeah. 26 00:03:27,800 --> 00:03:29,940 How long were you in the shop for? 27 00:03:30,840 --> 00:03:31,960 Two minutes. 28 00:03:41,000 --> 00:03:42,640 He was just sleeping. I... 29 00:03:45,680 --> 00:03:47,080 I didn't want to wake him up. 30 00:03:49,080 --> 00:03:51,599 I want you to think very carefully about what you saw when you 31 00:03:51,600 --> 00:03:53,799 came out of the shop. 32 00:03:53,800 --> 00:03:56,100 Was there anything unusual at all? 33 00:03:57,800 --> 00:03:59,320 Any doors open? 34 00:04:08,240 --> 00:04:09,500 No. 35 00:04:10,280 --> 00:04:11,760 No, nothing at all. 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,685 Did you see anybody on the street? Any cars? 37 00:04:15,686 --> 00:04:17,439 No... 38 00:04:17,440 --> 00:04:20,160 I don't-I don't really remember until the... 39 00:04:23,600 --> 00:04:25,660 Until the boy in the shop came out. 40 00:04:26,280 --> 00:04:27,700 Why did he come out? 41 00:04:29,060 --> 00:04:31,402 Hey. Call the police. Call the police, our baby's gone! 42 00:04:31,403 --> 00:04:33,256 - Call the police! - Because Alistair was screaming. 43 00:04:33,257 --> 00:04:35,120 Jo, come on! 44 00:04:38,069 --> 00:04:41,119 Have you seen a baby? Have you seen anyone holding a baby? 45 00:04:41,120 --> 00:04:42,719 Call the police! 46 00:04:42,720 --> 00:04:44,800 Help! Our baby's gone! 47 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Hello, Jo. 48 00:05:29,213 --> 00:05:30,933 I don't have a hairbrush. 49 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 I'll get you one. 50 00:05:50,440 --> 00:05:53,834 These flowers have arrived from friends and neighbours. 51 00:05:54,840 --> 00:05:56,839 Alistair went to the cottage. 52 00:05:56,840 --> 00:05:58,400 He didn't want to wake you. 53 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 Can I get you some toast, muesli? 54 00:06:06,447 --> 00:06:08,887 Where's Alistair? Have they found anything? 55 00:06:13,600 --> 00:06:15,780 Alistair went to the cottage. 56 00:06:16,440 --> 00:06:18,879 He didn't want to disturb you. 57 00:06:18,880 --> 00:06:21,100 No, they haven't found him yet. 58 00:06:23,320 --> 00:06:25,800 Alistair gave me some sleeping pills last night. 59 00:06:27,600 --> 00:06:30,160 I don't think I've slept like that since before... 60 00:06:40,200 --> 00:06:41,880 He's not here. 61 00:06:47,120 --> 00:06:48,599 OK. 62 00:06:48,600 --> 00:06:50,300 What do I do? 63 00:06:50,840 --> 00:06:53,399 What do I do? 64 00:06:53,400 --> 00:06:54,720 OK. 65 00:06:58,320 --> 00:06:59,999 OK. 66 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 Just one step at a time. 67 00:07:03,920 --> 00:07:06,000 Joanna, hi. 68 00:07:11,080 --> 00:07:14,159 We're here to support you in any way we can. 69 00:07:14,160 --> 00:07:16,759 You can join Alistair at the cottage when you're ready. 70 00:07:16,760 --> 00:07:18,140 Have you-have you... 71 00:07:18,960 --> 00:07:20,679 Have you found anything? 72 00:07:20,680 --> 00:07:23,000 We'll keep you informed of any developments. 73 00:07:26,920 --> 00:07:29,820 Jo, I wanted to ask you... 74 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 ...how well do you know Alexandra? 75 00:07:44,160 --> 00:07:45,599 What? What? What? 76 00:07:45,600 --> 00:07:47,159 Alistair's ex-wife. 77 00:07:47,160 --> 00:07:48,719 Alexandra. 78 00:07:48,720 --> 00:07:51,759 - How well do you know her? - Sorry. 79 00:07:51,760 --> 00:07:53,519 Erm, no, I don't, not much. 80 00:07:53,520 --> 00:07:55,599 I don't really know her very much. 81 00:07:55,600 --> 00:07:57,580 When was the last time you spoke to her? 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,479 A couple of weeks ago. 83 00:07:59,480 --> 00:08:01,079 What did you discuss? 84 00:08:01,080 --> 00:08:02,200 Erm... 85 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 ...the custody case. 86 00:08:06,473 --> 00:08:10,140 I'm really sorry, what has Alexandra got to do with Noah? 87 00:08:31,400 --> 00:08:33,460 - Peter. - Alex. 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,286 This is Detective Lorna Jones. 89 00:08:40,287 --> 00:08:41,999 She's joining me for the investigation. 90 00:08:42,000 --> 00:08:43,879 We're going to have to ask you some questions. 91 00:08:43,880 --> 00:08:45,479 You understand? 92 00:08:45,480 --> 00:08:46,919 OK. 93 00:08:46,920 --> 00:08:48,879 How long have you lived here? 94 00:08:48,880 --> 00:08:50,740 Oh, all my life. 95 00:08:51,160 --> 00:08:53,100 Peter and I went to school together. 96 00:08:54,040 --> 00:08:55,620 And Alistair, of course. 97 00:08:56,740 --> 00:08:58,199 Where are you from? 98 00:08:58,200 --> 00:08:59,601 Adelaide originally. 99 00:08:59,602 --> 00:09:01,199 Based in Melbourne now. 100 00:09:01,200 --> 00:09:02,800 So, you don't know small towns. 101 00:09:05,080 --> 00:09:06,720 Can we go inside? 