All language subtitles for Survivor - 38x05.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,130 Anteriormente en Survivor... 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,880 En la tribu Manu, Wendy se ganaba enemigos. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,820 Big Wendy dejó a las gallinas irse. 4 00:00:10,950 --> 00:00:12,680 Está mal de la cabeza. 5 00:00:13,130 --> 00:00:16,970 En la tribu Kama, Joe pensó que estaba haciendo amigos. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,420 - Me siento bien contigo, hermano. - Yo igual. 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,130 Hice como que me caía genial, 8 00:00:21,130 --> 00:00:23,710 pero es un jugador que vuelve, y puede ser muy peligroso. 9 00:00:24,220 --> 00:00:28,260 En la tribu Lesu, David y Devens estaban en la misma onda. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,350 Sin importar el qué, no voy a votar por ti. 11 00:00:30,820 --> 00:00:32,600 Del mismo modo que Lauren y Kelley. 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,750 - Quiero votar contigo. - Yo también. 13 00:00:35,150 --> 00:00:36,860 Dejando a Wardog en la encrucijada. 14 00:00:37,020 --> 00:00:39,260 Está claro que estoy en la posición de ser el voto decisivo. 15 00:00:40,930 --> 00:00:44,220 En el Consejo Tribal, Wardog se decidió. 16 00:00:44,370 --> 00:00:46,260 Devens, la tribu ha hablado. 17 00:00:50,020 --> 00:00:52,460 Dejando a Devens con una decisión que tomar. 18 00:00:52,950 --> 00:00:55,240 Irse a casa o coger la antorcha 19 00:00:55,240 --> 00:00:57,640 e irse al Borde de la Extinción. 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,910 Traducido y sincronizado por: TwiNe 21 00:01:13,640 --> 00:01:15,330 Fui expulsado anoche. 22 00:01:16,040 --> 00:01:19,330 Pensé que me iba a casa a tomarme una hamburguesa y una cerveza. 23 00:01:19,950 --> 00:01:22,310 Y acabé aquí, en el Borde de la Extinción 24 00:01:22,310 --> 00:01:25,220 con tres personas que están muy contentas de que fallé. 25 00:01:27,400 --> 00:01:29,330 Todo lo que se sabe sobre el Borde de la Extinción 26 00:01:29,330 --> 00:01:32,240 empieza con ese gran mástil que sólo te dice: 27 00:01:32,240 --> 00:01:36,970 "No quieres estar aquí, no te lo vas a pasar bien y será un asco." 28 00:01:38,060 --> 00:01:39,440 - ¿Estás bien? - ¿En serio? 29 00:01:39,910 --> 00:01:43,170 Para mí es solo otra prueba que se me presenta. 30 00:01:43,170 --> 00:01:46,330 Para ver si tengo la fortaleza para pasar por algo 31 00:01:46,330 --> 00:01:49,040 que no conozco nada y superarlo 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,350 para así poder volver a resurgir. 33 00:02:08,660 --> 00:02:09,950 ¡Adelante, chicos! 34 00:02:20,550 --> 00:02:23,600 Kama y Manu, echad un primer vistazo a la nueva tribu Lesu. 35 00:02:24,280 --> 00:02:26,480 Devens fue expulsado en el último Consejo. 36 00:02:27,680 --> 00:02:28,530 Vaya. 37 00:02:28,640 --> 00:02:31,110 Muy bien, ¿pasamos al desafío de recompensa de hoy? 38 00:02:31,200 --> 00:02:32,130 - ¡Sí! - ¡Claro! 39 00:02:32,330 --> 00:02:35,280 Para el desafío de hoy correréis a través de una serie de obstáculos. 40 00:02:37,370 --> 00:02:39,820 Recogiendo bolos a lo largo del camino. 41 00:02:41,930 --> 00:02:44,660 Después tendréis que conectar esos bolos en unas maderas. 42 00:02:47,370 --> 00:02:49,840 Las dos primeras tribus en terminar ganan la recompensa. 43 00:02:50,310 --> 00:02:51,950 - ¿Queréis que saber por lo que jugáis? - Por favor. 44 00:02:52,400 --> 00:02:53,680 La primera tribu en terminar... 45 00:02:54,000 --> 00:02:55,530 algunas cosillas de casa. 46 00:02:59,280 --> 00:03:02,240 La primera tribu en terminar sandwiches y además un bote 47 00:03:02,310 --> 00:03:03,820 de mantequilla de cacahuete y mermelada. 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,820 Además una barra de pan y leche fría. 49 00:03:05,820 --> 00:03:07,680 La segunda tribu en terminar, no tanto, 50 00:03:09,150 --> 00:03:11,060 un pequeño plato de mantequilla de cacahuete y mermelada. 51 00:03:12,150 --> 00:03:14,310 La última tribu en acabar, nada. 52 00:03:14,880 --> 00:03:16,820 Kama, tenéis una persona de más. Tenéis que sentar a alguien. 53 00:03:16,820 --> 00:03:18,200 ¿Quién va a ser? 54 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 - Yo. - Julia, toma asiento en la banca. 55 00:03:20,510 --> 00:03:23,260 Manu, alguien se queda fuera. Aubry, toma lugar fuera. 56 00:03:24,170 --> 00:03:26,550 Al resto os daré un minuto para las estrategias y empezaremos. 57 00:03:35,130 --> 00:03:37,310 Muy bien, vamos allá. Por la recompensa. 58 00:03:37,440 --> 00:03:38,730 ¿Supervivientes listos? 59 00:03:41,640 --> 00:03:42,710 ¡Adelante! 60 00:03:43,170 --> 00:03:45,240 Lo primero que tenéis que hacer es pasar por la maraña de cuerdas. 61 00:03:45,240 --> 00:03:47,060 No es cosa fácil. 62 00:03:47,640 --> 00:03:50,130 Lanzaros a por ella. Julia sale. 63 00:03:50,130 --> 00:03:51,460 Wendy la cruza. 64 00:03:51,950 --> 00:03:54,040 Wardog la cruza. Wentworth también. 65 00:03:54,600 --> 00:03:56,420 Manu, ya está. Seguid adelante. 66 00:03:56,820 --> 00:03:58,150 Kama, vosotros también. 67 00:03:58,800 --> 00:04:00,060 Lesu, ya cruzasteis. 68 00:04:00,130 --> 00:04:02,730 Tenéis que levantar a alguien para que alcance los bolos. 69 00:04:03,600 --> 00:04:06,350 David casi se cae por sus compañeros. 70 00:04:07,640 --> 00:04:08,660 ¡Sujetadme, sujetadme! 71 00:04:09,330 --> 00:04:11,260 ¡David con problemas de nuevo! 72 00:04:12,150 --> 00:04:14,240 Julia tiene el primer par por Kama. 73 00:04:14,480 --> 00:04:16,400 Victoria tiene los primeros por Manu. 74 00:04:17,240 --> 00:04:19,310 Este grupo de cuatro en Lesu 75 00:04:19,460 --> 00:04:22,330 sigue teniendo problemas en cada uno de los desafíos. 76 00:04:23,620 --> 00:04:25,240 ¡David se cae! 77 00:04:25,640 --> 00:04:27,130 Ya lo tengo, bajadme despacio. 78 00:04:27,880 --> 00:04:29,080 Continuad, Manu. 79 00:04:29,770 --> 00:04:30,910 ¡Venga, venga! 80 00:04:30,910 --> 00:04:32,370 Seguid adelante, Kama. 81 00:04:33,730 --> 00:04:36,800 Ahora os tenéis que arrastrar para conseguir los siguientes bolos. 82 00:04:38,770 --> 00:04:39,570 ¡Dame tu mano! 83 00:04:39,800 --> 00:04:41,710 Ahora es Lauren la que intenta subirse. 84 00:04:42,060 --> 00:04:45,310 Un desastre absoluto para Lesu. 85 00:04:45,510 --> 00:04:46,570 ¡Espera, sujetadme bien! 86 00:04:46,570 --> 00:04:48,460 Por fin consigue llegar Lauren a los bolos. 87 00:04:49,350 --> 00:04:50,480 - Venga. - ¡Vamos, vamos! 88 00:04:50,860 --> 00:04:53,800 Kama tiene los que le quedaban. Podéis empezar a lanzar. 89 00:04:54,310 --> 00:04:56,770 Manu tiene sus cuatro. Podéis empezar a tirar. 90 00:04:57,150 --> 00:05:00,400 Cada uno de los miembros tiene que conectar uno de los bolos. 91 00:05:00,480 --> 00:05:02,260 - Vamos a hacerlo. - Tira fuerte. 92 00:05:04,060 --> 00:05:05,280 Tienes que tirarlo con mucha más fuerza. 93 00:05:05,280 --> 00:05:08,350 Lauren aún sigue con el segundo bolo, y ya lo tiene. 94 00:05:09,510 --> 00:05:12,200 - ¡Joder, Wardog! - ¡Y se mete un buen golpe Lauren! 95 00:05:14,480 --> 00:05:16,750 Gavin conecta el primero por Manu. 96 00:05:16,950 --> 00:05:18,730 Lesu luchando para seguir con opciones 97 00:05:18,730 --> 00:05:21,110 en este desafío de mantequilla de cacahuete y mermelada. 98 00:05:21,310 --> 00:05:22,260 ¡Date cera, Wardog! 99 00:05:22,770 --> 00:05:25,080 Wentworth pasa, Wardog también. Continuad, Lesu. 100 00:05:25,240 --> 00:05:26,840 Empezad a lanzar, vamos. 101 00:05:28,020 --> 00:05:30,840 Manu conectó uno, el resto nada aún. 102 00:05:31,170 --> 00:05:32,840 Lauren lanza y falla. 103 00:05:34,220 --> 00:05:35,150 Ya lo tienes. 104 00:05:35,420 --> 00:05:36,310 - ¡Buena! - ¡Sí! 105 00:05:36,310 --> 00:05:38,260 Aurora lo consigue pero se termina cayendo. 106 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 Eric lanza con toque y eso funcionará. 107 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Ahora le toca a Ron por Kama. 108 00:05:46,110 --> 00:05:48,330 Ron hace un buen lanzamiento y se engancha. 109 00:05:48,710 --> 00:05:50,550 Ron tiene el primero por Kama. 110 00:05:52,710 --> 00:05:55,260 Joe a la primera acierta. 111 00:05:55,600 --> 00:05:57,260 Tenéis que colocar los cuatro. 112 00:05:57,910 --> 00:05:59,860 Wendy anota el tercero para Manu. 113 00:06:00,170 --> 00:06:02,930 Ahora son Manu con tres y Kama con dos. 114 00:06:03,220 --> 00:06:04,730 Lesu sigue sin ninguno. 115 00:06:04,730 --> 00:06:06,020 - ¿Voy ya? - ¡Venga, tira! 116 00:06:06,020 --> 00:06:08,640 Ahí va ahora David para que Lesu siga con opciones. 117 00:06:09,750 --> 00:06:11,040 David falla por poco. 118 00:06:11,040 --> 00:06:13,310 David va a toda velocidad para recuperar el bolo. 119 00:06:13,510 --> 00:06:14,820 Victoria por el triunfo. 120 00:06:15,020 --> 00:06:17,420 Un buen y sútil lanzamiento pero se queda corto. 121 00:06:20,060 --> 00:06:22,420 Aurora anota el tercero para Kama. 122 00:06:22,910 --> 00:06:25,660 Ahora vamos tres por Manu y tres por Kama. 123 00:06:26,020 --> 00:06:28,880 Es Victoria contra Julie por el triunfo. 124 00:06:29,770 --> 00:06:30,930 Se queda corta. 125 00:06:31,460 --> 00:06:32,970 Julie puede ganar con este lanzamiento. 126 00:06:34,840 --> 00:06:35,950 ¡Y lo hace! 127 00:06:36,260 --> 00:06:37,680 ¡Kama gana la recompensa! 128 00:06:38,220 --> 00:06:39,860 ¡Buscamos un segundo ganador! 129 00:06:40,350 --> 00:06:43,110 Wentworth lanza... y consigue que se quede. 130 00:06:43,310 --> 00:06:44,620 Victoria por el triunfo. 131 00:06:45,280 --> 00:06:47,000 - Falla. - Chicos, estoy muy cansada. 132 00:06:47,750 --> 00:06:48,860 Ahora es el turno de Wardog. 133 00:06:49,460 --> 00:06:51,840 Y consigue el segundo para Lesu. 134 00:06:51,840 --> 00:06:54,110 De repente Lesu vuelve a tener opciones, ahí va Lauren. 135 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Falla por los pelos. 136 00:06:57,480 --> 00:06:59,130 Por el triunfo... Victoria. 137 00:06:59,680 --> 00:07:00,310 Ahora sí. 138 00:07:00,880 --> 00:07:04,310 ¡Y lo consigue, Mana gana la recompensa! 139 00:07:04,680 --> 00:07:06,280 Mantequilla de cacahuete y mermelada. 140 00:07:06,660 --> 00:07:09,970 Dejando a Lesu con las manos vacías, una vez más. 141 00:07:13,020 --> 00:07:14,280 Kama, vosotros cinco solo 142 00:07:14,280 --> 00:07:17,130 habéis perdido un desafío en toda la temporada. 143 00:07:17,130 --> 00:07:18,420 Una gran victoria hoy. 144 00:07:18,770 --> 00:07:22,110 Una gran recompensa os estará esperando de vuelta al campamento. 145 00:07:22,110 --> 00:07:24,240 Coged vuestras cosas y volved, que disfrutéis. 146 00:07:24,250 --> 00:07:24,910 Gracias, señor. 147 00:07:24,910 --> 00:07:26,800 Manu, una buena victoria. 148 00:07:27,060 --> 00:07:28,950 La recompensa os estará esperando en el campamento. 149 00:07:29,240 --> 00:07:30,910 Coged vuestras cosas y volved, disfrutad la tarde. 150 00:07:31,110 --> 00:07:31,950 Gracias, Jeff. 151 00:07:33,730 --> 00:07:34,420 Vaya. 152 00:07:35,570 --> 00:07:36,480 Sí. 153 00:07:37,400 --> 00:07:38,110 Pues... 154 00:07:38,440 --> 00:07:42,110 Nos estamos quedando sin adjetivos para describir estas derrotas. 155 00:07:42,750 --> 00:07:44,150 Es como si estuviéramos maldecidos o algo. 156 00:07:44,370 --> 00:07:45,860 Tenemos que ser positivos y 157 00:07:45,860 --> 00:07:50,370 y siempre decirnos lo mismo: "hay que ser positivos." 158 00:07:50,480 --> 00:07:51,910 Es la única manera de salir de esto. 159 00:07:53,220 --> 00:07:55,220 Es interesante, porque ni siquiera te pregunté nada. 160 00:07:56,080 --> 00:07:59,150 Y ya sabes la historia que tenéis entre manos. 161 00:08:00,060 --> 00:08:01,550 Bien, Lesu. No tengo nada para vosotros. 162 00:08:01,660 --> 00:08:03,130 Coged vuestras cosas y volved. 163 00:08:03,950 --> 00:08:05,800 ¡Señor!, ¿cómo podemos ser tan malos? 164 00:08:06,060 --> 00:08:09,770 Mira, pones a David que básicamente es como si fuera una mujer. 165 00:08:09,770 --> 00:08:11,240 De hecho pesa menos que yo. 166 00:08:11,240 --> 00:08:14,750 Es como si estuviéramos tres tías y Wardog, así que... 167 00:08:14,750 --> 00:08:18,730 Solo estoy intentando ver qué podemos hacer, 168 00:08:18,930 --> 00:08:21,930 porque no podemos ganar nada. 169 00:08:34,240 --> 00:08:36,640 ¡Uno, dos, tres: Kama! 170 00:08:38,370 --> 00:08:41,530 Ganar esa recompensa nos demostró de nuevo que la tribu Kama 171 00:08:41,530 --> 00:08:43,260 es una fuerza a tener en cuenta en este juego. 172 00:08:43,260 --> 00:08:47,040 Estamos dominando totalmente y estamos en una racha ganadora. 173 00:08:47,080 --> 00:08:48,040 ¡Qué rico! 174 00:08:48,550 --> 00:08:50,550 - Chicos, os quiero mucho. - Gente, lo hicisteis genial. 175 00:08:51,840 --> 00:08:54,060 Sin embargo, no paro de pensar que 176 00:08:54,060 --> 00:08:56,860 Joe es la mayor amenaza en estos momentos. 177 00:08:57,060 --> 00:09:01,020 Con lo que preferería echarlo más pronto que tarde. 178 00:09:01,330 --> 00:09:03,110 - ¿Cuán afortunados somos? - Ya ves. 179 00:09:04,440 --> 00:09:05,330 Estamos muy consentidos. 180 00:09:05,330 --> 00:09:09,770 Nos queremos mucho, todo va perfecto y maravilloso, Kama unida. 181 00:09:09,770 --> 00:09:12,600 Pero está bastante claro que soy un objetivo obvio. 182 00:09:12,600 --> 00:09:15,510 Y que soy una bestia en los desafíos, y eso está fatal. 183 00:09:15,600 --> 00:09:19,000 Es muy dificil intentar quitarme ese sambenito. 184 00:09:19,770 --> 00:09:22,640 Así que intento hacer todo lo que puedo para 185 00:09:22,640 --> 00:09:25,930 que se sientan cómodos, que sientan que me necesitan. 186 00:09:25,930 --> 00:09:28,260 Para así no ser el que se vaya a casa. 187 00:09:41,680 --> 00:09:42,660 ¿Dónde anda Joe ahora? 188 00:09:43,000 --> 00:09:43,950 - Está en la playa. - En la playa. 189 00:09:44,260 --> 00:09:46,550 Esta es nuestra única oportunidad de poder echarle 190 00:09:47,080 --> 00:09:48,530 antes de llegar a la fusión, probablemente. 191 00:09:48,840 --> 00:09:50,820 Es peligroso llevar a Joe hasta la fusión. 192 00:09:51,040 --> 00:09:53,950 Y los tres nos llevaríamos la culpa de que siguiera. 193 00:09:53,950 --> 00:09:56,820 Si podemos echarlo por sorpresa, sería vital. 194 00:09:57,170 --> 00:09:59,080 Desde el punto de vista del juego, estoy en buena situación. 195 00:09:59,350 --> 00:10:02,330 Y desde el día uno, no paré de decirle a todos que 196 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 teníamos que echar a Joe. 197 00:10:03,930 --> 00:10:06,130 Pero ahora me lo estoy replanteando. 198 00:10:06,130 --> 00:10:07,480 Joe es una mula de carga. 199 00:10:07,600 --> 00:10:11,480 Sabe de todo, y mucha gente de nuestra tribu ni idea tiene. 200 00:10:13,530 --> 00:10:16,970 No somos capaces de pescar, ni de coger comida. 201 00:10:17,550 --> 00:10:19,350 No sabemos qué hacer. 202 00:10:20,420 --> 00:10:21,860 Y por eso me estoy empezando a dar cuenta 203 00:10:21,860 --> 00:10:25,750 de que no concibo el campamento sin Joe, lo pasaríamos fatal. 