Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,130
Anteriormente en Survivor...
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,880
En la tribu Manu, Wendy
se ganaba enemigos.
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,820
Big Wendy dejó a las gallinas irse.
4
00:00:10,950 --> 00:00:12,680
Está mal de la cabeza.
5
00:00:13,130 --> 00:00:16,970
En la tribu Kama, Joe pensó
que estaba haciendo amigos.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,420
- Me siento bien contigo, hermano.
- Yo igual.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,130
Hice como que me caía genial,
8
00:00:21,130 --> 00:00:23,710
pero es un jugador que vuelve,
y puede ser muy peligroso.
9
00:00:24,220 --> 00:00:28,260
En la tribu Lesu, David
y Devens estaban en la misma onda.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,350
Sin importar el qué, no
voy a votar por ti.
11
00:00:30,820 --> 00:00:32,600
Del mismo modo que
Lauren y Kelley.
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,750
- Quiero votar contigo.
- Yo también.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,860
Dejando a Wardog en la encrucijada.
14
00:00:37,020 --> 00:00:39,260
Está claro que estoy en
la posición de ser el voto decisivo.
15
00:00:40,930 --> 00:00:44,220
En el Consejo Tribal,
Wardog se decidió.
16
00:00:44,370 --> 00:00:46,260
Devens, la tribu ha hablado.
17
00:00:50,020 --> 00:00:52,460
Dejando a Devens con una
decisión que tomar.
18
00:00:52,950 --> 00:00:55,240
Irse a casa o coger la antorcha
19
00:00:55,240 --> 00:00:57,640
e irse al Borde de la Extinción.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,910
Traducido y sincronizado por: TwiNe
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,330
Fui expulsado anoche.
22
00:01:16,040 --> 00:01:19,330
Pensé que me iba a casa a
tomarme una hamburguesa y una cerveza.
23
00:01:19,950 --> 00:01:22,310
Y acabé aquí, en el Borde
de la Extinción
24
00:01:22,310 --> 00:01:25,220
con tres personas que están
muy contentas de que fallé.
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,330
Todo lo que se sabe
sobre el Borde de la Extinción
26
00:01:29,330 --> 00:01:32,240
empieza con ese
gran mástil que sólo te dice:
27
00:01:32,240 --> 00:01:36,970
"No quieres estar aquí, no te
lo vas a pasar bien y será un asco."
28
00:01:38,060 --> 00:01:39,440
- ¿Estás bien?
- ¿En serio?
29
00:01:39,910 --> 00:01:43,170
Para mí es solo otra
prueba que se me presenta.
30
00:01:43,170 --> 00:01:46,330
Para ver si tengo la fortaleza
para pasar por algo
31
00:01:46,330 --> 00:01:49,040
que no conozco nada y superarlo
32
00:01:49,240 --> 00:01:51,350
para así poder volver a resurgir.
33
00:02:08,660 --> 00:02:09,950
¡Adelante, chicos!
34
00:02:20,550 --> 00:02:23,600
Kama y Manu, echad un primer
vistazo a la nueva tribu Lesu.
35
00:02:24,280 --> 00:02:26,480
Devens fue expulsado
en el último Consejo.
36
00:02:27,680 --> 00:02:28,530
Vaya.
37
00:02:28,640 --> 00:02:31,110
Muy bien, ¿pasamos al desafío
de recompensa de hoy?
38
00:02:31,200 --> 00:02:32,130
- ¡Sí!
- ¡Claro!
39
00:02:32,330 --> 00:02:35,280
Para el desafío de hoy correréis
a través de una serie de obstáculos.
40
00:02:37,370 --> 00:02:39,820
Recogiendo bolos a lo
largo del camino.
41
00:02:41,930 --> 00:02:44,660
Después tendréis que conectar
esos bolos en unas maderas.
42
00:02:47,370 --> 00:02:49,840
Las dos primeras tribus en
terminar ganan la recompensa.
43
00:02:50,310 --> 00:02:51,950
- ¿Queréis que saber por lo que jugáis?
- Por favor.
44
00:02:52,400 --> 00:02:53,680
La primera tribu en terminar...
45
00:02:54,000 --> 00:02:55,530
algunas cosillas de casa.
46
00:02:59,280 --> 00:03:02,240
La primera tribu en terminar
sandwiches y además un bote
47
00:03:02,310 --> 00:03:03,820
de mantequilla de cacahuete
y mermelada.
48
00:03:03,820 --> 00:03:05,820
Además una barra de pan y leche fría.
49
00:03:05,820 --> 00:03:07,680
La segunda tribu en
terminar, no tanto,
50
00:03:09,150 --> 00:03:11,060
un pequeño plato de mantequilla
de cacahuete y mermelada.
51
00:03:12,150 --> 00:03:14,310
La última tribu en acabar, nada.
52
00:03:14,880 --> 00:03:16,820
Kama, tenéis una persona
de más. Tenéis que sentar a alguien.
53
00:03:16,820 --> 00:03:18,200
¿Quién va a ser?
54
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
- Yo.
- Julia, toma asiento en la banca.
55
00:03:20,510 --> 00:03:23,260
Manu, alguien se queda fuera.
Aubry, toma lugar fuera.
56
00:03:24,170 --> 00:03:26,550
Al resto os daré un minuto
para las estrategias y empezaremos.
57
00:03:35,130 --> 00:03:37,310
Muy bien, vamos allá.
Por la recompensa.
58
00:03:37,440 --> 00:03:38,730
¿Supervivientes listos?
59
00:03:41,640 --> 00:03:42,710
¡Adelante!
60
00:03:43,170 --> 00:03:45,240
Lo primero que tenéis que
hacer es pasar por la maraña de cuerdas.
61
00:03:45,240 --> 00:03:47,060
No es cosa fácil.
62
00:03:47,640 --> 00:03:50,130
Lanzaros a por ella.
Julia sale.
63
00:03:50,130 --> 00:03:51,460
Wendy la cruza.
64
00:03:51,950 --> 00:03:54,040
Wardog la cruza.
Wentworth también.
65
00:03:54,600 --> 00:03:56,420
Manu, ya está.
Seguid adelante.
66
00:03:56,820 --> 00:03:58,150
Kama, vosotros también.
67
00:03:58,800 --> 00:04:00,060
Lesu, ya cruzasteis.
68
00:04:00,130 --> 00:04:02,730
Tenéis que levantar a
alguien para que alcance los bolos.
69
00:04:03,600 --> 00:04:06,350
David casi se cae por sus compañeros.
70
00:04:07,640 --> 00:04:08,660
¡Sujetadme, sujetadme!
71
00:04:09,330 --> 00:04:11,260
¡David con problemas de nuevo!
72
00:04:12,150 --> 00:04:14,240
Julia tiene el primer par por Kama.
73
00:04:14,480 --> 00:04:16,400
Victoria tiene los primeros por Manu.
74
00:04:17,240 --> 00:04:19,310
Este grupo de cuatro en Lesu
75
00:04:19,460 --> 00:04:22,330
sigue teniendo problemas
en cada uno de los desafíos.
76
00:04:23,620 --> 00:04:25,240
¡David se cae!
77
00:04:25,640 --> 00:04:27,130
Ya lo tengo, bajadme despacio.
78
00:04:27,880 --> 00:04:29,080
Continuad, Manu.
79
00:04:29,770 --> 00:04:30,910
¡Venga, venga!
80
00:04:30,910 --> 00:04:32,370
Seguid adelante, Kama.
81
00:04:33,730 --> 00:04:36,800
Ahora os tenéis que arrastrar
para conseguir los siguientes bolos.
82
00:04:38,770 --> 00:04:39,570
¡Dame tu mano!
83
00:04:39,800 --> 00:04:41,710
Ahora es Lauren la
que intenta subirse.
84
00:04:42,060 --> 00:04:45,310
Un desastre absoluto para Lesu.
85
00:04:45,510 --> 00:04:46,570
¡Espera, sujetadme bien!
86
00:04:46,570 --> 00:04:48,460
Por fin consigue llegar
Lauren a los bolos.
87
00:04:49,350 --> 00:04:50,480
- Venga.
- ¡Vamos, vamos!
88
00:04:50,860 --> 00:04:53,800
Kama tiene los que le quedaban.
Podéis empezar a lanzar.
89
00:04:54,310 --> 00:04:56,770
Manu tiene sus cuatro.
Podéis empezar a tirar.
90
00:04:57,150 --> 00:05:00,400
Cada uno de los miembros
tiene que conectar uno de los bolos.
91
00:05:00,480 --> 00:05:02,260
- Vamos a hacerlo.
- Tira fuerte.
92
00:05:04,060 --> 00:05:05,280
Tienes que tirarlo con
mucha más fuerza.
93
00:05:05,280 --> 00:05:08,350
Lauren aún sigue con el
segundo bolo, y ya lo tiene.
94
00:05:09,510 --> 00:05:12,200
- ¡Joder, Wardog!
- ¡Y se mete un buen golpe Lauren!
95
00:05:14,480 --> 00:05:16,750
Gavin conecta el primero por Manu.
96
00:05:16,950 --> 00:05:18,730
Lesu luchando para seguir con opciones
97
00:05:18,730 --> 00:05:21,110
en este desafío de
mantequilla de cacahuete y mermelada.
98
00:05:21,310 --> 00:05:22,260
¡Date cera, Wardog!
99
00:05:22,770 --> 00:05:25,080
Wentworth pasa, Wardog también.
Continuad, Lesu.
100
00:05:25,240 --> 00:05:26,840
Empezad a lanzar, vamos.
101
00:05:28,020 --> 00:05:30,840
Manu conectó uno, el resto nada aún.
102
00:05:31,170 --> 00:05:32,840
Lauren lanza y falla.
103
00:05:34,220 --> 00:05:35,150
Ya lo tienes.
104
00:05:35,420 --> 00:05:36,310
- ¡Buena!
- ¡Sí!
105
00:05:36,310 --> 00:05:38,260
Aurora lo consigue
pero se termina cayendo.
106
00:05:39,640 --> 00:05:42,440
Eric lanza con toque
y eso funcionará.
107
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Ahora le toca a Ron por Kama.
108
00:05:46,110 --> 00:05:48,330
Ron hace un buen
lanzamiento y se engancha.
109
00:05:48,710 --> 00:05:50,550
Ron tiene el primero por Kama.
110
00:05:52,710 --> 00:05:55,260
Joe a la primera acierta.
111
00:05:55,600 --> 00:05:57,260
Tenéis que colocar los cuatro.
112
00:05:57,910 --> 00:05:59,860
Wendy anota el tercero para Manu.
113
00:06:00,170 --> 00:06:02,930
Ahora son Manu con tres
y Kama con dos.
114
00:06:03,220 --> 00:06:04,730
Lesu sigue sin ninguno.
115
00:06:04,730 --> 00:06:06,020
- ¿Voy ya?
- ¡Venga, tira!
116
00:06:06,020 --> 00:06:08,640
Ahí va ahora David para
que Lesu siga con opciones.
117
00:06:09,750 --> 00:06:11,040
David falla por poco.
118
00:06:11,040 --> 00:06:13,310
David va a toda velocidad
para recuperar el bolo.
119
00:06:13,510 --> 00:06:14,820
Victoria por el triunfo.
120
00:06:15,020 --> 00:06:17,420
Un buen y sútil lanzamiento
pero se queda corto.
121
00:06:20,060 --> 00:06:22,420
Aurora anota el tercero
para Kama.
122
00:06:22,910 --> 00:06:25,660
Ahora vamos tres por
Manu y tres por Kama.
123
00:06:26,020 --> 00:06:28,880
Es Victoria contra Julie
por el triunfo.
124
00:06:29,770 --> 00:06:30,930
Se queda corta.
125
00:06:31,460 --> 00:06:32,970
Julie puede ganar con este lanzamiento.
126
00:06:34,840 --> 00:06:35,950
¡Y lo hace!
127
00:06:36,260 --> 00:06:37,680
¡Kama gana la recompensa!
128
00:06:38,220 --> 00:06:39,860
¡Buscamos un segundo ganador!
129
00:06:40,350 --> 00:06:43,110
Wentworth lanza... y consigue que se quede.
130
00:06:43,310 --> 00:06:44,620
Victoria por el triunfo.
131
00:06:45,280 --> 00:06:47,000
- Falla.
- Chicos, estoy muy cansada.
132
00:06:47,750 --> 00:06:48,860
Ahora es el turno de Wardog.
133
00:06:49,460 --> 00:06:51,840
Y consigue el segundo para Lesu.
134
00:06:51,840 --> 00:06:54,110
De repente Lesu vuelve
a tener opciones, ahí va Lauren.
135
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
Falla por los pelos.
136
00:06:57,480 --> 00:06:59,130
Por el triunfo... Victoria.
137
00:06:59,680 --> 00:07:00,310
Ahora sí.
138
00:07:00,880 --> 00:07:04,310
¡Y lo consigue, Mana
gana la recompensa!
139
00:07:04,680 --> 00:07:06,280
Mantequilla de cacahuete y mermelada.
140
00:07:06,660 --> 00:07:09,970
Dejando a Lesu con las
manos vacías, una vez más.
141
00:07:13,020 --> 00:07:14,280
Kama, vosotros cinco solo
142
00:07:14,280 --> 00:07:17,130
habéis perdido un
desafío en toda la temporada.
143
00:07:17,130 --> 00:07:18,420
Una gran victoria hoy.
144
00:07:18,770 --> 00:07:22,110
Una gran recompensa os estará
esperando de vuelta al campamento.
145
00:07:22,110 --> 00:07:24,240
Coged vuestras cosas y
volved, que disfrutéis.
146
00:07:24,250 --> 00:07:24,910
Gracias, señor.
147
00:07:24,910 --> 00:07:26,800
Manu, una buena victoria.
148
00:07:27,060 --> 00:07:28,950
La recompensa os estará
esperando en el campamento.
149
00:07:29,240 --> 00:07:30,910
Coged vuestras cosas y volved,
disfrutad la tarde.
150
00:07:31,110 --> 00:07:31,950
Gracias, Jeff.
151
00:07:33,730 --> 00:07:34,420
Vaya.
152
00:07:35,570 --> 00:07:36,480
Sí.
153
00:07:37,400 --> 00:07:38,110
Pues...
154
00:07:38,440 --> 00:07:42,110
Nos estamos quedando sin adjetivos
para describir estas derrotas.
155
00:07:42,750 --> 00:07:44,150
Es como si estuviéramos
maldecidos o algo.
156
00:07:44,370 --> 00:07:45,860
Tenemos que ser positivos y
157
00:07:45,860 --> 00:07:50,370
y siempre decirnos lo
mismo: "hay que ser positivos."
158
00:07:50,480 --> 00:07:51,910
Es la única manera
de salir de esto.
159
00:07:53,220 --> 00:07:55,220
Es interesante, porque ni
siquiera te pregunté nada.
160
00:07:56,080 --> 00:07:59,150
Y ya sabes la historia
que tenéis entre manos.
161
00:08:00,060 --> 00:08:01,550
Bien, Lesu. No tengo
nada para vosotros.
162
00:08:01,660 --> 00:08:03,130
Coged vuestras cosas y volved.
163
00:08:03,950 --> 00:08:05,800
¡Señor!, ¿cómo podemos ser tan malos?
164
00:08:06,060 --> 00:08:09,770
Mira, pones a David que
básicamente es como si fuera una mujer.
165
00:08:09,770 --> 00:08:11,240
De hecho pesa menos que yo.
166
00:08:11,240 --> 00:08:14,750
Es como si estuviéramos
tres tías y Wardog, así que...
167
00:08:14,750 --> 00:08:18,730
Solo estoy intentando
ver qué podemos hacer,
168
00:08:18,930 --> 00:08:21,930
porque no podemos ganar nada.
169
00:08:34,240 --> 00:08:36,640
¡Uno, dos, tres: Kama!
170
00:08:38,370 --> 00:08:41,530
Ganar esa recompensa nos
demostró de nuevo que la tribu Kama
171
00:08:41,530 --> 00:08:43,260
es una fuerza a tener
en cuenta en este juego.
172
00:08:43,260 --> 00:08:47,040
Estamos dominando totalmente
y estamos en una racha ganadora.
173
00:08:47,080 --> 00:08:48,040
¡Qué rico!
174
00:08:48,550 --> 00:08:50,550
- Chicos, os quiero mucho.
- Gente, lo hicisteis genial.
175
00:08:51,840 --> 00:08:54,060
Sin embargo, no paro
de pensar que
176
00:08:54,060 --> 00:08:56,860
Joe es la mayor amenaza
en estos momentos.
177
00:08:57,060 --> 00:09:01,020
Con lo que preferería echarlo
más pronto que tarde.
178
00:09:01,330 --> 00:09:03,110
- ¿Cuán afortunados somos?
- Ya ves.
179
00:09:04,440 --> 00:09:05,330
Estamos muy consentidos.
180
00:09:05,330 --> 00:09:09,770
Nos queremos mucho, todo
va perfecto y maravilloso, Kama unida.
181
00:09:09,770 --> 00:09:12,600
Pero está bastante claro
que soy un objetivo obvio.
182
00:09:12,600 --> 00:09:15,510
Y que soy una bestia en
los desafíos, y eso está fatal.
183
00:09:15,600 --> 00:09:19,000
Es muy dificil intentar
quitarme ese sambenito.
184
00:09:19,770 --> 00:09:22,640
Así que intento hacer todo
lo que puedo para
185
00:09:22,640 --> 00:09:25,930
que se sientan cómodos,
que sientan que me necesitan.
186
00:09:25,930 --> 00:09:28,260
Para así no ser el que se vaya a casa.
187
00:09:41,680 --> 00:09:42,660
¿Dónde anda Joe ahora?
188
00:09:43,000 --> 00:09:43,950
- Está en la playa.
- En la playa.
189
00:09:44,260 --> 00:09:46,550
Esta es nuestra única
oportunidad de poder echarle
190
00:09:47,080 --> 00:09:48,530
antes de llegar a la fusión, probablemente.
191
00:09:48,840 --> 00:09:50,820
Es peligroso llevar a
Joe hasta la fusión.
192
00:09:51,040 --> 00:09:53,950
Y los tres nos llevaríamos
la culpa de que siguiera.
193
00:09:53,950 --> 00:09:56,820
Si podemos echarlo por
sorpresa, sería vital.
194
00:09:57,170 --> 00:09:59,080
Desde el punto de vista
del juego, estoy en buena situación.
195
00:09:59,350 --> 00:10:02,330
Y desde el día uno, no paré
de decirle a todos que
196
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
teníamos que echar a Joe.
197
00:10:03,930 --> 00:10:06,130
Pero ahora me lo
estoy replanteando.
198
00:10:06,130 --> 00:10:07,480
Joe es una mula de carga.
199
00:10:07,600 --> 00:10:11,480
Sabe de todo, y mucha gente
de nuestra tribu ni idea tiene.
200
00:10:13,530 --> 00:10:16,970
No somos capaces de pescar,
ni de coger comida.
201
00:10:17,550 --> 00:10:19,350
No sabemos qué hacer.
202
00:10:20,420 --> 00:10:21,860
Y por eso me estoy
empezando a dar cuenta
203
00:10:21,860 --> 00:10:25,750
de que no concibo el campamento
sin Joe, lo pasaríamos fatal.
204
00:10:26,040 --> 00:10:28,130
Joe nos está permitiendo
ganar todos los desafíos
205
00:10:28,130 --> 00:10:29,680
para así no tener que
ir al Consejo.
206
00:10:29,730 --> 00:10:30,110
Cierto.
207
00:10:30,110 --> 00:10:32,370
Y si nos quedamos sin Joe
208
00:10:32,370 --> 00:10:33,680
lo más probable es
que perdamos los siguientes.
209
00:10:34,020 --> 00:10:35,840
Podemos sobrevivir sin él.
210
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
No podemos dejar que siga...
211
00:10:38,910 --> 00:10:41,310
labrándose su discurso
de por qué debe ganar.
212
00:10:41,640 --> 00:10:43,330
- Ha hecho de todo.
- Cierto.
213
00:10:43,400 --> 00:10:46,480
Joe no puede llegar muy lejos.