102 00:09:06,920 --> 00:09:08,280 Sure. 103 00:09:14,080 --> 00:09:15,960 Is this happening? 104 00:09:16,287 --> 00:09:17,567 Yeah. 105 00:09:20,480 --> 00:09:23,399 I just need to know your movements from about three o'clock 106 00:09:23,400 --> 00:09:25,159 yesterday onwards. 107 00:09:25,160 --> 00:09:27,386 Sorry. Why? 108 00:09:29,800 --> 00:09:31,879 We're just establishing a time line, OK, 109 00:09:31,880 --> 00:09:34,759 for everyone that's connected to Noah. 110 00:09:34,760 --> 00:09:37,039 Oh, OK. 111 00:09:37,040 --> 00:09:39,580 All right. I did some shopping. 112 00:09:41,240 --> 00:09:42,620 The supermarket. 113 00:09:43,400 --> 00:09:45,319 Bottle shop. 114 00:09:45,320 --> 00:09:47,879 Bought some flowers, those flowers. 115 00:09:47,880 --> 00:09:50,119 Just the local shops or...? 116 00:09:50,120 --> 00:09:51,679 Yeah. 117 00:09:51,680 --> 00:09:53,000 Tea? 118 00:09:54,360 --> 00:09:56,440 Oh, sit down. I'll make you a cup. 119 00:10:01,200 --> 00:10:03,279 I came home. I did some gardening. 120 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 I went for a run before dinner. 121 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 Who do you run with? 122 00:10:09,680 --> 00:10:11,080 Who do you go running with? 123 00:10:13,040 --> 00:10:14,320 I run alone. 124 00:10:18,360 --> 00:10:19,959 All right, then. 125 00:10:19,960 --> 00:10:22,079 I'll need you to come down to the station, today, 126 00:10:22,080 --> 00:10:23,359 for a full statement. 127 00:10:23,360 --> 00:10:25,320 Have you found something, Peter? 128 00:10:27,640 --> 00:10:28,960 Thanks, Alex. 129 00:10:36,000 --> 00:10:39,999 Having seduced Alistair and conducted an affair with him 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,159 whilst he was married to someone else, 131 00:10:42,160 --> 00:10:47,719 would you say Joanna Lyndsay found lying second nature? 132 00:10:47,720 --> 00:10:49,039 No, I wouldn't. 133 00:10:49,040 --> 00:10:52,079 Isn't it true that the couple's then ten-year-old daughter 134 00:10:52,080 --> 00:10:57,719 found Joanna having sex with Alistair in her parent's bed? 135 00:10:57,720 --> 00:11:00,959 Yes, but Joanna didn't know then that Alistair was married. 136 00:11:00,960 --> 00:11:04,599 But she did continue the affair after she "discovered" 137 00:11:04,600 --> 00:11:05,879 he was married. 138 00:11:05,880 --> 00:11:08,200 Yes, but Alexandra left almost immediately. 139 00:12:40,840 --> 00:12:43,079 Sweetheart, I know he'll be found. 140 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 I just know it. 141 00:12:50,360 --> 00:12:52,060 I forgot my sunglasses. 142 00:12:52,560 --> 00:12:55,119 - Oh, take mine. - Oh, Junee, it's all right. 143 00:12:55,120 --> 00:12:57,720 - Hers are in here. - I don't mind. I've got lots of them. 144 00:13:09,040 --> 00:13:12,519 Can you tell the court what Joanna said about the phone call 145 00:13:12,520 --> 00:13:15,719 she received from Alexandra Grenville? 146 00:13:15,720 --> 00:13:19,489 She said Alexandra was really angry over the custody case 147 00:13:19,490 --> 00:13:21,719 of her daughter, Chloe. 148 00:13:21,720 --> 00:13:23,000 Go on. 149 00:13:25,086 --> 00:13:27,326 Alexandra asked her if... 150 00:13:27,351 --> 00:13:29,271 now that Joanna was a mother, 151 00:13:29,296 --> 00:13:32,220 how she would feel if someone took her child away. 152 00:13:33,720 --> 00:13:35,760 Did Joanna see this as a threat? 153 00:14:08,280 --> 00:14:09,719 Can we use the bags? 154 00:14:09,720 --> 00:14:12,580 They've finished up in this room so you can take all this now. 155 00:14:23,073 --> 00:14:25,833 - I left-I left some things in here. - Yeah, it's all here. 156 00:14:26,080 --> 00:14:28,839 There, there... Sorry, there's some washing in the dryer. 157 00:14:28,840 --> 00:14:30,720 Yeah, Noah's clothes, we have those. 158 00:14:32,800 --> 00:14:34,100 Can I get them back? 159 00:14:34,960 --> 00:14:36,580 I'll do my best. 160 00:14:37,240 --> 00:14:39,959 Look, this is all totally standard procedure, OK? 161 00:14:39,960 --> 00:14:41,180 I know it's rough. 162 00:14:41,680 --> 00:14:43,080 I'll let you pack. 163 00:14:47,520 --> 00:14:49,040 They're just doing their job. 164 00:14:51,080 --> 00:14:52,439 Come on. 165 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Let's pack this and get home. 166 00:15:25,520 --> 00:15:26,920 I got your phones back. 167 00:15:28,440 --> 00:15:31,359 Now, we're going to be monitoring all calls and social media accounts 168 00:15:31,360 --> 00:15:34,679 from here on. You never know who might try and contact you. 169 00:15:34,680 --> 00:15:37,279 And we'll be listening at all times. 170 00:15:37,280 --> 00:15:41,119 I would advise against posting anything on social media 171 00:15:41,120 --> 00:15:43,239 or even looking at it. 172 00:15:43,240 --> 00:15:45,679 They're public forums, they're worse than tabloids. 