Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
Where is he?
2
00:00:34,760 --> 00:00:36,480
Where is he?
3
00:00:52,680 --> 00:00:53,600
Harry...
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
You killed her!
5
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
This is for Eve.
6
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
I don't care if they lock me up.
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,040
Why are you smiling?
8
00:01:08,080 --> 00:01:09,200
The bracelet.
9
00:01:11,040 --> 00:01:12,820
Your luck's running out.
10
00:01:16,200 --> 00:01:18,060
Let's see, shall we?
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,240
It won't help you anymore.
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,080
And that's not all.
13
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
Next, it'll work against you.
14
00:02:24,747 --> 00:02:32,760
15
00:02:50,440 --> 00:02:52,000
You need to go home and rest.
16
00:02:53,800 --> 00:02:55,385
You nearly died.
17
00:02:55,410 --> 00:02:58,800
I just dangled on a rope for a while,
let's not get all melodramatic.
18
00:03:01,360 --> 00:03:04,560
Last night, you were attacked?
And Eve Alexandri is dead?
19
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
Yes, ma'am.
20
00:03:06,200 --> 00:03:08,360
Body's probably ten miles
down river by now.
21
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
- But you, you were attacked.
- Yes, ma'am...
22
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
By Dan Morrison.
23
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
Brought him into the department,
isn't that right?
24
00:03:15,560 --> 00:03:16,640
Yeah, but I...
25
00:03:17,720 --> 00:03:19,260
Okay, we will catch him.
26
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
Ma'am. I've just heard
from the search at Dan's flat.
27
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
What have they found?
28
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
- Nothing.
- There must be something.
29
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
No. That's it.
Flat's a shell, virtually empty.
30
00:03:30,760 --> 00:03:33,440
And also, we've just checked
police records. It's all made-up.
31
00:03:33,480 --> 00:03:34,800
What?
32
00:03:34,825 --> 00:03:36,600
They don't even think his name
is Dan Morrison.
33
00:03:36,640 --> 00:03:37,800
It's all fake.
34
00:03:38,452 --> 00:03:41,400
Whoever attacked Suri last night,
he doesn't exist.
35
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
Number 11.
36
00:04:10,080 --> 00:04:11,120
You lost again?
37
00:04:11,913 --> 00:04:14,080
Well, you said
it was bringing you bad luck?
38
00:04:14,640 --> 00:04:16,440
Now it feels
like it is working against me.
39
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
- Let me try again. Give me some cash.
- Whoa.
40
00:04:20,240 --> 00:04:21,720
You enjoy losing, do you?
41
00:04:22,000 --> 00:04:23,600
It's about the only feeling
I can cope with right now.
42
00:04:23,640 --> 00:04:25,680
- Just give me some. Come on.
- I think I'll pass, thanks.
43
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
Anyway, you shouldn't be in here.
44
00:04:28,280 --> 00:04:29,600
These places are bad for you.
45
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
Rich is right.
46
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
I mean he might lie to your face, but...
47
00:04:34,120 --> 00:04:35,655
he's at least right about that.
48
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
Suri, I am so glad you're okay.
49
00:04:38,240 --> 00:04:40,560
- When Harry...
- I'm sorry I can't do this now.
50
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
Okay. I...
51
00:04:45,080 --> 00:04:47,780
I just wanted you to know, I was worried.
52
00:04:54,480 --> 00:04:56,200
Will you give us five minutes?
53
00:04:59,120 --> 00:05:01,520
Well, I don't know what happened
between you and Eve, but eh...
54
00:05:01,560 --> 00:05:04,180
whatever it was, you chose me.
55
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
Thank you for saving my life.
56
00:05:07,800 --> 00:05:09,740
Oh, yeah, I'm the big hero, now.
57
00:05:11,680 --> 00:05:13,400
So, last night...
58
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
what the hell was that about?
59
00:05:16,600 --> 00:05:19,100
This, Samuel Blake wants it.
60
00:05:20,280 --> 00:05:22,640
He wanted to kill me and Eve
for that thing?
61
00:05:22,680 --> 00:05:24,980
- Are you kidding me?
- I've been trying to tell you.
62
00:05:26,040 --> 00:05:30,000
Now he's somehow got Gray in his web.
What did you tell her?
63
00:05:30,280 --> 00:05:31,200
Nothing...
64
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
- Yet.
- But you believe me?
65
00:05:33,640 --> 00:05:35,120
Doesn't matter what I believe.