214
00:10:46,680 --> 00:10:47,840
Más claro el agua.
215
00:10:48,440 --> 00:10:51,060
Y me preocupa mucho que
los cuatro que han vuelto
216
00:10:51,220 --> 00:10:52,620
aún siguen aquí.
217
00:10:52,620 --> 00:10:55,800
Pero la fusión está cerca y va
a ser difícil echarle.
218
00:10:56,000 --> 00:10:59,080
Pero cuando no lo ven venir,
es el momento perfecto.
219
00:10:59,420 --> 00:11:02,220
Si no te deshaces de los
jugadores que vuelven,
220
00:11:02,440 --> 00:11:06,530
cuando llega la fusión,
pueden acabar ganando esto.
221
00:11:06,800 --> 00:11:11,000
Así que si perdemos la
inmunidad, Joe tiene que irse.
222
00:11:15,800 --> 00:11:16,770
Salud.
223
00:11:16,840 --> 00:11:18,600
Activado poder de mantequilla
de cacahuete y mermelada.
224
00:11:22,060 --> 00:11:22,640
¿Listos?
225
00:11:22,640 --> 00:11:26,680
La mantequilla de cacahuete y la mermelada,
es un cambio de sabor.
226
00:11:27,130 --> 00:11:28,480
Y además algo de proteínas.
227
00:11:28,680 --> 00:11:31,240
Está bastante bien, pero
hoy estoy hambriento.
228
00:11:31,440 --> 00:11:33,950
Hoy es el primer día que
de verdad tengo hambre.
229
00:11:34,880 --> 00:11:36,660
Aún seguimos teniendo
tres gallinas danzando por aquí.
230
00:11:36,660 --> 00:11:37,400
Así es.
231
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
Si no pillamos nada pescando,
podríamos comernos una.
232
00:11:40,950 --> 00:11:42,370
Como vea una, la voy a pillar...
233
00:11:43,060 --> 00:11:43,770
para que pongan huevos.
234
00:11:45,240 --> 00:11:47,530
Si es para huevos,
entonces me parece bien.
235
00:11:48,820 --> 00:11:50,530
Wendy no quiere que
nos comamos a las gallinas.
236
00:11:50,820 --> 00:11:52,240
Así que son gallinas de campo.
237
00:11:53,640 --> 00:11:54,730
Forman parte de la isla.
238
00:11:54,970 --> 00:11:56,710
Mientras no acaben muertas.
239
00:11:57,220 --> 00:12:01,640
Trabajar con Wendy es
como llevar un despertador
240
00:12:01,970 --> 00:12:03,930
y no tienes ni idea
de cuando se va a apagar.
241
00:12:04,400 --> 00:12:06,750
pero tenemos un problema
con los jugadores que vuelven.
242
00:12:06,750 --> 00:12:09,730
Cuanto más tiempo sigan,
más peligrosos serán.
243
00:12:10,060 --> 00:12:12,240
Así que como todas
las cosas en este juego,
244
00:12:12,240 --> 00:12:13,200
es cuestión de ver
qué compensa más.
245
00:12:13,510 --> 00:12:16,710
Se fueron, están por ahí
y me molesta que anden por ahí.
246
00:12:17,460 --> 00:12:21,260
Estamos en la sala de espera
Survivor en la tribu Manu.
247
00:12:21,710 --> 00:12:24,620
No hemos tenido que ir
al Consejo aún, nada ha pasado.
248
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
Y solo hablamos de gallinas.
249
00:12:27,460 --> 00:12:29,930
Es muy frustrante.
Survivor...
250
00:12:32,510 --> 00:12:35,130
Hay muchos fantasmas
en la selva de Fiji.
251
00:12:40,350 --> 00:12:43,240
Estoy deseando jugar.
Vine a ser agresiva.
252
00:12:44,060 --> 00:12:47,060
Encontré mi ídolo y
ahora me tranquilicé.
253
00:12:47,370 --> 00:12:48,600
Ahora tenemos que...
254
00:12:48,880 --> 00:12:51,930
aumentar revoluciones, así
que lo que intento ahora es
255
00:12:51,930 --> 00:12:53,880
ver quién de aquí son estrategas
256
00:12:53,880 --> 00:12:56,950
y encontrar uno que
sea capaz de
257
00:12:56,950 --> 00:12:59,570
de despertar a esta
Kama que parece anestesiada
258
00:13:00,110 --> 00:13:03,730
y hacer algo con respecto
a la fusión que está por venir.
259
00:13:07,310 --> 00:13:11,730
¿Prefieres ir a la fusión con
Aubry o con Wendy?
260
00:13:12,040 --> 00:13:15,600
Preferiría antes a Wendy
porque es una amenaza estratégica menor.
261
00:13:15,840 --> 00:13:16,710
Pienso igual.
262
00:13:16,710 --> 00:13:19,350
Por qué no me acerco
a Aubry y le digo:
263
00:13:19,350 --> 00:13:20,730
"¿Quieres que nos unamos las chicas?"
264
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
"Y así echamos a uno de los chicos."
265
00:13:22,370 --> 00:13:24,930
Así que si tiene un ídolo
jamás lo llegaría a usar.
266
00:13:25,260 --> 00:13:28,040
Eso le haría creer más
que no estoy con vosotros.
267
00:13:28,040 --> 00:13:28,420
Sí.
268
00:13:28,420 --> 00:13:31,110
Creo que es la manera
más segura de abordar a Aubry.
269
00:13:31,110 --> 00:13:33,000
Y así se sentirá mucho más cómoda.
270
00:13:33,000 --> 00:13:34,880
Sí, creo que sería una
gran distracción.
271
00:13:34,880 --> 00:13:36,240
- Sí.
- Hay que hablar con Wendy.
272
00:13:36,480 --> 00:13:39,220
Yo creo que se lo contamos a Wendy...
273
00:13:39,420 --> 00:13:41,480
bueno, sólo vamos a contárselo.
274
00:13:42,060 --> 00:13:45,080
Creo que lo que más
nos interesa es deshacernos de Aubry.
275
00:13:45,080 --> 00:13:46,910
Porque no lo va a ver venir.
276
00:13:47,170 --> 00:13:50,330
Como persona, me cae genial
pero para mí...
277
00:13:50,530 --> 00:13:53,150
puede que suene mal, pero
no tengo problemas en separar
278
00:13:53,220 --> 00:13:55,680
las amistades que
tengo en el juego.
279
00:13:55,840 --> 00:13:59,480
En verdad no me importa
lo que llegue a sentir la gente,
280
00:13:59,750 --> 00:14:03,420
pero ahora tengo que hacer
que Aubry piense que estoy de su lado.
281
00:14:04,110 --> 00:14:06,510
No tengo ni idea qué
más planes tiene Jeff para nosotros.
282
00:14:06,510 --> 00:14:08,040
Y todos los de aquí están...
283
00:14:08,840 --> 00:14:12,150
no sé, igual me paso algo
por alto, pero la gente está muy tranquila.
284
00:14:12,150 --> 00:14:12,820
Oye, que eso está genial.
285
00:14:13,150 --> 00:14:16,440
Sí, creo que todos están
calmados porque tenemos a Wendy.
286
00:14:16,640 --> 00:14:18,660
Sí, si eso lo sé claro.
Pero aún así...
287
00:14:19,060 --> 00:14:21,060
Has visto Survivor, sabes que...
288
00:14:21,350 --> 00:14:23,820
- Nada va a ser tan fácil.
- La cosa va a ponerse fea.
289
00:14:23,820 --> 00:14:26,350
Sólo quería saber qué planes tienes.
290
00:14:26,510 --> 00:14:29,730
Tendría sentido que mientras
sigamos contando con Wendy,
291
00:14:30,730 --> 00:14:32,570
hiciéramos algo con ella.
292
00:14:32,860 --> 00:14:34,550
Tú y yo... y Wendy.
293
00:14:35,750 --> 00:14:36,820
- Se podría.
- Sí.
294
00:14:36,820 --> 00:14:40,620
Porque si nos deshacemos,
digamos de Eric la siguiente votación.
295
00:14:40,860 --> 00:14:42,310
Después le seguiría
Gavin, ¿me entiendes?
296
00:14:42,310 --> 00:14:45,310
Victoria me dijo: "Tenemos
que ir a por los hombres
297
00:14:45,310 --> 00:14:48,600
más pronto que tarde",
y estaba encantada de escuchar eso.
298
00:14:48,730 --> 00:14:52,640
Creo que eres la única
con la que creo que confío algo.
299
00:14:52,800 --> 00:14:54,260
He tenido a Vick delante de mis narices.
300
00:14:54,440 --> 00:14:56,530
Todo este tiempo no
se ha andado con tapujos.
301
00:14:56,910 --> 00:15:00,110
Puede que como tiene
esas gafas no haya podido verla antes.
302
00:15:04,170 --> 00:15:05,970
Somos como los inadaptados
que no pueden hacer nada.
303
00:15:06,330 --> 00:15:07,040
Bueno...
304
00:15:07,220 --> 00:15:10,110
Está claro que a esta tribu
le hace falta energía.
305
00:15:10,220 --> 00:15:10,600
Sí.
306
00:15:10,600 --> 00:15:13,310
Estaba pensando que tú
y yo fuéramos a pescar.
307
00:15:13,400 --> 00:15:14,310
E intentar pillar algún pescado.
308
00:15:14,640 --> 00:15:15,880
No he pescado en toda mi vida.
309
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
Y para serte sincero...
310
00:15:18,770 --> 00:15:22,150
Estoy hinchado de arroz
pero no tengo calorías.
311
00:15:22,150 --> 00:15:23,510
Ya, ya, entiendo..
312
00:15:23,800 --> 00:15:26,880
Esta tribu está tan
al borde de la extinción
313
00:15:27,040 --> 00:15:29,950
que los científicos han
dejado de buscarnos.
314
00:15:29,950 --> 00:15:31,530
Ya piensan que estamos muertos.
315
00:15:31,530 --> 00:15:34,440
Somos los últimos cuatro
dodos que viven en una isla remota.
316
00:15:34,710 --> 00:15:37,400
Y pienso que soy el siguiente
si perdermos la próxima inmunidad.
317
00:15:37,570 --> 00:15:38,970
Bueno, voy a intentar
buscar caracoles.
318
00:15:39,150 --> 00:15:40,480
Para ver si pillo algo de proteínas.
319
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
Si conozco a fondo
mi historial en Survivor,
320
00:15:43,080 --> 00:15:46,710
está clarísimo que hay un
ídolo de inmunidad en la tribu Lesu.
321
00:15:46,710 --> 00:15:48,240
Así que encontrarlo es crítico.
322
00:15:48,350 --> 00:15:49,460
Qué frustrante.
323
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
Porque lo necesito mucho.
324
00:15:55,600 --> 00:15:58,840
Me fijo en todos mis
colegas que tengo en casa,
325
00:15:58,840 --> 00:16:01,620
están casados y tienen hijos.
326
00:16:02,530 --> 00:16:05,930
Y es algo que he evitado
durante años.
327
00:16:06,480 --> 00:16:09,080
Tengo 44 años, y todo lo
que tengo es un apartamento
328
00:16:09,150 --> 00:16:12,730
de dos habitaciones y algunos
dvds en una estantería.
329
00:16:14,440 --> 00:16:15,510
Pero necesito un cambio.
330
00:16:15,510 --> 00:16:18,310
Necesito un cambio en mi
vida, y un cambio en mi juego.
331
00:16:18,510 --> 00:16:20,600
No fue hasta que jugué
Survivor por primera vez que
332
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
empecé de verdad...
333
00:16:22,880 --> 00:16:25,080
a levantarme del sofá
y empezar a vivir mi vida de nuevo.
334
00:16:25,350 --> 00:16:26,930
Así que voy a tomar eso
335
00:16:27,550 --> 00:16:31,130
y mirar hacia el futuro y no
quedarme estancado en lo mismo.
336
00:16:31,280 --> 00:16:34,770
Con lo que desde luego que
quiero encontrar el ídolo.
337
00:16:34,770 --> 00:16:36,880
Ya he estado mirando
y no he visto nada.
338
00:16:37,150 --> 00:16:38,880
Pero jamás me rendiré.
339
00:16:44,400 --> 00:16:45,260
Es que no vale para nada.
340
00:16:45,420 --> 00:16:47,310
- Ha sido un gran cero en cada desafío.
- Lo sé.
341
00:16:47,820 --> 00:16:48,710
¿Dónde anda ahora?
342
00:16:48,800 --> 00:16:49,820
- ¿Le has visto?
- No.
343
00:16:49,840 --> 00:16:51,400
Me preocupa.
Habría que echarle un ojo.
344
00:16:51,800 --> 00:16:53,310
Sí, no podemos dejarle
solo por ahí.
345
00:16:53,420 --> 00:16:54,260
No podemos confiar en él.
346
00:16:54,510 --> 00:16:56,310
Aún sabiendo que he estado fatal,
347
00:16:56,310 --> 00:16:59,110
por suerte Wardog
está de mi lado.
348
00:16:59,420 --> 00:17:01,220
Kelley está de mi lado.
349
00:17:01,220 --> 00:17:03,860
Y tengo un ídolo de
cuando estuvimos en Manu.
350
00:17:04,110 --> 00:17:07,000
Así que si vamos a otro
Consejo, le va a tocar a David.
351
00:17:09,930 --> 00:17:11,310
Vale, esto es lo que
andaba pensando, ¿vale?
352
00:17:11,310 --> 00:17:11,910
A ver.
353
00:17:12,260 --> 00:17:16,170
Creo que tú y yo hacemos
el mejor combo en la fusión.
354
00:17:16,370 --> 00:17:17,820
Te lo digo en serio, algo que
me preocupa mucho es que
355
00:17:17,840 --> 00:17:18,840
David tenga un ídolo.
356
00:17:19,040 --> 00:17:20,150
- Sí.
- ¿Vale?
357
00:17:20,950 --> 00:17:22,200
Lo segundo que más
me preocupa es...
358
00:17:22,530 --> 00:17:23,730
y que le llevo dando vueltas...
359
00:17:24,460 --> 00:17:26,880
Si somos nosotros tres,
pienso que Lauren
360
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
y tú podríais echarme.
361
00:17:28,880 --> 00:17:31,310
Y seguro que tú piensas que
Lauren y yo podríamos hacer lo mismo.
362
00:17:31,480 --> 00:17:32,280
Lauren solo nos hace daño.
363
00:17:32,350 --> 00:17:34,400
¿Vale?, por eso creo que
tú y yo debemos ir a por Lauren.
364
00:17:34,620 --> 00:17:35,910
Wardog está loco.
365
00:17:35,910 --> 00:17:38,280
Creo que tiene un
pequeño Tony dentro.
366
00:17:38,660 --> 00:17:40,280
Un Tony Vlachos en Wardog.
367
00:17:40,420 --> 00:17:41,680
Pero si perdemos la
siguiente inmunidad,
368
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
parece que esta va a ser
la tónica a seguir.
369
00:17:44,420 --> 00:17:47,130
Siempre es importante tener
un plan A, B y C.
370
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
Le vamos a hacer daño,
pero es un juego.
371
00:17:48,880 --> 00:17:51,710
Tengo una buena relación con Lauren
372
00:17:51,710 --> 00:17:54,600
y quiero trabajar con ella,
pero creo que Wardog
373
00:17:54,600 --> 00:17:56,170
hasta sido muy sincero
conmigo hasta ahora.
374
00:17:56,170 --> 00:17:57,680
Siempre ha sido él que
ha venido a mi a contarme planes.
375
00:17:57,770 --> 00:18:00,310
Y tiempos desesperados requieren
medidas desesperadas.
376
00:18:00,710 --> 00:18:04,020
Así que tengo que ver qué
plan me va a ir mejor a mi
377
00:18:04,020 --> 00:18:04,970
para poder avanzar más.
378
00:18:04,970 --> 00:18:05,800
La echamos.
379
00:18:06,840 --> 00:18:08,950
Eres una mente maestra malvada.
380
00:18:09,310 --> 00:18:12,060
Es Survivor.
Sálvase quién pueda.
381
00:18:27,080 --> 00:18:28,020
¿Pero qué narices?
382
00:18:28,310 --> 00:18:29,510
Aquí hay algo.
383
00:18:34,730 --> 00:18:37,460
Esto es lo más emocionante
que ha pasado en los últimos
384
00:18:37,550 --> 00:18:39,350
cinco malditos días.
385
00:18:40,420 --> 00:18:41,570
¿Pero y esto qué es?
386
00:18:42,280 --> 00:18:43,570
¡Anda, tenemos novedades!
387
00:18:43,930 --> 00:18:46,200
¡Vaya, Keith despierta!
¡Keith, despierta!
388
00:18:46,200 --> 00:18:47,370
Y ahora qué.
389
00:18:47,370 --> 00:18:49,220
- Tenemos novedades.
- Hay noticias.
390
00:18:49,930 --> 00:18:53,400
Vale, fui a por leña y
encontré esta caja.
391
00:18:53,840 --> 00:18:56,330
- Madre mía.
- Y hay algo para cada uno de nosotros.
392
00:18:56,600 --> 00:18:58,620
Por fin, aleluya.
393
00:18:58,620 --> 00:19:01,440
En el Borde de la Extinción,
literalmente no tienes nada.
394
00:19:01,730 --> 00:19:04,350
Así que tan pronto apareció
Chris con esa caja,
395
00:19:04,730 --> 00:19:06,550
estaba muy emocionado.
396
00:19:06,730 --> 00:19:09,000
Esto es algo nuevo, novedades.
397
00:19:09,130 --> 00:19:11,840
Algo, de alguna manera
o modo, iba a ir en mi favor.
398
00:19:12,020 --> 00:19:13,730
"Te encuentras en el
Borde de la Extinción."
399
00:19:13,970 --> 00:19:16,130
"Tu objetivo es volver
a entrar en juego."
400
00:19:16,840 --> 00:19:20,770
"Si las estrellas se alinean,
señalarán el camino."
401
00:19:20,860 --> 00:19:23,370
"Tu objetivo es volver
a entrar en juego."
402
00:19:23,570 --> 00:19:26,130
"Si las estrellas se alinean,
señalarán el camino."
403
00:19:26,280 --> 00:19:27,970
"Volver a entrar en juego."
404
00:19:27,970 --> 00:19:30,240
¿Se supone que hay que plegarlo
para que se alineen las estrellas?
405
00:19:30,260 --> 00:19:31,330
¿Dónde están las estrellas?
406
00:19:31,440 --> 00:19:32,510
¿En el borde?
407
00:19:32,640 --> 00:19:34,620
Supe interpretar el mapa al momento.
408
00:19:35,020 --> 00:19:37,930
Las estrellas del borde
coinciden las unas con las otras.
409
00:19:38,440 --> 00:19:41,840
Y puedes ver que hace
que la flecha
410
00:19:41,840 --> 00:19:44,420
apunte justo a este árbol
que no tiene hojas.
411
00:19:44,600 --> 00:19:48,150
Luego en el otro lado,
esta flecha señala a este árbol
412
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
que tiene diferentes
tipos de ráices.
413
00:19:50,020 --> 00:19:52,880
Puede que esto haya sido mi
mejor momento desde que estoy aquí.
414
00:19:53,000 --> 00:19:53,880
Sí, tío.
415
00:19:54,150 --> 00:19:55,350
Señala al árbol.
416
00:19:55,350 --> 00:19:58,510
Vamos a hacer un pacto de
que vayamos todos juntos, ¿vale?
417
00:19:58,710 --> 00:19:59,330
Estoy de acuerdo.
418
00:19:59,660 --> 00:20:00,770
¿Comemos antes arroz?
419
00:20:00,770 --> 00:20:02,820
Podríamos, por qué no.
420
00:20:02,910 --> 00:20:04,550
Rick descifró el mapa.
421
00:20:04,880 --> 00:20:06,620
Y para serte sincero,
yo no lo hubiera hecho.
422
00:20:06,770 --> 00:20:09,130
Eso de que tenías que
plegarlo, en la vida lo hubiera hecho.
423
00:20:09,310 --> 00:20:11,860
- Hoy si que está bueno.