173 00:15:45,680 --> 00:15:47,119 They can really screw you up. 174 00:15:47,120 --> 00:15:49,159 You know, we've got a car here to take you home. 175 00:15:49,160 --> 00:15:51,879 You've got my number. If you need anything, you just call me. 176 00:15:51,880 --> 00:15:54,559 There must be something I can do? 177 00:15:54,560 --> 00:15:57,579 I can't... I can't sit around here waiting. Please. 178 00:15:57,580 --> 00:15:59,519 I know it's hard, but we're an experienced team. 179 00:15:59,520 --> 00:16:01,559 You've just got to let us do our job. 180 00:16:01,560 --> 00:16:03,280 OK? Thanks. 181 00:16:05,560 --> 00:16:07,200 All these missed calls. 182 00:16:11,440 --> 00:16:12,680 Take your time. 183 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 No-one will be upset if you don't get back straight away. 184 00:16:24,680 --> 00:16:27,919 Alex, how are you feeling? 185 00:16:27,920 --> 00:16:29,199 How do you know my name? 186 00:16:29,200 --> 00:16:31,188 Have you heard anything from the police today? 187 00:16:31,189 --> 00:16:32,563 No. Have you? 188 00:16:32,588 --> 00:16:35,359 You and Alistair were childhood sweethearts, weren't you? 189 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 This is your daughter, Chloe, isn't it? 190 00:16:56,520 --> 00:16:57,999 Where is Dad? 191 00:16:58,000 --> 00:16:59,879 Oh, he's working. 192 00:16:59,880 --> 00:17:01,519 Just pop them in there. 193 00:17:01,520 --> 00:17:03,359 Only the things that you love. 194 00:17:03,360 --> 00:17:04,480 Quick sticks! 195 00:17:38,879 --> 00:17:40,079 Hey. 196 00:17:44,240 --> 00:17:46,040 - Hey. - Hi. 197 00:17:48,600 --> 00:17:51,479 Wow, they are ferocious out there. 198 00:17:51,480 --> 00:17:53,780 Have you seen how many shares there have been? 199 00:17:55,000 --> 00:17:56,820 How long will they be out there? 200 00:17:58,280 --> 00:18:00,260 Till we find him, I suppose. 201 00:18:07,120 --> 00:18:08,780 How's Joanna? 202 00:18:09,320 --> 00:18:11,519 Anyone whose had a child taken away from them is in 203 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 a very particular kind of hell. 204 00:18:18,880 --> 00:18:21,839 Having all those people out there is terrible. 205 00:18:21,840 --> 00:18:23,399 You're like prisoners. 206 00:18:23,400 --> 00:18:25,439 The press is one of our best assets right now. 207 00:18:25,440 --> 00:18:27,240 I consider them allies. 208 00:18:33,040 --> 00:18:35,519 Are you sure it's all right if Chloe stays for a while? 209 00:18:35,520 --> 00:18:36,560 Of course. 210 00:18:37,960 --> 00:18:39,799 - Well, call me if you hear anything. - Sure. 211 00:18:39,800 --> 00:18:42,960 Alex, do you mind putting those in the freezer for me? Thank you. 212 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 OK. I'll go. 213 00:19:04,760 --> 00:19:06,200 I'll walk you out. 214 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 This is from your lawyer. 215 00:19:28,760 --> 00:19:32,359 Oh, call me later for a pick up. 216 00:19:32,360 --> 00:19:33,640 OK. 217 00:19:41,000 --> 00:19:44,319 I'm supposed to respond to it in 14 days. 218 00:19:44,320 --> 00:19:45,440 I... 219 00:19:47,160 --> 00:19:49,900 Well, given everything that's happened... 220 00:19:50,720 --> 00:19:54,460 ...I wondered if you'd just like to park this for a bit? 221 00:19:56,280 --> 00:19:58,240 I can't think about this now. 222 00:20:00,240 --> 00:20:04,460 I can't think about anything except that my son is gone. 223 00:20:06,760 --> 00:20:08,860 Why are you talking about this now? 224 00:20:09,320 --> 00:20:14,239 Alistair, I don't have enough money to throw away on lawyers. 225 00:20:14,240 --> 00:20:15,800 It's a fair question. 226 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 Aren't you a lawyer? 227 00:20:21,360 --> 00:20:23,879 No. No, I'm not. 228 00:20:23,880 --> 00:20:26,319 You may recall I have a law degree, 229 00:20:26,320 --> 00:20:29,159 but spent ten years raising a daughter and following my husband 230 00:20:29,160 --> 00:20:31,500 around the world while he built his career. 231 00:20:31,501 --> 00:20:33,800 Yeah. I don't have time for this Alex. 232 00:20:38,960 --> 00:20:40,799 Alex! 233 00:20:50,840 --> 00:20:54,599 You're a mother, surely you can understand exactly how they feel? 234 00:20:54,600 --> 00:20:56,520 Can you just back off? 235 00:21:00,360 --> 00:21:03,200 The police were asking me about Alexandra this morning. 236 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 Did you get some sleep? 237 00:21:13,480 --> 00:21:15,240 There was a moment when I woke up... 238 00:21:18,880 --> 00:21:20,520 ...I forgot. 239 00:21:27,040 --> 00:21:28,400 Don't hover, Mum. 240 00:21:29,440 --> 00:21:31,159 Oh, sorry. 241 00:21:31,160 --> 00:21:32,920 Didn't want to interrupt. 