66
00:05:35,440 --> 00:05:36,600
It's what I can prove.
67
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
If I'm going to expose Gray,
68
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
I need to find Dan Morrison,
then I can bust them both.
69
00:05:40,720 --> 00:05:42,520
After that, I'm gonna catch Samuel Blake.
70
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
And I need your help.
71
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
I'm no use to anyone right now.
72
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
You're just going to sit here,
and you'll do whatever he says?
73
00:05:51,120 --> 00:05:52,980
Oh, that's not fair...
74
00:05:56,600 --> 00:05:59,340
Fine, I'll do it on my own.
Screw the pair of you.
75
00:06:00,280 --> 00:06:01,420
Bye.
76
00:06:02,800 --> 00:06:05,071
- I hate it when she talks like that.
- Yeah.
77
00:06:05,120 --> 00:06:06,962
- She's got a mouth on her, all right.
- No, no, no.
78
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
I don't like it, because she's right.
79
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
Sarah...
80
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
Assume everything Dan Morrison
told you was a lie.
81
00:06:29,360 --> 00:06:32,040
Search his mobile phone,
computer, everything.
82
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
We've got agents from
professional Standards coming in.
83
00:06:35,400 --> 00:06:38,160
I gonna want to know every single
piece of information he accessed...
84
00:06:40,240 --> 00:06:44,015
You said this was an official
operation, not a bloody kill list!
85
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
What the hell have you done to me?
86
00:07:14,560 --> 00:07:16,480
This is too slow.
What else do we know about him?
87
00:07:17,720 --> 00:07:19,480
Never said anything about himself.
88
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
He liked porridge.
89
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
The man was disciplined.
90
00:07:24,720 --> 00:07:27,640
He fitted in too well with us all,
like he belonged.
91
00:07:27,680 --> 00:07:30,280
Doesn't sound like a criminal,
more like ex-military to me.
92
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
Now, change the search.
93
00:07:32,560 --> 00:07:36,620
Profile all ex-Army, Navy,
Air Force recruits for the last...
94
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
five years.
95
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Well, he didn't pay for this
on a DC's salary.
96
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
Just because I was at a casino doesn't
mean I'm completely out of control.
97
00:08:00,760 --> 00:08:02,220
If you say so.
98
00:08:03,125 --> 00:08:05,520
I only want you to know that I walked
away from that table without blinking.
99
00:08:05,800 --> 00:08:07,080
I had a royal flush.
100
00:08:07,400 --> 00:08:09,440
I've heard
that's not uncommon at your age.
101
00:08:10,979 --> 00:08:12,099
Missed me, haven't you?
102
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
Like a rash.
103
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Anything of interest was taken back
to the station.
104
00:08:18,240 --> 00:08:20,680
But there was nothing there
could help us find out who Dan is.
105
00:08:21,320 --> 00:08:25,400
Grey's theory is if he's been prepared
to kill, he'll have done it before.
106
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
That's smart.
107
00:08:28,269 --> 00:08:31,240
This is normally the bit where
you have some weird, lucky moment.
108
00:08:34,451 --> 00:08:36,280
Every criminal leaves a trace, Suri.
109
00:08:36,320 --> 00:08:38,560
Yeah, Locard's principle, I know.
110
00:08:38,600 --> 00:08:41,080
Trouble with Forensics
is they miss the obvious.
111
00:08:45,918 --> 00:08:47,918
_
112
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
Someone's left a love token.
113
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
What's that sign behind her?
114
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
She is a lifeguard? I know where that is.
115
00:09:17,240 --> 00:09:18,400
Aimee Coe?
116
00:09:20,520 --> 00:09:23,620
I'm DI Chohan, and this is Harry Clayton.
117
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Do you know a man called Dan Morrison?
118
00:09:26,360 --> 00:09:27,400
He's my boyfriend.
119
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
- What's happened?
- When did you last see him?
120
00:09:30,680 --> 00:09:33,320
Um, night before last. Why?
121
00:09:33,520 --> 00:09:35,320
And how long have you two been going out?
122
00:09:35,345 --> 00:09:36,424
About three months.
123
00:09:36,720 --> 00:09:37,980
We're like this.
124
00:09:38,312 --> 00:09:40,320
He watched all of Call The Midwife
with me!
125
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
Is he okay?
126
00:09:41,997 --> 00:09:46,600
So... if he wasn't at his flat,
or with you, where would he be?
127
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
At work with your lot!
128
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
Listen sweetheart, drop the Bambi act.