- Hoy si que sabe bien.
424
00:20:12,020 --> 00:20:13,570
Esta cuchara está medio rota,
425
00:20:13,570 --> 00:20:15,460
pero es como si fuera
mi propia cucharilla de zurdos.
426
00:20:15,660 --> 00:20:16,640
Gracias por el arroz, Reem.
427
00:20:16,640 --> 00:20:18,950
Es bueno tener a una
madre en la tribu.
428
00:20:19,080 --> 00:20:20,110
Me marcho.
429
00:20:20,640 --> 00:20:23,110
Todos dijeron que íbamos a ir juntos.
430
00:20:23,400 --> 00:20:24,420
Y yo pensando:
"¿Qué me dices?"
431
00:20:25,570 --> 00:20:26,800
Eso no va a pasar.
432
00:20:27,820 --> 00:20:28,880
¿Dónde está Keith?
433
00:20:30,020 --> 00:20:31,950
- ¿Dónde anda?, ¿se llevó su calzado?
- Sí.
434
00:20:32,800 --> 00:20:34,460
¡Keith, vuelve aquí!
435
00:20:36,710 --> 00:20:38,200
- ¿Keith?
- ¡Keith!
436
00:20:39,570 --> 00:20:41,550
Asómate y mira a ver
si anda por allí.
437
00:20:43,970 --> 00:20:45,060
- ¿Está por allí?
- Sí.
438
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
Va por las rocas.
Madre mía.
439
00:20:47,200 --> 00:20:49,260
- ¿Se fue?
- Sí, se fue.
440
00:20:49,260 --> 00:20:51,260
¡Keith, eres idiota!
441
00:20:51,370 --> 00:20:54,750
Eso es... ¿sabes qué?
Qué decepción.
442
00:20:55,040 --> 00:20:57,310
- Vamos a calzarnos.
- Vaya, Keith, qué mamonazo.
443
00:20:57,350 --> 00:20:58,880
Chicos, daros prisa.
444
00:21:04,080 --> 00:21:05,680
- Chicos, ¿lleváis el mapa?
- Sí.
445
00:21:05,750 --> 00:21:07,280
¡Vamos a por ti, Keith!
446
00:21:08,240 --> 00:21:09,350
¡Qué chaval!
447
00:21:12,020 --> 00:21:14,200
Colega, el camino ahora
se divide, sólo te aviso.
448
00:21:16,040 --> 00:21:17,970
Esto es exactamente por
lo que lo expulsamos.
449
00:21:20,350 --> 00:21:21,460
¡Keith!
450
00:21:21,930 --> 00:21:23,750
Tengo que encontrarlo,
tengo que encontarlo.
451
00:21:23,750 --> 00:21:25,750
Venga, venga, venga.
452
00:21:25,770 --> 00:21:26,510
¿Está allí?
453
00:21:26,910 --> 00:21:28,110
¿Pero esto qué es, Keith?
454
00:21:28,240 --> 00:21:30,460
Esto es por la familia.
Esto no es por Chris.
455
00:21:30,880 --> 00:21:34,460
Esto no es por Reem.
Y desde luego que no por Rick.
456
00:21:34,730 --> 00:21:36,550
- Keith, maldito sea.
- Lo encontró.
457
00:21:42,680 --> 00:21:43,750
Eso no está bien.
458
00:21:44,310 --> 00:21:46,080
- ¿Lo tienes Chris?
- Sí.
459
00:21:48,460 --> 00:21:51,620
Miré en el árbol y saqué
tres varas de bambú.
460
00:21:52,170 --> 00:21:54,130
Y había una cuerda
junto a las varas.
461
00:21:54,460 --> 00:21:55,710
Y dentro había una nota.
462
00:21:57,400 --> 00:21:58,240
"Practica."
463
00:21:58,880 --> 00:22:00,840
Aquí pone que practiques.
464
00:22:00,840 --> 00:22:03,510
Esta es la primera pista
que nos dice que habrá a continuación.
465
00:22:04,460 --> 00:22:07,240
Yo supongo que tienes
que practicar con algo
466
00:22:07,240 --> 00:22:08,510
para poder volver al juego.
467
00:22:10,480 --> 00:22:11,880
Mi objetivo es ser esa persona.
468
00:22:12,040 --> 00:22:14,570
Rick ¿por qué mostraste a
todos de qué iba el mapa?
469
00:22:14,680 --> 00:22:16,950
- Chris, me esperarás. ¿No?
- Sí, claro.
470
00:22:17,220 --> 00:22:18,150
- Lo tengo.
- ¿Lo tienes?
471
00:22:18,260 --> 00:22:19,170
Sí, lo tengo.
472
00:22:19,170 --> 00:22:21,530
Chris fue a un árbol
y yo fui al otro y...
473
00:22:21,860 --> 00:22:23,400
tenemos las ventajas
en nuestras manos.
474
00:22:23,400 --> 00:22:26,110
"Te ganaste el derecho de
dar un voto extra
475
00:22:26,570 --> 00:22:29,080
a cualquier persona que
vaya al siguiente Consejo."
476
00:22:29,620 --> 00:22:31,200
"No sabrá que se lo diste tú."
477
00:22:31,200 --> 00:22:32,130
"Así que decide sabiamente."
478
00:22:32,370 --> 00:22:35,000
Encontré una ventaja que
se la puedo dar a otra persona
479
00:22:35,000 --> 00:22:38,060
que vaya al Consejo Tribal
y darle un voto extra.
480
00:22:38,510 --> 00:22:39,910
Quién quiera que reciba este voto
481
00:22:39,910 --> 00:22:42,440
no va a tener ni idea de
que el Borde de la Extinción existe.
482
00:22:42,570 --> 00:22:43,930
Esto va a estar genial
para el que lo reciba.
483
00:22:44,770 --> 00:22:47,000
Fue un toque de atención de
que estamos en el Borde de la Extinción.
484
00:22:47,110 --> 00:22:51,020
De que no estamos fuera,
así que ahora me toca jugar.
485
00:23:05,220 --> 00:23:08,020
Bien, ¿estáis listos para el
desafío de inmunidad de hoy?
486
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
Primero lo primero, tengo
que traerme los ídolos.
487
00:23:12,930 --> 00:23:14,280
Lo siento, pero me lo tienes que dar.
488
00:23:14,820 --> 00:23:15,800
Es parte del juego.
489
00:23:18,820 --> 00:23:21,860
Una vez más, la inmunidad
vuelve a estar en juego.
490
00:23:22,060 --> 00:23:24,660
Para el desafío de hoy nadaréis
hasta una rampa.
491
00:23:25,570 --> 00:23:28,460
La subiréis y después
os lanzaréis al agua...
492
00:23:30,620 --> 00:23:32,310
para recuperar piezas de puzle.
493
00:23:33,800 --> 00:23:35,130
Una vez tengáis todas las piezas,
494
00:23:35,130 --> 00:23:37,770
tiraréis de vuestra
balsa hasta el final.
495
00:23:37,770 --> 00:23:41,910
Usaréis esas piezas para
hacer una pirámide.
496
00:23:42,620 --> 00:23:45,860
Las dos primeras tribus
en terminar ganan la inmunidad.
497
00:23:46,130 --> 00:23:50,220
Perdedores, Consejo Tribal dónde
alguien será expulsado.
498
00:23:50,480 --> 00:23:52,510
Alguien se queda fuera, Kama.
Tenéis una persona de más.
499
00:23:52,840 --> 00:23:54,330
- ¿Quién se sale en este?
- Yo.
500
00:23:54,330 --> 00:23:56,510
Julie se sale por Kama.
¿Manu?
501
00:23:57,170 --> 00:23:57,820
Yo.
502
00:23:58,000 --> 00:24:00,600
Victoria se queda fuera por Manu.
El resto, tomad posiciones.
503
00:24:00,840 --> 00:24:01,800
Y comenzaremos.
504
00:24:14,860 --> 00:24:16,400
Muy bien, por la inmunidad.
505
00:24:16,730 --> 00:24:17,880
¿Supervivientes listos?
506
00:24:19,330 --> 00:24:20,020
¡Ahora!
507
00:24:20,440 --> 00:24:22,800
Es Eric el primero que
sale por Manu.
508
00:24:23,370 --> 00:24:24,600
¡Venga Kel, venga!
509
00:24:24,880 --> 00:24:26,970
Aurora la primera por Kama.
510
00:24:34,110 --> 00:24:36,350
Wentworth salió la primera por Lesu.
511
00:24:38,730 --> 00:24:42,240
Ahora tenéis que bucear y
sacar la primera pieza del puzle.
512
00:24:48,950 --> 00:24:50,440
Eric la consigue por Manu.
513
00:24:50,840 --> 00:24:53,330
Tenéis que subir a la
balsa con la pieza.
514
00:24:54,350 --> 00:24:56,530
Wentworth intenta ponerse
las gafas para bucear.
515
00:25:00,170 --> 00:25:01,240
¡Adelante, Manu!
516
00:25:02,040 --> 00:25:04,200
Ahora salta al agua Aubry por Manu.
517
00:25:07,310 --> 00:25:07,860
No pude sacarla.
518
00:25:07,860 --> 00:25:12,110
Aurora no puede sacarla,
va a ser un contratiempo para Kama.
519
00:25:13,000 --> 00:25:14,570
Joe en el agua.
520
00:25:19,020 --> 00:25:19,730
No puedo.
521
00:25:19,840 --> 00:25:21,930
Aubry no puede conseguirla por Manu.
522
00:25:22,370 --> 00:25:24,800
Ahí va Gavin, va a intentarlo.
523
00:25:27,240 --> 00:25:30,280
Wentworth sigue intentándolo
y no puede conseguirlo.
524
00:25:30,570 --> 00:25:31,800
¡Bucea y consíguelo!
525
00:25:34,080 --> 00:25:35,750
Joe la consigue por Kama.
526
00:25:36,040 --> 00:25:37,680
Tienen una de las dos piezas.
527
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
¡Adelante, Kama!
528
00:25:40,620 --> 00:25:42,860
Va a ser Julie la que salte
al agua ahora por Kama.
529
00:25:45,480 --> 00:25:48,110
- No puedo sacarla.
- Vale, pues vete a la balsa.
530
00:25:48,110 --> 00:25:49,510
Wentworth sigue con problemas
y se da por vencido.
531
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
Wentworth, tienes que
ir y subirte a la balsa.
532
00:25:52,280 --> 00:25:55,060
Wentworth exhausta y
volvió con las manos vacías.
533
00:25:55,440 --> 00:25:56,370
¡Adelante, Lesu!
534
00:25:56,880 --> 00:25:59,150
Va a ser ahora Lauren la
que salte al agua por Manu.
535
00:26:01,770 --> 00:26:04,370
Gavin tiene el segundo conjunto
de piezas por Manu.
536
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
Manu ya tiene las dos partes de piezas.
537
00:26:06,400 --> 00:26:08,550
Wendy lo único que tiene
que hacer es llegar hasta la balsa.
538
00:26:08,710 --> 00:26:10,060
Una gran ventaja para Manu.
539
00:26:11,420 --> 00:26:13,970
Julie libera la segunda
pieza para Kama.
540
00:26:14,550 --> 00:26:17,510
Kama tiene ya sus dos
piezas, tiene que volver.
541
00:26:19,460 --> 00:26:20,660
¡Ya estáis listos, Manu!
542
00:26:20,950 --> 00:26:23,150
Soltadla y empezad
a tirad de la balsa.
543
00:26:23,550 --> 00:26:24,620
¡Adelante!
544
00:26:26,770 --> 00:26:30,930
Kama ya tiene las dos piezas,
Ron solo tiene que llegar a la balsa.
545
00:26:33,530 --> 00:26:35,750
Lesu sigue en último lugar
una vez más.
546
00:26:36,060 --> 00:26:37,910
Siguen con las manos vacías.
547
00:26:38,280 --> 00:26:40,860
Las otras dos tribus
ya tienen sus piezas del puzle.
548
00:26:40,860 --> 00:26:42,800
Ron llega a la balsa por Kama.
549
00:26:43,060 --> 00:26:44,110
Empezad a tirad.
550
00:26:46,750 --> 00:26:49,620
Manu puede ahora a empezar
a trabajar en la pirámide.
551
00:26:49,930 --> 00:26:52,840
Una ventaja de tiempo
sobre Lesu enorme.
552
00:26:52,840 --> 00:26:54,060
Aquí llega Kama.
553
00:26:54,600 --> 00:26:57,440
Este es el tipo de puzle
que podéis hacer en un momento
554
00:26:57,860 --> 00:26:59,750
ya que solo cuenta
con cuatro piezas.
555
00:27:00,400 --> 00:27:01,660
Pero os engañará.
556
00:27:02,480 --> 00:27:05,840
Manu y Kama, luchando
por la inmunidad
557
00:27:05,840 --> 00:27:09,040
y la ventaja que tienen
es que dos tribus ganarán la inmunidad.
558
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
Y en estos momentos una
tribu no está haciendo nada.
559
00:27:13,930 --> 00:27:15,130
¡Wardog!
¿Quieres intentarlo?
560
00:27:15,260 --> 00:27:17,400
Lauren se rinde.
Va a volver.
561
00:27:18,170 --> 00:27:20,110
Este puede ser uno de los
mayores fracasos
562
00:27:20,660 --> 00:27:22,110
en la historia de Survivor.
563
00:27:23,060 --> 00:27:27,370
Una vez más, Lesu con
Lauren, Wentworth, Wardog y
564
00:27:27,370 --> 00:27:29,640
David han estado en cada
uno de los Consejos Tribales.
565
00:27:29,640 --> 00:27:33,600
Y ahora parece que esta
racha permanecerá intacta
566
00:27:34,440 --> 00:27:36,370
ya que no tienen
ninguna de las piezas del puzle.
567
00:27:36,770 --> 00:27:39,550
Mientras las dos otras
tribus ya lo están resolviendo.
568
00:27:40,510 --> 00:27:42,110
Este iría en la parte de arriba.
569
00:27:42,110 --> 00:27:42,880
¿Lo ves?
570
00:27:43,220 --> 00:27:46,200
Son solo cuatro piezas,
pero puede ser muy difícil.
571
00:27:47,000 --> 00:27:48,400
Hasta que sepáis como es,
572
00:27:48,400 --> 00:27:50,130
entonces lo resolveréis al instante.
573
00:27:54,400 --> 00:27:56,350
- Wardog lo sigue intentando.
- Si es que ni se mueve.
574
00:27:56,620 --> 00:27:58,020
Tampoco puede conseguirlo.
575
00:27:58,620 --> 00:28:01,310
Wentworth, sin esperanzas una vez más.
576
00:28:01,770 --> 00:28:04,350
Ve como el desafío se esfuma.
577
00:28:07,510 --> 00:28:10,110
Wardog saca a flote
la primera pieza para Lesu.
578
00:28:10,550 --> 00:28:12,730
Hay vida en Lesu después de todo.
579
00:28:12,730 --> 00:28:14,550
- ¡David, puedes hacerlo!
- Es el turno de David.
580
00:28:15,240 --> 00:28:16,970
Una oportunidad de David
para destacar
581
00:28:16,970 --> 00:28:19,600
en un ambiente en el
que tiene muchos problemas:
582
00:28:20,310 --> 00:28:21,310
el agua.
583
00:28:21,880 --> 00:28:23,130
¡Vamos, David!
584
00:28:23,460 --> 00:28:26,730
¡David tiene que bucear y
sacar la pieza, venga David!
585
00:28:29,480 --> 00:28:33,370
Las buenas noticias es que
Manu y Kama aún no lo han resuelto.
586
00:28:33,480 --> 00:28:37,350
Así que técnicamente la puerta
sigue abierta para Lesu.
587
00:28:40,350 --> 00:28:42,260
¡Venga, David!
¡Va, ven aquí, iré yo!
588
00:28:42,970 --> 00:28:45,220
David lo deja correr y
se dirije a la balsa.
589
00:28:45,220 --> 00:28:47,640
Alguien de los cuatro
va a tener que volver.
590
00:28:48,350 --> 00:28:50,400
Lesu no es una tribu que se rinda.
591
00:28:50,600 --> 00:28:53,530
Son solo una tribu que
tienen muchos problemas en ganar.
592
00:28:55,570 --> 00:28:59,680
Lauren vuelve de nuevo para
intentarlo, ¿será la buena?
593
00:28:59,910 --> 00:29:01,860
Vale, voy a conseguirlo.
594
00:29:01,860 --> 00:29:03,770
Confío en ti.
Lo vas a conseguir.
595
00:29:08,530 --> 00:29:09,620
¡Y lo consigue!
596
00:29:09,770 --> 00:29:12,620
Lauren saca la segunda
pieza para Lesu.
597
00:29:12,750 --> 00:29:14,880
- Dime cuando estés arriba.
- ¡Soltad la balsa!
598
00:29:15,420 --> 00:29:16,730
¡Empezad a tirad!
599
00:29:17,220 --> 00:29:19,910
Aquí viene Lesu.
Seguimos con el desafío.
600
00:29:20,530 --> 00:29:21,370
¡Tirad chicos, tirad!
601
00:29:22,000 --> 00:29:24,840
Manu y Kama han tenido
mucho tiempo
602
00:29:24,840 --> 00:29:26,200
para experimentar con este puzle.
603
00:29:26,420 --> 00:29:28,220
Pero resulta que no
han conseguido nada.
604
00:29:28,480 --> 00:29:29,510
Odio los puzles.
605
00:29:30,060 --> 00:29:32,080
Si Lesu es capaz de sacar
este desafío adelante,
606
00:29:32,080 --> 00:29:36,480
sería una de las mayores remontadas
en la historia de Survivor.
607
00:29:37,710 --> 00:29:38,950
¡Venga, Lesu!
608
00:29:39,820 --> 00:29:43,080
Ganar aquí seria una gran victoria.
609
00:29:43,200 --> 00:29:44,080
Este.
610
00:29:44,200 --> 00:29:44,970
No.
611
00:29:46,240 --> 00:29:47,570
- Bien.
- Entonces...
612
00:29:50,110 --> 00:29:51,130
- Jeff.
- Jeff.
613
00:29:51,130 --> 00:29:52,460
Kama cree que lo tiene.
614
00:29:54,550 --> 00:29:56,130
Y así es.
Joe está en lo cierto.
615
00:29:56,310 --> 00:29:58,930
¡Kama gana la inmunidad
de nuevo una vez más!
616
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
Buscamos otro más.
617
00:30:00,840 --> 00:30:01,570
¡Aubry!
618
00:30:03,040 --> 00:30:04,530
Cuatro en la base.
619
00:30:04,970 --> 00:30:06,020
Cuatro.
Cuatro en la parte de atrás.
620
00:30:06,370 --> 00:30:06,910
Rápido, rápido.
621
00:30:06,910 --> 00:30:08,020
Manu aumenta el ritmo.
622
00:30:08,130 --> 00:30:09,400
Chicos, lo tenemos casi ya.
623
00:30:10,910 --> 00:30:12,400
¿Quién lo conseguirá primero?
624
00:30:12,970 --> 00:30:14,640
¿Será Manu o Lesu?
625
00:30:15,130 --> 00:30:17,420
Este va a aquí, y este
justo aquí.
626
00:30:17,930 --> 00:30:19,260
- ¿Aquí?
- ¿Va aquí?
627
00:30:19,460 --> 00:30:20,280
Este debe ir ahí.
628
00:30:20,680 --> 00:30:22,710
- Pon ese ahí, ahí.
- David intenta algo diferente.
629
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
- Jeff, Jeff.
- ¡Ya está!
630
00:30:23,950 --> 00:30:25,200
Lesu cree que ya lo tiene.
631
00:30:25,200 --> 00:30:27,110
Si están en lo cierto,
será su primera victoria.
632
00:30:27,280 --> 00:30:28,260
¡Y así es!
633
00:30:28,660 --> 00:30:30,550
¡Lesu gana la inmunidad!
634
00:30:31,440 --> 00:30:33,840
¡Enviando a Manu al Consejo Tribal!
635
00:30:36,370 --> 00:30:37,820
- ¡Madre mía!
- ¡Por fin!