242 00:21:56,080 --> 00:21:59,119 Your car is a red SUV? 243 00:21:59,120 --> 00:22:00,340 Yep. 244 00:22:01,040 --> 00:22:03,759 And this is the exact route you ran last night? 245 00:22:03,760 --> 00:22:04,980 Yep. 246 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 There you go. 247 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 Thank you. 248 00:22:11,413 --> 00:22:14,133 Are you familiar with the holiday rental on the coast road 249 00:22:14,158 --> 00:22:15,438 called The Cottage? 250 00:22:17,459 --> 00:22:22,259 Yes, and I drove past there, if that's what you mean, 251 00:22:22,284 --> 00:22:25,239 because it's on the way to where I was running. 252 00:22:25,264 --> 00:22:29,140 Mrs Wilson, the landlady, says said she found you inside the house. 253 00:22:29,649 --> 00:22:31,089 She knows you. 254 00:22:31,200 --> 00:22:33,279 I'm sure she knows most people in this town. 255 00:22:33,280 --> 00:22:36,199 But you went into the house where Joanna and Alistair were 256 00:22:36,200 --> 00:22:37,560 going to be staying? 257 00:22:42,726 --> 00:22:45,606 I wanted to see where they were staying. All right? 258 00:22:45,631 --> 00:22:47,500 I wanted to have a sticky beak. 259 00:22:48,880 --> 00:22:53,340 So after you were at the Cottage, you did some shopping, and then? 260 00:22:54,680 --> 00:22:56,140 And then I went home. 261 00:22:56,410 --> 00:23:01,039 Did some gardening, went for a run, got some dinner and then... 262 00:23:01,040 --> 00:23:03,360 You went for a run after nine at night? 263 00:23:04,360 --> 00:23:05,879 You often run in the dark? 264 00:23:05,880 --> 00:23:07,359 Yes. I like it. 265 00:23:07,360 --> 00:23:11,799 So between 4PM and 9PM, you were at home, 266 00:23:11,800 --> 00:23:13,919 can anyone verify that? 267 00:23:13,920 --> 00:23:16,599 No, I was alone. 268 00:23:16,600 --> 00:23:18,980 And you didn't go anywhere else on that night? 269 00:23:20,040 --> 00:23:21,080 No. 270 00:23:24,680 --> 00:23:27,360 Thanks, Alex. We won't keep you much longer. 271 00:24:00,013 --> 00:24:01,493 Fuck. 272 00:24:22,720 --> 00:24:24,360 This is very covert. 273 00:24:27,266 --> 00:24:31,386 Sorry, mate. You know that we can't be seen together in a public place. 274 00:24:31,440 --> 00:24:33,280 Not until Noah's found. 275 00:24:33,305 --> 00:24:34,625 Of course. 276 00:24:37,600 --> 00:24:39,360 Can you be seen in public with Alex? 277 00:24:41,400 --> 00:24:43,120 I know you two went out for a while. 278 00:24:44,560 --> 00:24:46,799 Well, that was some time ago. 279 00:24:46,800 --> 00:24:49,199 And I would rather that the Melbourne team didn't find out 280 00:24:49,200 --> 00:24:50,640 about it, given... 281 00:24:57,560 --> 00:24:58,960 Pete... 282 00:25:03,760 --> 00:25:05,440 ...where is he? 283 00:25:07,360 --> 00:25:10,239 Being in the dark, it's doing my head in. 284 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Are there any leads? 285 00:25:15,440 --> 00:25:18,286 What about the red car that I saw? 286 00:25:18,287 --> 00:25:20,139 Yeah, we're following that one through. 287 00:25:20,140 --> 00:25:22,566 That's one of the avenues we're exploring. 288 00:25:22,567 --> 00:25:24,879 Is there anything we can do? 289 00:25:24,880 --> 00:25:27,240 Did you speak to Jo about the press conference? 290 00:25:30,920 --> 00:25:32,280 She's so devastated... 291 00:25:34,260 --> 00:25:37,580 ...but I'm worried that she comes across quite cold and detached. 292 00:25:39,600 --> 00:25:42,559 That's right, I forgot, that's what you do for a living. 293 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 Not quite this. 294 00:25:47,280 --> 00:25:48,720 Can I show you something? 295 00:25:53,680 --> 00:25:54,960 It was on your phone. 296 00:25:56,533 --> 00:25:59,413 That's Kirsty, she's a friend of Joanna's. 297 00:25:59,438 --> 00:26:02,958 The date says that's when you left Glasgow. 298 00:26:03,000 --> 00:26:05,840 Now, the suit we have, but that yellow bib... 299 00:26:07,080 --> 00:26:08,480 ...we don't have it. 300 00:26:09,606 --> 00:26:13,260 He might've been wearing it when he was taken. 301 00:26:15,520 --> 00:26:17,140 You can't remember? 302 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 No, I can't. 303 00:26:26,920 --> 00:26:28,999 Why would people say such horrible things 304 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 about Dad and Joanna, even Mum? 305 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 They don't even know them. 306 00:26:37,760 --> 00:26:39,919 Why don't you just turn that thing off? 307 00:26:39,920 --> 00:26:41,960 Just ignore all that rubbish. 308 00:26:43,440 --> 00:26:46,640 There are some idiots saying all sorts of horrible things. 309 00:26:48,306 --> 00:26:50,826 But someone might say something important 310 00:26:51,000 --> 00:26:53,620 and someone in the world knows. 