129
00:09:51,280 --> 00:09:52,568
We need to find this man.
130
00:09:52,608 --> 00:09:55,200
If you get in our way, you're aiding
a fugitive and an accessory to murder.
131
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
- Murder?
- Yes, murder.
132
00:09:57,640 --> 00:09:58,760
Where would he hide out?
133
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
- I don't know!
- Come on, think!
134
00:10:01,080 --> 00:10:04,060
I don't know anything! I just told you!
135
00:10:13,200 --> 00:10:14,720
She sounds pretty convincing.
136
00:10:14,760 --> 00:10:17,400
Ah... She adores him, all right.
137
00:10:17,760 --> 00:10:19,000
But she knows where he is.
138
00:10:20,223 --> 00:10:22,400
♪ says, less than five minutes,
she'll be through that door.
139
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
- Steve?
- Suri.
140
00:10:26,240 --> 00:10:27,660
We've figured out who he is.
141
00:10:28,800 --> 00:10:30,520
Real name is Carl Dawson.
142
00:10:30,560 --> 00:10:32,760
Born January 17th, 1982.
143
00:10:33,200 --> 00:10:37,000
Captain in the Army, dishonourably
discharged for prisoner abuse in Basra.
144
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
Gray's closing in on him, Suri.
145
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
If she's working with him,
Steve, we need to get proof.
146
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
I need your help.
147
00:10:44,120 --> 00:10:45,680
Okay. Leave it with me.
148
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
Ten pounds, please.
149
00:11:27,560 --> 00:11:29,400
- DCI Gray?
- Yes?
150
00:11:29,600 --> 00:11:32,680
This is a call on behalf Blake
at Military Intelligence.
151
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
We've intercepted another call
Rom DI Chohan, as you requested.
152
00:11:36,400 --> 00:11:37,692
Do you know where she is?
153
00:11:37,732 --> 00:11:39,732
We're imputing the data
into your satnav now.
154
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
Right. DI Chohan cannot speak
to Morrison before me.
155
00:11:43,400 --> 00:11:45,628
Do you understand?
I have to speak to him first.
156
00:11:45,680 --> 00:11:46,640
Yes, ma'am.
157
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Danny?
158
00:11:58,640 --> 00:12:00,760
Danny the police have come to see me.
159
00:12:12,320 --> 00:12:14,280
- Aimee just calm down...
- What is going on?
160
00:12:14,680 --> 00:12:16,900
All right, Dan, it's over.
161
00:12:17,160 --> 00:12:18,440
No idea where he was, eh?
162
00:12:18,480 --> 00:12:20,540
I... I didn't. Not for sure.
163
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
I thought you was seeing someone else,
so I followed you.
164
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Did you followed me? You mad cow!
165
00:12:26,080 --> 00:12:27,600
- Dan, wait...
- It's all right. It's all right.
166
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Honey, I'm...
167
00:12:30,720 --> 00:12:32,680
Let's... come here,
gonna explain everything, okay.
168
00:12:32,720 --> 00:12:33,440
Easy, Dan.
169
00:12:34,360 --> 00:12:36,240
Back off! Back off!
170
00:12:36,760 --> 00:12:37,680
Dan...
171
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
You're going to stay here.
You're gonna stay here, five minutes.
172
00:12:41,160 --> 00:12:43,120
Come out before then, she's dead.
173
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
- Dan...
- Five minutes!
174
00:12:46,720 --> 00:12:48,900
What is going on? What are you doing?
175
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
- What is going on?
- Shut up!
176
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
Bollocks!
177
00:12:59,240 --> 00:13:00,320
Are you okay?
178
00:13:01,040 --> 00:13:03,740
Steve, we need back up. Now!
179
00:13:10,120 --> 00:13:11,240
Oi! Oi!
180
00:13:23,760 --> 00:13:27,360
You are gonna tell us, who hired you,
who paid you. Everything.
181
00:13:27,400 --> 00:13:29,520
- I've got nothing to say to you.
- Grab his phone.
182
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
I want to do a deal.
witness protection for information.
183
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
Of course you do. What
have you got to offer?
184
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
- Plenty.
- Like what?
185
00:13:40,181 --> 00:13:42,720
No. You have to protect me from Blake.
I'm not safe. You have to promise.
186
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
You know nothing, don't mess with me.
187
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
I know Eve's alive.
188
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
- And I know where she is.
- Tell me.
189
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
- Have we got a deal?
- Where is she?
190
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
No, you have to promise I'm safe.
191
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Where is she?