636
00:30:38,080 --> 00:30:40,220
¡Madre mía, chicos!
¡Madre mía!
637
00:30:41,660 --> 00:30:42,840
No tenemos que ir al Consejo.
638
00:30:43,060 --> 00:30:44,510
¡Madre mía!
¿Estás bien?
639
00:30:44,710 --> 00:30:45,680
¡Madre mía!
640
00:30:46,110 --> 00:30:48,150
¡Madre mía, madre mía,
madre mía!
641
00:30:51,330 --> 00:30:52,660
Kama, una historia familiar.
642
00:30:52,770 --> 00:30:55,280
Una vez más, la inmunidad es vuestra.
643
00:30:55,930 --> 00:30:58,460
- Gracias, Jeff.
- Iros nadando y disfrutad la noche libre.
644
00:31:04,110 --> 00:31:06,570
Lesu, vuestra primera
inmunidad ganada.
645
00:31:06,860 --> 00:31:08,220
- No os metáis con nosotros.
- Una remontada chavales.
646
00:31:08,820 --> 00:31:11,550
Por primera vez esta temporada
647
00:31:11,750 --> 00:31:16,280
David, Lauren, Wentworth,
Wardog, no os veré en el Consejo.
648
00:31:17,240 --> 00:31:18,110
Iros nadando.
649
00:31:18,570 --> 00:31:20,710
Disfrutad la victoria
y la noche libre.
650
00:31:27,770 --> 00:31:29,600
Manu, alguien se irá a casa esta noche.
651
00:31:30,130 --> 00:31:31,710
Marchad, os veo esta noche.
652
00:31:32,460 --> 00:31:34,350
En estos momentos tenemos
un objetivo común.
653
00:31:34,350 --> 00:31:35,840
Todos pensamos que
Aubry tiene que irse.
654
00:31:35,840 --> 00:31:37,860
Así que creo que es
una jugada muy importante,
655
00:31:37,860 --> 00:31:39,840
y las jugadas importantes
son siempre peligrosas.
656
00:31:40,110 --> 00:31:43,370
Con lo que voy a escoger
las palabras que diga con cuidado
657
00:31:43,640 --> 00:31:47,220
para no levantar sospechas
de lo que pasa en verdad.
658
00:32:03,620 --> 00:32:06,180
- Qué mierda.
- Siento que no lo hayamos sacado adelante.
659
00:32:06,590 --> 00:32:07,460
¡Tío!
660
00:32:07,580 --> 00:32:09,720
Vamos al Consejo, me sé las marchas.
661
00:32:10,200 --> 00:32:13,990
Es que casi ni me creía
volver del desafío habiendo perdido.
662
00:32:14,110 --> 00:32:17,890
Porque los cuatro Kama
originales acabamos aquí todos juntos,
663
00:32:18,010 --> 00:32:20,240
y parece muy fácil.
664
00:32:20,450 --> 00:32:24,410
Ahora mismo, necesitamos
que los cuatro sigamos adelante.
665
00:32:24,690 --> 00:32:28,610
- Tenemos que llegar los cuatro.
- Sí.
666
00:32:28,730 --> 00:32:31,380
Esta noche los cuatro sin importar nada.
667
00:32:31,500 --> 00:32:32,740
- Vale.
- Perfecto.
668
00:32:32,860 --> 00:32:34,380
El plan es votar por Wendy.
669
00:32:34,500 --> 00:32:37,400
Pero estuve hablando con Victoria ayer
670
00:32:37,520 --> 00:32:40,880
y me dijo que fuéramos
a por uno de los chicos.
671
00:32:41,330 --> 00:32:43,640
Te puedo decir que
quieres hacer algo.
672
00:32:43,760 --> 00:32:46,080
Es el momento y no vas
a querer perder esta oportunidad.
673
00:32:46,170 --> 00:32:49,770
No.
Estoy al 1.000% contigo.
674
00:32:49,890 --> 00:32:52,890
La ventaja que tenemos ahora
es que tenemos los números.
675
00:32:53,460 --> 00:32:55,880
Creo que Wendy haría
lo que fuera para salvarse.
676
00:32:56,180 --> 00:32:58,130
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Sí, lo sé.
677
00:32:58,250 --> 00:33:03,080
Tener a Wendy ahora es la
oportunidad de hacer algo.
678
00:33:03,340 --> 00:33:05,030
Somos tres chicas y dos chicos.
679
00:33:05,150 --> 00:33:07,060
Sé que Vick y yo
ahora estamos bien.
680
00:33:07,370 --> 00:33:09,500
Podríamos cargarnos a Eric esta noche.
681
00:33:11,430 --> 00:33:13,950
Me gustaría hacer jugadas.
Ya me has visto jugar.
682
00:33:14,220 --> 00:33:17,320
- Llevo pensando esto durante días.
- Ya.
683
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
- Todo se reduce al tiempo correcto.
- Sí.
684
00:33:19,560 --> 00:33:22,670
Pero si lo hacemos ahora, se
puede volver en nuestra contra.
685
00:33:22,890 --> 00:33:24,640
Hemos sopesado los pros y los contras.
686
00:33:24,930 --> 00:33:28,360
¿Trabajamos con Wendy y
echamos a Eric o Gavin?
687
00:33:28,580 --> 00:33:31,660
Porque Eric va a ser una
amenaza en la fusión.
688
00:33:31,660 --> 00:33:33,660
Es posible que no podamos
superarle físicamente.
689
00:33:34,020 --> 00:33:36,170
¿Aprovechamos la oportunidad
ahora que tenemos a Wendy?
690
00:33:36,430 --> 00:33:40,240
¿Qué tipo de juego esperabas
hacer al venir aquí?
691
00:33:40,620 --> 00:33:43,300
¿Con qué tipo de
gente querías jugar?
692
00:33:43,570 --> 00:33:45,440
- ¿Con qué gente?
- Sí.
693
00:33:46,100 --> 00:33:48,820
Sí, es decir... podríamos
ir a por uno de los chicos.
694
00:33:51,210 --> 00:33:53,890
Si es algo en lo que
tú estarías interesada.
695
00:33:55,000 --> 00:33:56,070
No sé qué decirte...
696
00:33:56,510 --> 00:34:00,140
Porque si me lo decís vosotras
y luego os digo yo que no...
697
00:34:00,620 --> 00:34:03,230
Queríamos hacer algo, y si
queremos hacerlo
698
00:34:04,140 --> 00:34:06,410
tendría que ser ahora.
Porque somos tres.
699
00:34:06,860 --> 00:34:07,600
Cierto.
700
00:34:11,420 --> 00:34:13,720
Tenemos que pensarlo,
aún tenemos tiempo.
701
00:34:14,790 --> 00:34:17,200
Wendy no puede tomar una decisión.
702
00:34:17,320 --> 00:34:21,230
Es increíblemente difícil sacarle
lo que opina del tema.
703
00:34:21,350 --> 00:34:25,410
Y si no eres capaz de dar
una opinión cuando te juegas el pellejo.
704
00:34:25,530 --> 00:34:28,870
Que son cuatro compañeros
de tribu que van contra ti,
705
00:34:29,180 --> 00:34:31,970
no sé cómo voy a poder
trabajar contigo para lo que queda.
706
00:34:36,070 --> 00:34:38,550
La decisión para mí es muy importante
707
00:34:38,550 --> 00:34:41,080
porque me fuerza hacer una alianza.
708
00:34:41,090 --> 00:34:43,130
Pero no he visto jugar
a nadie aún.
709
00:34:43,250 --> 00:34:43,990
¿Todo bien?
710
00:34:44,110 --> 00:34:45,880
No sé cómo son como jugadores.
711
00:34:46,000 --> 00:34:48,230
Así que el ídolo siempre
es un factor para mí.
712
00:34:48,450 --> 00:34:51,120
Y voy por ahí andando
con mi bolsa,
713
00:34:51,240 --> 00:34:54,220
asegurándome de que
tengo un buen hueco
714
00:34:54,220 --> 00:34:57,970
para tener mi ídolo antes
de ir al Consejo y...
715
00:35:00,480 --> 00:35:01,900
había una carta.
716
00:35:05,560 --> 00:35:09,380
"Alguien te ha enviado una
ventaja en forma de un voto extra secreto."
717
00:35:10,160 --> 00:35:11,630
"Cuando sea hora de votar,
718
00:35:12,180 --> 00:35:14,900
usa este pergamino para
emitir un segundo voto."
719
00:35:15,260 --> 00:35:16,790
"Si eres inteligente,
720
00:35:16,910 --> 00:35:19,460
nadie sabrá que
has votado dos veces."
721
00:35:20,050 --> 00:35:22,310
"La última vez que puede
usarse este voto es
722
00:35:22,310 --> 00:35:24,310
cuando queden siete personas."
723
00:35:24,500 --> 00:35:27,570
"El voto extra se puede usar en
los empates y cuando se vuelve a votar."
724
00:35:29,460 --> 00:35:30,700
¡Señor!
725
00:35:31,150 --> 00:35:33,600
Alguien está cuidando de mi.
726
00:35:33,720 --> 00:35:36,110
Y quiero saber quién es.
727
00:35:36,540 --> 00:35:38,410
Porque es alguien que está de mi lado.
728
00:35:38,700 --> 00:35:40,480
Este voto extra lo cambia todo.
729
00:35:40,600 --> 00:35:44,050
¿Lo uso ahora y me cargo a Eric?
730
00:35:44,170 --> 00:35:50,170
¿O me lo guardo para la fusión
y lo uso cuando me haga falta?
731
00:35:50,490 --> 00:35:52,510
Ya llega el momento de la verdad.
732
00:35:53,200 --> 00:35:57,100
No soy buena usando ventajas,
se me da mejor al contrario.
733
00:35:57,220 --> 00:36:00,380
No sé como jugar cuando
tengo cartas en mi manga.
734
00:36:00,670 --> 00:36:04,040
Cuando tengo escalera real,
no sé qué narices hacer.
735
00:36:04,500 --> 00:36:09,140
Tengo alianzas en marcha,
me siento bien con Vick pero...
736
00:36:09,620 --> 00:36:14,530
es como que no sé qué
hacer cuando me pasa algo bueno.
737
00:36:14,650 --> 00:36:18,140
Tengo que tomar decisiones
con cosas importantes
738
00:36:18,260 --> 00:36:20,830
y aún así pienso que puedo
ser expulsada esta noche.
739
00:36:21,990 --> 00:36:24,670
Pero puede que no sea
la mentalidad que debo tener.
740
00:36:25,240 --> 00:36:29,440
Siempre que intento hacer
algo en Survivor, algo sale mal.
741
00:36:29,930 --> 00:36:32,460
Puede que tenga que tener
un poquito de fé en que
742
00:36:32,460 --> 00:36:35,130
quizás esta cosita puede salir bien.
743
00:37:04,350 --> 00:37:06,610
Si aún no tenéis antorcha,
hay una detrás vuestra.
744
00:37:06,730 --> 00:37:08,750
Cogedla, acercadla
al fuego y encendedla.
745
00:37:15,070 --> 00:37:17,400
Es parte del ritual del Consejo Tribal.
746
00:37:17,520 --> 00:37:20,540
Porque en Survivor, el fuego
representa vuestra vida.
747
00:37:20,750 --> 00:37:23,920
Y cuando vuestro fuego se vaya,
vosotros también.
748
00:37:25,420 --> 00:37:29,490
Gavin, a menudo sabes como irá
el Consejo basándote
749
00:37:29,610 --> 00:37:32,930
en el estado de ánimo de la tribu
al volver al campamento
750
00:37:32,930 --> 00:37:34,560
después de perder un desafío
de inmunidad.
751
00:37:34,560 --> 00:37:36,520
¿Qué pasó cuando volvisteis?
752
00:37:36,640 --> 00:37:39,530
La verdad que estuvimos
muy relajados cuando volvimos.
753
00:37:39,650 --> 00:37:42,080
Así que tengo curiosidad
de ver que nos depara esta noche.
754
00:37:42,200 --> 00:37:43,950
Aubry, ¿eso quiere decir
que nadie habló?
755
00:37:43,950 --> 00:37:45,950
¿Que todos sabían
lo que iba a pasar?
756
00:37:46,060 --> 00:37:49,280
Está claro que no, Jeff.
Siempre está todo el mundo hablando.
757
00:37:49,400 --> 00:37:51,320
En Survivor, siempre tienes
que mirar más allá del presente.
758
00:37:51,440 --> 00:37:54,000
De lo contrario estarás
fuera antes de que te des cuenta.
759
00:37:54,280 --> 00:37:57,670
Victoria, Aubry dice que
la gente ha hablado.
760
00:37:57,790 --> 00:37:59,040
Y está en lo cierto.
761
00:37:59,160 --> 00:38:01,830
Han habido conversaciones
de las cuales he formado parte.
762
00:38:01,950 --> 00:38:05,290
Solo espero que la gente
no piense más de la cuenta.
763
00:38:06,020 --> 00:38:09,590
Wendy, está claro que
eres una de las posibles opciones.
764
00:38:09,710 --> 00:38:12,020
Por el simple hecho de que
los cuatro llevan juntos
765
00:38:12,020 --> 00:38:12,960
desde que comenzaron.
766
00:38:12,960 --> 00:38:14,770
Sí, está clarísimo.
767
00:38:15,340 --> 00:38:17,110
Y aún así sigues sonriendo.
768
00:38:17,320 --> 00:38:20,770
Creo que la gente está
más que confusa con mi estilo de juego.
769
00:38:20,890 --> 00:38:24,120
Piensan: "¿Pero quién juega
del modo que lo haces tú?"
770
00:38:24,240 --> 00:38:28,970
Pero no sé, pienso que
si me voy y mi antorcha se apaga...
771
00:38:29,090 --> 00:38:31,900
¿por qué estar triste?
Llegué hasta aquí.
772
00:38:32,430 --> 00:38:36,310
Aubry, una de las cosas
más crueles de Survivor es el hecho
773
00:38:36,430 --> 00:38:39,120
de que siempre hay
alguien que está en la cuerda floja.
774
00:38:39,240 --> 00:38:41,910
Pero si estás en un
grupo de cuatro y son cinco,
775
00:38:42,030 --> 00:38:44,270
¿no cambia la dinámica un poco?
776
00:38:44,540 --> 00:38:48,160
Sí, creo que todos se dan
cuenta que hay más allá que sus alianzas.
777
00:38:48,280 --> 00:38:50,530
Con quién conectas
más a nivel de juego,
778
00:38:50,530 --> 00:38:52,530
quién habla el mismo
lenguaje que yo.
779
00:38:52,900 --> 00:38:55,850
Cuando encuentras un gato
negro a su bruja en Survivor,
780
00:38:55,970 --> 00:38:57,740
es la noche de Halloween perfecta.
781
00:38:58,460 --> 00:39:00,820
Hocus-pocus, abracadabra,
782
00:39:00,820 --> 00:39:02,820
y encuentras a esa persona
en cualquier momento.
783
00:39:03,420 --> 00:39:05,710
Vaya, ¿has encontrado a
tu gato negro?
784
00:39:06,070 --> 00:39:09,370
Espero que haya encontrado
a mi gato negro o mis gatos negros.
785
00:39:10,200 --> 00:39:13,460
Gavin, la otra cosa que
destaca en este grupo de cinco,
786
00:39:13,580 --> 00:39:16,630
es Aubry, la única persona
que vuelve a jugar del grupo.
787
00:39:16,750 --> 00:39:18,970
¿Qué es lo positivo de tener a Aubry?
788
00:39:19,090 --> 00:39:22,820
Nos aconseja, y eso es
importante para nosotros.
789
00:39:22,940 --> 00:39:25,980
Y Aubry y yo hemos
conectado a un nivel personal.
790
00:39:26,100 --> 00:39:28,220
No la veo como alguien
que vuelve a jugar, sino
791
00:39:28,220 --> 00:39:30,370
alguien en quién puedo
confiar en el futuro.
792
00:39:30,470 --> 00:39:32,310
Es una de las razones por
la que me llamó la atención
793
00:39:32,310 --> 00:39:33,680
desde que comenzamos.
794
00:39:33,790 --> 00:39:37,440
Entonces Wendy, la experiencia
es algo positivo que trae Aubry.
795
00:39:37,560 --> 00:39:38,590
¿Qué es lo negativo?
796
00:39:39,030 --> 00:39:39,920
Pues...
797
00:39:40,250 --> 00:39:44,120
No creo que tenga nada negativo,
es la persona más buena que hay.
798
00:39:44,820 --> 00:39:49,610
Wendy, ¿es díficil para ti separar
el juego de lo personal?
799
00:39:49,860 --> 00:39:53,370
Sí, es una transición difícil entre
la vida normal y Survivor.
800
00:39:53,490 --> 00:39:56,620
Es como que tienes que
sacrificar todos tus valores.
801
00:39:56,740 --> 00:39:58,370
He encontrado esa
transición muy difícil.
802
00:39:58,370 --> 00:40:00,440
Creo de hecho que
aún no la hice del todo.
803
00:40:02,070 --> 00:40:05,330
Entonces Gavin, ¿dónde se
encuentra este grupo ahora?
804
00:40:05,660 --> 00:40:08,880
Creo que los cuatro, hemos
empezado a subir
805
00:40:08,880 --> 00:40:09,860
la montaña rusa.
806
00:40:09,860 --> 00:40:13,580
Wendy ya ha montado un
par de veces y ha sobrevivido.
807
00:40:13,700 --> 00:40:17,520
Pero voy a basar mi voto en quién
creo que me va a beneficiar más.
808
00:40:17,640 --> 00:40:20,510
Y quién me va a cubrir
la espaldas en los días venideros.
809
00:40:21,040 --> 00:40:22,500
Eric, ¿estás de acuerdo con eso?
810
00:40:22,620 --> 00:40:25,040
Sí, sé que he tenido momentos
dónde he pensado:
811
00:40:25,040 --> 00:40:26,400
"¿Me van a engañar esta noche?"
812
00:40:26,530 --> 00:40:28,560
"¿Es posible que mi
juego termine hoy?"
813
00:40:28,680 --> 00:40:30,770
Pero llegados a cierto punto,
tienes que confiar en la
814
00:40:30,770 --> 00:40:31,770
gente en la que confías.
815
00:40:31,870 --> 00:40:34,380
Y creo que lo forjaremos
en fuego esta noche.
816
00:40:35,120 --> 00:40:38,560
Aubry, ¿este puede ser el
caso de un voto fácil?
817
00:40:38,680 --> 00:40:40,680
¿Sin sorpresas, sin eliminaciones inesperadas?
818
00:40:40,800 --> 00:40:43,520
A veces puedo pensar
más de la cuenta,
819
00:40:43,920 --> 00:40:46,910
pero a veces las cosas
son más simples de lo que parecen.
820
00:40:49,630 --> 00:40:53,460
Muy bien, es hora de votar.
Wendy, empiezas tú.
821
00:41:27,830 --> 00:41:29,180
Iré por los votos.
822
00:41:37,170 --> 00:41:39,730
Si alguien tiene el ídolo y quiere jugarlo,
823
00:41:39,730 --> 00:41:41,730
ahora sería el momento para hacerlo.
824
00:41:46,340 --> 00:41:48,230
Bien, leeré los votos.
825
00:41:52,250 --> 00:41:53,290
Primer voto...
826
00:41:53,840 --> 00:41:54,610
Aubry.
827
00:41:58,070 --> 00:41:58,800
Wendy.
828
00:41:58,920 --> 00:42:00,970
Un voto Aubry,
un voto Wendy.
829
00:42:05,270 --> 00:42:06,010
Aubry.
830
00:42:06,130 --> 00:42:08,290
Dos votos Aubry,
un voto Wendy.
831
00:42:12,930 --> 00:42:15,110
Quinta persona expulsada de Survivor...
832
00:42:15,730 --> 00:42:17,990
Aubry, tres son suficientes.
833
00:42:20,660 --> 00:42:22,900
Chicos, sois unos jugadores increíbles.
834
00:42:24,440 --> 00:42:26,270
- Tienes que traerme tu antorcha.
- Vaya.
835
00:42:27,190 --> 00:42:28,310
Vaya.