204 00:10:26,040 --> 00:10:28,130 Joe nos está permitiendo ganar todos los desafíos 205 00:10:28,130 --> 00:10:29,680 para así no tener que ir al Consejo. 206 00:10:29,730 --> 00:10:30,110 Cierto. 207 00:10:30,110 --> 00:10:32,370 Y si nos quedamos sin Joe 208 00:10:32,370 --> 00:10:33,680 lo más probable es que perdamos los siguientes. 209 00:10:34,020 --> 00:10:35,840 Podemos sobrevivir sin él. 210 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 No podemos dejar que siga... 211 00:10:38,910 --> 00:10:41,310 labrándose su discurso de por qué debe ganar. 212 00:10:41,640 --> 00:10:43,330 - Ha hecho de todo. - Cierto. 213 00:10:43,400 --> 00:10:46,480 Joe no puede llegar muy lejos. 214 00:10:46,680 --> 00:10:47,840 Más claro el agua. 215 00:10:48,440 --> 00:10:51,060 Y me preocupa mucho que los cuatro que han vuelto 216 00:10:51,220 --> 00:10:52,620 aún siguen aquí. 217 00:10:52,620 --> 00:10:55,800 Pero la fusión está cerca y va a ser difícil echarle. 218 00:10:56,000 --> 00:10:59,080 Pero cuando no lo ven venir, es el momento perfecto. 219 00:10:59,420 --> 00:11:02,220 Si no te deshaces de los jugadores que vuelven, 220 00:11:02,440 --> 00:11:06,530 cuando llega la fusión, pueden acabar ganando esto. 221 00:11:06,800 --> 00:11:11,000 Así que si perdemos la inmunidad, Joe tiene que irse. 222 00:11:15,800 --> 00:11:16,770 Salud. 223 00:11:16,840 --> 00:11:18,600 Activado poder de mantequilla de cacahuete y mermelada. 224 00:11:22,060 --> 00:11:22,640 ¿Listos? 225 00:11:22,640 --> 00:11:26,680 La mantequilla de cacahuete y la mermelada, es un cambio de sabor. 226 00:11:27,130 --> 00:11:28,480 Y además algo de proteínas. 227 00:11:28,680 --> 00:11:31,240 Está bastante bien, pero hoy estoy hambriento. 228 00:11:31,440 --> 00:11:33,950 Hoy es el primer día que de verdad tengo hambre. 229 00:11:34,880 --> 00:11:36,660 Aún seguimos teniendo tres gallinas danzando por aquí. 230 00:11:36,660 --> 00:11:37,400 Así es. 231 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 Si no pillamos nada pescando, podríamos comernos una. 232 00:11:40,950 --> 00:11:42,370 Como vea una, la voy a pillar... 233 00:11:43,060 --> 00:11:43,770 para que pongan huevos. 234 00:11:45,240 --> 00:11:47,530 Si es para huevos, entonces me parece bien. 235 00:11:48,820 --> 00:11:50,530 Wendy no quiere que nos comamos a las gallinas. 236 00:11:50,820 --> 00:11:52,240 Así que son gallinas de campo. 237 00:11:53,640 --> 00:11:54,730 Forman parte de la isla. 238 00:11:54,970 --> 00:11:56,710 Mientras no acaben muertas. 239 00:11:57,220 --> 00:12:01,640 Trabajar con Wendy es como llevar un despertador 240 00:12:01,970 --> 00:12:03,930 y no tienes ni idea de cuando se va a apagar. 241 00:12:04,400 --> 00:12:06,750 pero tenemos un problema con los jugadores que vuelven. 242 00:12:06,750 --> 00:12:09,730 Cuanto más tiempo sigan, más peligrosos serán. 243 00:12:10,060 --> 00:12:12,240 Así que como todas las cosas en este juego, 244 00:12:12,240 --> 00:12:13,200 es cuestión de ver qué compensa más. 245 00:12:13,510 --> 00:12:16,710 Se fueron, están por ahí y me molesta que anden por ahí. 246 00:12:17,460 --> 00:12:21,260 Estamos en la sala de espera Survivor en la tribu Manu. 247 00:12:21,710 --> 00:12:24,620 No hemos tenido que ir al Consejo aún, nada ha pasado. 248 00:12:24,880 --> 00:12:26,880 Y solo hablamos de gallinas. 249 00:12:27,460 --> 00:12:29,930 Es muy frustrante. Survivor... 250 00:12:32,510 --> 00:12:35,130 Hay muchos fantasmas en la selva de Fiji. 251 00:12:40,350 --> 00:12:43,240 Estoy deseando jugar. Vine a ser agresiva. 252 00:12:44,060 --> 00:12:47,060 Encontré mi ídolo y ahora me tranquilicé. 253 00:12:47,370 --> 00:12:48,600 Ahora tenemos que... 254 00:12:48,880 --> 00:12:51,930 aumentar revoluciones, así que lo que intento ahora es 255 00:12:51,930 --> 00:12:53,880 ver quién de aquí son estrategas 256 00:12:53,880 --> 00:12:56,950 y encontrar uno que sea capaz de 257 00:12:56,950 --> 00:12:59,570 de despertar a esta Kama que parece anestesiada 258 00:13:00,110 --> 00:13:03,730 y hacer algo con respecto a la fusión que está por venir. 259 00:13:07,310 --> 00:13:11,730 ¿Prefieres ir a la fusión con Aubry o con Wendy? 260 00:13:12,040 --> 00:13:15,600 Preferiría antes a Wendy porque es una amenaza estratégica menor. 261 00:13:15,840 --> 00:13:16,710 Pienso igual. 262 00:13:16,710 --> 00:13:19,350 Por qué no me acerco a Aubry y le digo: 263 00:13:19,350 --> 00:13:20,730 "¿Quieres que nos unamos las chicas?" 264 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 "Y así echamos a uno de los chicos." 265 00:13:22,370 --> 00:13:24,930 Así que si tiene un ídolo jamás lo llegaría a usar. 266 00:13:25,260 --> 00:13:28,040 Eso le haría creer más que no estoy con vosotros. 267 00:13:28,040 --> 00:13:28,420 Sí. 268 00:13:28,420 --> 00:13:31,110 Creo que es la manera más segura de abordar a Aubry. 269 00:13:31,110 --> 00:13:33,000 Y así se sentirá mucho más cómoda. 270 00:13:33,000 --> 00:13:34,880 Sí, creo que sería una gran distracción. 271 00:13:34,880 --> 00:13:36,240 - Sí. - Hay que hablar con Wendy. 272 00:13:36,480 --> 00:13:39,220 Yo creo que se lo contamos a Wendy... 273 00:13:39,420 --> 00:13:41,480 bueno, sólo vamos a contárselo. 274 00:13:42,060 --> 00:13:45,080 Creo que lo que más nos interesa es deshacernos de Aubry. 275 00:13:45,080 --> 00:13:46,910 Porque no lo va a ver venir. 276 00:13:47,170 --> 00:13:50,330 Como persona, me cae genial pero para mí... 277 00:13:50,530 --> 00:13:53,150 puede que suene mal, pero no tengo problemas en separar 278 00:13:53,220 --> 00:13:55,680 las amistades que tengo en el juego. 279 00:13:55,840 --> 00:13:59,480 En verdad no me importa lo que llegue a sentir la gente, 280 00:13:59,750 --> 00:14:03,420 pero ahora tengo que hacer que Aubry piense que estoy de su lado. 281 00:14:04,110 --> 00:14:06,510 No tengo ni idea qué más planes tiene Jeff para nosotros. 282 00:14:06,510 --> 00:14:08,040 Y todos los de aquí están... 283 00:14:08,840 --> 00:14:12,150 no sé, igual me paso algo por alto, pero la gente está muy tranquila. 284 00:14:12,150 --> 00:14:12,820 Oye, que eso está genial. 285 00:14:13,150 --> 00:14:16,440 Sí, creo que todos están calmados porque tenemos a Wendy. 286 00:14:16,640 --> 00:14:18,660 Sí, si eso lo sé claro. Pero aún así... 287 00:14:19,060 --> 00:14:21,060 Has visto Survivor, sabes que... 288 00:14:21,350 --> 00:14:23,820 - Nada va a ser tan fácil. - La cosa va a ponerse fea. 289 00:14:23,820 --> 00:14:26,350 Sólo quería saber qué planes tienes. 290 00:14:26,510 --> 00:14:29,730 Tendría sentido que mientras sigamos contando con Wendy, 291 00:14:30,730 --> 00:14:32,570 hiciéramos algo con ella. 292 00:14:32,860 --> 00:14:34,550 Tú y yo... y Wendy. 293 00:14:35,750 --> 00:14:36,820 - Se podría. - Sí. 294 00:14:36,820 --> 00:14:40,620 Porque si nos deshacemos, digamos de Eric la siguiente votación. 295 00:14:40,860 --> 00:14:42,310 Después le seguiría Gavin, ¿me entiendes? 296 00:14:42,310 --> 00:14:45,310 Victoria me dijo: "Tenemos que ir a por los hombres 297 00:14:45,310 --> 00:14:48,600 más pronto que tarde", y estaba encantada de escuchar eso. 298 00:14:48,730 --> 00:14:52,640 Creo que eres la única con la que creo que confío algo. 299 00:14:52,800 --> 00:14:54,260 He tenido a Vick delante de mis narices. 300 00:14:54,440 --> 00:14:56,530 Todo este tiempo no se ha andado con tapujos. 301 00:14:56,910 --> 00:15:00,110 Puede que como tiene esas gafas no haya podido verla antes. 302 00:15:04,170 --> 00:15:05,970 Somos como los inadaptados que no pueden hacer nada. 303 00:15:06,330 --> 00:15:07,040 Bueno... 304 00:15:07,220 --> 00:15:10,110 Está claro que a esta tribu le hace falta energía. 305 00:15:10,220 --> 00:15:10,600 Sí. 306 00:15:10,600 --> 00:15:13,310 Estaba pensando que tú y yo fuéramos a pescar. 307 00:15:13,400 --> 00:15:14,310 E intentar pillar algún pescado. 308 00:15:14,640 --> 00:15:15,880 No he pescado en toda mi vida. 309 00:15:16,370 --> 00:15:17,370 Y para serte sincero... 310 00:15:18,770 --> 00:15:22,150 Estoy hinchado de arroz pero no tengo calorías. 311 00:15:22,150 --> 00:15:23,510 Ya, ya, entiendo.. 312 00:15:23,800 --> 00:15:26,880 Esta tribu está tan al borde de la extinción 313 00:15:27,040 --> 00:15:29,950 que los científicos han dejado de buscarnos. 314 00:15:29,950 --> 00:15:31,530 Ya piensan que estamos muertos. 315 00:15:31,530 --> 00:15:34,440 Somos los últimos cuatro dodos que viven en una isla remota. 316 00:15:34,710 --> 00:15:37,400 Y pienso que soy el siguiente si perdermos la próxima inmunidad. 317 00:15:37,570 --> 00:15:38,970 Bueno, voy a intentar buscar caracoles. 318 00:15:39,150 --> 00:15:40,480 Para ver si pillo algo de proteínas. 319 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 Si conozco a fondo mi historial en Survivor, 320 00:15:43,080 --> 00:15:46,710 está clarísimo que hay un ídolo de inmunidad en la tribu Lesu. 321 00:15:46,710 --> 00:15:48,240 Así que encontrarlo es crítico. 322 00:15:48,350 --> 00:15:49,460 Qué frustrante. 323 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 Porque lo necesito mucho. 324 00:15:55,600 --> 00:15:58,840 Me fijo en todos mis colegas que tengo en casa, 325 00:15:58,840 --> 00:16:01,620 están casados y tienen hijos. 326 00:16:02,530 --> 00:16:05,930 Y es algo que he evitado durante años. 327 00:16:06,480 --> 00:16:09,080 Tengo 44 años, y todo lo que tengo es un apartamento 328 00:16:09,150 --> 00:16:12,730 de dos habitaciones y algunos dvds en una estantería. 329 00:16:14,440 --> 00:16:15,510 Pero necesito un cambio. 330 00:16:15,510 --> 00:16:18,310 Necesito un cambio en mi vida, y un cambio en mi juego. 331 00:16:18,510 --> 00:16:20,600 No fue hasta que jugué Survivor por primera vez que 332 00:16:20,600 --> 00:16:22,240 empecé de verdad... 333 00:16:22,880 --> 00:16:25,080 a levantarme del sofá y empezar a vivir mi vida de nuevo. 334 00:16:25,350 --> 00:16:26,930 Así que voy a tomar eso 335 00:16:27,550 --> 00:16:31,130 y mirar hacia el futuro y no quedarme estancado en lo mismo. 336 00:16:31,280 --> 00:16:34,770 Con lo que desde luego que quiero encontrar el ídolo. 337 00:16:34,770 --> 00:16:36,880 Ya he estado mirando y no he visto nada. 338 00:16:37,150 --> 00:16:38,880 Pero jamás me rendiré. 339 00:16:44,400 --> 00:16:45,260 Es que no vale para nada. 340 00:16:45,420 --> 00:16:47,310 - Ha sido un gran cero en cada desafío. - Lo sé. 341 00:16:47,820 --> 00:16:48,710 ¿Dónde anda ahora? 342 00:16:48,800 --> 00:16:49,820 - ¿Le has visto? - No. 343 00:16:49,840 --> 00:16:51,400 Me preocupa. Habría que echarle un ojo. 344 00:16:51,800 --> 00:16:53,310 Sí, no podemos dejarle solo por ahí. 345 00:16:53,420 --> 00:16:54,260 No podemos confiar en él. 346 00:16:54,510 --> 00:16:56,310 Aún sabiendo que he estado fatal, 347 00:16:56,310 --> 00:16:59,110 por suerte Wardog está de mi lado. 348 00:16:59,420 --> 00:17:01,220 Kelley está de mi lado. 349 00:17:01,220 --> 00:17:03,860 Y tengo un ídolo de cuando estuvimos en Manu. 350 00:17:04,110 --> 00:17:07,000 Así que si vamos a otro Consejo, le va a tocar a David. 351 00:17:09,930 --> 00:17:11,310 Vale, esto es lo que andaba pensando, ¿vale? 352 00:17:11,310 --> 00:17:11,910 A ver. 353 00:17:12,260 --> 00:17:16,170 Creo que tú y yo hacemos el mejor combo en la fusión. 354 00:17:16,370 --> 00:17:17,820 Te lo digo en serio, algo que me preocupa mucho es que 355 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 David tenga un ídolo. 356 00:17:19,040 --> 00:17:20,150 - Sí. - ¿Vale? 357 00:17:20,950 --> 00:17:22,200 Lo segundo que más me preocupa es... 358 00:17:22,530 --> 00:17:23,730 y que le llevo dando vueltas... 359 00:17:24,460 --> 00:17:26,880 Si somos nosotros tres, pienso que Lauren 360 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 y tú podríais echarme. 361 00:17:28,880 --> 00:17:31,310 Y seguro que tú piensas que Lauren y yo podríamos hacer lo mismo. 362 00:17:31,480 --> 00:17:32,280 Lauren solo nos hace daño. 363 00:17:32,350 --> 00:17:34,400 ¿Vale?, por eso creo que tú y yo debemos ir a por Lauren. 364 00:17:34,620 --> 00:17:35,910 Wardog está loco. 365 00:17:35,910 --> 00:17:38,280 Creo que tiene un pequeño Tony dentro. 366 00:17:38,660 --> 00:17:40,280 Un Tony Vlachos en Wardog. 367 00:17:40,420 --> 00:17:41,680 Pero si perdemos la siguiente inmunidad, 368 00:17:42,240 --> 00:17:44,240 parece que esta va a ser la tónica a seguir. 369 00:17:44,420 --> 00:17:47,130 Siempre es importante tener un plan A, B y C. 370 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 Le vamos a hacer daño, pero es un juego. 371 00:17:48,880 --> 00:17:51,710 Tengo una buena relación con Lauren 372 00:17:51,710 --> 00:17:54,600 y quiero trabajar con ella, pero creo que Wardog 373 00:17:54,600 --> 00:17:56,170 hasta sido muy sincero conmigo hasta ahora. 374 00:17:56,170 --> 00:17:57,680 Siempre ha sido él que ha venido a mi a contarme planes. 375 00:17:57,770 --> 00:18:00,310 Y tiempos desesperados requieren medidas desesperadas. 376 00:18:00,710 --> 00:18:04,020 Así que tengo que ver qué plan me va a ir mejor a mi 377 00:18:04,020 --> 00:18:04,970 para poder avanzar más. 378 00:18:04,970 --> 00:18:05,800 La echamos. 379 00:18:06,840 --> 00:18:08,950 Eres una mente maestra malvada. 380 00:18:09,310 --> 00:18:12,060 Es Survivor. Sálvase quién pueda. 381 00:18:27,080 --> 00:18:28,020 ¿Pero qué narices? 382 00:18:28,310 --> 00:18:29,510 Aquí hay algo. 383 00:18:34,730 --> 00:18:37,460 Esto es lo más emocionante que ha pasado en los últimos 384 00:18:37,550 --> 00:18:39,350 cinco malditos días. 385 00:18:40,420 --> 00:18:41,570 ¿Pero y esto qué es? 386 00:18:42,280 --> 00:18:43,570 ¡Anda, tenemos novedades! 387 00:18:43,930 --> 00:18:46,200 ¡Vaya, Keith despierta! ¡Keith, despierta! 388 00:18:46,200 --> 00:18:47,370 Y ahora qué. 389 00:18:47,370 --> 00:18:49,220 - Tenemos novedades. - Hay noticias. 390 00:18:49,930 --> 00:18:53,400 Vale, fui a por leña y encontré esta caja. 391 00:18:53,840 --> 00:18:56,330 - Madre mía. - Y hay algo para cada uno de nosotros. 392 00:18:56,600 --> 00:18:58,620 Por fin, aleluya. 393 00:18:58,620 --> 00:19:01,440 En el Borde de la Extinción, literalmente no tienes nada. 394 00:19:01,730 --> 00:19:04,350 Así que tan pronto apareció Chris con esa caja, 395 00:19:04,730 --> 00:19:06,550 estaba muy emocionado. 396 00:19:06,730 --> 00:19:09,000 Esto es algo nuevo, novedades. 397 00:19:09,130 --> 00:19:11,840 Algo, de alguna manera o modo, iba a ir en mi favor. 398 00:19:12,020 --> 00:19:13,730 "Te encuentras en el Borde de la Extinción." 399 00:19:13,970 --> 00:19:16,130 "Tu objetivo es volver a entrar en juego." 400 00:19:16,840 --> 00:19:20,770 "Si las estrellas se alinean, señalarán el camino." 401 00:19:20,860 --> 00:19:23,370 "Tu objetivo es volver a entrar en juego." 402 00:19:23,570 --> 00:19:26,130 "Si las estrellas se alinean, señalarán el camino." 403 00:19:26,280 --> 00:19:27,970 "Volver a entrar en juego." 404 00:19:27,970 --> 00:19:30,240 ¿Se supone que hay que plegarlo para que se alineen las estrellas? 405 00:19:30,260 --> 00:19:31,330 ¿Dónde están las estrellas? 406 00:19:31,440 --> 00:19:32,510 ¿En el borde? 