192
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
- How are you feeling?
- I'm fine.
193
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
Did you find the shooter?
194
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
Sorry.
195
00:14:34,200 --> 00:14:35,480
How did you find Dan?
196
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
Followed some leads.
197
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I am concerned about all of this as you.
198
00:14:41,720 --> 00:14:43,480
There are cameras there and there.
199
00:14:44,480 --> 00:14:47,560
When I check them, am I going to see
Harry Clayton working together?
200
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Why would you be worrying about Harry,
201
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
when my attacker got shot,
in broad daylight?
202
00:14:51,440 --> 00:14:54,600
I'm worrying about you
and your objectivity.
203
00:14:54,640 --> 00:14:57,280
Really, it's strange,
how your mind works.
204
00:14:57,320 --> 00:15:00,240
Maybe I should check the cameras.
Where did you say you were?
205
00:15:00,440 --> 00:15:01,800
We don't have the time for this.
206
00:15:17,200 --> 00:15:18,975
Eve, it's me again.
207
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
- Harry?
- I swear I will make this right.
208
00:15:21,320 --> 00:15:24,820
I swear to you.
Please if you get this, come back to me.
209
00:15:25,160 --> 00:15:27,120
Is the tenth message he's left today.
210
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
Hm, he really doesn't
know what else to do?
211
00:15:33,000 --> 00:15:35,560
- I'll make myself scarce...
- No, you don't have to.
212
00:15:43,360 --> 00:15:47,140
You do understand why I had to lie,
don't you?
213
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
He's my brother.
214
00:15:55,200 --> 00:15:56,080
Hey.
215
00:15:57,280 --> 00:16:00,500
- You two need a moment?
- No, we're done.
216
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
You've been ringing Eve?
217
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
I've left messages...
218
00:16:09,640 --> 00:16:11,720
You put in an impossible situation.
219
00:16:15,120 --> 00:16:16,540
How are we gonna find her?
220
00:16:18,400 --> 00:16:21,060
Blake has got the secret services
to help him disappear.
221
00:16:21,640 --> 00:16:25,640
I don't care. I made Eve go and see
Blake, I put her in danger.
222
00:16:26,160 --> 00:16:27,900
Took a man out in broad daylight.
223
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
How do we take down a man like that?
224
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
- I have to try!
- For God's sake, Harry.
225
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
You can't even walk down the street.
226
00:16:34,000 --> 00:16:38,340
We'll do this in stages.
I'll find out how far into this Gray is.
227
00:16:38,640 --> 00:16:41,460
Then, once I've done that,
we'll take her apart together.
228
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
You can't try to save the world
on your own.
229
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
You can only push your luck so far.
230
00:17:16,280 --> 00:17:17,320
Don't do that.
231
00:17:18,440 --> 00:17:19,600
You need them.
232
00:17:21,120 --> 00:17:23,340
You weren't in the best state
we pulled you out of the river.
233
00:17:23,800 --> 00:17:25,620
You put me there to die!
234
00:17:26,280 --> 00:17:29,200
I put you there to show you
Clayton doesn't care about you.
235
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
- Get this stuff of me.
- Eve, stop.
236
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
We need to break free from the lies
that have kept you trapped so long.
237
00:17:49,560 --> 00:17:50,680
I only know the truth...
238
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
because it was forced on me.
239
00:18:04,680 --> 00:18:05,900
What happened?
240
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
The bracelets happened.
241
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
Why do you think
Harry chose to let you fall?
242
00:18:25,440 --> 00:18:26,720
He blames you...
243
00:18:28,040 --> 00:18:29,900
Putting the bracelet on his wrist.
244
00:18:31,080 --> 00:18:32,240
He thinks you cursed him.
245
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
He'll never forgive you.
246
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
It's not a curse.
247
00:18:38,560 --> 00:18:40,200
It is not meant to be.
248
00:18:41,440 --> 00:18:42,520
He shouldn't blame you.
249
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
You're a prisoner to it,
just as much as he is.
250
00:18:50,600 --> 00:18:52,160
That what it's done to all of us.
251
00:18:52,560 --> 00:18:55,160
Can't stay here. I have to go...
252
00:18:55,200 --> 00:18:56,360
Not yet.
253
00:18:57,800 --> 00:19:00,160
Let me help you.
254
00:19:00,440 --> 00:19:02,400
This doctors can do incredible things.
255
00:19:03,440 --> 00:19:04,480
You'll see.
256
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
No. What's that?