836
00:42:29,610 --> 00:42:30,650
Maldita sea.
837
00:42:35,880 --> 00:42:37,270
Me cago en la leche.
838
00:42:38,610 --> 00:42:40,140
Aubry, la tribu ha hablado.
839
00:42:43,340 --> 00:42:45,220
- Buena suerte, chicos.
- Gracias, Aubry.
840
00:42:45,560 --> 00:42:46,620
A por ello.
841
00:43:01,060 --> 00:43:02,070
¡Y esto!
842
00:43:09,290 --> 00:43:10,070
¡Vaya!
843
00:43:13,320 --> 00:43:15,190
Bueno, es una decisión fácil.
844
00:43:19,370 --> 00:43:20,370
Sin dudarlo.
845
00:43:40,500 --> 00:43:43,130
Me desperté y nada de
esto era un sueño.
846
00:43:43,250 --> 00:43:45,710
Me la jugaron pero bien anoche.
847
00:43:46,140 --> 00:43:49,280
La verdad que me hicieron
una expulsión por sorpresa
848
00:43:49,400 --> 00:43:52,120
de las grandes, con un ídolo
y un voto extra encima.
849
00:43:52,240 --> 00:43:55,420
Del mismo modo vergonzoso
que se fue J.T.
850
00:43:56,200 --> 00:43:59,260
Estoy en un estado de shock total.
851
00:43:59,800 --> 00:44:03,640
Y es difícil saber cómo jugar
cuando no sabes cual es el final.
852
00:44:03,840 --> 00:44:07,300
No tienes nada de información,
estás con gente molesta.
853
00:44:07,690 --> 00:44:12,510
Y no sabes si estás jugando
o estás en una gran sala de espera.
854
00:44:12,710 --> 00:44:14,260
Pero nunca me rindo.
855
00:44:14,380 --> 00:44:18,450
Para mí, una vez que toco fondo
es mi parte favorita.
856
00:44:18,570 --> 00:44:20,230
Porque sé que solo
puedo tirar hacia arriba.
857
00:44:20,350 --> 00:44:23,510
Se me da muy bien salir
de las malas situaciones.
858
00:44:23,930 --> 00:44:25,370
Y es lo que voy a hacer.
859
00:44:36,980 --> 00:44:38,280
¡Adelante, chicos!
860
00:44:44,820 --> 00:44:47,960
Kama y Lesu, echad un primer vistazo
a la nueva tribu Manu.
861
00:44:50,910 --> 00:44:53,640
Aubry fue expulsada en
el último Consejo.
862
00:44:53,760 --> 00:44:55,700
¡Madre mía!
863
00:44:56,280 --> 00:44:57,640
¡Vaya!
864
00:44:58,370 --> 00:44:59,880
Joe, ¿qué interpretación le das a eso?
865
00:44:59,880 --> 00:45:01,880
Primer jugador que
vuelve que es expulsado.
866
00:45:02,000 --> 00:45:05,870
Está claro que la tribu
Kama ya no sigue unida.
867
00:45:06,710 --> 00:45:09,510
Vale chicos, ¿pasamos al
desafío de recompensa de hoy?
868
00:45:10,400 --> 00:45:13,080
Para el desafío de hoy pasaréis
por encima de una serie de tablas.
869
00:45:13,200 --> 00:45:16,880
Entonces tiraréis de una
palanca liberando bolsas de arena.
870
00:45:17,130 --> 00:45:20,040
Juntos llevaréis las bolsas
hasta una caja al final.
871
00:45:20,270 --> 00:45:22,310
Lanzaréis esas bolsas a unos objetivos
872
00:45:22,310 --> 00:45:24,310
para dejar caer una bandera.
873
00:45:24,690 --> 00:45:27,550
Las dos primeras tribus en
dejar caer sus banderas
874
00:45:27,810 --> 00:45:29,020
ganan la recompensa.
875
00:45:29,280 --> 00:45:31,120
¿Queréis saber por lo que jugáis?
876
00:45:31,240 --> 00:45:32,720
- Sí.
- Sí, por favor.
877
00:45:32,840 --> 00:45:33,920
Enséñame.
878
00:45:34,040 --> 00:45:38,270
Primera tribu en terminar:
café, té, hojaldres
879
00:45:38,390 --> 00:45:41,790
y galletas para celebrarlo
al volver al campamento.
880
00:45:41,910 --> 00:45:44,580
- Vaya, chaval.
- La segunda tribu en terminar...
881
00:45:46,040 --> 00:45:47,720
Un poco menos, pero
sigue estando bien.
882
00:45:47,840 --> 00:45:49,750
- Café helado y galletas.
- ¿Por qué no?
883
00:45:49,870 --> 00:45:51,230
Los que terminen últimos, nada.
884
00:45:51,350 --> 00:45:54,340
Excepto otro día en el
campamento con lo que podáis garrapiñar.
885
00:45:54,460 --> 00:45:57,420
Kama, tenéis una persona de más.
¿A quién sentáis?
886
00:45:57,670 --> 00:45:59,300
Aurora, toma asiento en la banca.
887
00:45:59,670 --> 00:46:02,580
Al resto os daré un minuto
para las estrategias y empezaremos.
888
00:46:10,510 --> 00:46:12,780
Vale, vamos allá.
Por la recompensa.
889
00:46:13,110 --> 00:46:14,660
¿Supervivientes listos?
890
00:46:16,470 --> 00:46:17,350
¡Adelante!
891
00:46:17,470 --> 00:46:18,430
¡Venga, venga, venga!
892
00:46:19,040 --> 00:46:19,940
¡Va, va, va!
893
00:46:20,060 --> 00:46:22,710
Pasar por encima de las tablas
es la primera parte del desafío.
894
00:46:23,130 --> 00:46:24,310
- ¡Vamos!
- ¡Voy!
895
00:46:24,430 --> 00:46:25,970
Más fácil si flexionáis las rodillas.
896
00:46:26,650 --> 00:46:29,360
Os estáis dando en las
rodillas, puedo oirlo.
897
00:46:30,130 --> 00:46:30,950
¡Venga, venga!
898
00:46:31,070 --> 00:46:32,950
Comenzad a desatar esos nudos.
899
00:46:33,170 --> 00:46:34,640
- ¡Lo tienes!
- ¡Va, va, va!
900
00:46:35,520 --> 00:46:39,640
Victoria, Lauren y Julia
son la que desatan los nudos.
901
00:46:39,760 --> 00:46:42,980
- Buen trabajo, Julia.
- Lauren a toda velocidad con la cuerda.
902
00:46:43,100 --> 00:46:44,310
Lo tienes Lauren, sigue contante.
903
00:46:44,600 --> 00:46:46,310
Julia hace un buen
trabajo por Kama.
904
00:46:46,660 --> 00:46:48,440
- Eso es, Julia.
- Sigue así, Lauren.
905
00:46:48,560 --> 00:46:50,090
Julia ya lo hace.
Continuad.
906
00:46:51,420 --> 00:46:53,420
Lauren lo tiene.
Victoria también.
907
00:46:53,540 --> 00:46:55,860
- Vamos muy igualados.
- Va, va, va.
908
00:46:55,980 --> 00:46:59,450
Dos personas al final,
y las otras dos pasándoles bolsas.
909
00:46:59,570 --> 00:47:00,610
¡Venga chicos, ya lo tenéis!
910
00:47:00,730 --> 00:47:02,890
Tenéis que tener todas
las bolsas en su sitio.
911
00:47:03,010 --> 00:47:04,190
¡Venga Julie, venga!
912
00:47:05,370 --> 00:47:07,240
- Más fuerte chicos, más fuerte.
- Perdona.
913
00:47:07,360 --> 00:47:09,020
¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte!
¡Eso es!
914
00:47:09,140 --> 00:47:10,820
Cuanto más cerca las
lancéis a vuestros compañeros
915
00:47:10,820 --> 00:47:12,820
más rápido las dejarán
en su sitio.
916
00:47:12,870 --> 00:47:14,870
¡Ya tengo estas, ya tengo estas!
¡Vete para allá!
917
00:47:15,750 --> 00:47:16,950
Un par más.
Venga, venga, venga.
918
00:47:16,950 --> 00:47:18,950
Tenéis que tener todas
en la caja.
919
00:47:19,070 --> 00:47:20,860
- Ya casi estamos.
- Venga, ya lo tenemos.
920
00:47:20,980 --> 00:47:23,400
- Kama las tiene todas, adelante.
- ¡Eso es!
921
00:47:25,060 --> 00:47:26,010
¡Venga, Joe!
922
00:47:26,130 --> 00:47:28,130
Va a ser Joe el que lance por Kama.
923
00:47:29,650 --> 00:47:30,490
¡Buena!
924
00:47:30,610 --> 00:47:34,570
Una vez más, Joe nada más
empezar comienza acertando.
925
00:47:34,690 --> 00:47:35,620
¡Más deprisa!
926
00:47:35,740 --> 00:47:38,300
- ¡Date cera, Wardog!
- Ya lo sé, no me grites.
927
00:47:38,420 --> 00:47:39,900
Lesu aún sigue reuniendo bolsas.
928
00:47:40,020 --> 00:47:41,770
- Manu igual.
- Venga, chicos.
929
00:47:41,890 --> 00:47:44,620
- Una ventaja inicial para Kama.
- ¡Eso es, Joe!
930
00:47:44,740 --> 00:47:46,350
- ¡Mete la última, la última!
- ¡Ya la tengo!
931
00:47:46,470 --> 00:47:48,370
- Lesu tiene las suyas, adelante.
- Venga, venga, venga.
932
00:47:48,600 --> 00:47:50,440
- Manu, adelante.
- ¡Sí, Gavin!
933
00:47:50,560 --> 00:47:52,420
Gavin con un buen lanzamiento para Manu.
934
00:47:53,050 --> 00:47:54,100
¡Y otro más!
935
00:47:54,220 --> 00:47:55,280
¡Venga, venga!
936
00:47:56,860 --> 00:47:58,860
- ¡Lanza!
- ¡Vamos Wardog, ya lo tienes!
937
00:47:59,170 --> 00:48:00,130
No pasa nada.
938
00:48:00,360 --> 00:48:03,260
Survivor es duro, amigo.
No tienes donde esconderte.
939
00:48:03,760 --> 00:48:04,860
No, en el lugar equivocado.
940
00:48:04,980 --> 00:48:07,440
Si nunca habéis jugado
al beisbol se va a notar.
941
00:48:11,520 --> 00:48:12,960
¡Va, Joe!
¡Ya lo tienes!
942
00:48:13,080 --> 00:48:14,790
¡Joe le da de nuevo!
943
00:48:14,910 --> 00:48:17,230
- ¡Lo estás haciendo genial, Joe!
- ¡Y otra vez más!
944
00:48:18,200 --> 00:48:20,610
¡Y otro más!
¡Joe está en racha!
945
00:48:20,900 --> 00:48:22,620
- Está enrachado.
- Venga, Joe.
946
00:48:23,240 --> 00:48:25,720
- Bien hecho.
- Gavin empieza a cogerle el truco.
947
00:48:26,240 --> 00:48:27,310
¡Buen trabajo!
948
00:48:27,820 --> 00:48:30,000
- El de la derecha.
- Eso es, Joe.
949
00:48:30,480 --> 00:48:33,160
- ¡Sí!
- Joe baja la primera bandera de Kama.
950
00:48:34,050 --> 00:48:36,510
¡Gavin baja la primera
bandera para Manu!
951
00:48:36,630 --> 00:48:39,400
- ¡Venga, venga, entra tú!
- Lauren entra por Lesu.
952
00:48:41,270 --> 00:48:42,630
¡Eso es, Lauren!
953
00:48:43,270 --> 00:48:46,180
- Lauren intenta que Lesu siga con opciones.
- ¡Sigue así, Lauren!
954
00:48:46,300 --> 00:48:50,250
Pero en estos momentos es
un duelo entre Gavin y Joe.
955
00:48:51,150 --> 00:48:52,890
- ¡Eso es, Joe!
- ¡Buen trabajo, Joe!
956
00:48:53,010 --> 00:48:54,320
¡Uno más, uno más!
957
00:48:54,700 --> 00:48:57,150
- Joe muy cerca.
- Vamos, ya lo tienes. Hazlo por Sierra.
958
00:48:57,630 --> 00:48:58,770
¡Sí!
959
00:48:59,060 --> 00:49:00,070
¡Y lo consigue!
960
00:49:00,190 --> 00:49:03,540
Kama gana de nuevo
una gran recompensa.
961
00:49:03,860 --> 00:49:05,560
Buscamos a otra tribu más.
962
00:49:05,680 --> 00:49:08,270
- Lauren intenta mantener viva a Lesu.
- ¿Alguien quiere intentar?
963
00:49:08,390 --> 00:49:10,690
- Va, voy yo si quieres.
- Puedo ir yo, lo que me digas.
964
00:49:10,810 --> 00:49:12,120
- ¿Crees que puedes?
- Va, va, va.
965
00:49:12,240 --> 00:49:16,000
Vuelve a Wardog de nuevo,
antes fué totalmente infructuoso.
966
00:49:16,510 --> 00:49:17,860
Venga, quería probar yo.
967
00:49:18,300 --> 00:49:20,820
Gavin puede conseguirlo
con el siguiente lanzamiento.
968
00:49:21,100 --> 00:49:22,340
Tranquilo, tienes tiempo.
969
00:49:23,830 --> 00:49:25,920
¡Gavin lo consigue por Manu!
970
00:49:26,040 --> 00:49:27,960
¡Manu gana la recompensa!
971
00:49:28,400 --> 00:49:33,150
Enviando a Lesu de vuelta
al campamento sin absolutamente nada.
972
00:49:38,960 --> 00:49:41,530
Kama, la racha ganadora
continua vigente.
973
00:49:41,650 --> 00:49:44,450
Siete victorias de ocho desafíos.
974
00:49:44,570 --> 00:49:47,840
Coged las cosas y volved
al campamento, disfrutad la recompensa.
975
00:49:47,960 --> 00:49:48,990
¡Gracias, Jeff!
976
00:49:49,110 --> 00:49:51,280
Manu, segundo puesto,
no tanto como el primero
977
00:49:51,400 --> 00:49:53,410
pero en este caso, cualquier
victoria es dulce.
978
00:49:53,530 --> 00:49:55,810
Galletas y café helado os
espera en el campamento.
979
00:49:55,930 --> 00:49:57,490
Coged vuestras cosas
y volved, disfrutad.
980
00:49:58,280 --> 00:50:00,200
Bien Lesu, no tengo nada para
vosotros, coged las cosas
981
00:50:00,200 --> 00:50:01,370
y volved.
982
00:50:01,740 --> 00:50:02,970
La tribu de Kama
983
00:50:02,970 --> 00:50:05,460
está totalmente sobre los
hombros de Joe el Fantástico.
984
00:50:05,560 --> 00:50:07,630
Es que el tío lo gana todo.
985
00:50:07,750 --> 00:50:12,550
Estoy celosa de que la otra tribu
viva en unas vacaciones continuas.
986
00:50:12,890 --> 00:50:16,410
Es que es muy frustrante,
yo quiero eso.
987
00:50:16,530 --> 00:50:19,580
Y no lo consigo, y no
puedo hacer nada al respecto.
988
00:50:33,430 --> 00:50:36,420
- ¡Madre mía!
- ¡Señor!
989
00:50:36,540 --> 00:50:38,950
- ¿Todo lo que querías y más?
- ¡Madre mía!
990
00:50:39,070 --> 00:50:40,950
- ¡Kama unida!
- ¡Kama unida!
991
00:50:41,070 --> 00:50:46,200
A estas alturas me espero
que ganemos todos los desafíos.
992
00:50:46,400 --> 00:50:48,690
Y sé que no debería hacerlo pero
993
00:50:48,810 --> 00:50:51,800
es difícil vernos perder
algo a estas alturas.
994
00:50:52,210 --> 00:50:55,690
Joe, nos hiciste ganar.
Y quiero darte todo el crédito.
995
00:50:55,810 --> 00:50:59,840
Sólo me preocupa que eso
me ponga una gran diana encima.
996
00:50:59,960 --> 00:51:02,110
Así que os haré ganar
siempre para que me protegáis más.
997
00:51:02,230 --> 00:51:06,840
Sólo te agradezco esto ahora y
te hago saber lo mucho que lo hago.
998
00:51:07,320 --> 00:51:11,320
A estas alturas, intento engañar
a Joe todo lo posible.
999
00:51:11,440 --> 00:51:14,080
Es la mayor amenaza aquí
y él lo sabe.
1000
00:51:14,200 --> 00:51:17,090
Y le sigo diciendo
que estoy de su lado.
1001
00:51:17,310 --> 00:51:22,750
Pero a corto plazo, tener a
Joe es un gran beneficio.
1002
00:51:22,990 --> 00:51:24,280
¿Qué pensáis de lo de Aubry?
1003
00:51:24,400 --> 00:51:27,770
Creo que vieron la fusión
venir y quisieron echar a la que volvía.
1004
00:51:27,990 --> 00:51:30,240
Me rompió un poquito
el corazón verla marcha.
1005
00:51:30,710 --> 00:51:34,940
Ver a Aubry irse, fue
un indicador de que
1006
00:51:35,280 --> 00:51:38,850
los nuevos jugadores nos
ven a nosotros como amenazas.
1007
00:51:39,550 --> 00:51:42,040
Estratégicamente, eso ha
perjudicado mucho mi juego.
1008
00:51:42,280 --> 00:51:44,550
Porque sentía que podía confiar en ella.
1009
00:51:44,900 --> 00:51:46,410
Es muy difícil cuando
1010
00:51:46,530 --> 00:51:49,870
quieres volver a jugar este
juego que amas tanto,
1011
00:51:49,990 --> 00:51:53,960
pero también sabes que
estás en desventaja en cuanto llegas.
1012
00:51:54,470 --> 00:51:56,700
No tienes dónde refugiarte, no tienes...
1013
00:52:00,920 --> 00:52:02,920
a nadie en quién confiar.
1014
00:52:03,670 --> 00:52:04,800
A nadie.
1015
00:52:06,910 --> 00:52:10,510
Pero eso me hace valorar
a toda la gente que tengo en casa.
1016
00:52:16,000 --> 00:52:18,750
Soy muy afortunado de que
tanta gente me quiera.
1017
00:52:18,870 --> 00:52:21,820
Y valoro mucho a toda
mi gente, mi familia.
1018
00:52:22,020 --> 00:52:25,820
Tienes que quedarte con todo
eso y usarlo aquí para seguir.
1019
00:52:25,940 --> 00:52:27,390
Tienes que recordar
1020
00:52:27,720 --> 00:52:30,580
que cuando crees que te
vas a casa, que estás solo,
1021
00:52:30,700 --> 00:52:34,290
que no tienes a nadie
que quiera trabajar contigo...
1022
00:52:34,950 --> 00:52:38,100
Esa es la prueba de verdad.
¿Cómo te adaptas a eso?
1023
00:52:38,220 --> 00:52:42,360
¿Cuánto más allá puedes
llegar de lo que piensas que es tu límite?
1024
00:52:42,480 --> 00:52:46,780
Porque si en tu cabeza solo
piensas que no tienes más opciones,
1025
00:52:46,900 --> 00:52:48,730
entonces es dónde
probablemente te encuentres.
1026
00:52:50,200 --> 00:52:51,890
Y yo no quiero estar en esa posición.
1027
00:52:52,310 --> 00:52:54,080
Me gusta hacerlo bien en los desafíos,
1028
00:52:54,280 --> 00:52:56,280
pero tenemos que
tener mucho cuidado.
1029
00:52:56,640 --> 00:52:58,790
Porque va a ser fácil
que nos pongan una diana encima.
1030
00:52:59,080 --> 00:53:03,680
¿Crees que hay mala sangre
en las otras tribus por ser tan buenos
1031
00:53:03,800 --> 00:53:07,940
- que pueden llegar a intentar sacarnos?
- Desde luego que sí.
1032
00:53:08,060 --> 00:53:11,870
Las otras tribus nos han visto
como un grupo de cinco muy fuerte.