407 00:19:32,640 --> 00:19:34,620 Supe interpretar el mapa al momento. 408 00:19:35,020 --> 00:19:37,930 Las estrellas del borde coinciden las unas con las otras. 409 00:19:38,440 --> 00:19:41,840 Y puedes ver que hace que la flecha 410 00:19:41,840 --> 00:19:44,420 apunte justo a este árbol que no tiene hojas. 411 00:19:44,600 --> 00:19:48,150 Luego en el otro lado, esta flecha señala a este árbol 412 00:19:48,150 --> 00:19:49,550 que tiene diferentes tipos de ráices. 413 00:19:50,020 --> 00:19:52,880 Puede que esto haya sido mi mejor momento desde que estoy aquí. 414 00:19:53,000 --> 00:19:53,880 Sí, tío. 415 00:19:54,150 --> 00:19:55,350 Señala al árbol. 416 00:19:55,350 --> 00:19:58,510 Vamos a hacer un pacto de que vayamos todos juntos, ¿vale? 417 00:19:58,710 --> 00:19:59,330 Estoy de acuerdo. 418 00:19:59,660 --> 00:20:00,770 ¿Comemos antes arroz? 419 00:20:00,770 --> 00:20:02,820 Podríamos, por qué no. 420 00:20:02,910 --> 00:20:04,550 Rick descifró el mapa. 421 00:20:04,880 --> 00:20:06,620 Y para serte sincero, yo no lo hubiera hecho. 422 00:20:06,770 --> 00:20:09,130 Eso de que tenías que plegarlo, en la vida lo hubiera hecho. 423 00:20:09,310 --> 00:20:11,860 - Hoy si que está bueno. - Hoy si que sabe bien. 424 00:20:12,020 --> 00:20:13,570 Esta cuchara está medio rota, 425 00:20:13,570 --> 00:20:15,460 pero es como si fuera mi propia cucharilla de zurdos. 426 00:20:15,660 --> 00:20:16,640 Gracias por el arroz, Reem. 427 00:20:16,640 --> 00:20:18,950 Es bueno tener a una madre en la tribu. 428 00:20:19,080 --> 00:20:20,110 Me marcho. 429 00:20:20,640 --> 00:20:23,110 Todos dijeron que íbamos a ir juntos. 430 00:20:23,400 --> 00:20:24,420 Y yo pensando: "¿Qué me dices?" 431 00:20:25,570 --> 00:20:26,800 Eso no va a pasar. 432 00:20:27,820 --> 00:20:28,880 ¿Dónde está Keith? 433 00:20:30,020 --> 00:20:31,950 - ¿Dónde anda?, ¿se llevó su calzado? - Sí. 434 00:20:32,800 --> 00:20:34,460 ¡Keith, vuelve aquí! 435 00:20:36,710 --> 00:20:38,200 - ¿Keith? - ¡Keith! 436 00:20:39,570 --> 00:20:41,550 Asómate y mira a ver si anda por allí. 437 00:20:43,970 --> 00:20:45,060 - ¿Está por allí? - Sí. 438 00:20:45,400 --> 00:20:47,200 Va por las rocas. Madre mía. 439 00:20:47,200 --> 00:20:49,260 - ¿Se fue? - Sí, se fue. 440 00:20:49,260 --> 00:20:51,260 ¡Keith, eres idiota! 441 00:20:51,370 --> 00:20:54,750 Eso es... ¿sabes qué? Qué decepción. 442 00:20:55,040 --> 00:20:57,310 - Vamos a calzarnos. - Vaya, Keith, qué mamonazo. 443 00:20:57,350 --> 00:20:58,880 Chicos, daros prisa. 444 00:21:04,080 --> 00:21:05,680 - Chicos, ¿lleváis el mapa? - Sí. 445 00:21:05,750 --> 00:21:07,280 ¡Vamos a por ti, Keith! 446 00:21:08,240 --> 00:21:09,350 ¡Qué chaval! 447 00:21:12,020 --> 00:21:14,200 Colega, el camino ahora se divide, sólo te aviso. 448 00:21:16,040 --> 00:21:17,970 Esto es exactamente por lo que lo expulsamos. 449 00:21:20,350 --> 00:21:21,460 ¡Keith! 450 00:21:21,930 --> 00:21:23,750 Tengo que encontrarlo, tengo que encontarlo. 451 00:21:23,750 --> 00:21:25,750 Venga, venga, venga. 452 00:21:25,770 --> 00:21:26,510 ¿Está allí? 453 00:21:26,910 --> 00:21:28,110 ¿Pero esto qué es, Keith? 454 00:21:28,240 --> 00:21:30,460 Esto es por la familia. Esto no es por Chris. 455 00:21:30,880 --> 00:21:34,460 Esto no es por Reem. Y desde luego que no por Rick. 456 00:21:34,730 --> 00:21:36,550 - Keith, maldito sea. - Lo encontró. 457 00:21:42,680 --> 00:21:43,750 Eso no está bien. 458 00:21:44,310 --> 00:21:46,080 - ¿Lo tienes Chris? - Sí. 459 00:21:48,460 --> 00:21:51,620 Miré en el árbol y saqué tres varas de bambú. 460 00:21:52,170 --> 00:21:54,130 Y había una cuerda junto a las varas. 461 00:21:54,460 --> 00:21:55,710 Y dentro había una nota. 462 00:21:57,400 --> 00:21:58,240 "Practica." 463 00:21:58,880 --> 00:22:00,840 Aquí pone que practiques. 464 00:22:00,840 --> 00:22:03,510 Esta es la primera pista que nos dice que habrá a continuación. 465 00:22:04,460 --> 00:22:07,240 Yo supongo que tienes que practicar con algo 466 00:22:07,240 --> 00:22:08,510 para poder volver al juego. 467 00:22:10,480 --> 00:22:11,880 Mi objetivo es ser esa persona. 468 00:22:12,040 --> 00:22:14,570 Rick ¿por qué mostraste a todos de qué iba el mapa? 469 00:22:14,680 --> 00:22:16,950 - Chris, me esperarás. ¿No? - Sí, claro. 470 00:22:17,220 --> 00:22:18,150 - Lo tengo. - ¿Lo tienes? 471 00:22:18,260 --> 00:22:19,170 Sí, lo tengo. 472 00:22:19,170 --> 00:22:21,530 Chris fue a un árbol y yo fui al otro y... 473 00:22:21,860 --> 00:22:23,400 tenemos las ventajas en nuestras manos. 474 00:22:23,400 --> 00:22:26,110 "Te ganaste el derecho de dar un voto extra 475 00:22:26,570 --> 00:22:29,080 a cualquier persona que vaya al siguiente Consejo." 476 00:22:29,620 --> 00:22:31,200 "No sabrá que se lo diste tú." 477 00:22:31,200 --> 00:22:32,130 "Así que decide sabiamente." 478 00:22:32,370 --> 00:22:35,000 Encontré una ventaja que se la puedo dar a otra persona 479 00:22:35,000 --> 00:22:38,060 que vaya al Consejo Tribal y darle un voto extra. 480 00:22:38,510 --> 00:22:39,910 Quién quiera que reciba este voto 481 00:22:39,910 --> 00:22:42,440 no va a tener ni idea de que el Borde de la Extinción existe. 482 00:22:42,570 --> 00:22:43,930 Esto va a estar genial para el que lo reciba. 483 00:22:44,770 --> 00:22:47,000 Fue un toque de atención de que estamos en el Borde de la Extinción. 484 00:22:47,110 --> 00:22:51,020 De que no estamos fuera, así que ahora me toca jugar. 485 00:23:05,220 --> 00:23:08,020 Bien, ¿estáis listos para el desafío de inmunidad de hoy? 486 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 Primero lo primero, tengo que traerme los ídolos. 487 00:23:12,930 --> 00:23:14,280 Lo siento, pero me lo tienes que dar. 488 00:23:14,820 --> 00:23:15,800 Es parte del juego. 489 00:23:18,820 --> 00:23:21,860 Una vez más, la inmunidad vuelve a estar en juego. 490 00:23:22,060 --> 00:23:24,660 Para el desafío de hoy nadaréis hasta una rampa. 491 00:23:25,570 --> 00:23:28,460 La subiréis y después os lanzaréis al agua... 492 00:23:30,620 --> 00:23:32,310 para recuperar piezas de puzle. 493 00:23:33,800 --> 00:23:35,130 Una vez tengáis todas las piezas, 494 00:23:35,130 --> 00:23:37,770 tiraréis de vuestra balsa hasta el final. 495 00:23:37,770 --> 00:23:41,910 Usaréis esas piezas para hacer una pirámide. 496 00:23:42,620 --> 00:23:45,860 Las dos primeras tribus en terminar ganan la inmunidad. 497 00:23:46,130 --> 00:23:50,220 Perdedores, Consejo Tribal dónde alguien será expulsado. 498 00:23:50,480 --> 00:23:52,510 Alguien se queda fuera, Kama. Tenéis una persona de más. 499 00:23:52,840 --> 00:23:54,330 - ¿Quién se sale en este? - Yo. 500 00:23:54,330 --> 00:23:56,510 Julie se sale por Kama. ¿Manu? 501 00:23:57,170 --> 00:23:57,820 Yo. 502 00:23:58,000 --> 00:24:00,600 Victoria se queda fuera por Manu. El resto, tomad posiciones. 503 00:24:00,840 --> 00:24:01,800 Y comenzaremos. 504 00:24:14,860 --> 00:24:16,400 Muy bien, por la inmunidad. 505 00:24:16,730 --> 00:24:17,880 ¿Supervivientes listos? 506 00:24:19,330 --> 00:24:20,020 ¡Ahora! 507 00:24:20,440 --> 00:24:22,800 Es Eric el primero que sale por Manu. 508 00:24:23,370 --> 00:24:24,600 ¡Venga Kel, venga! 509 00:24:24,880 --> 00:24:26,970 Aurora la primera por Kama. 510 00:24:34,110 --> 00:24:36,350 Wentworth salió la primera por Lesu. 511 00:24:38,730 --> 00:24:42,240 Ahora tenéis que bucear y sacar la primera pieza del puzle. 512 00:24:48,950 --> 00:24:50,440 Eric la consigue por Manu. 513 00:24:50,840 --> 00:24:53,330 Tenéis que subir a la balsa con la pieza. 514 00:24:54,350 --> 00:24:56,530 Wentworth intenta ponerse las gafas para bucear. 515 00:25:00,170 --> 00:25:01,240 ¡Adelante, Manu! 516 00:25:02,040 --> 00:25:04,200 Ahora salta al agua Aubry por Manu. 517 00:25:07,310 --> 00:25:07,860 No pude sacarla. 518 00:25:07,860 --> 00:25:12,110 Aurora no puede sacarla, va a ser un contratiempo para Kama. 519 00:25:13,000 --> 00:25:14,570 Joe en el agua. 520 00:25:19,020 --> 00:25:19,730 No puedo. 521 00:25:19,840 --> 00:25:21,930 Aubry no puede conseguirla por Manu. 522 00:25:22,370 --> 00:25:24,800 Ahí va Gavin, va a intentarlo. 523 00:25:27,240 --> 00:25:30,280 Wentworth sigue intentándolo y no puede conseguirlo. 524 00:25:30,570 --> 00:25:31,800 ¡Bucea y consíguelo! 525 00:25:34,080 --> 00:25:35,750 Joe la consigue por Kama. 526 00:25:36,040 --> 00:25:37,680 Tienen una de las dos piezas. 527 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 ¡Adelante, Kama! 528 00:25:40,620 --> 00:25:42,860 Va a ser Julie la que salte al agua ahora por Kama. 529 00:25:45,480 --> 00:25:48,110 - No puedo sacarla. - Vale, pues vete a la balsa. 530 00:25:48,110 --> 00:25:49,510 Wentworth sigue con problemas y se da por vencido. 531 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 Wentworth, tienes que ir y subirte a la balsa. 532 00:25:52,280 --> 00:25:55,060 Wentworth exhausta y volvió con las manos vacías. 533 00:25:55,440 --> 00:25:56,370 ¡Adelante, Lesu! 534 00:25:56,880 --> 00:25:59,150 Va a ser ahora Lauren la que salte al agua por Manu. 535 00:26:01,770 --> 00:26:04,370 Gavin tiene el segundo conjunto de piezas por Manu. 536 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 Manu ya tiene las dos partes de piezas. 537 00:26:06,400 --> 00:26:08,550 Wendy lo único que tiene que hacer es llegar hasta la balsa. 538 00:26:08,710 --> 00:26:10,060 Una gran ventaja para Manu. 539 00:26:11,420 --> 00:26:13,970 Julie libera la segunda pieza para Kama. 540 00:26:14,550 --> 00:26:17,510 Kama tiene ya sus dos piezas, tiene que volver. 541 00:26:19,460 --> 00:26:20,660 ¡Ya estáis listos, Manu! 542 00:26:20,950 --> 00:26:23,150 Soltadla y empezad a tirad de la balsa. 543 00:26:23,550 --> 00:26:24,620 ¡Adelante! 544 00:26:26,770 --> 00:26:30,930 Kama ya tiene las dos piezas, Ron solo tiene que llegar a la balsa. 545 00:26:33,530 --> 00:26:35,750 Lesu sigue en último lugar una vez más. 546 00:26:36,060 --> 00:26:37,910 Siguen con las manos vacías. 547 00:26:38,280 --> 00:26:40,860 Las otras dos tribus ya tienen sus piezas del puzle. 548 00:26:40,860 --> 00:26:42,800 Ron llega a la balsa por Kama. 549 00:26:43,060 --> 00:26:44,110 Empezad a tirad. 550 00:26:46,750 --> 00:26:49,620 Manu puede ahora a empezar a trabajar en la pirámide. 551 00:26:49,930 --> 00:26:52,840 Una ventaja de tiempo sobre Lesu enorme. 552 00:26:52,840 --> 00:26:54,060 Aquí llega Kama. 553 00:26:54,600 --> 00:26:57,440 Este es el tipo de puzle que podéis hacer en un momento 554 00:26:57,860 --> 00:26:59,750 ya que solo cuenta con cuatro piezas. 555 00:27:00,400 --> 00:27:01,660 Pero os engañará. 556 00:27:02,480 --> 00:27:05,840 Manu y Kama, luchando por la inmunidad 557 00:27:05,840 --> 00:27:09,040 y la ventaja que tienen es que dos tribus ganarán la inmunidad. 558 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 Y en estos momentos una tribu no está haciendo nada. 559 00:27:13,930 --> 00:27:15,130 ¡Wardog! ¿Quieres intentarlo? 560 00:27:15,260 --> 00:27:17,400 Lauren se rinde. Va a volver. 561 00:27:18,170 --> 00:27:20,110 Este puede ser uno de los mayores fracasos 562 00:27:20,660 --> 00:27:22,110 en la historia de Survivor. 563 00:27:23,060 --> 00:27:27,370 Una vez más, Lesu con Lauren, Wentworth, Wardog y 564 00:27:27,370 --> 00:27:29,640 David han estado en cada uno de los Consejos Tribales. 565 00:27:29,640 --> 00:27:33,600 Y ahora parece que esta racha permanecerá intacta 566 00:27:34,440 --> 00:27:36,370 ya que no tienen ninguna de las piezas del puzle. 567 00:27:36,770 --> 00:27:39,550 Mientras las dos otras tribus ya lo están resolviendo. 568 00:27:40,510 --> 00:27:42,110 Este iría en la parte de arriba. 569 00:27:42,110 --> 00:27:42,880 ¿Lo ves? 570 00:27:43,220 --> 00:27:46,200 Son solo cuatro piezas, pero puede ser muy difícil. 571 00:27:47,000 --> 00:27:48,400 Hasta que sepáis como es, 572 00:27:48,400 --> 00:27:50,130 entonces lo resolveréis al instante. 573 00:27:54,400 --> 00:27:56,350 - Wardog lo sigue intentando. - Si es que ni se mueve. 574 00:27:56,620 --> 00:27:58,020 Tampoco puede conseguirlo. 575 00:27:58,620 --> 00:28:01,310 Wentworth, sin esperanzas una vez más. 576 00:28:01,770 --> 00:28:04,350 Ve como el desafío se esfuma. 577 00:28:07,510 --> 00:28:10,110 Wardog saca a flote la primera pieza para Lesu. 578 00:28:10,550 --> 00:28:12,730 Hay vida en Lesu después de todo. 579 00:28:12,730 --> 00:28:14,550 - ¡David, puedes hacerlo! - Es el turno de David. 580 00:28:15,240 --> 00:28:16,970 Una oportunidad de David para destacar 581 00:28:16,970 --> 00:28:19,600 en un ambiente en el que tiene muchos problemas: 582 00:28:20,310 --> 00:28:21,310 el agua. 583 00:28:21,880 --> 00:28:23,130 ¡Vamos, David! 584 00:28:23,460 --> 00:28:26,730 ¡David tiene que bucear y sacar la pieza, venga David! 585 00:28:29,480 --> 00:28:33,370 Las buenas noticias es que Manu y Kama aún no lo han resuelto. 586 00:28:33,480 --> 00:28:37,350 Así que técnicamente la puerta sigue abierta para Lesu. 587 00:28:40,350 --> 00:28:42,260 ¡Venga, David! ¡Va, ven aquí, iré yo! 588 00:28:42,970 --> 00:28:45,220 David lo deja correr y se dirije a la balsa. 589 00:28:45,220 --> 00:28:47,640 Alguien de los cuatro va a tener que volver. 590 00:28:48,350 --> 00:28:50,400 Lesu no es una tribu que se rinda. 591 00:28:50,600 --> 00:28:53,530 Son solo una tribu que tienen muchos problemas en ganar. 592 00:28:55,570 --> 00:28:59,680 Lauren vuelve de nuevo para intentarlo, ¿será la buena? 593 00:28:59,910 --> 00:29:01,860 Vale, voy a conseguirlo. 594 00:29:01,860 --> 00:29:03,770 Confío en ti. Lo vas a conseguir. 595 00:29:08,530 --> 00:29:09,620 ¡Y lo consigue! 596 00:29:09,770 --> 00:29:12,620 Lauren saca la segunda pieza para Lesu. 597 00:29:12,750 --> 00:29:14,880 - Dime cuando estés arriba. - ¡Soltad la balsa! 598 00:29:15,420 --> 00:29:16,730 ¡Empezad a tirad! 599 00:29:17,220 --> 00:29:19,910 Aquí viene Lesu. Seguimos con el desafío. 600 00:29:20,530 --> 00:29:21,370 ¡Tirad chicos, tirad! 601 00:29:22,000 --> 00:29:24,840 Manu y Kama han tenido mucho tiempo 602 00:29:24,840 --> 00:29:26,200 para experimentar con este puzle. 603 00:29:26,420 --> 00:29:28,220 Pero resulta que no han conseguido nada. 604 00:29:28,480 --> 00:29:29,510 Odio los puzles. 605 00:29:30,060 --> 00:29:32,080 Si Lesu es capaz de sacar este desafío adelante, 606 00:29:32,080 --> 00:29:36,480 sería una de las mayores remontadas en la historia de Survivor. 607 00:29:37,710 --> 00:29:38,950 ¡Venga, Lesu! 608 00:29:39,820 --> 00:29:43,080 Ganar aquí seria una gran victoria. 609 00:29:43,200 --> 00:29:44,080 Este. 610 00:29:44,200 --> 00:29:44,970 No. 611 00:29:46,240 --> 00:29:47,570 - Bien. - Entonces... 612 00:29:50,110 --> 00:29:51,130 - Jeff. - Jeff. 613 00:29:51,130 --> 00:29:52,460 Kama cree que lo tiene. 614 00:29:54,550 --> 00:29:56,130 Y así es. Joe está en lo cierto. 615 00:29:56,310 --> 00:29:58,930 ¡Kama gana la inmunidad de nuevo una vez más! 616 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 Buscamos otro más. 617 00:30:00,840 --> 00:30:01,570 ¡Aubry! 618 00:30:03,040 --> 00:30:04,530 Cuatro en la base. 619 00:30:04,970 --> 00:30:06,020 Cuatro. Cuatro en la parte de atrás. 