311 00:26:54,160 --> 00:26:56,140 They know where he is, Nana. 312 00:26:57,280 --> 00:27:00,100 They might be right here, online. 313 00:28:39,680 --> 00:28:41,320 Can I borrow the car? 314 00:28:44,800 --> 00:28:46,020 What? 315 00:28:46,920 --> 00:28:48,960 I need to get out. I won't be long. 316 00:28:52,120 --> 00:28:56,239 I... I don't think that's the best idea. 317 00:28:56,240 --> 00:28:58,080 The press, what if someone sees you? 318 00:29:00,280 --> 00:29:04,360 I'll be fine. I just need some air. 319 00:29:07,153 --> 00:29:10,580 Well, why don't you take Chloe with you? She knows her way round. 320 00:29:11,226 --> 00:29:13,740 Really, seriously, I'll be fine. 321 00:29:16,200 --> 00:29:18,519 Yeah, well, why don't we all go together? 322 00:29:18,520 --> 00:29:20,060 We'll get an ice cream. 323 00:29:53,120 --> 00:29:55,240 Hey, I've just got to make a phone call. 324 00:30:10,560 --> 00:30:12,840 Does Dad like these? 325 00:30:14,640 --> 00:30:17,880 Anything chocolate. I'm just going to get some shampoo. 326 00:30:48,359 --> 00:30:50,079 Hi. 327 00:30:50,400 --> 00:30:53,999 Thanks for calling me. I know you must be in a terrible place. 328 00:30:54,000 --> 00:30:56,519 - I'm so sorry. - Thank you. 329 00:30:56,520 --> 00:30:57,960 I got your e-mail. 330 00:30:59,280 --> 00:31:01,039 There's a lot of press here. 331 00:31:01,040 --> 00:31:04,799 Well, apart from the fact you owe me a huge favour for the Fossery story, 332 00:31:04,800 --> 00:31:07,400 you know I can and will tell your story. 333 00:31:09,080 --> 00:31:10,600 The way you want it told. 334 00:31:12,520 --> 00:31:15,880 We're going to find Noah and then there won't be a story. 335 00:31:17,640 --> 00:31:20,120 Well, a story with a happy ending is still a story. 336 00:31:24,240 --> 00:31:26,199 Put something in writing. 337 00:31:26,200 --> 00:31:27,640 Bye. 338 00:31:43,680 --> 00:31:45,359 Sorry. 339 00:31:45,360 --> 00:31:47,440 This is not how I imagined us coming home. 340 00:31:49,360 --> 00:31:50,920 It's OK, Dad. 341 00:32:14,360 --> 00:32:15,960 Just got you some towels. 342 00:32:17,040 --> 00:32:19,559 And someone gave me that as a gift 343 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 so I just wondered if you wanted to... 344 00:32:24,280 --> 00:32:25,760 Thank you. 345 00:33:20,280 --> 00:33:22,559 Why haven't we heard about the red car that was parked 346 00:33:22,560 --> 00:33:23,564 on Eloura Street? 347 00:33:23,565 --> 00:33:25,384 What about the mother? 348 00:33:25,385 --> 00:33:27,860 Joanna? Cold eyes. 349 00:33:28,240 --> 00:33:29,559 But she's just lost her baby. 350 00:33:29,560 --> 00:33:30,959 Whoever took it, has to be local. 351 00:33:30,960 --> 00:33:32,999 I can't really imagine what she's going through. 352 00:33:33,000 --> 00:33:34,759 There's something not right about her. 353 00:33:34,760 --> 00:33:37,199 Cold eyes? Lol. Cold heart. 354 00:33:37,200 --> 00:33:39,402 The ex-wife is in my daughter's book club. 355 00:33:39,403 --> 00:33:42,640 She says all she talks about is her 'effing ex. 356 00:33:42,939 --> 00:33:44,779 But steal his baby? 357 00:33:48,160 --> 00:33:49,520 Someone did. 358 00:35:48,360 --> 00:35:50,280 - Have you found him? - Is your mum home? 359 00:35:51,708 --> 00:35:52,720 Any news? 360 00:35:52,745 --> 00:35:54,860 Alex, I've got a warrant to search your house. 361 00:35:55,520 --> 00:35:56,900 Really? 362 00:35:57,600 --> 00:35:59,380 - What on earth for? - Mum? 363 00:36:00,960 --> 00:36:02,600 Let's let them do their job. 364 00:36:04,800 --> 00:36:06,200 Yeah, but why, Mum? 365 00:36:09,760 --> 00:36:12,879 Chloe has to go to summer school. I'm going to take her down there. 366 00:36:12,880 --> 00:36:15,359 OK. Chloe, do you have a laptop? 367 00:36:15,360 --> 00:36:16,719 Yes. 368 00:36:16,720 --> 00:36:19,159 Yeah, I'm going to need to borrow that for a day or so, 369 00:36:19,160 --> 00:36:20,720 and your mobile phone. 370 00:36:28,840 --> 00:36:30,560 Are they your only running shoes? 371 00:36:32,240 --> 00:36:33,639 I have two pairs. 372 00:36:33,640 --> 00:36:35,280 The other ones are in my closet. 373 00:37:58,800 --> 00:38:00,200 Great, thank you. 374 00:38:42,440 --> 00:38:44,800 - We really appreciate your help. - Thanks. 375 00:38:52,160 --> 00:38:53,920 Thanks for your help. 376 00:39:27,760 --> 00:39:30,840 I told the police you thought you heard someone in the garden. 377 00:39:31,840 --> 00:39:33,680 Al, I think I was half asleep. 378 00:39:38,560 --> 00:39:40,240 I want to show you something. 379 00:39:46,040 --> 00:39:48,360 Now, I've cut together the news footage of us. 380 00:39:49,680 --> 00:39:50,920 Watch yourself. 