1033
00:53:11,990 --> 00:53:15,750
Y lo primero que me gustaría
hacer es quitarnos esa etiqueta.
1034
00:53:15,870 --> 00:53:18,310
Separarlos y echar a algunas amenazas.
1035
00:53:18,430 --> 00:53:21,300
Así que si puedo hacer
que todos se sientan grandes amenazas,
1036
00:53:21,820 --> 00:53:23,370
puede que así todos
estemos unidos.
1037
00:53:23,580 --> 00:53:26,560
Seamos realistas, eres guapa,
inteligente, estudiante de medicina.
1038
00:53:26,680 --> 00:53:28,060
Sabes muy bien
como funciona esto
1039
00:53:28,080 --> 00:53:29,730
y has sido una máquina
en los desafíos.
1040
00:53:30,320 --> 00:53:34,330
- No me digas eso, Joe.
- Te lo digo, porque sabes que lo piensan.
1041
00:53:34,450 --> 00:53:37,170
No creo que ninguno de nosotros
formemos parte de sus planes.
1042
00:53:37,170 --> 00:53:39,220
Y si lo formamos,
es solo de modo temporal.
1043
00:53:39,330 --> 00:53:39,870
Sí.
1044
00:53:39,990 --> 00:53:43,350
La gente fácilmente se siente
amenazada por alguien
1045
00:53:43,350 --> 00:53:45,350
que es capaz de ganar
un par de desafíos.
1046
00:53:45,520 --> 00:53:48,880
Y por eso, tenemos que
seguir juntos y tirar hacia adelante.
1047
00:53:49,000 --> 00:53:49,930
Porque ganaré las inmunidades
1048
00:53:49,930 --> 00:53:51,840
y tenemos que decidir
qué camino seguir.
1049
00:53:52,740 --> 00:53:56,040
Cuando escuchas a Joe decirte
que eres una amenaza
1050
00:53:56,160 --> 00:53:57,720
piensas: "Mierda."
1051
00:53:57,840 --> 00:53:59,790
"Si la gente me ve como una amenaza,
1052
00:53:59,910 --> 00:54:04,350
eso va a hacer que mi juego
sea difícil una vez lleguemos a la fusión.
1053
00:54:04,470 --> 00:54:07,950
Así que está claro que
me voy a anticipar a eso
1054
00:54:07,950 --> 00:54:09,950
y me voy a adaptar
y reorganizarme para seguir aquí.
1055
00:54:16,860 --> 00:54:18,350
Una vez más, Joe el Fantástico.
1056
00:54:18,470 --> 00:54:21,810
¡Madre mía!, ¿cómo tiene
que ser, ser como él?
1057
00:54:21,930 --> 00:54:24,180
Lo siento pero, paso del tema.
1058
00:54:24,410 --> 00:54:25,260
Bueno...
1059
00:54:25,380 --> 00:54:29,000
Creo que deberíamos aprovechar
la marea baja y coger el arpón.
1060
00:54:29,120 --> 00:54:30,380
Hay cangrejos.
1061
00:54:30,500 --> 00:54:32,680
Puede que podamos comer
patas de cangrejos hoy, no sé.
1062
00:54:33,260 --> 00:54:34,150
Me parece bien.
1063
00:54:34,900 --> 00:54:36,160
Necesito comida.
1064
00:54:37,210 --> 00:54:41,330
Perdimos, de nuevo.
Y es muy frustrante.
1065
00:54:41,450 --> 00:54:44,540
No es solo que estemos
perdiendo, es que
1066
00:54:44,660 --> 00:54:49,970
perdemos y volvemos a esta basura
de playa que no tiene comida.
1067
00:54:50,090 --> 00:54:53,090
A esta basura de refugio,
que dormimos en el barro.
1068
00:54:53,210 --> 00:54:57,240
Es 24 horas de puro
infierno, puro infierno.
1069
00:54:57,470 --> 00:55:03,080
Nunca lloro en casa, y aquí
llevo ya cuatro días seguidos.
1070
00:55:03,710 --> 00:55:04,650
Desfallezco.
1071
00:55:04,770 --> 00:55:07,190
Iba andando por la playa
y casi me desmayo.
1072
00:55:07,310 --> 00:55:08,500
- ¿En serio?
- Sí.
1073
00:55:09,470 --> 00:55:13,200
Estoy muerta de hambre, pero
el arroz me pone malísima.
1074
00:55:13,420 --> 00:55:14,960
No puedo hacer nada.
1075
00:55:15,520 --> 00:55:18,260
Chica, tú y yo somos los únicos
1076
00:55:18,380 --> 00:55:20,800
que hacemos cosas físicas
en los desafíos.
1077
00:55:21,050 --> 00:55:22,200
Te necesito.
1078
00:55:22,960 --> 00:55:26,740
- Necesito la fusión ya.
- Lo sé.
1079
00:55:26,860 --> 00:55:29,510
Llevamos casi sin comida varios días.
1080
00:55:29,800 --> 00:55:32,820
Y lo estamos sintiendo,
sobre todo Lauren.
1081
00:55:33,100 --> 00:55:34,840
¡Oye, creo que encontré
una almeja!
1082
00:55:35,120 --> 00:55:37,260
- ¿De verdad?
- ¡Pues sácala!
1083
00:55:39,700 --> 00:55:41,100
Pues si que está aquí.
1084
00:55:44,280 --> 00:55:47,010
La idea de pescar creo
que es contraproducente
1085
00:55:47,130 --> 00:55:49,170
porque tenemos que ahorrar
nuestras calorías y energías
1086
00:55:49,170 --> 00:55:51,150
para los desafíos.
1087
00:55:51,150 --> 00:55:52,900
¿Cómo es posible que
se esté alejando?
1088
00:55:53,020 --> 00:55:55,710
Pero al menos David parece
que tiene sangre, ¿me entiendes?
1089
00:55:55,800 --> 00:55:58,880
Porque Lauren parece...
que se está rindiendo.
1090
00:55:59,490 --> 00:56:01,020
Puede que sea la
siguiente que se vaya.
1091
00:56:01,560 --> 00:56:03,360
Sé que a Wentworth
le parece buena idea.
1092
00:56:03,480 --> 00:56:05,750
Pero si quiero hacerlo,
necesito a David.
1093
00:56:08,260 --> 00:56:10,130
Me siento dividido en estos momentos.
1094
00:56:10,250 --> 00:56:14,020
Lauren es alguien con quién
he estado muy unido desde el principio.
1095
00:56:14,980 --> 00:56:17,640
- Pero no tiene la cabeza aquí.
- Cierto.
1096
00:56:17,760 --> 00:56:19,300
Puedo ver que nos abandone.
1097
00:56:19,420 --> 00:56:21,650
Necesito a alguien con
quién ir a muerte hasta el final.
1098
00:56:21,770 --> 00:56:24,750
Así que digamos, perdemos a Lauren...
1099
00:56:24,750 --> 00:56:26,270
¿estarías con nosotros
sin importar el qué?
1100
00:56:26,270 --> 00:56:27,280
- Sí.
- Conmigo y con ella.
1101
00:56:27,280 --> 00:56:29,110
No tengo elección, pero sí.
1102
00:56:29,520 --> 00:56:32,270
- Sólo esperemos ganar y ya está.
- Sí.
1103
00:56:32,850 --> 00:56:36,360
Entiendo que llegado el momento
tenga que votar por Lauren.
1104
00:56:36,480 --> 00:56:38,370
Literalmente se está consumiendo.
1105
00:56:38,490 --> 00:56:42,110
Sin embargo, a Wardog se
le va la cabeza cuando se trata de
1106
00:56:42,110 --> 00:56:44,110
de números y cambios de alianzas.
1107
00:56:44,270 --> 00:56:47,760
Me asusta incluso más, y no sé
si quiero trabajar con él.
1108
00:56:48,280 --> 00:56:49,710
Me pone muy nerviosa.
1109
00:56:49,830 --> 00:56:52,840
La cosa es que con él estoy
de acuerdo en muchas cosas.
1110
00:56:52,840 --> 00:56:53,710
Sí, a mi me pasa igual.
1111
00:56:53,790 --> 00:56:55,700
- Pero no quiere escuchar tu opinión.
- Sí.
1112
00:56:55,820 --> 00:56:59,080
Solo quiere mandarte y que
hagas lo que él quiere.
1113
00:56:59,200 --> 00:57:01,830
- Sí, es una dictadura.
- Totalmente.
1114
00:57:02,140 --> 00:57:04,140
Wardog está jugando
con todas sus ganas.
1115
00:57:04,260 --> 00:57:07,440
Que si de un lado para
otro, y es bastante molesto.
1116
00:57:07,560 --> 00:57:09,180
Por el campamento no hace nada.
1117
00:57:09,300 --> 00:57:11,060
Se pasa todo el día que si
pensando en estrategias
1118
00:57:11,060 --> 00:57:12,440
y en números.
1119
00:57:12,470 --> 00:57:15,410
Además es malísimo en los
desafíos que requieren físico.
1120
00:57:15,530 --> 00:57:18,020
Y con todo eso le pone una
gran diana en su espalda,
1121
00:57:18,020 --> 00:57:19,610
lo cuál es genial para mí.
1122
00:57:19,610 --> 00:57:20,970
Tenemos que hacer lo que
sea mejor para nosotros.
1123
00:57:21,060 --> 00:57:22,970
Yo estoy contigo, es
todo lo que me importa.
1124
00:57:23,240 --> 00:57:26,590
Es gracioso, porque cuando
empezamos quise echar a Wentworth.
1125
00:57:26,710 --> 00:57:29,440
Pero ahora me encuentro
trabajando con la persona
1126
00:57:29,440 --> 00:57:31,660
que pensé que iba a ser
mi mayor adversario aquí.
1127
00:57:32,000 --> 00:57:36,120
Pero si eso me va a llevar al
día 39, es lo que haré.
1128
00:57:47,420 --> 00:57:48,460
Keith.
1129
00:57:49,220 --> 00:57:50,070
Qué pasa.
1130
00:57:50,570 --> 00:57:52,180
Tengo más información.
1131
00:57:52,660 --> 00:57:56,160
Esta mañana encontramos una
cesta con cinco mapas nuevos.
1132
00:57:56,720 --> 00:58:00,760
Parecen iguales a los anteriores,
excepto que tienen agujeros.
1133
00:58:01,060 --> 00:58:03,650
Así que asumo que es
algo más que hay que encontrar.
1134
00:58:03,770 --> 00:58:08,340
¿Bajamos esta vez el nivel de
paranoia y nadie se va solo o qué?
1135
00:58:08,800 --> 00:58:10,040
No te lo prometo.
1136
00:58:10,160 --> 00:58:12,470
Teníamos el mapa y todo
el mundo empezó a doblarlo.
1137
00:58:12,590 --> 00:58:14,180
Yo solo hacía lo que ellos,
1138
00:58:14,300 --> 00:58:17,070
ya que soy una novata en
el lenguaje del Borde de la Extinción.
1139
00:58:17,350 --> 00:58:19,400
Vale, voy a ir a ver
si lo encuentro.
1140
00:58:19,920 --> 00:58:23,680
No tengo ni idea de lo que
pasa, pero parece que saben
1141
00:58:23,800 --> 00:58:25,950
que si doblas el mapa en
determinados puntos,
1142
00:58:25,950 --> 00:58:27,950
vas a encontrar una ventaja.
1143
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
¿Está esa maldita cosa por aquí?
1144
00:58:36,050 --> 00:58:38,170
Hay una gran búsqueda por aquí.
1145
00:58:39,480 --> 00:58:41,280
Fui capaz de averiguar
de qué iba el primer mapa,
1146
00:58:41,280 --> 00:58:43,280
pero el segundo mapa es
mucho más difícil de lo que pensé.
1147
00:58:44,920 --> 00:58:47,280
Estaba buscando por
todas partes y al final pensé:
1148
00:58:47,400 --> 00:58:49,710
"Maldita sea, está en la playa."
1149
00:58:54,700 --> 00:58:57,440
Se superpone por aquí,
y luego por aquí.
1150
00:58:58,070 --> 00:59:03,240
Cuando los agujeros se superponen
y lo llevas al otro mapa
1151
00:59:03,360 --> 00:59:05,910
te señala justo al lado
del puto mástil.
1152
00:59:10,960 --> 00:59:12,130
¡Venga, vamos!
1153
00:59:12,760 --> 00:59:14,600
Estaba muy seguro de
que estaba aquí.
1154
00:59:14,720 --> 00:59:16,230
Excavé y excavé pero...
1155
00:59:16,540 --> 00:59:18,810
parece ser que estaba
en el lugar equivocado.
1156
00:59:20,160 --> 00:59:22,890
Sé que Devens es bueno
con los mapas, así que
1157
00:59:23,010 --> 00:59:25,630
pensé que quizás tuviera idea.
1158
00:59:26,070 --> 00:59:28,570
Entonces pensé que cuando
la marea está súper baja
1159
00:59:28,570 --> 00:59:30,570
te encuentras todas esas
rocas que se ven a simple vista.
1160
00:59:31,320 --> 00:59:35,320
Así que me di un paseo por
las rocas para ver si estaba ahí.
1161
00:59:37,460 --> 00:59:39,230
¿Qué es eso, colega?
1162
00:59:40,820 --> 00:59:43,140
¡Tío, tío, tío!
1163
00:59:46,930 --> 00:59:48,620
¡Qué locura!
1164
00:59:48,740 --> 00:59:51,640
Todo este tiempo he
necesitado algo para avanzar,
1165
00:59:51,760 --> 00:59:57,000
y de repente, en el agua
me encuentro esto.
1166
00:59:57,350 --> 00:59:59,210
¡Chris, lo encontró!
1167
00:59:59,330 --> 01:00:00,560
Gracias, Jesús.
1168
01:00:00,880 --> 01:00:02,270
"Cuando llegue el momento..."
1169
01:00:02,530 --> 01:00:06,790
"castiga a tu mayor amenaza
asignándole estos nudos."
1170
01:00:06,910 --> 01:00:08,460
Vaya, Chris está en problemas.
1171
01:00:08,580 --> 01:00:10,410
Rezaba precisamente por algo así.
1172
01:00:10,530 --> 01:00:12,280
Chris se va a llevar algo bueno.
1173
01:00:12,400 --> 01:00:16,010
Esto me va a dejar ponerme
una pequeña maldición.
1174
01:00:16,130 --> 01:00:18,790
Porque parece que vamos
a tener algún tipo de competición,
1175
01:00:18,910 --> 01:00:21,140
y esto podría ayudarme
a volver al juego.
1176
01:00:21,260 --> 01:00:24,930
Lo necesitaba y gracias
a Dios lo conseguí.
1177
01:00:25,360 --> 01:00:28,250
Estoy cabreada porque dije:
"Colega, qué es eso."
1178
01:00:28,370 --> 01:00:31,320
- Pero no lo tocó.
- Yo no lo toqué primero.
1179
01:00:31,440 --> 01:00:34,500
Pero qué narices, Reem.
Se lo regalaste.
1180
01:00:35,430 --> 01:00:39,580
¿Crees que se lo regalé?
¿Te crees que soy tan estúpida?
1181
01:00:39,700 --> 01:00:42,100
Lo quería, pero él lo tocó primero.
1182
01:00:42,220 --> 01:00:43,630
Las reglas son las reglas.
1183
01:00:43,750 --> 01:00:45,920
Esos dos me ponen de los nervios.
1184
01:00:46,250 --> 01:00:50,180
Me acabas de acusar que
le regalé una ventaja.
1185
01:00:50,300 --> 01:00:53,040
¿Es que tengo escrito en
la frente que soy una tonta del culo?
1186
01:00:53,160 --> 01:00:54,490
No sé ni qué decirte.
1187
01:00:54,610 --> 01:00:57,110
¡Me acabas de decir
que se lo regalé!
1188
01:00:57,230 --> 01:00:59,710
¡Y no me digas que hice eso!
1189
01:00:59,830 --> 01:01:03,400
Bueno, tú le dijiste dónde
estaba, lo cogió y se fue.
1190
01:01:03,520 --> 01:01:05,970
Tienes la mayor puta bocaza
de todo el país.
1191
01:01:06,090 --> 01:01:09,130
Tú fuiste el que dijo
que le regalé la ventaja.
1192
01:01:09,250 --> 01:01:12,240
Y diciendo eso desataste
la tormenta, amigo.
1193
01:01:12,580 --> 01:01:14,970
Esto es un desastre.
1194
01:01:15,090 --> 01:01:19,570
Es la familia más disfuncional
que haya conocido jamás.
1195
01:01:19,690 --> 01:01:22,600
- No necesito nada.
- ¿Entonces por qué hablas?
1196
01:01:22,720 --> 01:01:24,980
Porque me pones de
los putos nervios.
1197
01:01:25,230 --> 01:01:29,770
Y llevo 12 días escuchando
gilipolleces y se acabó.
1198
01:01:29,890 --> 01:01:31,250
Lo peor de todo,
1199
01:01:31,370 --> 01:01:33,800
es que nadie sabe
cuando terminará esto.
1200
01:01:33,920 --> 01:01:35,790
Es algo que asusta
1201
01:01:36,130 --> 01:01:40,340
porque la gente, legítamente,
está perdiendo la cabeza.
1202
01:01:41,020 --> 01:01:43,640
- Reem, eso es--
- ¡Que te calles!
1203
01:01:57,260 --> 01:01:58,570
¡Adelante, chicos!
1204
01:02:13,710 --> 01:02:16,530
Muy bien, pasemos al
desafío de inmunidad.
1205
01:02:16,650 --> 01:02:18,920
Primero lo primero, tengo
que coger los ídolos.
1206
01:02:19,040 --> 01:02:20,010
Gracias.
1207
01:02:20,480 --> 01:02:21,490
Gracias.
1208
01:02:25,660 --> 01:02:28,620
Una vez más, la inmunidad
vuelve a estar en juego.
1209
01:02:28,740 --> 01:02:31,140
Para el desafío de hoy
subiréis por una escalera
1210
01:02:31,410 --> 01:02:34,130
y moveréis una bolsa que
está atada a una cuerda a través
1211
01:02:34,130 --> 01:02:35,530
de unos postes de bambú.
1212
01:02:35,660 --> 01:02:37,800
Luego usaréis la bola que hay
en su interior para dejar caer
1213
01:02:37,800 --> 01:02:39,020
una puerta de una jaula.
1214
01:02:41,370 --> 01:02:45,630
Correréis hasta el final para
resolver un puzle deslizante.
1215
01:02:48,770 --> 01:02:51,590
Kama, tenéis una persona
de más. ¿A quién dejáis fuera?
1216
01:02:51,710 --> 01:02:53,920
Aurora se quedó fuera
en la recompensa.
1217
01:02:54,640 --> 01:02:56,350
Ron, toma asiento en la banca.
1218
01:02:57,260 --> 01:02:58,350
Vale, ah...
1219
01:02:58,670 --> 01:02:59,950
Una cosa más.
1220
01:03:00,710 --> 01:03:02,030
¡Oh, no!
1221
01:03:02,950 --> 01:03:06,210
Este desafío solo la primera
tribu en terminar gana la inmunidad.
1222
01:03:06,330 --> 01:03:08,850
Las dos tribus perdedoras irán
al Consejo Tribal.
1223
01:03:10,310 --> 01:03:11,060
Vaya.
1224
01:03:11,180 --> 01:03:13,370
Os daré un minuto para
las estrategias y comenzaremos.
1225
01:03:13,490 --> 01:03:14,480
Bueno...
1226
01:03:20,100 --> 01:03:22,690
Muy bien, vamos allá.
Por la inmunidad.
1227
01:03:23,030 --> 01:03:24,500
¿Supervivientes listos?
1228
01:03:26,360 --> 01:03:27,170
¡Adelante!
1229
01:03:28,000 --> 01:03:29,810
Teneís que subir esa escalera.
1230
01:03:30,050 --> 01:03:34,100
Y empezad a mover la
bolsa a través de la cuerda
1231
01:03:34,220 --> 01:03:36,390
para así sacarla de
los postes de bambú.
1232
01:03:37,400 --> 01:03:38,930
No podéis estar más
adelantados que la bolsa.