620 00:30:06,370 --> 00:30:06,910 Rápido, rápido. 621 00:30:06,910 --> 00:30:08,020 Manu aumenta el ritmo. 622 00:30:08,130 --> 00:30:09,400 Chicos, lo tenemos casi ya. 623 00:30:10,910 --> 00:30:12,400 ¿Quién lo conseguirá primero? 624 00:30:12,970 --> 00:30:14,640 ¿Será Manu o Lesu? 625 00:30:15,130 --> 00:30:17,420 Este va a aquí, y este justo aquí. 626 00:30:17,930 --> 00:30:19,260 - ¿Aquí? - ¿Va aquí? 627 00:30:19,460 --> 00:30:20,280 Este debe ir ahí. 628 00:30:20,680 --> 00:30:22,710 - Pon ese ahí, ahí. - David intenta algo diferente. 629 00:30:22,800 --> 00:30:23,800 - Jeff, Jeff. - ¡Ya está! 630 00:30:23,950 --> 00:30:25,200 Lesu cree que ya lo tiene. 631 00:30:25,200 --> 00:30:27,110 Si están en lo cierto, será su primera victoria. 632 00:30:27,280 --> 00:30:28,260 ¡Y así es! 633 00:30:28,660 --> 00:30:30,550 ¡Lesu gana la inmunidad! 634 00:30:31,440 --> 00:30:33,840 ¡Enviando a Manu al Consejo Tribal! 635 00:30:36,370 --> 00:30:37,820 - ¡Madre mía! - ¡Por fin! 636 00:30:38,080 --> 00:30:40,220 ¡Madre mía, chicos! ¡Madre mía! 637 00:30:41,660 --> 00:30:42,840 No tenemos que ir al Consejo. 638 00:30:43,060 --> 00:30:44,510 ¡Madre mía! ¿Estás bien? 639 00:30:44,710 --> 00:30:45,680 ¡Madre mía! 640 00:30:46,110 --> 00:30:48,150 ¡Madre mía, madre mía, madre mía! 641 00:30:51,330 --> 00:30:52,660 Kama, una historia familiar. 642 00:30:52,770 --> 00:30:55,280 Una vez más, la inmunidad es vuestra. 643 00:30:55,930 --> 00:30:58,460 - Gracias, Jeff. - Iros nadando y disfrutad la noche libre. 644 00:31:04,110 --> 00:31:06,570 Lesu, vuestra primera inmunidad ganada. 645 00:31:06,860 --> 00:31:08,220 - No os metáis con nosotros. - Una remontada chavales. 646 00:31:08,820 --> 00:31:11,550 Por primera vez esta temporada 647 00:31:11,750 --> 00:31:16,280 David, Lauren, Wentworth, Wardog, no os veré en el Consejo. 648 00:31:17,240 --> 00:31:18,110 Iros nadando. 649 00:31:18,570 --> 00:31:20,710 Disfrutad la victoria y la noche libre. 650 00:31:27,770 --> 00:31:29,600 Manu, alguien se irá a casa esta noche. 651 00:31:30,130 --> 00:31:31,710 Marchad, os veo esta noche. 652 00:31:32,460 --> 00:31:34,350 En estos momentos tenemos un objetivo común. 653 00:31:34,350 --> 00:31:35,840 Todos pensamos que Aubry tiene que irse. 654 00:31:35,840 --> 00:31:37,860 Así que creo que es una jugada muy importante, 655 00:31:37,860 --> 00:31:39,840 y las jugadas importantes son siempre peligrosas. 656 00:31:40,110 --> 00:31:43,370 Con lo que voy a escoger las palabras que diga con cuidado 657 00:31:43,640 --> 00:31:47,220 para no levantar sospechas de lo que pasa en verdad. 658 00:32:03,620 --> 00:32:06,180 - Qué mierda. - Siento que no lo hayamos sacado adelante. 659 00:32:06,590 --> 00:32:07,460 ¡Tío! 660 00:32:07,580 --> 00:32:09,720 Vamos al Consejo, me sé las marchas. 661 00:32:10,200 --> 00:32:13,990 Es que casi ni me creía volver del desafío habiendo perdido. 662 00:32:14,110 --> 00:32:17,890 Porque los cuatro Kama originales acabamos aquí todos juntos, 663 00:32:18,010 --> 00:32:20,240 y parece muy fácil. 664 00:32:20,450 --> 00:32:24,410 Ahora mismo, necesitamos que los cuatro sigamos adelante. 665 00:32:24,690 --> 00:32:28,610 - Tenemos que llegar los cuatro. - Sí. 666 00:32:28,730 --> 00:32:31,380 Esta noche los cuatro sin importar nada. 667 00:32:31,500 --> 00:32:32,740 - Vale. - Perfecto. 668 00:32:32,860 --> 00:32:34,380 El plan es votar por Wendy. 669 00:32:34,500 --> 00:32:37,400 Pero estuve hablando con Victoria ayer 670 00:32:37,520 --> 00:32:40,880 y me dijo que fuéramos a por uno de los chicos. 671 00:32:41,330 --> 00:32:43,640 Te puedo decir que quieres hacer algo. 672 00:32:43,760 --> 00:32:46,080 Es el momento y no vas a querer perder esta oportunidad. 673 00:32:46,170 --> 00:32:49,770 No. Estoy al 1.000% contigo. 674 00:32:49,890 --> 00:32:52,890 La ventaja que tenemos ahora es que tenemos los números. 675 00:32:53,460 --> 00:32:55,880 Creo que Wendy haría lo que fuera para salvarse. 676 00:32:56,180 --> 00:32:58,130 - ¿Sabes a lo que me refiero? - Sí, lo sé. 677 00:32:58,250 --> 00:33:03,080 Tener a Wendy ahora es la oportunidad de hacer algo. 678 00:33:03,340 --> 00:33:05,030 Somos tres chicas y dos chicos. 679 00:33:05,150 --> 00:33:07,060 Sé que Vick y yo ahora estamos bien. 680 00:33:07,370 --> 00:33:09,500 Podríamos cargarnos a Eric esta noche. 681 00:33:11,430 --> 00:33:13,950 Me gustaría hacer jugadas. Ya me has visto jugar. 682 00:33:14,220 --> 00:33:17,320 - Llevo pensando esto durante días. - Ya. 683 00:33:17,440 --> 00:33:19,440 - Todo se reduce al tiempo correcto. - Sí. 684 00:33:19,560 --> 00:33:22,670 Pero si lo hacemos ahora, se puede volver en nuestra contra. 685 00:33:22,890 --> 00:33:24,640 Hemos sopesado los pros y los contras. 686 00:33:24,930 --> 00:33:28,360 ¿Trabajamos con Wendy y echamos a Eric o Gavin? 687 00:33:28,580 --> 00:33:31,660 Porque Eric va a ser una amenaza en la fusión. 688 00:33:31,660 --> 00:33:33,660 Es posible que no podamos superarle físicamente. 689 00:33:34,020 --> 00:33:36,170 ¿Aprovechamos la oportunidad ahora que tenemos a Wendy? 690 00:33:36,430 --> 00:33:40,240 ¿Qué tipo de juego esperabas hacer al venir aquí? 691 00:33:40,620 --> 00:33:43,300 ¿Con qué tipo de gente querías jugar? 692 00:33:43,570 --> 00:33:45,440 - ¿Con qué gente? - Sí. 693 00:33:46,100 --> 00:33:48,820 Sí, es decir... podríamos ir a por uno de los chicos. 694 00:33:51,210 --> 00:33:53,890 Si es algo en lo que tú estarías interesada. 695 00:33:55,000 --> 00:33:56,070 No sé qué decirte... 696 00:33:56,510 --> 00:34:00,140 Porque si me lo decís vosotras y luego os digo yo que no... 697 00:34:00,620 --> 00:34:03,230 Queríamos hacer algo, y si queremos hacerlo 698 00:34:04,140 --> 00:34:06,410 tendría que ser ahora. Porque somos tres. 699 00:34:06,860 --> 00:34:07,600 Cierto. 700 00:34:11,420 --> 00:34:13,720 Tenemos que pensarlo, aún tenemos tiempo. 701 00:34:14,790 --> 00:34:17,200 Wendy no puede tomar una decisión. 702 00:34:17,320 --> 00:34:21,230 Es increíblemente difícil sacarle lo que opina del tema. 703 00:34:21,350 --> 00:34:25,410 Y si no eres capaz de dar una opinión cuando te juegas el pellejo. 704 00:34:25,530 --> 00:34:28,870 Que son cuatro compañeros de tribu que van contra ti, 705 00:34:29,180 --> 00:34:31,970 no sé cómo voy a poder trabajar contigo para lo que queda. 706 00:34:36,070 --> 00:34:38,550 La decisión para mí es muy importante 707 00:34:38,550 --> 00:34:41,080 porque me fuerza hacer una alianza. 708 00:34:41,090 --> 00:34:43,130 Pero no he visto jugar a nadie aún. 709 00:34:43,250 --> 00:34:43,990 ¿Todo bien? 710 00:34:44,110 --> 00:34:45,880 No sé cómo son como jugadores. 711 00:34:46,000 --> 00:34:48,230 Así que el ídolo siempre es un factor para mí. 712 00:34:48,450 --> 00:34:51,120 Y voy por ahí andando con mi bolsa, 713 00:34:51,240 --> 00:34:54,220 asegurándome de que tengo un buen hueco 714 00:34:54,220 --> 00:34:57,970 para tener mi ídolo antes de ir al Consejo y... 715 00:35:00,480 --> 00:35:01,900 había una carta. 716 00:35:05,560 --> 00:35:09,380 "Alguien te ha enviado una ventaja en forma de un voto extra secreto." 717 00:35:10,160 --> 00:35:11,630 "Cuando sea hora de votar, 718 00:35:12,180 --> 00:35:14,900 usa este pergamino para emitir un segundo voto." 719 00:35:15,260 --> 00:35:16,790 "Si eres inteligente, 720 00:35:16,910 --> 00:35:19,460 nadie sabrá que has votado dos veces." 721 00:35:20,050 --> 00:35:22,310 "La última vez que puede usarse este voto es 722 00:35:22,310 --> 00:35:24,310 cuando queden siete personas." 723 00:35:24,500 --> 00:35:27,570 "El voto extra se puede usar en los empates y cuando se vuelve a votar." 724 00:35:29,460 --> 00:35:30,700 ¡Señor! 725 00:35:31,150 --> 00:35:33,600 Alguien está cuidando de mi. 726 00:35:33,720 --> 00:35:36,110 Y quiero saber quién es. 727 00:35:36,540 --> 00:35:38,410 Porque es alguien que está de mi lado. 728 00:35:38,700 --> 00:35:40,480 Este voto extra lo cambia todo. 729 00:35:40,600 --> 00:35:44,050 ¿Lo uso ahora y me cargo a Eric? 730 00:35:44,170 --> 00:35:50,170 ¿O me lo guardo para la fusión y lo uso cuando me haga falta? 731 00:35:50,490 --> 00:35:52,510 Ya llega el momento de la verdad. 732 00:35:53,200 --> 00:35:57,100 No soy buena usando ventajas, se me da mejor al contrario. 733 00:35:57,220 --> 00:36:00,380 No sé como jugar cuando tengo cartas en mi manga. 734 00:36:00,670 --> 00:36:04,040 Cuando tengo escalera real, no sé qué narices hacer. 735 00:36:04,500 --> 00:36:09,140 Tengo alianzas en marcha, me siento bien con Vick pero... 736 00:36:09,620 --> 00:36:14,530 es como que no sé qué hacer cuando me pasa algo bueno. 737 00:36:14,650 --> 00:36:18,140 Tengo que tomar decisiones con cosas importantes 738 00:36:18,260 --> 00:36:20,830 y aún así pienso que puedo ser expulsada esta noche. 739 00:36:21,990 --> 00:36:24,670 Pero puede que no sea la mentalidad que debo tener. 740 00:36:25,240 --> 00:36:29,440 Siempre que intento hacer algo en Survivor, algo sale mal. 741 00:36:29,930 --> 00:36:32,460 Puede que tenga que tener un poquito de fé en que 742 00:36:32,460 --> 00:36:35,130 quizás esta cosita puede salir bien. 743 00:37:04,350 --> 00:37:06,610 Si aún no tenéis antorcha, hay una detrás vuestra. 744 00:37:06,730 --> 00:37:08,750 Cogedla, acercadla al fuego y encendedla. 745 00:37:15,070 --> 00:37:17,400 Es parte del ritual del Consejo Tribal. 746 00:37:17,520 --> 00:37:20,540 Porque en Survivor, el fuego representa vuestra vida. 747 00:37:20,750 --> 00:37:23,920 Y cuando vuestro fuego se vaya, vosotros también. 748 00:37:25,420 --> 00:37:29,490 Gavin, a menudo sabes como irá el Consejo basándote 749 00:37:29,610 --> 00:37:32,930 en el estado de ánimo de la tribu al volver al campamento 750 00:37:32,930 --> 00:37:34,560 después de perder un desafío de inmunidad. 751 00:37:34,560 --> 00:37:36,520 ¿Qué pasó cuando volvisteis? 752 00:37:36,640 --> 00:37:39,530 La verdad que estuvimos muy relajados cuando volvimos. 753 00:37:39,650 --> 00:37:42,080 Así que tengo curiosidad de ver que nos depara esta noche. 754 00:37:42,200 --> 00:37:43,950 Aubry, ¿eso quiere decir que nadie habló? 755 00:37:43,950 --> 00:37:45,950 ¿Que todos sabían lo que iba a pasar? 756 00:37:46,060 --> 00:37:49,280 Está claro que no, Jeff. Siempre está todo el mundo hablando. 757 00:37:49,400 --> 00:37:51,320 En Survivor, siempre tienes que mirar más allá del presente. 758 00:37:51,440 --> 00:37:54,000 De lo contrario estarás fuera antes de que te des cuenta. 759 00:37:54,280 --> 00:37:57,670 Victoria, Aubry dice que la gente ha hablado. 760 00:37:57,790 --> 00:37:59,040 Y está en lo cierto. 761 00:37:59,160 --> 00:38:01,830 Han habido conversaciones de las cuales he formado parte. 762 00:38:01,950 --> 00:38:05,290 Solo espero que la gente no piense más de la cuenta. 763 00:38:06,020 --> 00:38:09,590 Wendy, está claro que eres una de las posibles opciones. 764 00:38:09,710 --> 00:38:12,020 Por el simple hecho de que los cuatro llevan juntos 765 00:38:12,020 --> 00:38:12,960 desde que comenzaron. 766 00:38:12,960 --> 00:38:14,770 Sí, está clarísimo. 767 00:38:15,340 --> 00:38:17,110 Y aún así sigues sonriendo. 768 00:38:17,320 --> 00:38:20,770 Creo que la gente está más que confusa con mi estilo de juego. 769 00:38:20,890 --> 00:38:24,120 Piensan: "¿Pero quién juega del modo que lo haces tú?" 770 00:38:24,240 --> 00:38:28,970 Pero no sé, pienso que si me voy y mi antorcha se apaga... 771 00:38:29,090 --> 00:38:31,900 ¿por qué estar triste? Llegué hasta aquí. 772 00:38:32,430 --> 00:38:36,310 Aubry, una de las cosas más crueles de Survivor es el hecho 773 00:38:36,430 --> 00:38:39,120 de que siempre hay alguien que está en la cuerda floja. 774 00:38:39,240 --> 00:38:41,910 Pero si estás en un grupo de cuatro y son cinco, 775 00:38:42,030 --> 00:38:44,270 ¿no cambia la dinámica un poco? 776 00:38:44,540 --> 00:38:48,160 Sí, creo que todos se dan cuenta que hay más allá que sus alianzas. 777 00:38:48,280 --> 00:38:50,530 Con quién conectas más a nivel de juego, 778 00:38:50,530 --> 00:38:52,530 quién habla el mismo lenguaje que yo. 779 00:38:52,900 --> 00:38:55,850 Cuando encuentras un gato negro a su bruja en Survivor, 780 00:38:55,970 --> 00:38:57,740 es la noche de Halloween perfecta. 781 00:38:58,460 --> 00:39:00,820 Hocus-pocus, abracadabra, 782 00:39:00,820 --> 00:39:02,820 y encuentras a esa persona en cualquier momento. 783 00:39:03,420 --> 00:39:05,710 Vaya, ¿has encontrado a tu gato negro? 784 00:39:06,070 --> 00:39:09,370 Espero que haya encontrado a mi gato negro o mis gatos negros. 785 00:39:10,200 --> 00:39:13,460 Gavin, la otra cosa que destaca en este grupo de cinco, 786 00:39:13,580 --> 00:39:16,630 es Aubry, la única persona que vuelve a jugar del grupo. 787 00:39:16,750 --> 00:39:18,970 ¿Qué es lo positivo de tener a Aubry? 788 00:39:19,090 --> 00:39:22,820 Nos aconseja, y eso es importante para nosotros. 789 00:39:22,940 --> 00:39:25,980 Y Aubry y yo hemos conectado a un nivel personal. 790 00:39:26,100 --> 00:39:28,220 No la veo como alguien que vuelve a jugar, sino 791 00:39:28,220 --> 00:39:30,370 alguien en quién puedo confiar en el futuro. 792 00:39:30,470 --> 00:39:32,310 Es una de las razones por la que me llamó la atención 793 00:39:32,310 --> 00:39:33,680 desde que comenzamos. 794 00:39:33,790 --> 00:39:37,440 Entonces Wendy, la experiencia es algo positivo que trae Aubry. 795 00:39:37,560 --> 00:39:38,590 ¿Qué es lo negativo? 796 00:39:39,030 --> 00:39:39,920 Pues... 797 00:39:40,250 --> 00:39:44,120 No creo que tenga nada negativo, es la persona más buena que hay. 798 00:39:44,820 --> 00:39:49,610 Wendy, ¿es díficil para ti separar el juego de lo personal? 799 00:39:49,860 --> 00:39:53,370 Sí, es una transición difícil entre la vida normal y Survivor. 800 00:39:53,490 --> 00:39:56,620 Es como que tienes que sacrificar todos tus valores. 801 00:39:56,740 --> 00:39:58,370 He encontrado esa transición muy difícil. 802 00:39:58,370 --> 00:40:00,440 Creo de hecho que aún no la hice del todo. 803 00:40:02,070 --> 00:40:05,330 Entonces Gavin, ¿dónde se encuentra este grupo ahora? 804 00:40:05,660 --> 00:40:08,880 Creo que los cuatro, hemos empezado a subir 805 00:40:08,880 --> 00:40:09,860 la montaña rusa. 806 00:40:09,860 --> 00:40:13,580 Wendy ya ha montado un par de veces y ha sobrevivido. 807 00:40:13,700 --> 00:40:17,520 Pero voy a basar mi voto en quién creo que me va a beneficiar más. 808 00:40:17,640 --> 00:40:20,510 Y quién me va a cubrir la espaldas en los días venideros. 809 00:40:21,040 --> 00:40:22,500 Eric, ¿estás de acuerdo con eso? 810 00:40:22,620 --> 00:40:25,040 Sí, sé que he tenido momentos dónde he pensado: 811 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 "¿Me van a engañar esta noche?" 812 00:40:26,530 --> 00:40:28,560 "¿Es posible que mi juego termine hoy?" 813 00:40:28,680 --> 00:40:30,770 Pero llegados a cierto punto, tienes que confiar en la 814 00:40:30,770 --> 00:40:31,770 gente en la que confías. 815 00:40:31,870 --> 00:40:34,380 Y creo que lo forjaremos en fuego esta noche. 816 00:40:35,120 --> 00:40:38,560 Aubry, ¿este puede ser el caso de un voto fácil? 