381 00:39:52,479 --> 00:39:54,239 No, I... 382 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 No, I don't want to. 383 00:40:00,440 --> 00:40:04,200 The tide can turn against us in an instant, Jo. 384 00:40:09,466 --> 00:40:13,135 What else is there to do except do everything in our power 385 00:40:13,160 --> 00:40:14,560 to find Noah? 386 00:40:17,560 --> 00:40:18,903 To bring our Noah home. 387 00:40:18,904 --> 00:40:20,559 Al, please. 388 00:40:20,560 --> 00:40:21,840 Jo... 389 00:40:23,200 --> 00:40:25,399 ...we are the couple whose baby's disappeared 390 00:40:25,400 --> 00:40:26,780 off the face of the Earth. 391 00:40:27,600 --> 00:40:29,319 No witnesses. 392 00:40:29,320 --> 00:40:30,700 No ransom. 393 00:40:31,673 --> 00:40:32,913 No body. 394 00:40:36,927 --> 00:40:38,647 We need the public to help us. 395 00:40:40,840 --> 00:40:42,400 To be looking for Noah. 396 00:40:45,960 --> 00:40:48,860 - Why's it so big? - So you can still read in case you cry. 397 00:40:56,400 --> 00:40:57,960 I hate this. 398 00:40:59,593 --> 00:41:01,433 The world needs to see your pain. 399 00:41:01,458 --> 00:41:06,100 They want to see a good mother crushed, not a bad mother hiding. 400 00:41:07,680 --> 00:41:09,420 "Good mother crushed." 401 00:41:13,646 --> 00:41:15,086 Am I the victim? 402 00:41:18,680 --> 00:41:21,439 Victim, rescuer, persecutor, the Karpman Triangle. 403 00:41:21,440 --> 00:41:23,200 Yes, I'm aware of it. 404 00:41:24,306 --> 00:41:27,620 So, Al and I, we slid from one corner to the next. 405 00:41:28,080 --> 00:41:31,180 When you were in Australia, where were you on the triangle? 406 00:41:32,440 --> 00:41:34,120 I was the victim. 407 00:41:35,520 --> 00:41:38,060 Alistair was both the rescuer and the persecutor. 408 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 Did you talk about it with him? 409 00:41:43,440 --> 00:41:45,400 We were in no state to get off it then. 410 00:41:47,760 --> 00:41:50,220 How did you get off it, as you say? 411 00:41:51,240 --> 00:41:52,720 Took a while. 412 00:41:54,080 --> 00:41:56,320 I had forgotten that once I used to be strong. 413 00:41:58,040 --> 00:41:59,600 I learned the hard way. 414 00:42:03,320 --> 00:42:05,319 Whoever has him, please give him back to us. 415 00:42:05,320 --> 00:42:08,959 You can leave him anonymously at any hospital or fire station, 416 00:42:08,960 --> 00:42:10,500 anywhere that is safe. 417 00:42:14,066 --> 00:42:16,786 We miss him so much. We need him home safe. 418 00:42:16,811 --> 00:42:18,331 Please help us find him. 419 00:42:19,673 --> 00:42:20,913 Good. 420 00:42:22,440 --> 00:42:27,359 Good. Now, those, those pauses, they're there to help you. 421 00:42:27,360 --> 00:42:29,479 If you feel like crying, you should just cry. 422 00:42:29,480 --> 00:42:31,799 If you need to... If you need to stop and pause, 423 00:42:31,800 --> 00:42:33,491 you just stop and pause for as long as you want. 424 00:42:33,492 --> 00:42:36,340 Listen, "We miss him so much". 425 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 "We need him home safe". 426 00:42:43,200 --> 00:42:47,380 Take a deep breath, but don't censor your feelings. 427 00:42:49,280 --> 00:42:51,760 Our baby, Noah, was only four-months old. 428 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 He was wearing a blue grow-suit like this one. 429 00:43:05,960 --> 00:43:08,160 Whoever has him, please, give him back to us. 430 00:43:10,880 --> 00:43:14,439 You can leave him anonymously at any hospital or fire station, 431 00:43:14,440 --> 00:43:16,140 anywhere that is safe. 432 00:43:21,000 --> 00:43:22,880 We miss him so much. 433 00:43:28,120 --> 00:43:29,800 We need him home safe. 434 00:43:31,600 --> 00:43:33,119 Please help us find him. 435 00:43:33,120 --> 00:43:34,439 Please help us find him. 436 00:43:36,120 --> 00:43:37,680 I'm sorry. 437 00:43:50,120 --> 00:43:52,980 And before you went to the fish shop, you went for a jog? 438 00:43:54,680 --> 00:43:55,980 I... 439 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Yeah, well, I jog, I run. 440 00:43:59,080 --> 00:44:00,440 But, yes. 441 00:44:02,800 --> 00:44:05,999 Do you agree that the path marked on this map is the route 442 00:44:06,000 --> 00:44:07,400 you ran that night? 443 00:44:08,760 --> 00:44:10,919 Yes. This is the route that I took. 444 00:44:10,920 --> 00:44:12,279 You drove your car to that spot? 445 00:44:12,280 --> 00:44:16,020 Why did you drive out there? It would've been getting pretty dark? 446 00:44:16,520 --> 00:44:19,479 Well, I like to run out there, I guess. 447 00:44:19,480 --> 00:44:22,239 And since Noah has disappeared, you've continued to run? 448 00:44:22,240 --> 00:44:23,559 That's right. 449 00:44:23,560 --> 00:44:26,519 Have you run past Elizabeth's house? 450 00:44:26,520 --> 00:44:28,719 It's a small town. 451 00:44:28,720 --> 00:44:30,380 I run all over the place. 