1233
01:03:39,050 --> 01:03:42,560
Sois tan lentos como la
persona que está con la bolsa.
1234
01:03:44,750 --> 01:03:46,530
Es Kama la que va en cabeza.
1235
01:03:46,650 --> 01:03:49,000
Lo que se está convirtiendo en una
historia predecible
1236
01:03:49,000 --> 01:03:50,710
en los desafíos de esta temporada.
1237
01:03:50,920 --> 01:03:54,020
Y luego tenemos a Manu
y Lesu que van a la par.
1238
01:03:54,610 --> 01:03:57,360
Va a ser Kama la primera
que saque su bolsa.
1239
01:03:57,740 --> 01:03:59,160
Aurora bajó.
1240
01:03:59,500 --> 01:04:02,580
Ahí vienen Julie y Joe.
Ahora tienen que desenredarla.
1241
01:04:03,510 --> 01:04:06,220
Ahí baja Manu, tienen que
desatar sus nudos.
1242
01:04:06,340 --> 01:04:09,120
Es ahora Lesu la que va
última, una vez más.
1243
01:04:09,340 --> 01:04:10,710
Julia está con los nudos.
1244
01:04:10,830 --> 01:04:11,750
¡Ya lo tenéis, adelante!
1245
01:04:12,590 --> 01:04:14,570
Joe va a empezar ahora a
desatar los nudos de la bolsa,
1246
01:04:14,570 --> 01:04:16,370
intenta sacar el puño de mono.
1247
01:04:16,370 --> 01:04:18,730
- Lesu llega ya.
- Vamos a la plataforma.
1248
01:04:18,850 --> 01:04:20,150
Manu, adelante.
1249
01:04:20,270 --> 01:04:22,930
Va a ser Gavin el que
desate los nudos por Manu.
1250
01:04:23,460 --> 01:04:25,990
Lauren ya lo tiene, ahora
es el turno de Wardog.
1251
01:04:26,110 --> 01:04:28,300
- ¡Eso es, Joe!
- Joe tiene el puño de mono.
1252
01:04:28,420 --> 01:04:33,170
Ahora busca engancharlo en
el aro para soltar la puerta de madera.
1253
01:04:34,950 --> 01:04:35,810
¡Venga, venga!
1254
01:04:35,930 --> 01:04:39,060
Joe consigue hacerlo para
Kama en el primer lanzamiento.
1255
01:04:39,180 --> 01:04:40,330
¡Qué tío más pesado!
1256
01:04:40,790 --> 01:04:42,100
- Buen lanzamiento.
- Eso es.
1257
01:04:42,220 --> 01:04:44,760
Gavin lanza y libera la puerta.
1258
01:04:44,880 --> 01:04:45,950
¡Adelante, Manu!
1259
01:04:46,550 --> 01:04:50,410
Dos personas en el puzle ahora,
Julie y Julia para Kama.
1260
01:04:50,530 --> 01:04:51,830
¡Tú puedes, Wardog!
1261
01:04:51,950 --> 01:04:53,480
Que tengas holgura con la
cuerda, holgura.
1262
01:04:53,600 --> 01:04:55,140
- Manu ya lo hizo.
- Venga, venga.
1263
01:04:55,260 --> 01:04:57,740
Van a ser Victoria y Eric.
1264
01:04:58,010 --> 01:04:59,240
¡Vamos allá, Wardog!
1265
01:04:59,850 --> 01:05:00,580
¡Sí!
1266
01:05:00,700 --> 01:05:03,150
- ¡No, Wardog, no, no, no!
- No puedes moverte de tu sitio.
1267
01:05:04,040 --> 01:05:06,750
- ¡Que no, que te subas a la plataforma!
- ¡Vale, callaros ya!
1268
01:05:06,870 --> 01:05:09,000
A Wardog no es que le
hayan ido bien las cosas.
1269
01:05:09,850 --> 01:05:11,890
¡Wardog lo consigue por Lesu!
1270
01:05:12,180 --> 01:05:14,290
De forma poco ortodoxa,
pero lo consigue.
1271
01:05:14,580 --> 01:05:16,310
Teneís que pasar por
encima de la puerta.
1272
01:05:17,500 --> 01:05:18,990
- Vamos allá.
- Bien.
1273
01:05:19,110 --> 01:05:22,190
Van a ser David y Wentworth por Lesu.
1274
01:05:22,440 --> 01:05:24,840
Todo el mundo está
resolviendo el puzle.
1275
01:05:25,700 --> 01:05:28,560
Julia se cambia, ahora son
Joe y Julia.
1276
01:05:28,680 --> 01:05:29,800
¡Joe, tú puedes!
1277
01:05:29,920 --> 01:05:31,100
Creo que ya lo tengo.
1278
01:05:32,390 --> 01:05:34,970
Este puzle os podría
tomar mucho tiempo o
1279
01:05:35,710 --> 01:05:39,490
si sabéis como mover las piezas,
terminarlo pronto.
1280
01:05:39,610 --> 01:05:40,970
Creo que es la
otra pieza, la otra.
1281
01:05:41,220 --> 01:05:43,190
David cree que tiene algo.
1282
01:05:43,590 --> 01:05:46,760
Lesu ha estado en una racha
perdedora de proporciones épicas.
1283
01:05:46,880 --> 01:05:48,490
Eso es, ahí viene.
¿Lista?
1284
01:05:48,610 --> 01:05:51,450
¿Puede Lesu conseguir
una victoria en estos momentos?
1285
01:05:53,510 --> 01:05:54,690
¡Jeffrey!
1286
01:05:54,930 --> 01:05:56,860
Vaya, Kama cree que ya lo tiene.
1287
01:05:56,980 --> 01:05:58,420
¡Y así es!
1288
01:05:58,780 --> 01:05:59,980
¡Vaya!
1289
01:06:01,420 --> 01:06:02,930
¡Madre mía!
1290
01:06:03,360 --> 01:06:05,910
Joe y Julia lo resolvieron por Kama.
1291
01:06:06,410 --> 01:06:08,230
Kama gana la inmunidad.
1292
01:06:08,790 --> 01:06:11,610
Enviando a Lesu y Manu
al Consejo Tribal.
1293
01:06:14,680 --> 01:06:17,550
Una vez más, Kama gana la inmunidad.
1294
01:06:18,920 --> 01:06:20,280
Nadie se irá a casa.
1295
01:06:20,400 --> 01:06:22,280
Buen trabajo, coged las
cosas y volved al campamento.
1296
01:06:22,400 --> 01:06:23,430
Gracias, señor.
1297
01:06:24,870 --> 01:06:26,270
Vale, Lesu y Manu.
1298
01:06:26,390 --> 01:06:29,610
Esta noche las dos tribus
vendrán juntas al Consejo
1299
01:06:30,190 --> 01:06:33,360
y expulsarán a una persona.
1300
01:06:34,490 --> 01:06:36,860
Coged vuestras cosas y volved,
os veo en el Consejo.
1301
01:06:37,140 --> 01:06:39,980
Pensar de ir al Consejo hoy,
me dan los mil males.
1302
01:06:40,100 --> 01:06:42,810
Son cuatro de Lesu y cuatro de Manu.
1303
01:06:42,930 --> 01:06:46,080
Podemos terminar en empate
y sorteando piedras.
1304
01:06:46,370 --> 01:06:47,800
Sortear piedras lo
he hecho anteriormente,
1305
01:06:47,920 --> 01:06:52,600
y como fan es emocionante, pero
como jugador es lo peor.
1306
01:06:52,720 --> 01:06:55,380
Poneros el cinturón todos.
Esto va a ser un caos.
1307
01:07:13,010 --> 01:07:14,480
La inmunidad fue fatal.
1308
01:07:14,740 --> 01:07:16,200
Kama ganó de nuevo.
1309
01:07:16,410 --> 01:07:21,330
Además del añadido del giro
de ir las dos tribus al Consejo...
1310
01:07:21,450 --> 01:07:23,500
Espera un momento,
sonido de tambores.
1311
01:07:23,620 --> 01:07:24,550
juntas.
1312
01:07:24,670 --> 01:07:26,580
Lo cuál es un problema interesante.
1313
01:07:26,700 --> 01:07:30,250
Porque si votamos 4-4
y votamos de nuevo
1314
01:07:30,370 --> 01:07:33,380
y nadie cambia su voto,
sortearemos piedras.
1315
01:07:33,720 --> 01:07:35,180
Cualquiera puede irse a casa.
1316
01:07:35,300 --> 01:07:38,780
Antes que nada, creo que
lo mejor es que votemos juntos.
1317
01:07:38,900 --> 01:07:41,430
No podemos separar los votos.
1318
01:07:41,550 --> 01:07:44,480
¿Estáis todos dispuestos a
sortear piedras?, esa es la pregunta.
1319
01:07:44,750 --> 01:07:48,040
Esta es la cosa... David está
en las últimas, no tiene alianza.
1320
01:07:48,160 --> 01:07:51,540
Así que si vamos a por Lauren
o Wardog, se vendrá con nosotros.
1321
01:07:51,660 --> 01:07:55,360
Tenemos una muy buena
oportunidad de persuadir a David.
1322
01:07:55,480 --> 01:07:59,200
Porque la tribu Lesu, al menos cuando
yo estuve allí con ellos,
1323
01:07:59,200 --> 01:08:00,970
no eran leales entre ellos.
1324
01:08:00,970 --> 01:08:03,180
Y no tiene los números para
sobrevivir a la fusión.
1325
01:08:03,300 --> 01:08:06,430
Así que espero que David se
de cuenta que está en el bando equivocado.
1326
01:08:06,550 --> 01:08:09,680
Yo creo que alguien se cambiará
de bando, la cuestión es quién.
1327
01:08:09,800 --> 01:08:11,630
No creo que estén dispuestos
a sortear piedras.
1328
01:08:11,750 --> 01:08:16,150
¿Qué jugador vuelve por tercera
vez y va a estar dispuesto
1329
01:08:16,150 --> 01:08:17,000
a sortear piedras?
1330
01:08:17,220 --> 01:08:20,570
Ahora mismo el hecho de
que tengan dos jugadores que vuelven
1331
01:08:20,570 --> 01:08:22,570
es una ventaja para nosotros.
1332
01:08:22,650 --> 01:08:24,670
No vienes aquí dos o tres veces
1333
01:08:24,990 --> 01:08:27,290
para irte a casa antes
de la fusión sorteando piedras.
1334
01:08:27,410 --> 01:08:30,680
Así que aún pensando
que esta situación es pésima,
1335
01:08:30,800 --> 01:08:35,000
creo que nuestro bando
se puede ver beneficiado.
1336
01:08:35,120 --> 01:08:39,630
Si vamos a sortear piedras,
lo que tenemos que hacer es decir:
1337
01:08:40,190 --> 01:08:43,220
"Podéis creernos o no, pero
estamos dispuestos a sortear piedras."
1338
01:08:43,440 --> 01:08:44,960
"Y no creemos que
vuestra tribu lo esté."
1339
01:08:45,360 --> 01:08:46,910
"¿Lanzamos los dados?"
1340
01:08:47,210 --> 01:08:49,390
Creo que es nuestra mejor apuesta.
1341
01:08:49,610 --> 01:08:52,740
Esta noche es jugársela,
pero me encanta este juego.
1342
01:08:52,970 --> 01:08:57,930
Me he estado imaginando en
situaciones así desde hace años.
1343
01:08:58,250 --> 01:09:02,960
No te imaginas en un
Consejo con un voto fácil.
1344
01:09:03,080 --> 01:09:05,510
Te imaginas en situaciones así,
1345
01:09:05,630 --> 01:09:08,700
yendo al Consejo, y con la
posibilidad de sortear piedras.
1346
01:09:08,820 --> 01:09:10,220
Esto es lo que hace a una
persona como yo
1347
01:09:10,220 --> 01:09:11,840
en casa querer jugar a esto.
1348
01:09:11,970 --> 01:09:13,320
¡En esto, en esta noche!
1349
01:09:13,440 --> 01:09:16,800
¿Pero da miedo?, claro.
Podría irme a casa, sin dudas.
1350
01:09:19,660 --> 01:09:21,710
En quién es más probable
que voten: ¿en ti o en mi?
1351
01:09:22,220 --> 01:09:23,350
No tengo ni idea.
1352
01:09:25,620 --> 01:09:27,360
- Me gustaría saberlo.
- Sí.
1353
01:09:28,160 --> 01:09:29,510
¿Irías a sortear piedras?
1354
01:09:30,160 --> 01:09:34,120
Supongo, estaría dispuesto.
Porque no quiero seguir sin ti.
1355
01:09:34,240 --> 01:09:37,570
- Pero sin dudarlo.
- Está claro, estamos juntos en esto.
1356
01:09:38,030 --> 01:09:39,060
Eres mi chico.
1357
01:09:39,180 --> 01:09:41,240
Nadie quiere irse a casa
sorteando piedras.
1358
01:09:41,240 --> 01:09:42,910
Es el mayor temor que puedes tener.
1359
01:09:42,910 --> 01:09:47,200
Pero me apunté para jugar Survivor,
y es lo que haré esta noche.
1360
01:09:47,320 --> 01:09:50,440
Es una buena sensación pero
también estoy bastante asustado.
1361
01:09:50,560 --> 01:09:54,020
Confío al 100% en Eric y Victoria.
1362
01:09:54,300 --> 01:09:58,300
Y después del último Consejo
Wendy está con nosotros.
1363
01:09:58,790 --> 01:10:00,770
Sortearé piedras por uno
de ellos y espero que Dios
1364
01:10:00,770 --> 01:10:02,400
hago lo mismo conmigo.
1365
01:10:07,230 --> 01:10:10,860
Va a ser una gran jugada de una
forma u otra, pero creo que irá bien.
1366
01:10:11,700 --> 01:10:14,150
Sólo quiero asegurarme
que todos pensamos igual antes...
1367
01:10:14,330 --> 01:10:15,590
Sin dudarlo.
1368
01:10:15,590 --> 01:10:18,260
Esta noche todo puede terminar
en sortear piedras.
1369
01:10:18,490 --> 01:10:21,270
Algo en lo que todos
dijimos que estábamos de acuerdo.
1370
01:10:22,550 --> 01:10:23,750
¡Pero yo no!
1371
01:10:23,990 --> 01:10:27,650
Estoy dispuesta a votar a quién
sea con tal de quedarme.
1372
01:10:27,890 --> 01:10:31,680
Y si veo que tengo que traicionar
una alianza para avanzar más,
1373
01:10:31,800 --> 01:10:34,600
lo haré, ya que puedo
encontrar hueco en otro sitio.
1374
01:10:34,840 --> 01:10:37,020
Nunca te fíes de mí.
1375
01:10:37,140 --> 01:10:39,360
No sé si alguien se
ha dado cuenta ya.
1376
01:10:45,110 --> 01:10:46,520
Vale, la cosa es esta.
1377
01:10:47,190 --> 01:10:50,300
Si fuera ellos, seguiría
los cuatro unidos.
1378
01:10:50,660 --> 01:10:52,420
- E intentar que uno de nosotros se pase.
- Correcto.
1379
01:10:52,620 --> 01:10:53,530
- ¿Sí?
- Correcto.
1380
01:10:53,530 --> 01:10:55,670
Quiero echar a uno de los
chicos, pero creo que
1381
01:10:55,790 --> 01:10:58,640
la última persona que se piensan
que votaremos es Victoria.
1382
01:10:59,040 --> 01:10:59,830
Esto...
1383
01:11:00,100 --> 01:11:01,000
No sé, qué piensas.
1384
01:11:01,030 --> 01:11:04,430
Cuatro votos a Wendy, ¿vale?
Volvemos a votar.
1385
01:11:04,700 --> 01:11:07,350
Y uno de ellos nos dirá:
"¿Queréis ir a sortear piedras por Wendy?"
1386
01:11:07,470 --> 01:11:10,410
Entonces echarán a uno
de los suyos, y votan por Wendy.
1387
01:11:10,830 --> 01:11:14,080
Una vez más, Wardog
no escucha a nadie.
1388
01:11:14,200 --> 01:11:16,630
Intenta imponer lo que dice.
1389
01:11:16,750 --> 01:11:19,290
Tiene su plan y ya está.
1390
01:11:19,660 --> 01:11:21,870
Pero para ser sincera, Wardog tiene razón.
1391
01:11:21,990 --> 01:11:24,770
Wendy no es una Kama original.
1392
01:11:25,040 --> 01:11:29,810
Así que con suerte volveremos
a votar y alguien votará por ella.
1393
01:11:29,930 --> 01:11:31,500
- ¿Puedo añadir algo?
- Claro.
1394
01:11:31,620 --> 01:11:37,350
Habría que acercarse a Wendy
y decirle por quién queremos votar.
1395
01:11:37,470 --> 01:11:39,880
- Y entonces sería 4-3-1.
- Sí, está claro.
1396
01:11:40,000 --> 01:11:41,460
Creo que van a votar por mí.
1397
01:11:41,750 --> 01:11:44,160
Porque van a pensar que
Kelley o tú tenéis el ídolo.
1398
01:11:44,280 --> 01:11:47,290
Ese sería el voto lógico,
pero creo que votarán por mí.
1399
01:11:47,410 --> 01:11:50,010
- No podemos venirnos abajo, no podemos.
- Esa es la cosa.
1400
01:11:50,130 --> 01:11:52,470
Tenemos que ir allí
con la idea de los cuatro unidos.
1401
01:11:52,590 --> 01:11:54,410
- Iré a sortear piedras.
- Yo también.
1402
01:11:54,530 --> 01:11:56,270
- Ya lo hice antes.
- Lo sé.
1403
01:11:57,670 --> 01:11:58,460
Sí.
1404
01:11:58,950 --> 01:12:01,250
Este plan me pone muy nerviosa.
1405
01:12:01,530 --> 01:12:04,480
No llegué hasta aquí
para irme por sortear piedras.
1406
01:12:04,800 --> 01:12:10,040
Pero Wardog tiene sus propios planes
y le da igual el resto.
1407
01:12:10,490 --> 01:12:11,970
Así que estoy cabreada.
1408
01:12:12,240 --> 01:12:16,420
Esto muy cerca de llegar a
la fusión y esto podría arruinarlo.
1409
01:12:16,640 --> 01:12:18,800
A ver si nos fusionamos mañana.
Tengo mucha hambre.
1410
01:12:19,050 --> 01:12:21,400
Bueno, nos hace falta
un montón de leña para el fuego.
1411
01:12:21,740 --> 01:12:24,570
- ¿Para hacer arroz?
- Para que no se apague.
1412
01:12:24,830 --> 01:12:29,000
Necesito 15-20 minutos para
que se me sequen los zapatos para hoy.
1413
01:12:29,120 --> 01:12:29,910
Vale.
1414
01:12:30,150 --> 01:12:31,500
Iré a la playa.
1415
01:12:38,270 --> 01:12:41,190
- No contribuye en nada.
- Es de locos.
1416
01:12:41,310 --> 01:12:44,710
- No para de tramar.
- Totalmente.
1417
01:12:46,880 --> 01:12:51,260
Tenemos un buen plan para hoy,
me preocupa mucho Lauren.
1418
01:12:51,520 --> 01:12:52,710
No está bien.
1419
01:12:52,830 --> 01:12:57,260
Solo habla de: "festín de la fusión,
comida, fusión, comida, fusión."
1420
01:12:57,600 --> 01:12:59,330
No puedo trabajar con alguien así.
1421
01:12:59,450 --> 01:13:01,810
Así que pienso: "¿Voy a sortear
piedras por esta chica?"
1422
01:13:03,170 --> 01:13:04,230
No estoy seguro.
1423
01:13:04,540 --> 01:13:05,930
Vayamos a explorar.
1424
01:13:06,050 --> 01:13:09,310
Sin embargo, la tribu Manu
puede que vaya a por mí.
1425
01:13:09,700 --> 01:13:13,160
Pero si puedo encontrar un ídolo
me daría un poder tremendo.
1426
01:13:16,000 --> 01:13:17,210
¡Wardog!
1427
01:13:18,970 --> 01:13:22,030
- ¿Pero qué coño?