817 00:40:38,680 --> 00:40:40,680 ¿Sin sorpresas, sin eliminaciones inesperadas? 818 00:40:40,800 --> 00:40:43,520 A veces puedo pensar más de la cuenta, 819 00:40:43,920 --> 00:40:46,910 pero a veces las cosas son más simples de lo que parecen. 820 00:40:49,630 --> 00:40:53,460 Muy bien, es hora de votar. Wendy, empiezas tú. 821 00:41:27,830 --> 00:41:29,180 Iré por los votos. 822 00:41:37,170 --> 00:41:39,730 Si alguien tiene el ídolo y quiere jugarlo, 823 00:41:39,730 --> 00:41:41,730 ahora sería el momento para hacerlo. 824 00:41:46,340 --> 00:41:48,230 Bien, leeré los votos. 825 00:41:52,250 --> 00:41:53,290 Primer voto... 826 00:41:53,840 --> 00:41:54,610 Aubry. 827 00:41:58,070 --> 00:41:58,800 Wendy. 828 00:41:58,920 --> 00:42:00,970 Un voto Aubry, un voto Wendy. 829 00:42:05,270 --> 00:42:06,010 Aubry. 830 00:42:06,130 --> 00:42:08,290 Dos votos Aubry, un voto Wendy. 831 00:42:12,930 --> 00:42:15,110 Quinta persona expulsada de Survivor... 832 00:42:15,730 --> 00:42:17,990 Aubry, tres son suficientes. 833 00:42:20,660 --> 00:42:22,900 Chicos, sois unos jugadores increíbles. 834 00:42:24,440 --> 00:42:26,270 - Tienes que traerme tu antorcha. - Vaya. 835 00:42:27,190 --> 00:42:28,310 Vaya. 836 00:42:29,610 --> 00:42:30,650 Maldita sea. 837 00:42:35,880 --> 00:42:37,270 Me cago en la leche. 838 00:42:38,610 --> 00:42:40,140 Aubry, la tribu ha hablado. 839 00:42:43,340 --> 00:42:45,220 - Buena suerte, chicos. - Gracias, Aubry. 840 00:42:45,560 --> 00:42:46,620 A por ello. 841 00:43:01,060 --> 00:43:02,070 ¡Y esto! 842 00:43:09,290 --> 00:43:10,070 ¡Vaya! 843 00:43:13,320 --> 00:43:15,190 Bueno, es una decisión fácil. 844 00:43:19,370 --> 00:43:20,370 Sin dudarlo. 845 00:43:40,500 --> 00:43:43,130 Me desperté y nada de esto era un sueño. 846 00:43:43,250 --> 00:43:45,710 Me la jugaron pero bien anoche. 847 00:43:46,140 --> 00:43:49,280 La verdad que me hicieron una expulsión por sorpresa 848 00:43:49,400 --> 00:43:52,120 de las grandes, con un ídolo y un voto extra encima. 849 00:43:52,240 --> 00:43:55,420 Del mismo modo vergonzoso que se fue J.T. 850 00:43:56,200 --> 00:43:59,260 Estoy en un estado de shock total. 851 00:43:59,800 --> 00:44:03,640 Y es difícil saber cómo jugar cuando no sabes cual es el final. 852 00:44:03,840 --> 00:44:07,300 No tienes nada de información, estás con gente molesta. 853 00:44:07,690 --> 00:44:12,510 Y no sabes si estás jugando o estás en una gran sala de espera. 854 00:44:12,710 --> 00:44:14,260 Pero nunca me rindo. 855 00:44:14,380 --> 00:44:18,450 Para mí, una vez que toco fondo es mi parte favorita. 856 00:44:18,570 --> 00:44:20,230 Porque sé que solo puedo tirar hacia arriba. 857 00:44:20,350 --> 00:44:23,510 Se me da muy bien salir de las malas situaciones. 858 00:44:23,930 --> 00:44:25,370 Y es lo que voy a hacer. 859 00:44:36,980 --> 00:44:38,280 ¡Adelante, chicos! 860 00:44:44,820 --> 00:44:47,960 Kama y Lesu, echad un primer vistazo a la nueva tribu Manu. 861 00:44:50,910 --> 00:44:53,640 Aubry fue expulsada en el último Consejo. 862 00:44:53,760 --> 00:44:55,700 ¡Madre mía! 863 00:44:56,280 --> 00:44:57,640 ¡Vaya! 864 00:44:58,370 --> 00:44:59,880 Joe, ¿qué interpretación le das a eso? 865 00:44:59,880 --> 00:45:01,880 Primer jugador que vuelve que es expulsado. 866 00:45:02,000 --> 00:45:05,870 Está claro que la tribu Kama ya no sigue unida. 867 00:45:06,710 --> 00:45:09,510 Vale chicos, ¿pasamos al desafío de recompensa de hoy? 868 00:45:10,400 --> 00:45:13,080 Para el desafío de hoy pasaréis por encima de una serie de tablas. 869 00:45:13,200 --> 00:45:16,880 Entonces tiraréis de una palanca liberando bolsas de arena. 870 00:45:17,130 --> 00:45:20,040 Juntos llevaréis las bolsas hasta una caja al final. 871 00:45:20,270 --> 00:45:22,310 Lanzaréis esas bolsas a unos objetivos 872 00:45:22,310 --> 00:45:24,310 para dejar caer una bandera. 873 00:45:24,690 --> 00:45:27,550 Las dos primeras tribus en dejar caer sus banderas 874 00:45:27,810 --> 00:45:29,020 ganan la recompensa. 875 00:45:29,280 --> 00:45:31,120 ¿Queréis saber por lo que jugáis? 876 00:45:31,240 --> 00:45:32,720 - Sí. - Sí, por favor. 877 00:45:32,840 --> 00:45:33,920 Enséñame. 878 00:45:34,040 --> 00:45:38,270 Primera tribu en terminar: café, té, hojaldres 879 00:45:38,390 --> 00:45:41,790 y galletas para celebrarlo al volver al campamento. 880 00:45:41,910 --> 00:45:44,580 - Vaya, chaval. - La segunda tribu en terminar... 881 00:45:46,040 --> 00:45:47,720 Un poco menos, pero sigue estando bien. 882 00:45:47,840 --> 00:45:49,750 - Café helado y galletas. - ¿Por qué no? 883 00:45:49,870 --> 00:45:51,230 Los que terminen últimos, nada. 884 00:45:51,350 --> 00:45:54,340 Excepto otro día en el campamento con lo que podáis garrapiñar. 885 00:45:54,460 --> 00:45:57,420 Kama, tenéis una persona de más. ¿A quién sentáis? 886 00:45:57,670 --> 00:45:59,300 Aurora, toma asiento en la banca. 887 00:45:59,670 --> 00:46:02,580 Al resto os daré un minuto para las estrategias y empezaremos. 888 00:46:10,510 --> 00:46:12,780 Vale, vamos allá. Por la recompensa. 889 00:46:13,110 --> 00:46:14,660 ¿Supervivientes listos? 890 00:46:16,470 --> 00:46:17,350 ¡Adelante! 891 00:46:17,470 --> 00:46:18,430 ¡Venga, venga, venga! 892 00:46:19,040 --> 00:46:19,940 ¡Va, va, va! 893 00:46:20,060 --> 00:46:22,710 Pasar por encima de las tablas es la primera parte del desafío. 894 00:46:23,130 --> 00:46:24,310 - ¡Vamos! - ¡Voy! 895 00:46:24,430 --> 00:46:25,970 Más fácil si flexionáis las rodillas. 896 00:46:26,650 --> 00:46:29,360 Os estáis dando en las rodillas, puedo oirlo. 897 00:46:30,130 --> 00:46:30,950 ¡Venga, venga! 898 00:46:31,070 --> 00:46:32,950 Comenzad a desatar esos nudos. 899 00:46:33,170 --> 00:46:34,640 - ¡Lo tienes! - ¡Va, va, va! 900 00:46:35,520 --> 00:46:39,640 Victoria, Lauren y Julia son la que desatan los nudos. 901 00:46:39,760 --> 00:46:42,980 - Buen trabajo, Julia. - Lauren a toda velocidad con la cuerda. 902 00:46:43,100 --> 00:46:44,310 Lo tienes Lauren, sigue contante. 903 00:46:44,600 --> 00:46:46,310 Julia hace un buen trabajo por Kama. 904 00:46:46,660 --> 00:46:48,440 - Eso es, Julia. - Sigue así, Lauren. 905 00:46:48,560 --> 00:46:50,090 Julia ya lo hace. Continuad. 906 00:46:51,420 --> 00:46:53,420 Lauren lo tiene. Victoria también. 907 00:46:53,540 --> 00:46:55,860 - Vamos muy igualados. - Va, va, va. 908 00:46:55,980 --> 00:46:59,450 Dos personas al final, y las otras dos pasándoles bolsas. 909 00:46:59,570 --> 00:47:00,610 ¡Venga chicos, ya lo tenéis! 910 00:47:00,730 --> 00:47:02,890 Tenéis que tener todas las bolsas en su sitio. 911 00:47:03,010 --> 00:47:04,190 ¡Venga Julie, venga! 912 00:47:05,370 --> 00:47:07,240 - Más fuerte chicos, más fuerte. - Perdona. 913 00:47:07,360 --> 00:47:09,020 ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! ¡Eso es! 914 00:47:09,140 --> 00:47:10,820 Cuanto más cerca las lancéis a vuestros compañeros 915 00:47:10,820 --> 00:47:12,820 más rápido las dejarán en su sitio. 916 00:47:12,870 --> 00:47:14,870 ¡Ya tengo estas, ya tengo estas! ¡Vete para allá! 917 00:47:15,750 --> 00:47:16,950 Un par más. Venga, venga, venga. 918 00:47:16,950 --> 00:47:18,950 Tenéis que tener todas en la caja. 919 00:47:19,070 --> 00:47:20,860 - Ya casi estamos. - Venga, ya lo tenemos. 920 00:47:20,980 --> 00:47:23,400 - Kama las tiene todas, adelante. - ¡Eso es! 921 00:47:25,060 --> 00:47:26,010 ¡Venga, Joe! 922 00:47:26,130 --> 00:47:28,130 Va a ser Joe el que lance por Kama. 923 00:47:29,650 --> 00:47:30,490 ¡Buena! 924 00:47:30,610 --> 00:47:34,570 Una vez más, Joe nada más empezar comienza acertando. 925 00:47:34,690 --> 00:47:35,620 ¡Más deprisa! 926 00:47:35,740 --> 00:47:38,300 - ¡Date cera, Wardog! - Ya lo sé, no me grites. 927 00:47:38,420 --> 00:47:39,900 Lesu aún sigue reuniendo bolsas. 928 00:47:40,020 --> 00:47:41,770 - Manu igual. - Venga, chicos. 929 00:47:41,890 --> 00:47:44,620 - Una ventaja inicial para Kama. - ¡Eso es, Joe! 930 00:47:44,740 --> 00:47:46,350 - ¡Mete la última, la última! - ¡Ya la tengo! 931 00:47:46,470 --> 00:47:48,370 - Lesu tiene las suyas, adelante. - Venga, venga, venga. 932 00:47:48,600 --> 00:47:50,440 - Manu, adelante. - ¡Sí, Gavin! 933 00:47:50,560 --> 00:47:52,420 Gavin con un buen lanzamiento para Manu. 934 00:47:53,050 --> 00:47:54,100 ¡Y otro más! 935 00:47:54,220 --> 00:47:55,280 ¡Venga, venga! 936 00:47:56,860 --> 00:47:58,860 - ¡Lanza! - ¡Vamos Wardog, ya lo tienes! 937 00:47:59,170 --> 00:48:00,130 No pasa nada. 938 00:48:00,360 --> 00:48:03,260 Survivor es duro, amigo. No tienes donde esconderte. 939 00:48:03,760 --> 00:48:04,860 No, en el lugar equivocado. 940 00:48:04,980 --> 00:48:07,440 Si nunca habéis jugado al beisbol se va a notar. 941 00:48:11,520 --> 00:48:12,960 ¡Va, Joe! ¡Ya lo tienes! 942 00:48:13,080 --> 00:48:14,790 ¡Joe le da de nuevo! 943 00:48:14,910 --> 00:48:17,230 - ¡Lo estás haciendo genial, Joe! - ¡Y otra vez más! 944 00:48:18,200 --> 00:48:20,610 ¡Y otro más! ¡Joe está en racha! 945 00:48:20,900 --> 00:48:22,620 - Está enrachado. - Venga, Joe. 946 00:48:23,240 --> 00:48:25,720 - Bien hecho. - Gavin empieza a cogerle el truco. 947 00:48:26,240 --> 00:48:27,310 ¡Buen trabajo! 948 00:48:27,820 --> 00:48:30,000 - El de la derecha. - Eso es, Joe. 949 00:48:30,480 --> 00:48:33,160 - ¡Sí! - Joe baja la primera bandera de Kama. 950 00:48:34,050 --> 00:48:36,510 ¡Gavin baja la primera bandera para Manu! 951 00:48:36,630 --> 00:48:39,400 - ¡Venga, venga, entra tú! - Lauren entra por Lesu. 952 00:48:41,270 --> 00:48:42,630 ¡Eso es, Lauren! 953 00:48:43,270 --> 00:48:46,180 - Lauren intenta que Lesu siga con opciones. - ¡Sigue así, Lauren! 954 00:48:46,300 --> 00:48:50,250 Pero en estos momentos es un duelo entre Gavin y Joe. 955 00:48:51,150 --> 00:48:52,890 - ¡Eso es, Joe! - ¡Buen trabajo, Joe! 956 00:48:53,010 --> 00:48:54,320 ¡Uno más, uno más! 957 00:48:54,700 --> 00:48:57,150 - Joe muy cerca. - Vamos, ya lo tienes. Hazlo por Sierra. 958 00:48:57,630 --> 00:48:58,770 ¡Sí! 959 00:48:59,060 --> 00:49:00,070 ¡Y lo consigue! 960 00:49:00,190 --> 00:49:03,540 Kama gana de nuevo una gran recompensa. 961 00:49:03,860 --> 00:49:05,560 Buscamos a otra tribu más. 962 00:49:05,680 --> 00:49:08,270 - Lauren intenta mantener viva a Lesu. - ¿Alguien quiere intentar? 963 00:49:08,390 --> 00:49:10,690 - Va, voy yo si quieres. - Puedo ir yo, lo que me digas. 964 00:49:10,810 --> 00:49:12,120 - ¿Crees que puedes? - Va, va, va. 965 00:49:12,240 --> 00:49:16,000 Vuelve a Wardog de nuevo, antes fué totalmente infructuoso. 966 00:49:16,510 --> 00:49:17,860 Venga, quería probar yo. 967 00:49:18,300 --> 00:49:20,820 Gavin puede conseguirlo con el siguiente lanzamiento. 968 00:49:21,100 --> 00:49:22,340 Tranquilo, tienes tiempo. 969 00:49:23,830 --> 00:49:25,920 ¡Gavin lo consigue por Manu! 970 00:49:26,040 --> 00:49:27,960 ¡Manu gana la recompensa! 971 00:49:28,400 --> 00:49:33,150 Enviando a Lesu de vuelta al campamento sin absolutamente nada. 972 00:49:38,960 --> 00:49:41,530 Kama, la racha ganadora continua vigente. 973 00:49:41,650 --> 00:49:44,450 Siete victorias de ocho desafíos. 974 00:49:44,570 --> 00:49:47,840 Coged las cosas y volved al campamento, disfrutad la recompensa. 975 00:49:47,960 --> 00:49:48,990 ¡Gracias, Jeff! 976 00:49:49,110 --> 00:49:51,280 Manu, segundo puesto, no tanto como el primero 977 00:49:51,400 --> 00:49:53,410 pero en este caso, cualquier victoria es dulce. 978 00:49:53,530 --> 00:49:55,810 Galletas y café helado os espera en el campamento. 979 00:49:55,930 --> 00:49:57,490 Coged vuestras cosas y volved, disfrutad. 980 00:49:58,280 --> 00:50:00,200 Bien Lesu, no tengo nada para vosotros, coged las cosas 981 00:50:00,200 --> 00:50:01,370 y volved. 982 00:50:01,740 --> 00:50:02,970 La tribu de Kama 983 00:50:02,970 --> 00:50:05,460 está totalmente sobre los hombros de Joe el Fantástico. 984 00:50:05,560 --> 00:50:07,630 Es que el tío lo gana todo. 985 00:50:07,750 --> 00:50:12,550 Estoy celosa de que la otra tribu viva en unas vacaciones continuas. 986 00:50:12,890 --> 00:50:16,410 Es que es muy frustrante, yo quiero eso. 987 00:50:16,530 --> 00:50:19,580 Y no lo consigo, y no puedo hacer nada al respecto. 988 00:50:33,430 --> 00:50:36,420 - ¡Madre mía! - ¡Señor! 989 00:50:36,540 --> 00:50:38,950 - ¿Todo lo que querías y más? - ¡Madre mía! 990 00:50:39,070 --> 00:50:40,950 - ¡Kama unida! - ¡Kama unida! 991 00:50:41,070 --> 00:50:46,200 A estas alturas me espero que ganemos todos los desafíos. 992 00:50:46,400 --> 00:50:48,690 Y sé que no debería hacerlo pero 993 00:50:48,810 --> 00:50:51,800 es difícil vernos perder algo a estas alturas. 994 00:50:52,210 --> 00:50:55,690 Joe, nos hiciste ganar. Y quiero darte todo el crédito. 995 00:50:55,810 --> 00:50:59,840 Sólo me preocupa que eso me ponga una gran diana encima. 996 00:50:59,960 --> 00:51:02,110 Así que os haré ganar siempre para que me protegáis más. 997 00:51:02,230 --> 00:51:06,840 Sólo te agradezco esto ahora y te hago saber lo mucho que lo hago. 998 00:51:07,320 --> 00:51:11,320 A estas alturas, intento engañar a Joe todo lo posible. 999 00:51:11,440 --> 00:51:14,080 Es la mayor amenaza aquí y él lo sabe. 1000 00:51:14,200 --> 00:51:17,090 Y le sigo diciendo que estoy de su lado. 1001 00:51:17,310 --> 00:51:22,750 Pero a corto plazo, tener a Joe es un gran beneficio. 1002 00:51:22,990 --> 00:51:24,280 ¿Qué pensáis de lo de Aubry? 1003 00:51:24,400 --> 00:51:27,770 Creo que vieron la fusión venir y quisieron echar a la que volvía. 1004 00:51:27,990 --> 00:51:30,240 Me rompió un poquito el corazón verla marcha. 1005 00:51:30,710 --> 00:51:34,940 Ver a Aubry irse, fue un indicador de que 1006 00:51:35,280 --> 00:51:38,850 los nuevos jugadores nos ven a nosotros como amenazas. 1007 00:51:39,550 --> 00:51:42,040 Estratégicamente, eso ha perjudicado mucho mi juego. 1008 00:51:42,280 --> 00:51:44,550 Porque sentía que podía confiar en ella. 1009 00:51:44,900 --> 00:51:46,410 Es muy difícil cuando 1010 00:51:46,530 --> 00:51:49,870 quieres volver a jugar este juego que amas tanto, 1011 00:51:49,990 --> 00:51:53,960 pero también sabes que estás en desventaja en cuanto llegas. 1012 00:51:54,470 --> 00:51:56,700 No tienes dónde refugiarte, no tienes... 1013 00:52:00,920 --> 00:52:02,920 a nadie en quién confiar. 1014 00:52:03,670 --> 00:52:04,800 A nadie. 1015 00:52:06,910 --> 00:52:10,510 Pero eso me hace valorar a toda la gente que tengo en casa. 1016 00:52:16,000 --> 00:52:18,750 Soy muy afortunado de que tanta gente me quiera. 1017 00:52:18,870 --> 00:52:21,820 Y valoro mucho a toda mi gente, mi familia. 1018 00:52:22,020 --> 00:52:25,820 Tienes que quedarte con todo eso y usarlo aquí para seguir. 1019 00:52:25,940 --> 00:52:27,390 Tienes que recordar 1020 00:52:27,720 --> 00:52:30,580 que cuando crees que te vas a casa, que estás solo, 1021 00:52:30,700 --> 00:52:34,290 que no tienes a nadie que quiera trabajar contigo... 1022 00:52:34,950 --> 00:52:38,100 Esa es la prueba de verdad. ¿Cómo te adaptas a eso? 1023 00:52:38,220 --> 00:52:42,360 ¿Cuánto más allá puedes llegar de lo que piensas que es tu límite? 