452 00:44:30,960 --> 00:44:32,480 Having a sticky beak. 453 00:44:35,960 --> 00:44:39,519 Alex, do you know what happened to Noah? 454 00:44:39,520 --> 00:44:40,820 Do you know where he is? 455 00:44:41,400 --> 00:44:42,679 What? 456 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 No. 457 00:44:53,280 --> 00:44:54,799 Hello, sweetie. 458 00:44:54,800 --> 00:44:57,320 - What you doing here? - Mum texted me to come. 459 00:45:04,240 --> 00:45:06,639 She's with Peter at the... 460 00:45:06,640 --> 00:45:08,200 at the police station. 461 00:45:09,140 --> 00:45:10,660 OK. I'll get another plate. 462 00:45:15,352 --> 00:45:19,039 They searched the house, the car, they took out the carpet 463 00:45:19,040 --> 00:45:20,840 from the car. 464 00:45:23,480 --> 00:45:27,599 You know what, the police, they have all sorts of methods and routines 465 00:45:27,600 --> 00:45:29,214 they have to follow in cases like this, 466 00:45:29,215 --> 00:45:30,839 so I wouldn't worry about it. 467 00:45:30,840 --> 00:45:32,360 Is Mum in trouble? 468 00:45:33,640 --> 00:45:34,919 No. 469 00:45:34,920 --> 00:45:37,040 No, I'm sure she's just helping the police. 470 00:45:40,200 --> 00:45:42,080 Let's talk about Daniel Falcon. 471 00:45:45,600 --> 00:45:47,040 Oh. 472 00:45:48,960 --> 00:45:50,239 Yes. That's... 473 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 Daniel Falcon. 474 00:45:53,800 --> 00:45:55,159 That's me. 475 00:45:55,160 --> 00:45:57,920 It's a fake profile. I made it up. 476 00:45:58,973 --> 00:46:01,613 Daniel Falcon only has one friend 477 00:46:01,638 --> 00:46:03,278 and that's Joanna Lyndsay. 478 00:46:04,720 --> 00:46:06,679 Daniel's not very popular. 479 00:46:06,680 --> 00:46:09,879 So you admit to stalking Joanna Lyndsay online for three years? 480 00:46:09,880 --> 00:46:12,320 No, I wasn't stalking her. 481 00:46:13,480 --> 00:46:16,399 Being curious isn't a crime. 482 00:46:16,400 --> 00:46:18,959 Is it against the law to want to look at the woman 483 00:46:18,960 --> 00:46:22,399 who took your husband, took your apartment, your bloody curtains 484 00:46:22,400 --> 00:46:24,500 and made them her own? 485 00:46:26,600 --> 00:46:29,590 Joanna claims that she heard someone in the back garden 486 00:46:29,591 --> 00:46:33,740 at Elizabeth Robertson's house this morning at approximately 6AM. 487 00:46:35,560 --> 00:46:37,679 - Was that you? - No. 488 00:46:37,680 --> 00:46:39,919 6AM? No, that wasn't me. 489 00:46:39,920 --> 00:46:41,639 That's more than curious. 490 00:46:41,640 --> 00:46:43,599 More like stalking. 491 00:46:43,600 --> 00:46:45,280 I was not there. 492 00:47:45,480 --> 00:47:49,460 This is a bootie that was found in Chloe's bedroom... 493 00:47:50,680 --> 00:47:54,340 ...that contains DNA that matches that of Noah Robertson. 494 00:47:55,280 --> 00:47:56,780 What? 495 00:47:57,240 --> 00:47:58,959 Where did you find these? 496 00:47:58,960 --> 00:48:01,900 Why don't you tell us the truth, Alex? 497 00:48:03,480 --> 00:48:05,879 Alex, the night Noah Robertson went missing, 498 00:48:05,880 --> 00:48:08,519 you were sighted outside both The Cottage 499 00:48:08,520 --> 00:48:10,639 and Elizabeth Robertson's house, 500 00:48:10,640 --> 00:48:13,399 you've admitted to stalking Joanna Lyndsay on Facebook, 501 00:48:13,400 --> 00:48:16,159 you were no more than two streets away from the car 502 00:48:16,160 --> 00:48:17,999 where Noah was taken. 503 00:48:18,000 --> 00:48:20,359 And now baby clothes with Noah Robertson's DNA have been 504 00:48:20,360 --> 00:48:21,920 found in your home. 505 00:48:25,360 --> 00:48:27,479 Alexandra Grenville, you are under arrest 506 00:48:27,480 --> 00:48:29,782 for the kidnapping of Noah Robertson. 507 00:48:29,783 --> 00:48:32,159 You don't have to say or do anything, 508 00:48:32,160 --> 00:48:34,879 but whatever you say or do may be used in evidence. 509 00:48:34,880 --> 00:48:36,599 Do you understand this? 510 00:48:36,600 --> 00:48:37,880 Are you joking? 511 00:48:41,800 --> 00:48:43,440 OK, I want a lawyer. 512 00:48:58,973 --> 00:49:00,133 Al? 513 00:49:01,720 --> 00:49:03,280 You asleep? 514 00:49:38,960 --> 00:49:42,700 Jo! I'm sick with worry. I was about to get on a plane. 515 00:49:44,440 --> 00:49:45,880 Oh, sorry. 516 00:49:48,160 --> 00:49:50,440 Oh, I've wanted to call you so many times. 517 00:49:51,800 --> 00:49:54,280 Jo, is there any news? What are the police saying? 518 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 Kirsty... 519 00:50:06,200 --> 00:50:07,800 ...you know me. 520 00:50:10,240 --> 00:50:11,800 Tell me the truth. 521 00:50:15,600 --> 00:50:17,488 I'm a bad mother, aren't I? 522 00:50:17,489 --> 00:50:19,320 - What? - I am. 523 00:50:21,200 --> 00:50:22,842 Tell me the truth. 524 00:50:22,843 --> 00:50:26,359 Tell me the truth. Please tell me the truth. 