- No me creo esta mierda.
1428
01:13:22,300 --> 01:13:25,260
- No hace nada, pero literal.
- Es una locura.
1429
01:13:25,380 --> 01:13:26,500
¿Dónde anda?
1430
01:13:26,720 --> 01:13:29,050
- Probablemente buscando el ídolo.
- Tras el ídolo.
1431
01:13:29,260 --> 01:13:30,590
Wardog desapareció.
1432
01:13:30,790 --> 01:13:34,750
No ayuda ni contribuye en nada.
Se fue a buscar el ídolo.
1433
01:13:34,970 --> 01:13:37,650
Wardog planea la guerra,
supongo que es a lo que está acostumbrado.
1434
01:13:37,770 --> 01:13:40,340
Pero la hace hasta
dentro de su propia tribu.
1435
01:13:40,460 --> 01:13:43,540
Causa división y ahora
necesitamos estar unidos.
1436
01:13:43,940 --> 01:13:46,630
- Voy a buscarlo.
- Vayamos a mirar.
1437
01:13:59,050 --> 01:14:01,470
- Wardog, ¿dónde andabas?
- Por la playa.
1438
01:14:01,720 --> 01:14:04,330
- No podíamos encontrarte.
- No buscasteis bien.
1439
01:14:06,610 --> 01:14:09,070
Quiero encontrar el ídolo
antes que Wardog.
1440
01:14:09,190 --> 01:14:10,710
Es un maquinador y un manipulador,
1441
01:14:10,710 --> 01:14:12,480
y ya está al mando en las decisiones.
1442
01:14:12,480 --> 01:14:15,770
Y si consigue un ídolo,
será más y más poderoso.
1443
01:14:15,890 --> 01:14:17,470
No debería ser tan difícil,
no debería...
1444
01:14:17,590 --> 01:14:20,010
Es decir, es ridículo.
No tengo ni idea.
1445
01:14:20,750 --> 01:14:24,340
Y entonces miré en un
árbol y ding...
1446
01:14:24,610 --> 01:14:25,980
Ahí estaba.
1447
01:14:26,100 --> 01:14:29,060
- Volvamos al campamento.
- Ahora voy.
1448
01:14:33,770 --> 01:14:35,820
En Survivor nunca te rindes.
1449
01:14:35,940 --> 01:14:37,770
Porque este juego siempre
está cambiando.
1450
01:14:37,890 --> 01:14:40,950
Y sabiendo que esta noche
va a ser potencialmente un Consejo
1451
01:14:40,950 --> 01:14:44,200
de locos, tener esta
seguridad es importantísimo.
1452
01:14:44,680 --> 01:14:45,840
Lo tengo.
1453
01:14:46,120 --> 01:14:47,400
Estoy perplejo.
1454
01:14:48,220 --> 01:14:49,800
Miraré en el árbol.
1455
01:14:51,410 --> 01:14:54,560
- Yo tengo otro.
- Madre mía, te quiero.
1456
01:14:55,030 --> 01:14:57,010
El Consejo de esta
noche es muy importante.
1457
01:14:57,130 --> 01:15:00,320
Kelley y yo tenemos ídolos,
pero no tengo ni idea de qué hacer.
1458
01:15:00,440 --> 01:15:01,980
No quiero tener que jugarlos.
1459
01:15:02,100 --> 01:15:04,510
- No merece la pena irse a casa.
- Lo sé.
1460
01:15:04,750 --> 01:15:07,170
Esta noche, la tribu Manu
lo más seguro es que vayan a
1461
01:15:07,170 --> 01:15:08,440
a por mi o Wardog.
1462
01:15:08,590 --> 01:15:10,030
Todo el mundo está
apostando por el hecho
1463
01:15:10,150 --> 01:15:12,430
de que no van a ir
a sortear piedras por Wendy.
1464
01:15:12,550 --> 01:15:16,090
Pero si no cambian de parecer,
las piedras determinarán quién se va.
1465
01:15:16,210 --> 01:15:17,840
De verdad que no
quiero sortear piedras.
1466
01:15:18,830 --> 01:15:22,070
Si votan por Wardog,
¿sortearías piedras por él?
1467
01:15:22,630 --> 01:15:24,340
Yo no lo haría.
1468
01:15:25,310 --> 01:15:29,210
Si sorteamos piedras, hay una
posibilidad de seis de irte a casa.
1469
01:15:29,510 --> 01:15:32,100
Así que si votan por
Wardog, votaré por él.
1470
01:15:32,770 --> 01:15:35,490
Pero puedo verles ir trás de mí.
1471
01:15:35,610 --> 01:15:38,810
Así que tengo que decidir
si voy a usar mi ídolo o no.
1472
01:15:38,930 --> 01:15:42,180
Esta noche van a tomarse muchas
decisiones sobre la marcha.
1473
01:15:42,300 --> 01:15:44,560
Nunca sabes lo que va a pasar.
1474
01:16:12,670 --> 01:16:16,890
Bueno, dos tribus juntas para
expulsar a una persona.
1475
01:16:17,120 --> 01:16:20,800
Victoria, en el momento que
hay un giro que involucra al Consejo,
1476
01:16:20,800 --> 01:16:22,410
puede ser inquietante.
1477
01:16:22,410 --> 01:16:25,670
¿Notaste que cambiara la
vibración en Manu hoy?
1478
01:16:25,790 --> 01:16:27,040
Diría que la diferencia principal
1479
01:16:27,040 --> 01:16:29,040
es que no había
conversaciones a solas.
1480
01:16:29,280 --> 01:16:33,620
Fue una larga conversación, porque
estamos igualados, 4 contra 4.
1481
01:16:33,740 --> 01:16:36,190
Así que si no estamos unidos,
al momento estamos jodidos.
1482
01:16:36,570 --> 01:16:38,250
Hablemos de la tribu Lesu.
1483
01:16:38,370 --> 01:16:40,720
Lauren, ¿fue similar a
Manu en el sentido
1484
01:16:40,840 --> 01:16:43,190
de que tenéis que estar unidos
y tenéis que actuar así?
1485
01:16:43,310 --> 01:16:45,910
Sí, de hecho no tuvimos ni
que hablar lo de estar unidos.
1486
01:16:45,910 --> 01:16:47,910
Sabíamos que teníamos que estarlo.
1487
01:16:48,330 --> 01:16:53,210
Somos un grupo muy unido
que hemos pasado por mucho juntos.
1488
01:16:53,550 --> 01:16:55,310
Wardog, bastante interesante.
1489
01:16:55,430 --> 01:16:59,300
Cuatro de una tribu y cuatro
de otra, pero solo se va uno a casa.
1490
01:16:59,420 --> 01:17:01,420
Es de locos porque cuando
de primeras dijiste que solo
1491
01:17:01,420 --> 01:17:02,720
una tribu ganaba la inmunidad,
1492
01:17:02,720 --> 01:17:04,460
me estremecí por dentro.
Estaba sorprendido.
1493
01:17:04,580 --> 01:17:06,960
Pero cuando te enteras de
que es uno de nosotros ocho,
1494
01:17:07,080 --> 01:17:09,180
te preparas para el Tiroteo
en el O.K. Corral.
1495
01:17:09,300 --> 01:17:12,870
Tengo a Wyatt Earp, Virgil Earp,
Morgan Earp,
1496
01:17:12,990 --> 01:17:14,680
y eso me hace
a mi ser Doc Holliday.
1497
01:17:14,800 --> 01:17:16,530
Así que estamos listos,
tenemos nuestro plan.
1498
01:17:16,650 --> 01:17:18,750
Vamos a seguir apoyándonos,
así que va a ser divertido.
1499
01:17:19,020 --> 01:17:22,280
Pero lo curioso es que
no nos conocen como tribu
1500
01:17:22,400 --> 01:17:24,940
del mismo modo que
nosotros tampoco los conocemos.
1501
01:17:25,060 --> 01:17:28,070
Así que es difícil creer
lo que se dice por aquí.
1502
01:17:28,270 --> 01:17:30,750
Wentworth, esto es la guerra.
1503
01:17:30,970 --> 01:17:32,800
Sí, está claro que hay una
batalla esta noche.
1504
01:17:32,910 --> 01:17:34,350
Pero nosotros cuatro
estamos juntos y
1505
01:17:34,350 --> 01:17:36,910
recibiríamos con los brazos
abiertos a cualquiera de ellos.
1506
01:17:37,410 --> 01:17:38,940
Gavin, Wentworth dice:
1507
01:17:39,060 --> 01:17:42,200
"Si hay alguien preocupado del
otro bando, uniros a nosotros
1508
01:17:42,200 --> 01:17:44,080
en estos momentos
y cambiaremos las cosas."
1509
01:17:44,080 --> 01:17:47,510
Es un buen discuro, y me
gustaría decirles lo mismo a ellos.
1510
01:17:47,630 --> 01:17:50,500
Porque vamos a estar
unidos igual.
1511
01:17:51,770 --> 01:17:54,440
Wendy, otro de las aspectos
interesantes de hoy
1512
01:17:54,440 --> 01:17:55,900
es que tienes información
de la otra tribu.
1513
01:17:55,900 --> 01:17:56,570
Así es.
1514
01:17:56,690 --> 01:17:59,200
¿Tu tribu acudió a ti y
y te preguntó qué pensabas?
1515
01:17:59,320 --> 01:18:02,280
Sí, es básicamente lo que pasó.
Porque si te fijas
1516
01:18:02,400 --> 01:18:03,880
me siento como
si tuviera un flashback
1517
01:18:03,880 --> 01:18:05,770
de mi primera parte del juego.
1518
01:18:05,770 --> 01:18:08,610
Así que básicamente estoy
en el medio de ambos.
1519
01:18:08,730 --> 01:18:10,140
David, eso es interesante.
1520
01:18:10,260 --> 01:18:14,760
Wendy no dice que está con
ellos, sino que está en el medio.
1521
01:18:14,880 --> 01:18:16,630
Sí, está bastante
bien escuchar eso.
1522
01:18:16,750 --> 01:18:20,980
Fue desafortunado que el
cambio de tribus la dejara fuera,
1523
01:18:21,100 --> 01:18:23,290
pero la seguimos considerando
parte de la tribu.
1524
01:18:23,410 --> 01:18:25,140
Así de la nada.
1525
01:18:25,260 --> 01:18:27,260
"Te queremos Wendy,
siempre lo hemos hecho."
1526
01:18:27,380 --> 01:18:30,660
Eso no fue lo que vimos
cuando llegó Wendy aquí.
1527
01:18:30,780 --> 01:18:33,840
Cuando llegó aquí dijo
se sentía sola y la recibimos
1528
01:18:33,840 --> 01:18:34,620
con los brazos abiertos.
1529
01:18:34,780 --> 01:18:37,710
Así que no estamos preocupados
porque se sienta en el medio.
1530
01:18:38,310 --> 01:18:40,730
Entonces David, habéis tenido
que discutir la idea de que
1531
01:18:40,730 --> 01:18:42,280
llegaráis a un empate sin salida
1532
01:18:42,280 --> 01:18:44,060
y que eso os forzará a sortear piedras.
1533
01:18:44,420 --> 01:18:48,920
Sí, y soy alguien que lo ha hecho ya.
Lo hice por los míos.
1534
01:18:49,040 --> 01:18:52,600
Y si tiene que terminar en
piedras, eso es lo que pasará hoy.
1535
01:18:52,720 --> 01:18:55,520
Nadie tiene miedo de hacerlo.
Confiamos los unos en los otros.
1536
01:18:55,930 --> 01:18:58,480
Victoria, cuando escuchas
a un veterano decir:
1537
01:18:58,600 --> 01:19:01,540
"Sortearé piedras, comprobad mi historial."
1538
01:19:01,660 --> 01:19:04,590
- ¿Te influye?
- No, la verdad.
1539
01:19:04,710 --> 01:19:06,160
Encuentro bastante difícil creerle
1540
01:19:06,280 --> 01:19:09,620
cuando no paras de venir
aquí a participar
1541
01:19:09,740 --> 01:19:11,670
y dejas que tu destino
acabe en unas piedras...
1542
01:19:11,790 --> 01:19:14,190
-(Tienes sitio con nosotros.)
-...si tienes otras opciones.
1543
01:19:14,310 --> 01:19:17,510
Lo entiendo y respeto, pero no creo
que hayas jugado Survivor
1544
01:19:17,510 --> 01:19:19,440
dos veces, tres veces para irte
a casa por sortear piedras
1545
01:19:19,440 --> 01:19:20,660
justo antes de llegar a la fusión.
1546
01:19:20,770 --> 01:19:23,940
- Eric, estás asintiendo. Está de acuerdo.
- Desde luego, sí.
1547
01:19:24,190 --> 01:19:26,950
Survivor es divertido, pero no tanto.
1548
01:19:27,070 --> 01:19:30,560
No sé si participaría tres
veces para irme a casa por una piedra.
1549
01:19:38,230 --> 01:19:40,490
Wendy, me gustaría hablar
contigo un segundo.
1550
01:19:40,610 --> 01:19:42,850
- ¿Te acercas?
- Sí, venga.
1551
01:20:04,760 --> 01:20:06,990
¿Ya está?
¿Listos para votar?
1552
01:20:07,680 --> 01:20:08,920
Sí, estamos listos.
1553
01:20:09,220 --> 01:20:12,370
Bien, es hora de votar.
Wentworth, empiezas tú.
1554
01:20:45,540 --> 01:20:46,970
Iré por los votos.
1555
01:20:54,940 --> 01:20:57,420
Si alguien tiene el ídolo
de inmunidad y quiere usarlo,
1556
01:20:57,420 --> 01:20:59,240
ahora sería el momento para hacerlo.
1557
01:21:06,810 --> 01:21:08,710
Vale, leeré los votos.
1558
01:21:11,480 --> 01:21:12,640
Primer voto...
1559
01:21:12,840 --> 01:21:13,830
Wendy.
1560
01:21:16,370 --> 01:21:17,340
Lauren.
1561
01:21:20,390 --> 01:21:22,370
Wendy.
Dos votos Wendy.
1562
01:21:24,720 --> 01:21:26,050
Lauren.
Empate.
1563
01:21:26,170 --> 01:21:28,120
Dos votos Wendy, dos votos Lauren.
1564
01:21:29,430 --> 01:21:31,450
Wendy.
Tres votos Wendy.
1565
01:21:33,210 --> 01:21:34,290
Empate de nuevo.
1566
01:21:34,410 --> 01:21:37,170
- Tres votos Wendy, tres votos Lauren.
- No te preocupes.
1567
01:21:40,580 --> 01:21:41,350
Wendy.
1568
01:21:41,470 --> 01:21:43,570
Cuatro votos Wendy,
tres votos Lauren.
1569
01:21:43,690 --> 01:21:45,350
- Queda un voto.
- Madre mía.
1570
01:21:50,660 --> 01:21:52,550
Lauren.
Empate.
1571
01:21:54,670 --> 01:21:56,630
Esto es lo que vamos a hacer.
Vamos a volver a votar.
1572
01:21:57,750 --> 01:22:00,180
Lauren y Wendy, no vais a votar.
1573
01:22:00,440 --> 01:22:04,200
El resto solo podéis votar
por Lauren o Wendy.
1574
01:22:17,010 --> 01:22:20,010
Oye, solo quiero deciros una cosa.
1575
01:22:20,130 --> 01:22:22,760
- Ella vino a nosotros y...
- Una vez que lleguemos a la fusión...
1576
01:22:22,880 --> 01:22:24,620
- Porque te acabamos de conocer.
- Lo sé, lo sé.
1577
01:22:24,740 --> 01:22:27,130
- Es la primera conversación que tenemos.
- Sí, sí.
1578
01:22:30,740 --> 01:22:33,050
¿Vamos a arriesgar nuestro
juego por sortear piedras?
1579
01:22:42,220 --> 01:22:44,350
El peor cóctel del mundo.
1580
01:22:44,580 --> 01:22:45,400
Bien.
1581
01:22:46,730 --> 01:22:48,620
Wentworth, si me haces el favor.
1582
01:23:13,480 --> 01:23:14,960
Iré por los votos.
1583
01:23:21,650 --> 01:23:23,000
Leeré los votos.
1584
01:23:25,830 --> 01:23:26,830
Wendy.
1585
01:23:30,190 --> 01:23:31,950
Wendy.
Dos votos Wendy.
1586
01:23:35,390 --> 01:23:37,410
Wendy.
Tres votos Wendy.
1587
01:23:40,850 --> 01:23:43,620
Sexta persona expulsada
de Survivor: Edge of Extinction:
1588
01:23:43,740 --> 01:23:46,810
Wendy, cuatro son suficientes.
Tienes que traer tu antorcha.
1589
01:23:46,930 --> 01:23:49,580
- Adiós, Wendy.
- Lo siento.
1590
01:23:49,700 --> 01:23:51,230
No pasa nada, no pasa nada.
1591
01:23:52,440 --> 01:23:54,520
¿Me puedes decir Big Wendy?
1592
01:23:55,900 --> 01:23:57,100
Big Wendy...
1593
01:23:57,220 --> 01:23:58,950
- Ahí lo tienes.
- Bien hecho, Jeff.
1594
01:23:59,070 --> 01:24:01,490
Tu momento Wendy, eres increíble.
1595
01:24:01,850 --> 01:24:03,250
la tribu ha hablado.
1596
01:24:04,870 --> 01:24:05,840
¡Adiós, chicos!
1597
01:24:05,910 --> 01:24:07,880
Te voy a dar un abrazo, un abrazo.
1598
01:24:08,970 --> 01:24:12,200
- Te echaremos de menos, Wendy.
- Sí.
1599
01:24:12,320 --> 01:24:13,990
- Es hora de que te marches, vete.
- Sí.
1600
01:24:14,110 --> 01:24:16,440
Una hamburguesa de queso
y una ducha.
1601
01:24:18,820 --> 01:24:20,750
- Es única.
- Vaya.
1602
01:24:26,400 --> 01:24:27,700
Me perdí.
1603
01:24:29,830 --> 01:24:31,450
No soy buena siguiendo caminos.
1604
01:24:34,960 --> 01:24:36,650
¿Esto qué es?
1605
01:24:36,860 --> 01:24:38,650
"Tienes que tomar una decisión."
1606
01:24:38,770 --> 01:24:40,370
"Si no quieres jugar más,
1607
01:24:40,490 --> 01:24:42,890
sigue este camino y tu
aventura terminará."
1608
01:24:43,140 --> 01:24:43,940
Pfff.
1609
01:24:45,920 --> 01:24:49,360
¡Oh, sí!
¿A dónde me dirijo?
1610
01:24:58,590 --> 01:25:01,370
A continuación escenas del próximo episodio.
1611
01:25:04,600 --> 01:25:07,010
En el próximo episodio de Survivor...
1612
01:25:07,270 --> 01:25:08,580
Es ese momento...
1613
01:25:08,700 --> 01:25:11,410
Quitaros todos los buff,
estamos en la fusión.
1614
01:25:13,310 --> 01:25:15,480
...para otro nuevo giro en Survivor.
1615
01:25:15,720 --> 01:25:16,850
¡Adelante!
1616
01:25:16,970 --> 01:25:19,390
- ¿Espera, qué?
- ¡No fastidies!
1617
01:25:19,620 --> 01:25:23,040
¡Maldita sea, no!
1618
01:25:23,160 --> 01:25:24,390
No ha terminado.
1619
01:25:25,040 --> 01:25:26,280
¿Qué sucede?
1620
01:25:27,060 --> 01:25:29,340
- Estoy muy emocionada.
- Sí, es correo.
1621
01:25:29,460 --> 01:25:31,250
- ¿Estáis listos?
- ¡Madre mía!
1622
01:25:34,490 --> 01:25:36,760
- "Es la hora."
- "Es la hora."
1623
01:25:36,880 --> 01:25:37,690
¡Sí!
1624
01:25:37,810 --> 01:25:39,600
"Es la hora, sube al bote."
1625
01:25:39,720 --> 01:25:41,440
¡Es hora de subir al bote!
1626
01:25:41,820 --> 01:25:43,630
Es hora de la venganza.
133782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.