1024 00:52:42,480 --> 00:52:46,780 Porque si en tu cabeza solo piensas que no tienes más opciones, 1025 00:52:46,900 --> 00:52:48,730 entonces es dónde probablemente te encuentres. 1026 00:52:50,200 --> 00:52:51,890 Y yo no quiero estar en esa posición. 1027 00:52:52,310 --> 00:52:54,080 Me gusta hacerlo bien en los desafíos, 1028 00:52:54,280 --> 00:52:56,280 pero tenemos que tener mucho cuidado. 1029 00:52:56,640 --> 00:52:58,790 Porque va a ser fácil que nos pongan una diana encima. 1030 00:52:59,080 --> 00:53:03,680 ¿Crees que hay mala sangre en las otras tribus por ser tan buenos 1031 00:53:03,800 --> 00:53:07,940 - que pueden llegar a intentar sacarnos? - Desde luego que sí. 1032 00:53:08,060 --> 00:53:11,870 Las otras tribus nos han visto como un grupo de cinco muy fuerte. 1033 00:53:11,990 --> 00:53:15,750 Y lo primero que me gustaría hacer es quitarnos esa etiqueta. 1034 00:53:15,870 --> 00:53:18,310 Separarlos y echar a algunas amenazas. 1035 00:53:18,430 --> 00:53:21,300 Así que si puedo hacer que todos se sientan grandes amenazas, 1036 00:53:21,820 --> 00:53:23,370 puede que así todos estemos unidos. 1037 00:53:23,580 --> 00:53:26,560 Seamos realistas, eres guapa, inteligente, estudiante de medicina. 1038 00:53:26,680 --> 00:53:28,060 Sabes muy bien como funciona esto 1039 00:53:28,080 --> 00:53:29,730 y has sido una máquina en los desafíos. 1040 00:53:30,320 --> 00:53:34,330 - No me digas eso, Joe. - Te lo digo, porque sabes que lo piensan. 1041 00:53:34,450 --> 00:53:37,170 No creo que ninguno de nosotros formemos parte de sus planes. 1042 00:53:37,170 --> 00:53:39,220 Y si lo formamos, es solo de modo temporal. 1043 00:53:39,330 --> 00:53:39,870 Sí. 1044 00:53:39,990 --> 00:53:43,350 La gente fácilmente se siente amenazada por alguien 1045 00:53:43,350 --> 00:53:45,350 que es capaz de ganar un par de desafíos. 1046 00:53:45,520 --> 00:53:48,880 Y por eso, tenemos que seguir juntos y tirar hacia adelante. 1047 00:53:49,000 --> 00:53:49,930 Porque ganaré las inmunidades 1048 00:53:49,930 --> 00:53:51,840 y tenemos que decidir qué camino seguir. 1049 00:53:52,740 --> 00:53:56,040 Cuando escuchas a Joe decirte que eres una amenaza 1050 00:53:56,160 --> 00:53:57,720 piensas: "Mierda." 1051 00:53:57,840 --> 00:53:59,790 "Si la gente me ve como una amenaza, 1052 00:53:59,910 --> 00:54:04,350 eso va a hacer que mi juego sea difícil una vez lleguemos a la fusión. 1053 00:54:04,470 --> 00:54:07,950 Así que está claro que me voy a anticipar a eso 1054 00:54:07,950 --> 00:54:09,950 y me voy a adaptar y reorganizarme para seguir aquí. 1055 00:54:16,860 --> 00:54:18,350 Una vez más, Joe el Fantástico. 1056 00:54:18,470 --> 00:54:21,810 ¡Madre mía!, ¿cómo tiene que ser, ser como él? 1057 00:54:21,930 --> 00:54:24,180 Lo siento pero, paso del tema. 1058 00:54:24,410 --> 00:54:25,260 Bueno... 1059 00:54:25,380 --> 00:54:29,000 Creo que deberíamos aprovechar la marea baja y coger el arpón. 1060 00:54:29,120 --> 00:54:30,380 Hay cangrejos. 1061 00:54:30,500 --> 00:54:32,680 Puede que podamos comer patas de cangrejos hoy, no sé. 1062 00:54:33,260 --> 00:54:34,150 Me parece bien. 1063 00:54:34,900 --> 00:54:36,160 Necesito comida. 1064 00:54:37,210 --> 00:54:41,330 Perdimos, de nuevo. Y es muy frustrante. 1065 00:54:41,450 --> 00:54:44,540 No es solo que estemos perdiendo, es que 1066 00:54:44,660 --> 00:54:49,970 perdemos y volvemos a esta basura de playa que no tiene comida. 1067 00:54:50,090 --> 00:54:53,090 A esta basura de refugio, que dormimos en el barro. 1068 00:54:53,210 --> 00:54:57,240 Es 24 horas de puro infierno, puro infierno. 1069 00:54:57,470 --> 00:55:03,080 Nunca lloro en casa, y aquí llevo ya cuatro días seguidos. 1070 00:55:03,710 --> 00:55:04,650 Desfallezco. 1071 00:55:04,770 --> 00:55:07,190 Iba andando por la playa y casi me desmayo. 1072 00:55:07,310 --> 00:55:08,500 - ¿En serio? - Sí. 1073 00:55:09,470 --> 00:55:13,200 Estoy muerta de hambre, pero el arroz me pone malísima. 1074 00:55:13,420 --> 00:55:14,960 No puedo hacer nada. 1075 00:55:15,520 --> 00:55:18,260 Chica, tú y yo somos los únicos 1076 00:55:18,380 --> 00:55:20,800 que hacemos cosas físicas en los desafíos. 1077 00:55:21,050 --> 00:55:22,200 Te necesito. 1078 00:55:22,960 --> 00:55:26,740 - Necesito la fusión ya. - Lo sé. 1079 00:55:26,860 --> 00:55:29,510 Llevamos casi sin comida varios días. 1080 00:55:29,800 --> 00:55:32,820 Y lo estamos sintiendo, sobre todo Lauren. 1081 00:55:33,100 --> 00:55:34,840 ¡Oye, creo que encontré una almeja! 1082 00:55:35,120 --> 00:55:37,260 - ¿De verdad? - ¡Pues sácala! 1083 00:55:39,700 --> 00:55:41,100 Pues si que está aquí. 1084 00:55:44,280 --> 00:55:47,010 La idea de pescar creo que es contraproducente 1085 00:55:47,130 --> 00:55:49,170 porque tenemos que ahorrar nuestras calorías y energías 1086 00:55:49,170 --> 00:55:51,150 para los desafíos. 1087 00:55:51,150 --> 00:55:52,900 ¿Cómo es posible que se esté alejando? 1088 00:55:53,020 --> 00:55:55,710 Pero al menos David parece que tiene sangre, ¿me entiendes? 1089 00:55:55,800 --> 00:55:58,880 Porque Lauren parece... que se está rindiendo. 1090 00:55:59,490 --> 00:56:01,020 Puede que sea la siguiente que se vaya. 1091 00:56:01,560 --> 00:56:03,360 Sé que a Wentworth le parece buena idea. 1092 00:56:03,480 --> 00:56:05,750 Pero si quiero hacerlo, necesito a David. 1093 00:56:08,260 --> 00:56:10,130 Me siento dividido en estos momentos. 1094 00:56:10,250 --> 00:56:14,020 Lauren es alguien con quién he estado muy unido desde el principio. 1095 00:56:14,980 --> 00:56:17,640 - Pero no tiene la cabeza aquí. - Cierto. 1096 00:56:17,760 --> 00:56:19,300 Puedo ver que nos abandone. 1097 00:56:19,420 --> 00:56:21,650 Necesito a alguien con quién ir a muerte hasta el final. 1098 00:56:21,770 --> 00:56:24,750 Así que digamos, perdemos a Lauren... 1099 00:56:24,750 --> 00:56:26,270 ¿estarías con nosotros sin importar el qué? 1100 00:56:26,270 --> 00:56:27,280 - Sí. - Conmigo y con ella. 1101 00:56:27,280 --> 00:56:29,110 No tengo elección, pero sí. 1102 00:56:29,520 --> 00:56:32,270 - Sólo esperemos ganar y ya está. - Sí. 1103 00:56:32,850 --> 00:56:36,360 Entiendo que llegado el momento tenga que votar por Lauren. 1104 00:56:36,480 --> 00:56:38,370 Literalmente se está consumiendo. 1105 00:56:38,490 --> 00:56:42,110 Sin embargo, a Wardog se le va la cabeza cuando se trata de 1106 00:56:42,110 --> 00:56:44,110 de números y cambios de alianzas. 1107 00:56:44,270 --> 00:56:47,760 Me asusta incluso más, y no sé si quiero trabajar con él. 1108 00:56:48,280 --> 00:56:49,710 Me pone muy nerviosa. 1109 00:56:49,830 --> 00:56:52,840 La cosa es que con él estoy de acuerdo en muchas cosas. 1110 00:56:52,840 --> 00:56:53,710 Sí, a mi me pasa igual. 1111 00:56:53,790 --> 00:56:55,700 - Pero no quiere escuchar tu opinión. - Sí. 1112 00:56:55,820 --> 00:56:59,080 Solo quiere mandarte y que hagas lo que él quiere. 1113 00:56:59,200 --> 00:57:01,830 - Sí, es una dictadura. - Totalmente. 1114 00:57:02,140 --> 00:57:04,140 Wardog está jugando con todas sus ganas. 1115 00:57:04,260 --> 00:57:07,440 Que si de un lado para otro, y es bastante molesto. 1116 00:57:07,560 --> 00:57:09,180 Por el campamento no hace nada. 1117 00:57:09,300 --> 00:57:11,060 Se pasa todo el día que si pensando en estrategias 1118 00:57:11,060 --> 00:57:12,440 y en números. 1119 00:57:12,470 --> 00:57:15,410 Además es malísimo en los desafíos que requieren físico. 1120 00:57:15,530 --> 00:57:18,020 Y con todo eso le pone una gran diana en su espalda, 1121 00:57:18,020 --> 00:57:19,610 lo cuál es genial para mí. 1122 00:57:19,610 --> 00:57:20,970 Tenemos que hacer lo que sea mejor para nosotros. 1123 00:57:21,060 --> 00:57:22,970 Yo estoy contigo, es todo lo que me importa. 1124 00:57:23,240 --> 00:57:26,590 Es gracioso, porque cuando empezamos quise echar a Wentworth. 1125 00:57:26,710 --> 00:57:29,440 Pero ahora me encuentro trabajando con la persona 1126 00:57:29,440 --> 00:57:31,660 que pensé que iba a ser mi mayor adversario aquí. 1127 00:57:32,000 --> 00:57:36,120 Pero si eso me va a llevar al día 39, es lo que haré. 1128 00:57:47,420 --> 00:57:48,460 Keith. 1129 00:57:49,220 --> 00:57:50,070 Qué pasa. 1130 00:57:50,570 --> 00:57:52,180 Tengo más información. 1131 00:57:52,660 --> 00:57:56,160 Esta mañana encontramos una cesta con cinco mapas nuevos. 1132 00:57:56,720 --> 00:58:00,760 Parecen iguales a los anteriores, excepto que tienen agujeros. 1133 00:58:01,060 --> 00:58:03,650 Así que asumo que es algo más que hay que encontrar. 1134 00:58:03,770 --> 00:58:08,340 ¿Bajamos esta vez el nivel de paranoia y nadie se va solo o qué? 1135 00:58:08,800 --> 00:58:10,040 No te lo prometo. 1136 00:58:10,160 --> 00:58:12,470 Teníamos el mapa y todo el mundo empezó a doblarlo. 1137 00:58:12,590 --> 00:58:14,180 Yo solo hacía lo que ellos, 1138 00:58:14,300 --> 00:58:17,070 ya que soy una novata en el lenguaje del Borde de la Extinción. 1139 00:58:17,350 --> 00:58:19,400 Vale, voy a ir a ver si lo encuentro. 1140 00:58:19,920 --> 00:58:23,680 No tengo ni idea de lo que pasa, pero parece que saben 1141 00:58:23,800 --> 00:58:25,950 que si doblas el mapa en determinados puntos, 1142 00:58:25,950 --> 00:58:27,950 vas a encontrar una ventaja. 1143 00:58:33,800 --> 00:58:35,800 ¿Está esa maldita cosa por aquí? 1144 00:58:36,050 --> 00:58:38,170 Hay una gran búsqueda por aquí. 1145 00:58:39,480 --> 00:58:41,280 Fui capaz de averiguar de qué iba el primer mapa, 1146 00:58:41,280 --> 00:58:43,280 pero el segundo mapa es mucho más difícil de lo que pensé. 1147 00:58:44,920 --> 00:58:47,280 Estaba buscando por todas partes y al final pensé: 1148 00:58:47,400 --> 00:58:49,710 "Maldita sea, está en la playa." 1149 00:58:54,700 --> 00:58:57,440 Se superpone por aquí, y luego por aquí. 1150 00:58:58,070 --> 00:59:03,240 Cuando los agujeros se superponen y lo llevas al otro mapa 1151 00:59:03,360 --> 00:59:05,910 te señala justo al lado del puto mástil. 1152 00:59:10,960 --> 00:59:12,130 ¡Venga, vamos! 1153 00:59:12,760 --> 00:59:14,600 Estaba muy seguro de que estaba aquí. 1154 00:59:14,720 --> 00:59:16,230 Excavé y excavé pero... 1155 00:59:16,540 --> 00:59:18,810 parece ser que estaba en el lugar equivocado. 1156 00:59:20,160 --> 00:59:22,890 Sé que Devens es bueno con los mapas, así que 1157 00:59:23,010 --> 00:59:25,630 pensé que quizás tuviera idea. 1158 00:59:26,070 --> 00:59:28,570 Entonces pensé que cuando la marea está súper baja 1159 00:59:28,570 --> 00:59:30,570 te encuentras todas esas rocas que se ven a simple vista. 1160 00:59:31,320 --> 00:59:35,320 Así que me di un paseo por las rocas para ver si estaba ahí. 1161 00:59:37,460 --> 00:59:39,230 ¿Qué es eso, colega? 1162 00:59:40,820 --> 00:59:43,140 ¡Tío, tío, tío! 1163 00:59:46,930 --> 00:59:48,620 ¡Qué locura! 1164 00:59:48,740 --> 00:59:51,640 Todo este tiempo he necesitado algo para avanzar, 1165 00:59:51,760 --> 00:59:57,000 y de repente, en el agua me encuentro esto. 1166 00:59:57,350 --> 00:59:59,210 ¡Chris, lo encontró! 1167 00:59:59,330 --> 01:00:00,560 Gracias, Jesús. 1168 01:00:00,880 --> 01:00:02,270 "Cuando llegue el momento..." 1169 01:00:02,530 --> 01:00:06,790 "castiga a tu mayor amenaza asignándole estos nudos." 1170 01:00:06,910 --> 01:00:08,460 Vaya, Chris está en problemas. 1171 01:00:08,580 --> 01:00:10,410 Rezaba precisamente por algo así. 1172 01:00:10,530 --> 01:00:12,280 Chris se va a llevar algo bueno. 1173 01:00:12,400 --> 01:00:16,010 Esto me va a dejar ponerme una pequeña maldición. 1174 01:00:16,130 --> 01:00:18,790 Porque parece que vamos a tener algún tipo de competición, 1175 01:00:18,910 --> 01:00:21,140 y esto podría ayudarme a volver al juego. 1176 01:00:21,260 --> 01:00:24,930 Lo necesitaba y gracias a Dios lo conseguí. 1177 01:00:25,360 --> 01:00:28,250 Estoy cabreada porque dije: "Colega, qué es eso." 1178 01:00:28,370 --> 01:00:31,320 - Pero no lo tocó. - Yo no lo toqué primero. 1179 01:00:31,440 --> 01:00:34,500 Pero qué narices, Reem. Se lo regalaste. 1180 01:00:35,430 --> 01:00:39,580 ¿Crees que se lo regalé? ¿Te crees que soy tan estúpida? 1181 01:00:39,700 --> 01:00:42,100 Lo quería, pero él lo tocó primero. 1182 01:00:42,220 --> 01:00:43,630 Las reglas son las reglas. 1183 01:00:43,750 --> 01:00:45,920 Esos dos me ponen de los nervios. 1184 01:00:46,250 --> 01:00:50,180 Me acabas de acusar que le regalé una ventaja. 1185 01:00:50,300 --> 01:00:53,040 ¿Es que tengo escrito en la frente que soy una tonta del culo? 1186 01:00:53,160 --> 01:00:54,490 No sé ni qué decirte. 1187 01:00:54,610 --> 01:00:57,110 ¡Me acabas de decir que se lo regalé! 1188 01:00:57,230 --> 01:00:59,710 ¡Y no me digas que hice eso! 1189 01:00:59,830 --> 01:01:03,400 Bueno, tú le dijiste dónde estaba, lo cogió y se fue. 1190 01:01:03,520 --> 01:01:05,970 Tienes la mayor puta bocaza de todo el país. 1191 01:01:06,090 --> 01:01:09,130 Tú fuiste el que dijo que le regalé la ventaja. 1192 01:01:09,250 --> 01:01:12,240 Y diciendo eso desataste la tormenta, amigo. 1193 01:01:12,580 --> 01:01:14,970 Esto es un desastre. 1194 01:01:15,090 --> 01:01:19,570 Es la familia más disfuncional que haya conocido jamás. 1195 01:01:19,690 --> 01:01:22,600 - No necesito nada. - ¿Entonces por qué hablas? 1196 01:01:22,720 --> 01:01:24,980 Porque me pones de los putos nervios. 1197 01:01:25,230 --> 01:01:29,770 Y llevo 12 días escuchando gilipolleces y se acabó. 1198 01:01:29,890 --> 01:01:31,250 Lo peor de todo, 1199 01:01:31,370 --> 01:01:33,800 es que nadie sabe cuando terminará esto. 1200 01:01:33,920 --> 01:01:35,790 Es algo que asusta 1201 01:01:36,130 --> 01:01:40,340 porque la gente, legítamente, está perdiendo la cabeza. 1202 01:01:41,020 --> 01:01:43,640 - Reem, eso es-- - ¡Que te calles! 1203 01:01:57,260 --> 01:01:58,570 ¡Adelante, chicos! 1204 01:02:13,710 --> 01:02:16,530 Muy bien, pasemos al desafío de inmunidad. 1205 01:02:16,650 --> 01:02:18,920 Primero lo primero, tengo que coger los ídolos. 1206 01:02:19,040 --> 01:02:20,010 Gracias. 1207 01:02:20,480 --> 01:02:21,490 Gracias. 1208 01:02:25,660 --> 01:02:28,620 Una vez más, la inmunidad vuelve a estar en juego. 1209 01:02:28,740 --> 01:02:31,140 Para el desafío de hoy subiréis por una escalera 1210 01:02:31,410 --> 01:02:34,130 y moveréis una bolsa que está atada a una cuerda a través 1211 01:02:34,130 --> 01:02:35,530 de unos postes de bambú. 1212 01:02:35,660 --> 01:02:37,800 Luego usaréis la bola que hay en su interior para dejar caer 1213 01:02:37,800 --> 01:02:39,020 una puerta de una jaula. 1214 01:02:41,370 --> 01:02:45,630 Correréis hasta el final para resolver un puzle deslizante. 1215 01:02:48,770 --> 01:02:51,590 Kama, tenéis una persona de más. ¿A quién dejáis fuera? 1216 01:02:51,710 --> 01:02:53,920 Aurora se quedó fuera en la recompensa. 1217 01:02:54,640 --> 01:02:56,350 Ron, toma asiento en la banca. 1218 01:02:57,260 --> 01:02:58,350 Vale, ah... 1219 01:02:58,670 --> 01:02:59,950 Una cosa más. 1220 01:03:00,710 --> 01:03:02,030 ¡Oh, no! 1221 01:03:02,950 --> 01:03:06,210 Este desafío solo la primera tribu en terminar gana la inmunidad. 