525 00:50:26,360 --> 00:50:27,740 Jo... 526 00:50:28,240 --> 00:50:31,639 you have done nothing wrong. Do you hear me? 527 00:50:31,640 --> 00:50:33,888 I left him. 528 00:50:33,889 --> 00:50:36,279 I didn't... I didn't look after him properly. 529 00:50:36,280 --> 00:50:38,860 Did Alistair tell you were a bad mother? 530 00:50:39,920 --> 00:50:41,320 No, no. 531 00:50:43,200 --> 00:50:45,039 Jo, listen to me, it's... 532 00:50:45,040 --> 00:50:47,140 No, it's fine, I just-I just... 533 00:50:48,480 --> 00:50:50,420 I just wanted to hear your voice. 534 00:50:54,240 --> 00:50:56,440 Jo, it's a terrible thing that's happened. 535 00:50:57,960 --> 00:50:59,640 But it's not your fault. 536 00:51:01,560 --> 00:51:03,032 I have to go. I have to go. 537 00:51:03,033 --> 00:51:06,239 Oh, yes, it's the middle of the night there with you. 538 00:51:06,240 --> 00:51:08,199 Erm, go to bed. 539 00:51:08,200 --> 00:51:10,900 Get some sleep. You'll call me tomorrow? OK. Bye. 540 00:51:19,120 --> 00:51:20,640 You gave me a fright. 541 00:51:26,440 --> 00:51:28,640 Why would you ask her if you're a bad mother? 542 00:51:35,080 --> 00:51:36,520 I don't know. 543 00:51:45,746 --> 00:51:48,940 There's a photo of Noah wearing a yellow bib. 544 00:51:52,400 --> 00:51:53,880 But they can't find it. 545 00:52:00,400 --> 00:52:01,960 Does it matter? 546 00:52:12,027 --> 00:52:13,387 I don't know. 547 00:52:21,899 --> 00:52:24,439 It's probably just a misunderstanding. 548 00:52:24,440 --> 00:52:27,239 But Mum didn't do anything! 549 00:52:27,240 --> 00:52:29,000 She didn't do anything! 550 00:52:31,320 --> 00:52:33,839 When can I see her? 551 00:52:33,840 --> 00:52:35,959 I'll take you there as soon as we can, OK? 552 00:52:54,920 --> 00:52:56,679 Why have they charged her? 553 00:52:57,920 --> 00:53:00,679 I can't imagine what she's going through. 554 00:53:00,680 --> 00:53:02,599 Imagine if she did take that little boy! 555 00:53:02,600 --> 00:53:04,639 What kind of a sick person does that?! 556 00:53:04,640 --> 00:53:06,839 That baby could be anywhere by now. 557 00:53:06,840 --> 00:53:08,319 Where is he? 558 00:53:08,320 --> 00:53:10,247 The police were down near the fishing shacks. 559 00:53:10,248 --> 00:53:12,479 Had dogs and the whole shebang. 560 00:53:12,480 --> 00:53:13,874 Did they find a body? 561 00:53:13,875 --> 00:53:16,039 I gave my statement to the cops. 562 00:53:16,040 --> 00:53:18,439 What? What did you see? 563 00:53:18,440 --> 00:53:22,519 I saw a grey car parked on the road the day the kid went missing. 564 00:53:22,520 --> 00:53:24,399 Did you see the baby? 565 00:53:24,400 --> 00:53:25,510 No. 566 00:53:25,511 --> 00:53:26,696 But it was strange. 567 00:53:26,697 --> 00:53:29,199 You don't see people outside their cars on that road, 568 00:53:29,200 --> 00:53:31,800 and that couple, they were going for it hammer and tongs. 569 00:53:44,760 --> 00:53:46,040 Jo? 570 00:53:51,760 --> 00:53:53,120 We need new rules. 571 00:54:19,680 --> 00:54:21,160 I know. 572 00:54:22,880 --> 00:54:24,440 I found it under your pillow. 573 00:54:27,640 --> 00:54:29,240 Sorry, I needed something. 574 00:54:31,400 --> 00:54:33,000 I know. 575 00:54:42,600 --> 00:54:44,440 If we could go back... 576 00:54:45,880 --> 00:54:47,454 ...could we have done anything differently? 577 00:54:47,455 --> 00:54:49,479 We've done the right thing. 578 00:54:49,480 --> 00:54:51,320 The only thing that makes sense. 579 00:54:54,860 --> 00:54:58,340 Alistair, Chloe, Alexandra, they don't... 580 00:55:00,520 --> 00:55:02,439 ...they don't deserve this. 581 00:55:02,440 --> 00:55:04,600 We just need to let this play out. 582 00:55:06,240 --> 00:55:07,760 They can't ever find this. 583 00:55:10,240 --> 00:55:11,680 I know. 584 00:55:13,400 --> 00:55:14,960 These cops are smart. 585 00:55:17,120 --> 00:55:18,840 But we're smarter. 586 00:55:41,800 --> 00:55:43,360 I'll just be a minute. 587 00:55:56,520 --> 00:56:00,199 One, two, three, 588 00:56:00,200 --> 00:56:03,919 four, five, six, 589 00:56:03,920 --> 00:56:07,799 seven, eight, nine, 590 00:56:07,800 --> 00:56:12,279 ten, 11, 12, 591 00:56:12,280 --> 00:56:15,959 13, 14, 15, 592 00:56:15,960 --> 00:56:19,759 16, 17, 18, 593 00:56:19,760 --> 00:56:23,679 19, 20, 21, 594 00:56:23,680 --> 00:56:27,079 22, 23, 24, 595 00:56:27,080 --> 00:56:30,039 25, 26, 27, 596 00:56:30,040 --> 00:56:33,719 28, 29, 30, 597 00:56:33,720 --> 00:56:38,279 31, 32, 33, 598 00:56:38,280 --> 00:56:41,359 34, 35, 36, 599 00:56:41,360 --> 00:56:44,559 37, 38, 39, 600 00:56:44,560 --> 00:56:48,079 40, 41, 42, 601 00:56:48,080 --> 00:56:52,399 43, 44, 45, 602 00:56:52,400 --> 00:56:56,039 46, 47, 48, 603 00:56:56,040 --> 00:56:59,679 49, 50, 51, 604 00:56:59,680 --> 00:57:03,199 52, 53, 54, 605 00:57:03,200 --> 00:57:06,799 55, 56, 57, 606 00:57:06,800 --> 00:57:10,185 58, 59, 60. 42583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.