1222 01:03:06,330 --> 01:03:08,850 Las dos tribus perdedoras irán al Consejo Tribal. 1223 01:03:10,310 --> 01:03:11,060 Vaya. 1224 01:03:11,180 --> 01:03:13,370 Os daré un minuto para las estrategias y comenzaremos. 1225 01:03:13,490 --> 01:03:14,480 Bueno... 1226 01:03:20,100 --> 01:03:22,690 Muy bien, vamos allá. Por la inmunidad. 1227 01:03:23,030 --> 01:03:24,500 ¿Supervivientes listos? 1228 01:03:26,360 --> 01:03:27,170 ¡Adelante! 1229 01:03:28,000 --> 01:03:29,810 Teneís que subir esa escalera. 1230 01:03:30,050 --> 01:03:34,100 Y empezad a mover la bolsa a través de la cuerda 1231 01:03:34,220 --> 01:03:36,390 para así sacarla de los postes de bambú. 1232 01:03:37,400 --> 01:03:38,930 No podéis estar más adelantados que la bolsa. 1233 01:03:39,050 --> 01:03:42,560 Sois tan lentos como la persona que está con la bolsa. 1234 01:03:44,750 --> 01:03:46,530 Es Kama la que va en cabeza. 1235 01:03:46,650 --> 01:03:49,000 Lo que se está convirtiendo en una historia predecible 1236 01:03:49,000 --> 01:03:50,710 en los desafíos de esta temporada. 1237 01:03:50,920 --> 01:03:54,020 Y luego tenemos a Manu y Lesu que van a la par. 1238 01:03:54,610 --> 01:03:57,360 Va a ser Kama la primera que saque su bolsa. 1239 01:03:57,740 --> 01:03:59,160 Aurora bajó. 1240 01:03:59,500 --> 01:04:02,580 Ahí vienen Julie y Joe. Ahora tienen que desenredarla. 1241 01:04:03,510 --> 01:04:06,220 Ahí baja Manu, tienen que desatar sus nudos. 1242 01:04:06,340 --> 01:04:09,120 Es ahora Lesu la que va última, una vez más. 1243 01:04:09,340 --> 01:04:10,710 Julia está con los nudos. 1244 01:04:10,830 --> 01:04:11,750 ¡Ya lo tenéis, adelante! 1245 01:04:12,590 --> 01:04:14,570 Joe va a empezar ahora a desatar los nudos de la bolsa, 1246 01:04:14,570 --> 01:04:16,370 intenta sacar el puño de mono. 1247 01:04:16,370 --> 01:04:18,730 - Lesu llega ya. - Vamos a la plataforma. 1248 01:04:18,850 --> 01:04:20,150 Manu, adelante. 1249 01:04:20,270 --> 01:04:22,930 Va a ser Gavin el que desate los nudos por Manu. 1250 01:04:23,460 --> 01:04:25,990 Lauren ya lo tiene, ahora es el turno de Wardog. 1251 01:04:26,110 --> 01:04:28,300 - ¡Eso es, Joe! - Joe tiene el puño de mono. 1252 01:04:28,420 --> 01:04:33,170 Ahora busca engancharlo en el aro para soltar la puerta de madera. 1253 01:04:34,950 --> 01:04:35,810 ¡Venga, venga! 1254 01:04:35,930 --> 01:04:39,060 Joe consigue hacerlo para Kama en el primer lanzamiento. 1255 01:04:39,180 --> 01:04:40,330 ¡Qué tío más pesado! 1256 01:04:40,790 --> 01:04:42,100 - Buen lanzamiento. - Eso es. 1257 01:04:42,220 --> 01:04:44,760 Gavin lanza y libera la puerta. 1258 01:04:44,880 --> 01:04:45,950 ¡Adelante, Manu! 1259 01:04:46,550 --> 01:04:50,410 Dos personas en el puzle ahora, Julie y Julia para Kama. 1260 01:04:50,530 --> 01:04:51,830 ¡Tú puedes, Wardog! 1261 01:04:51,950 --> 01:04:53,480 Que tengas holgura con la cuerda, holgura. 1262 01:04:53,600 --> 01:04:55,140 - Manu ya lo hizo. - Venga, venga. 1263 01:04:55,260 --> 01:04:57,740 Van a ser Victoria y Eric. 1264 01:04:58,010 --> 01:04:59,240 ¡Vamos allá, Wardog! 1265 01:04:59,850 --> 01:05:00,580 ¡Sí! 1266 01:05:00,700 --> 01:05:03,150 - ¡No, Wardog, no, no, no! - No puedes moverte de tu sitio. 1267 01:05:04,040 --> 01:05:06,750 - ¡Que no, que te subas a la plataforma! - ¡Vale, callaros ya! 1268 01:05:06,870 --> 01:05:09,000 A Wardog no es que le hayan ido bien las cosas. 1269 01:05:09,850 --> 01:05:11,890 ¡Wardog lo consigue por Lesu! 1270 01:05:12,180 --> 01:05:14,290 De forma poco ortodoxa, pero lo consigue. 1271 01:05:14,580 --> 01:05:16,310 Teneís que pasar por encima de la puerta. 1272 01:05:17,500 --> 01:05:18,990 - Vamos allá. - Bien. 1273 01:05:19,110 --> 01:05:22,190 Van a ser David y Wentworth por Lesu. 1274 01:05:22,440 --> 01:05:24,840 Todo el mundo está resolviendo el puzle. 1275 01:05:25,700 --> 01:05:28,560 Julia se cambia, ahora son Joe y Julia. 1276 01:05:28,680 --> 01:05:29,800 ¡Joe, tú puedes! 1277 01:05:29,920 --> 01:05:31,100 Creo que ya lo tengo. 1278 01:05:32,390 --> 01:05:34,970 Este puzle os podría tomar mucho tiempo o 1279 01:05:35,710 --> 01:05:39,490 si sabéis como mover las piezas, terminarlo pronto. 1280 01:05:39,610 --> 01:05:40,970 Creo que es la otra pieza, la otra. 1281 01:05:41,220 --> 01:05:43,190 David cree que tiene algo. 1282 01:05:43,590 --> 01:05:46,760 Lesu ha estado en una racha perdedora de proporciones épicas. 1283 01:05:46,880 --> 01:05:48,490 Eso es, ahí viene. ¿Lista? 1284 01:05:48,610 --> 01:05:51,450 ¿Puede Lesu conseguir una victoria en estos momentos? 1285 01:05:53,510 --> 01:05:54,690 ¡Jeffrey! 1286 01:05:54,930 --> 01:05:56,860 Vaya, Kama cree que ya lo tiene. 1287 01:05:56,980 --> 01:05:58,420 ¡Y así es! 1288 01:05:58,780 --> 01:05:59,980 ¡Vaya! 1289 01:06:01,420 --> 01:06:02,930 ¡Madre mía! 1290 01:06:03,360 --> 01:06:05,910 Joe y Julia lo resolvieron por Kama. 1291 01:06:06,410 --> 01:06:08,230 Kama gana la inmunidad. 1292 01:06:08,790 --> 01:06:11,610 Enviando a Lesu y Manu al Consejo Tribal. 1293 01:06:14,680 --> 01:06:17,550 Una vez más, Kama gana la inmunidad. 1294 01:06:18,920 --> 01:06:20,280 Nadie se irá a casa. 1295 01:06:20,400 --> 01:06:22,280 Buen trabajo, coged las cosas y volved al campamento. 1296 01:06:22,400 --> 01:06:23,430 Gracias, señor. 1297 01:06:24,870 --> 01:06:26,270 Vale, Lesu y Manu. 1298 01:06:26,390 --> 01:06:29,610 Esta noche las dos tribus vendrán juntas al Consejo 1299 01:06:30,190 --> 01:06:33,360 y expulsarán a una persona. 1300 01:06:34,490 --> 01:06:36,860 Coged vuestras cosas y volved, os veo en el Consejo. 1301 01:06:37,140 --> 01:06:39,980 Pensar de ir al Consejo hoy, me dan los mil males. 1302 01:06:40,100 --> 01:06:42,810 Son cuatro de Lesu y cuatro de Manu. 1303 01:06:42,930 --> 01:06:46,080 Podemos terminar en empate y sorteando piedras. 1304 01:06:46,370 --> 01:06:47,800 Sortear piedras lo he hecho anteriormente, 1305 01:06:47,920 --> 01:06:52,600 y como fan es emocionante, pero como jugador es lo peor. 1306 01:06:52,720 --> 01:06:55,380 Poneros el cinturón todos. Esto va a ser un caos. 1307 01:07:13,010 --> 01:07:14,480 La inmunidad fue fatal. 1308 01:07:14,740 --> 01:07:16,200 Kama ganó de nuevo. 1309 01:07:16,410 --> 01:07:21,330 Además del añadido del giro de ir las dos tribus al Consejo... 1310 01:07:21,450 --> 01:07:23,500 Espera un momento, sonido de tambores. 1311 01:07:23,620 --> 01:07:24,550 juntas. 1312 01:07:24,670 --> 01:07:26,580 Lo cuál es un problema interesante. 1313 01:07:26,700 --> 01:07:30,250 Porque si votamos 4-4 y votamos de nuevo 1314 01:07:30,370 --> 01:07:33,380 y nadie cambia su voto, sortearemos piedras. 1315 01:07:33,720 --> 01:07:35,180 Cualquiera puede irse a casa. 1316 01:07:35,300 --> 01:07:38,780 Antes que nada, creo que lo mejor es que votemos juntos. 1317 01:07:38,900 --> 01:07:41,430 No podemos separar los votos. 1318 01:07:41,550 --> 01:07:44,480 ¿Estáis todos dispuestos a sortear piedras?, esa es la pregunta. 1319 01:07:44,750 --> 01:07:48,040 Esta es la cosa... David está en las últimas, no tiene alianza. 1320 01:07:48,160 --> 01:07:51,540 Así que si vamos a por Lauren o Wardog, se vendrá con nosotros. 1321 01:07:51,660 --> 01:07:55,360 Tenemos una muy buena oportunidad de persuadir a David. 1322 01:07:55,480 --> 01:07:59,200 Porque la tribu Lesu, al menos cuando yo estuve allí con ellos, 1323 01:07:59,200 --> 01:08:00,970 no eran leales entre ellos. 1324 01:08:00,970 --> 01:08:03,180 Y no tiene los números para sobrevivir a la fusión. 1325 01:08:03,300 --> 01:08:06,430 Así que espero que David se de cuenta que está en el bando equivocado. 1326 01:08:06,550 --> 01:08:09,680 Yo creo que alguien se cambiará de bando, la cuestión es quién. 1327 01:08:09,800 --> 01:08:11,630 No creo que estén dispuestos a sortear piedras. 1328 01:08:11,750 --> 01:08:16,150 ¿Qué jugador vuelve por tercera vez y va a estar dispuesto 1329 01:08:16,150 --> 01:08:17,000 a sortear piedras? 1330 01:08:17,220 --> 01:08:20,570 Ahora mismo el hecho de que tengan dos jugadores que vuelven 1331 01:08:20,570 --> 01:08:22,570 es una ventaja para nosotros. 1332 01:08:22,650 --> 01:08:24,670 No vienes aquí dos o tres veces 1333 01:08:24,990 --> 01:08:27,290 para irte a casa antes de la fusión sorteando piedras. 1334 01:08:27,410 --> 01:08:30,680 Así que aún pensando que esta situación es pésima, 1335 01:08:30,800 --> 01:08:35,000 creo que nuestro bando se puede ver beneficiado. 1336 01:08:35,120 --> 01:08:39,630 Si vamos a sortear piedras, lo que tenemos que hacer es decir: 1337 01:08:40,190 --> 01:08:43,220 "Podéis creernos o no, pero estamos dispuestos a sortear piedras." 1338 01:08:43,440 --> 01:08:44,960 "Y no creemos que vuestra tribu lo esté." 1339 01:08:45,360 --> 01:08:46,910 "¿Lanzamos los dados?" 1340 01:08:47,210 --> 01:08:49,390 Creo que es nuestra mejor apuesta. 1341 01:08:49,610 --> 01:08:52,740 Esta noche es jugársela, pero me encanta este juego. 1342 01:08:52,970 --> 01:08:57,930 Me he estado imaginando en situaciones así desde hace años. 1343 01:08:58,250 --> 01:09:02,960 No te imaginas en un Consejo con un voto fácil. 1344 01:09:03,080 --> 01:09:05,510 Te imaginas en situaciones así, 1345 01:09:05,630 --> 01:09:08,700 yendo al Consejo, y con la posibilidad de sortear piedras. 1346 01:09:08,820 --> 01:09:10,220 Esto es lo que hace a una persona como yo 1347 01:09:10,220 --> 01:09:11,840 en casa querer jugar a esto. 1348 01:09:11,970 --> 01:09:13,320 ¡En esto, en esta noche! 1349 01:09:13,440 --> 01:09:16,800 ¿Pero da miedo?, claro. Podría irme a casa, sin dudas. 1350 01:09:19,660 --> 01:09:21,710 En quién es más probable que voten: ¿en ti o en mi? 1351 01:09:22,220 --> 01:09:23,350 No tengo ni idea. 1352 01:09:25,620 --> 01:09:27,360 - Me gustaría saberlo. - Sí. 1353 01:09:28,160 --> 01:09:29,510 ¿Irías a sortear piedras? 1354 01:09:30,160 --> 01:09:34,120 Supongo, estaría dispuesto. Porque no quiero seguir sin ti. 1355 01:09:34,240 --> 01:09:37,570 - Pero sin dudarlo. - Está claro, estamos juntos en esto. 1356 01:09:38,030 --> 01:09:39,060 Eres mi chico. 1357 01:09:39,180 --> 01:09:41,240 Nadie quiere irse a casa sorteando piedras. 1358 01:09:41,240 --> 01:09:42,910 Es el mayor temor que puedes tener. 1359 01:09:42,910 --> 01:09:47,200 Pero me apunté para jugar Survivor, y es lo que haré esta noche. 1360 01:09:47,320 --> 01:09:50,440 Es una buena sensación pero también estoy bastante asustado. 1361 01:09:50,560 --> 01:09:54,020 Confío al 100% en Eric y Victoria. 1362 01:09:54,300 --> 01:09:58,300 Y después del último Consejo Wendy está con nosotros. 1363 01:09:58,790 --> 01:10:00,770 Sortearé piedras por uno de ellos y espero que Dios 1364 01:10:00,770 --> 01:10:02,400 hago lo mismo conmigo. 1365 01:10:07,230 --> 01:10:10,860 Va a ser una gran jugada de una forma u otra, pero creo que irá bien. 1366 01:10:11,700 --> 01:10:14,150 Sólo quiero asegurarme que todos pensamos igual antes... 1367 01:10:14,330 --> 01:10:15,590 Sin dudarlo. 1368 01:10:15,590 --> 01:10:18,260 Esta noche todo puede terminar en sortear piedras. 1369 01:10:18,490 --> 01:10:21,270 Algo en lo que todos dijimos que estábamos de acuerdo. 1370 01:10:22,550 --> 01:10:23,750 ¡Pero yo no! 1371 01:10:23,990 --> 01:10:27,650 Estoy dispuesta a votar a quién sea con tal de quedarme. 1372 01:10:27,890 --> 01:10:31,680 Y si veo que tengo que traicionar una alianza para avanzar más, 1373 01:10:31,800 --> 01:10:34,600 lo haré, ya que puedo encontrar hueco en otro sitio. 1374 01:10:34,840 --> 01:10:37,020 Nunca te fíes de mí. 1375 01:10:37,140 --> 01:10:39,360 No sé si alguien se ha dado cuenta ya. 1376 01:10:45,110 --> 01:10:46,520 Vale, la cosa es esta. 1377 01:10:47,190 --> 01:10:50,300 Si fuera ellos, seguiría los cuatro unidos. 1378 01:10:50,660 --> 01:10:52,420 - E intentar que uno de nosotros se pase. - Correcto. 1379 01:10:52,620 --> 01:10:53,530 - ¿Sí? - Correcto. 1380 01:10:53,530 --> 01:10:55,670 Quiero echar a uno de los chicos, pero creo que 1381 01:10:55,790 --> 01:10:58,640 la última persona que se piensan que votaremos es Victoria. 1382 01:10:59,040 --> 01:10:59,830 Esto... 1383 01:11:00,100 --> 01:11:01,000 No sé, qué piensas. 1384 01:11:01,030 --> 01:11:04,430 Cuatro votos a Wendy, ¿vale? Volvemos a votar. 1385 01:11:04,700 --> 01:11:07,350 Y uno de ellos nos dirá: "¿Queréis ir a sortear piedras por Wendy?" 1386 01:11:07,470 --> 01:11:10,410 Entonces echarán a uno de los suyos, y votan por Wendy. 1387 01:11:10,830 --> 01:11:14,080 Una vez más, Wardog no escucha a nadie. 1388 01:11:14,200 --> 01:11:16,630 Intenta imponer lo que dice. 1389 01:11:16,750 --> 01:11:19,290 Tiene su plan y ya está. 1390 01:11:19,660 --> 01:11:21,870 Pero para ser sincera, Wardog tiene razón. 1391 01:11:21,990 --> 01:11:24,770 Wendy no es una Kama original. 1392 01:11:25,040 --> 01:11:29,810 Así que con suerte volveremos a votar y alguien votará por ella. 1393 01:11:29,930 --> 01:11:31,500 - ¿Puedo añadir algo? - Claro. 1394 01:11:31,620 --> 01:11:37,350 Habría que acercarse a Wendy y decirle por quién queremos votar. 1395 01:11:37,470 --> 01:11:39,880 - Y entonces sería 4-3-1. - Sí, está claro. 1396 01:11:40,000 --> 01:11:41,460 Creo que van a votar por mí. 1397 01:11:41,750 --> 01:11:44,160 Porque van a pensar que Kelley o tú tenéis el ídolo. 1398 01:11:44,280 --> 01:11:47,290 Ese sería el voto lógico, pero creo que votarán por mí. 1399 01:11:47,410 --> 01:11:50,010 - No podemos venirnos abajo, no podemos. - Esa es la cosa. 1400 01:11:50,130 --> 01:11:52,470 Tenemos que ir allí con la idea de los cuatro unidos. 1401 01:11:52,590 --> 01:11:54,410 - Iré a sortear piedras. - Yo también. 1402 01:11:54,530 --> 01:11:56,270 - Ya lo hice antes. - Lo sé. 1403 01:11:57,670 --> 01:11:58,460 Sí. 1404 01:11:58,950 --> 01:12:01,250 Este plan me pone muy nerviosa. 1405 01:12:01,530 --> 01:12:04,480 No llegué hasta aquí para irme por sortear piedras. 1406 01:12:04,800 --> 01:12:10,040 Pero Wardog tiene sus propios planes y le da igual el resto. 1407 01:12:10,490 --> 01:12:11,970 Así que estoy cabreada. 1408 01:12:12,240 --> 01:12:16,420 Esto muy cerca de llegar a la fusión y esto podría arruinarlo. 1409 01:12:16,640 --> 01:12:18,800 A ver si nos fusionamos mañana. Tengo mucha hambre. 1410 01:12:19,050 --> 01:12:21,400 Bueno, nos hace falta un montón de leña para el fuego. 1411 01:12:21,740 --> 01:12:24,570 - ¿Para hacer arroz? - Para que no se apague. 1412 01:12:24,830 --> 01:12:29,000 Necesito 15-20 minutos para que se me sequen los zapatos para hoy. 1413 01:12:29,120 --> 01:12:29,910 Vale. 1414 01:12:30,150 --> 01:12:31,500 Iré a la playa. 1415 01:12:38,270 --> 01:12:41,190 - No contribuye en nada. - Es de locos. 1416 01:12:41,310 --> 01:12:44,710 - No para de tramar. - Totalmente. 1417 01:12:46,880 --> 01:12:51,260 Tenemos un buen plan para hoy, me preocupa mucho Lauren. 1418 01:12:51,520 --> 01:12:52,710 No está bien. 1419 01:12:52,830 --> 01:12:57,260 Solo habla de: "festín de la fusión, comida, fusión, comida, fusión." 1420 01:12:57,600 --> 01:12:59,330 No puedo trabajar con alguien así. 1421 01:12:59,450 --> 01:13:01,810 Así que pienso: "¿Voy a sortear piedras por esta chica?" 1422 01:13:03,170 --> 01:13:04,230 No estoy seguro. 1423 01:13:04,540 --> 01:13:05,930 Vayamos a explorar. 1424 01:13:06,050 --> 01:13:09,310 Sin embargo, la tribu Manu puede que vaya a por mí. 1425 01:13:09,700 --> 01:13:13,160 Pero si puedo encontrar un ídolo me daría un poder tremendo. 1426 01:13:16,000 --> 01:13:17,210 ¡Wardog! 1427 01:13:18,970 --> 01:13:22,030 - ¿Pero qué coño? - No me creo esta mierda. 1428 01:13:22,300 --> 01:13:25,260 - No hace nada, pero literal. - Es una locura. 1429 01:13:25,380 --> 01:13:26,500 ¿Dónde anda? 1430 01:13:26,720 --> 01:13:29,050 - Probablemente buscando el ídolo. - Tras el ídolo. 1431 01:13:29,260 --> 01:13:30,590 Wardog desapareció. 1432 01:13:30,790 --> 01:13:34,750 No ayuda ni contribuye en nada. Se fue a buscar el ídolo. 1433 01:13:34,970 --> 01:13:37,650 Wardog planea la guerra, supongo que es a lo que está acostumbrado. 1434 01:13:37,770 --> 01:13:40,340 Pero la hace hasta dentro de su propia tribu. 1435 01:13:40,460 --> 01:13:43,540 Causa división y ahora necesitamos estar unidos. 1436 01:13:43,940 --> 01:13:46,630 - Voy a buscarlo. - Vayamos a mirar. 1437 01:13:59,050 --> 01:14:01,470 - Wardog, ¿dónde andabas? - Por la playa. 1438 01:14:01,720 --> 01:14:04,330 - No podíamos encontrarte. - No buscasteis bien. 1439 01:14:06,610 --> 01:14:09,070 Quiero encontrar el ídolo antes que Wardog. 1440 01:14:09,190 --> 01:14:10,710 Es un maquinador y un manipulador, 1441 01:14:10,710 --> 01:14:12,480 y ya está al mando en las decisiones. 1442 01:14:12,480 --> 01:14:15,770 Y si consigue un ídolo, será más y más poderoso. 1443 01:14:15,890 --> 01:14:17,470 No debería ser tan difícil, no debería... 1444 01:14:17,590 --> 01:14:20,010 Es decir, es ridículo. No tengo ni idea. 1445 01:14:20,750 --> 01:14:24,340 Y entonces miré en un árbol y ding... 1446 01:14:24,610 --> 01:14:25,980 Ahí estaba. 1447 01:14:26,100 --> 01:14:29,060 - Volvamos al campamento. - Ahora voy. 1448 01:14:33,770 --> 01:14:35,820 En Survivor nunca te rindes. 1449 01:14:35,940 --> 01:14:37,770 Porque este juego siempre está cambiando. 1450 01:14:37,890 --> 01:14:40,950 Y sabiendo que esta noche va a ser potencialmente un Consejo 1451 01:14:40,950 --> 01:14:44,200 de locos, tener esta seguridad es importantísimo. 1452 01:14:44,680 --> 01:14:45,840 Lo tengo. 1453 01:14:46,120 --> 01:14:47,400 Estoy perplejo. 1454 01:14:48,220 --> 01:14:49,800 Miraré en el árbol. 1455 01:14:51,410 --> 01:14:54,560 - Yo tengo otro. - Madre mía, te quiero. 1456 01:14:55,030 --> 01:14:57,010 El Consejo de esta noche es muy importante. 1457 01:14:57,130 --> 01:15:00,320 Kelley y yo tenemos ídolos, pero no tengo ni idea de qué hacer. 1458 01:15:00,440 --> 01:15:01,980 No quiero tener que jugarlos. 1459 01:15:02,100 --> 01:15:04,510 - No merece la pena irse a casa. - Lo sé. 1460 01:15:04,750 --> 01:15:07,170 Esta noche, la tribu Manu lo más seguro es que vayan a 1461 01:15:07,170 --> 01:15:08,440 a por mi o Wardog. 1462 01:15:08,590 --> 01:15:10,030 Todo el mundo está apostando por el hecho 1463 01:15:10,150 --> 01:15:12,430 de que no van a ir a sortear piedras por Wendy. 1464 01:15:12,550 --> 01:15:16,090 Pero si no cambian de parecer, las piedras determinarán quién se va. 1465 01:15:16,210 --> 01:15:17,840 De verdad que no quiero sortear piedras. 1466 01:15:18,830 --> 01:15:22,070 Si votan por Wardog, ¿sortearías piedras por él? 1467 01:15:22,630 --> 01:15:24,340 Yo no lo haría. 1468 01:15:25,310 --> 01:15:29,210 Si sorteamos piedras, hay una posibilidad de seis de irte a casa. 1469 01:15:29,510 --> 01:15:32,100 Así que si votan por Wardog, votaré por él. 1470 01:15:32,770 --> 01:15:35,490 Pero puedo verles ir trás de mí. 1471 01:15:35,610 --> 01:15:38,810 Así que tengo que decidir si voy a usar mi ídolo o no. 1472 01:15:38,930 --> 01:15:42,180 Esta noche van a tomarse muchas decisiones sobre la marcha. 1473 01:15:42,300 --> 01:15:44,560 Nunca sabes lo que va a pasar. 1474 01:16:12,670 --> 01:16:16,890 Bueno, dos tribus juntas para expulsar a una persona. 1475 01:16:17,120 --> 01:16:20,800 Victoria, en el momento que hay un giro que involucra al Consejo, 1476 01:16:20,800 --> 01:16:22,410 puede ser inquietante. 1477 01:16:22,410 --> 01:16:25,670 ¿Notaste que cambiara la vibración en Manu hoy? 1478 01:16:25,790 --> 01:16:27,040 Diría que la diferencia principal 1479 01:16:27,040 --> 01:16:29,040 es que no había conversaciones a solas. 1480 01:16:29,280 --> 01:16:33,620 Fue una larga conversación, porque estamos igualados, 4 contra 4. 1481 01:16:33,740 --> 01:16:36,190 Así que si no estamos unidos, al momento estamos jodidos. 1482 01:16:36,570 --> 01:16:38,250 Hablemos de la tribu Lesu. 1483 01:16:38,370 --> 01:16:40,720 Lauren, ¿fue similar a Manu en el sentido 1484 01:16:40,840 --> 01:16:43,190 de que tenéis que estar unidos y tenéis que actuar así? 1485 01:16:43,310 --> 01:16:45,910 Sí, de hecho no tuvimos ni que hablar lo de estar unidos. 1486 01:16:45,910 --> 01:16:47,910 Sabíamos que teníamos que estarlo. 1487 01:16:48,330 --> 01:16:53,210 Somos un grupo muy unido que hemos pasado por mucho juntos. 1488 01:16:53,550 --> 01:16:55,310 Wardog, bastante interesante. 1489 01:16:55,430 --> 01:16:59,300 Cuatro de una tribu y cuatro de otra, pero solo se va uno a casa. 1490 01:16:59,420 --> 01:17:01,420 Es de locos porque cuando de primeras dijiste que solo 1491 01:17:01,420 --> 01:17:02,720 una tribu ganaba la inmunidad, 1492 01:17:02,720 --> 01:17:04,460 me estremecí por dentro. Estaba sorprendido. 1493 01:17:04,580 --> 01:17:06,960 Pero cuando te enteras de que es uno de nosotros ocho, 1494 01:17:07,080 --> 01:17:09,180 te preparas para el Tiroteo en el O.K. Corral. 1495 01:17:09,300 --> 01:17:12,870 Tengo a Wyatt Earp, Virgil Earp, Morgan Earp, 1496 01:17:12,990 --> 01:17:14,680 y eso me hace a mi ser Doc Holliday. 1497 01:17:14,800 --> 01:17:16,530 Así que estamos listos, tenemos nuestro plan. 1498 01:17:16,650 --> 01:17:18,750 Vamos a seguir apoyándonos, así que va a ser divertido. 1499 01:17:19,020 --> 01:17:22,280 Pero lo curioso es que no nos conocen como tribu 1500 01:17:22,400 --> 01:17:24,940 del mismo modo que nosotros tampoco los conocemos. 1501 01:17:25,060 --> 01:17:28,070 Así que es difícil creer lo que se dice por aquí. 1502 01:17:28,270 --> 01:17:30,750 Wentworth, esto es la guerra. 1503 01:17:30,970 --> 01:17:32,800 Sí, está claro que hay una batalla esta noche. 1504 01:17:32,910 --> 01:17:34,350 Pero nosotros cuatro estamos juntos y 1505 01:17:34,350 --> 01:17:36,910 recibiríamos con los brazos abiertos a cualquiera de ellos. 1506 01:17:37,410 --> 01:17:38,940 Gavin, Wentworth dice: 1507 01:17:39,060 --> 01:17:42,200 "Si hay alguien preocupado del otro bando, uniros a nosotros 1508 01:17:42,200 --> 01:17:44,080 en estos momentos y cambiaremos las cosas." 1509 01:17:44,080 --> 01:17:47,510 Es un buen discuro, y me gustaría decirles lo mismo a ellos. 1510 01:17:47,630 --> 01:17:50,500 Porque vamos a estar unidos igual. 1511 01:17:51,770 --> 01:17:54,440 Wendy, otro de las aspectos interesantes de hoy 1512 01:17:54,440 --> 01:17:55,900 es que tienes información de la otra tribu. 1513 01:17:55,900 --> 01:17:56,570 Así es. 1514 01:17:56,690 --> 01:17:59,200 ¿Tu tribu acudió a ti y y te preguntó qué pensabas? 1515 01:17:59,320 --> 01:18:02,280 Sí, es básicamente lo que pasó. Porque si te fijas 1516 01:18:02,400 --> 01:18:03,880 me siento como si tuviera un flashback 1517 01:18:03,880 --> 01:18:05,770 de mi primera parte del juego. 1518 01:18:05,770 --> 01:18:08,610 Así que básicamente estoy en el medio de ambos. 1519 01:18:08,730 --> 01:18:10,140 David, eso es interesante. 1520 01:18:10,260 --> 01:18:14,760 Wendy no dice que está con ellos, sino que está en el medio. 1521 01:18:14,880 --> 01:18:16,630 Sí, está bastante bien escuchar eso. 1522 01:18:16,750 --> 01:18:20,980 Fue desafortunado que el cambio de tribus la dejara fuera, 1523 01:18:21,100 --> 01:18:23,290 pero la seguimos considerando parte de la tribu. 1524 01:18:23,410 --> 01:18:25,140 Así de la nada. 1525 01:18:25,260 --> 01:18:27,260 "Te queremos Wendy, siempre lo hemos hecho." 1526 01:18:27,380 --> 01:18:30,660 Eso no fue lo que vimos cuando llegó Wendy aquí. 1527 01:18:30,780 --> 01:18:33,840 Cuando llegó aquí dijo se sentía sola y la recibimos 1528 01:18:33,840 --> 01:18:34,620 con los brazos abiertos. 1529 01:18:34,780 --> 01:18:37,710 Así que no estamos preocupados porque se sienta en el medio. 1530 01:18:38,310 --> 01:18:40,730 Entonces David, habéis tenido que discutir la idea de que 1531 01:18:40,730 --> 01:18:42,280 llegaráis a un empate sin salida 1532 01:18:42,280 --> 01:18:44,060 y que eso os forzará a sortear piedras. 1533 01:18:44,420 --> 01:18:48,920 Sí, y soy alguien que lo ha hecho ya. Lo hice por los míos. 1534 01:18:49,040 --> 01:18:52,600 Y si tiene que terminar en piedras, eso es lo que pasará hoy. 1535 01:18:52,720 --> 01:18:55,520 Nadie tiene miedo de hacerlo. Confiamos los unos en los otros. 1536 01:18:55,930 --> 01:18:58,480 Victoria, cuando escuchas a un veterano decir: 1537 01:18:58,600 --> 01:19:01,540 "Sortearé piedras, comprobad mi historial." 1538 01:19:01,660 --> 01:19:04,590 - ¿Te influye? - No, la verdad. 1539 01:19:04,710 --> 01:19:06,160 Encuentro bastante difícil creerle 1540 01:19:06,280 --> 01:19:09,620 cuando no paras de venir aquí a participar 1541 01:19:09,740 --> 01:19:11,670 y dejas que tu destino acabe en unas piedras... 1542 01:19:11,790 --> 01:19:14,190 -(Tienes sitio con nosotros.) -...si tienes otras opciones. 1543 01:19:14,310 --> 01:19:17,510 Lo entiendo y respeto, pero no creo que hayas jugado Survivor 1544 01:19:17,510 --> 01:19:19,440 dos veces, tres veces para irte a casa por sortear piedras 1545 01:19:19,440 --> 01:19:20,660 justo antes de llegar a la fusión. 1546 01:19:20,770 --> 01:19:23,940 - Eric, estás asintiendo. Está de acuerdo. - Desde luego, sí. 1547 01:19:24,190 --> 01:19:26,950 Survivor es divertido, pero no tanto. 1548 01:19:27,070 --> 01:19:30,560 No sé si participaría tres veces para irme a casa por una piedra. 1549 01:19:38,230 --> 01:19:40,490 Wendy, me gustaría hablar contigo un segundo. 1550 01:19:40,610 --> 01:19:42,850 - ¿Te acercas? - Sí, venga. 1551 01:20:04,760 --> 01:20:06,990 ¿Ya está? ¿Listos para votar? 1552 01:20:07,680 --> 01:20:08,920 Sí, estamos listos. 1553 01:20:09,220 --> 01:20:12,370 Bien, es hora de votar. Wentworth, empiezas tú. 1554 01:20:45,540 --> 01:20:46,970 Iré por los votos. 1555 01:20:54,940 --> 01:20:57,420 Si alguien tiene el ídolo de inmunidad y quiere usarlo, 1556 01:20:57,420 --> 01:20:59,240 ahora sería el momento para hacerlo. 1557 01:21:06,810 --> 01:21:08,710 Vale, leeré los votos. 1558 01:21:11,480 --> 01:21:12,640 Primer voto... 1559 01:21:12,840 --> 01:21:13,830 Wendy. 1560 01:21:16,370 --> 01:21:17,340 Lauren. 1561 01:21:20,390 --> 01:21:22,370 Wendy. Dos votos Wendy. 1562 01:21:24,720 --> 01:21:26,050 Lauren. Empate. 1563 01:21:26,170 --> 01:21:28,120 Dos votos Wendy, dos votos Lauren. 1564 01:21:29,430 --> 01:21:31,450 Wendy. Tres votos Wendy. 1565 01:21:33,210 --> 01:21:34,290 Empate de nuevo. 1566 01:21:34,410 --> 01:21:37,170 - Tres votos Wendy, tres votos Lauren. - No te preocupes. 1567 01:21:40,580 --> 01:21:41,350 Wendy. 1568 01:21:41,470 --> 01:21:43,570 Cuatro votos Wendy, tres votos Lauren. 1569 01:21:43,690 --> 01:21:45,350 - Queda un voto. - Madre mía. 1570 01:21:50,660 --> 01:21:52,550 Lauren. Empate. 1571 01:21:54,670 --> 01:21:56,630 Esto es lo que vamos a hacer. Vamos a volver a votar. 1572 01:21:57,750 --> 01:22:00,180 Lauren y Wendy, no vais a votar. 1573 01:22:00,440 --> 01:22:04,200 El resto solo podéis votar por Lauren o Wendy. 1574 01:22:17,010 --> 01:22:20,010 Oye, solo quiero deciros una cosa. 1575 01:22:20,130 --> 01:22:22,760 - Ella vino a nosotros y... - Una vez que lleguemos a la fusión... 1576 01:22:22,880 --> 01:22:24,620 - Porque te acabamos de conocer. - Lo sé, lo sé. 1577 01:22:24,740 --> 01:22:27,130 - Es la primera conversación que tenemos. - Sí, sí. 1578 01:22:30,740 --> 01:22:33,050 ¿Vamos a arriesgar nuestro juego por sortear piedras? 1579 01:22:42,220 --> 01:22:44,350 El peor cóctel del mundo. 1580 01:22:44,580 --> 01:22:45,400 Bien. 1581 01:22:46,730 --> 01:22:48,620 Wentworth, si me haces el favor. 1582 01:23:13,480 --> 01:23:14,960 Iré por los votos. 1583 01:23:21,650 --> 01:23:23,000 Leeré los votos. 1584 01:23:25,830 --> 01:23:26,830 Wendy. 1585 01:23:30,190 --> 01:23:31,950 Wendy. Dos votos Wendy. 1586 01:23:35,390 --> 01:23:37,410 Wendy. Tres votos Wendy. 1587 01:23:40,850 --> 01:23:43,620 Sexta persona expulsada de Survivor: Edge of Extinction: 1588 01:23:43,740 --> 01:23:46,810 Wendy, cuatro son suficientes. Tienes que traer tu antorcha. 1589 01:23:46,930 --> 01:23:49,580 - Adiós, Wendy. - Lo siento. 1590 01:23:49,700 --> 01:23:51,230 No pasa nada, no pasa nada. 1591 01:23:52,440 --> 01:23:54,520 ¿Me puedes decir Big Wendy? 1592 01:23:55,900 --> 01:23:57,100 Big Wendy... 1593 01:23:57,220 --> 01:23:58,950 - Ahí lo tienes. - Bien hecho, Jeff. 1594 01:23:59,070 --> 01:24:01,490 Tu momento Wendy, eres increíble. 1595 01:24:01,850 --> 01:24:03,250 la tribu ha hablado. 1596 01:24:04,870 --> 01:24:05,840 ¡Adiós, chicos! 1597 01:24:05,910 --> 01:24:07,880 Te voy a dar un abrazo, un abrazo. 1598 01:24:08,970 --> 01:24:12,200 - Te echaremos de menos, Wendy. - Sí. 1599 01:24:12,320 --> 01:24:13,990 - Es hora de que te marches, vete. - Sí. 1600 01:24:14,110 --> 01:24:16,440 Una hamburguesa de queso y una ducha. 1601 01:24:18,820 --> 01:24:20,750 - Es única. - Vaya. 1602 01:24:26,400 --> 01:24:27,700 Me perdí. 1603 01:24:29,830 --> 01:24:31,450 No soy buena siguiendo caminos. 1604 01:24:34,960 --> 01:24:36,650 ¿Esto qué es? 1605 01:24:36,860 --> 01:24:38,650 "Tienes que tomar una decisión." 1606 01:24:38,770 --> 01:24:40,370 "Si no quieres jugar más, 1607 01:24:40,490 --> 01:24:42,890 sigue este camino y tu aventura terminará." 1608 01:24:43,140 --> 01:24:43,940 Pfff. 1609 01:24:45,920 --> 01:24:49,360 ¡Oh, sí! ¿A dónde me dirijo? 1610 01:24:58,590 --> 01:25:01,370 A continuación escenas del próximo episodio. 1611 01:25:04,600 --> 01:25:07,010 En el próximo episodio de Survivor... 1612 01:25:07,270 --> 01:25:08,580 Es ese momento... 1613 01:25:08,700 --> 01:25:11,410 Quitaros todos los buff, estamos en la fusión. 1614 01:25:13,310 --> 01:25:15,480 ...para otro nuevo giro en Survivor. 1615 01:25:15,720 --> 01:25:16,850 ¡Adelante! 1616 01:25:16,970 --> 01:25:19,390 - ¿Espera, qué? - ¡No fastidies! 1617 01:25:19,620 --> 01:25:23,040 ¡Maldita sea, no! 1618 01:25:23,160 --> 01:25:24,390 No ha terminado. 1619 01:25:25,040 --> 01:25:26,280 ¿Qué sucede? 1620 01:25:27,060 --> 01:25:29,340 - Estoy muy emocionada. - Sí, es correo. 1621 01:25:29,460 --> 01:25:31,250 - ¿Estáis listos? - ¡Madre mía! 1622 01:25:34,490 --> 01:25:36,760 - "Es la hora." - "Es la hora." 1623 01:25:36,880 --> 01:25:37,690 ¡Sí! 1624 01:25:37,810 --> 01:25:39,600 "Es la hora, sube al bote." 1625 01:25:39,720 --> 01:25:41,440 ¡Es hora de subir al bote! 1626 01:25:41,820 --> 01:25:43,630 Es hora de la venganza. 133782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.