257
00:19:10,240 --> 00:19:12,140
What... what is that?
258
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Ace of hearts.
259
00:19:20,680 --> 00:19:21,740
Jack of diamonds.
260
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Three of clubs.
261
00:19:28,200 --> 00:19:29,280
It's getting worse.
262
00:19:31,320 --> 00:19:32,240
I'll be all right...
263
00:19:32,640 --> 00:19:34,900
Look, let me make a few calls.
264
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
I know a guy who deals
with Chinese antiquities.
265
00:19:37,800 --> 00:19:39,280
He's an old friend of ours.
266
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
What do I do?
267
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
Try not get arrested...
268
00:19:43,680 --> 00:19:46,660
or killed or in any sort of trouble
in the next few hours.
269
00:20:16,560 --> 00:20:17,520
Arthur?
270
00:20:19,800 --> 00:20:21,040
Arthur?
271
00:20:22,640 --> 00:20:23,600
Arthur!
272
00:20:35,800 --> 00:20:37,700
- Arthur!
- Agh! I've got a gun!
273
00:20:39,600 --> 00:20:40,520
Richard?
274
00:20:41,353 --> 00:20:44,060
Richard Clayton?
What a sight for sore eyes!
275
00:20:44,400 --> 00:20:47,800
For God's sake, Arthur.
How many times do I need to tell you?
276
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
You can't just fall asleep
in the middle of the day.
277
00:20:50,200 --> 00:20:53,240
What are they going to do,
a first edition of Oscar Wilde?
278
00:20:53,280 --> 00:20:56,360
No one comes in these days anyway.
It's very lonely.
279
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Do you fancy a stiffener?
280
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
I need your expertise.
281
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
Just to oil the wheels of industry?
282
00:21:01,800 --> 00:21:03,640
Oh, all right, what do you want?
283
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
Tang Dynasty literature.
284
00:21:06,120 --> 00:21:09,240
Tang? You'd be better off
at the British Museum.
285
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
I went.
286
00:21:12,080 --> 00:21:14,240
We both know what happened
to Babs because of it.
287
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
I'm so very, very sorry.
288
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
Before she was, um...
289
00:21:23,360 --> 00:21:24,560
murdered...
290
00:21:25,344 --> 00:21:28,360
She told me that you'd taken ownership
of the most incredible collection
291
00:21:28,400 --> 00:21:31,200
of ancient Chinese art and artifacts?
292
00:21:31,240 --> 00:21:34,240
- Myths and legends, and stuff.
- Not me, old chap.
293
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
Yes, it was you.
294
00:21:38,800 --> 00:21:41,680
Well, if it was,
passed them on a long time ago.
295
00:21:41,720 --> 00:21:44,400
I'd... I'm sorry I can't help you.
296
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
All right.
297
00:21:48,440 --> 00:21:49,560
No problem.
298
00:21:51,600 --> 00:21:54,120
But just to make sure...
299
00:21:55,160 --> 00:21:58,440
I'm going to get my brother to pop down,
to help us have a look around.
300
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
He's a detective now, you know.
301
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
I dread to think what else
he'll find in here.
302
00:22:04,600 --> 00:22:06,040
All right...
303
00:22:16,280 --> 00:22:19,680
Ah for God's sake don't tell anyone
I showed you this.
304
00:22:42,200 --> 00:22:43,560
What is it?
305
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
Forensics report
on the Morrison murder, ma'am.
306
00:22:46,120 --> 00:22:47,480
Nothing helpful on the bullet.
307
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
But you wanted to see it
as soon as it came in.
308
00:22:49,400 --> 00:22:50,320
Thank you.
309
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
Has Suri seen this yet?
310
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
No.
311
00:22:54,080 --> 00:22:56,000
- No, not yet. She's out.
- Doing what?
312
00:22:56,320 --> 00:22:57,400
Didn't say.
313
00:22:58,180 --> 00:23:01,760
But, she was asking where you were
when Morrison was shot.
314
00:23:01,800 --> 00:23:04,160
- What?
- Well, you weren't in your office.
315
00:23:04,680 --> 00:23:06,200
She just wanted to know where you were.
316
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
Okay.
317
00:23:31,280 --> 00:23:33,620
Yeah, just give us
ten more minutes, Arthur.
318
00:23:34,680 --> 00:23:38,080
And then we can have a glass
whatever bottle takes your fancy...
319
00:23:45,440 --> 00:23:47,480
Wait, wait, wait! Arthur! Arthur!
320
00:23:47,520 --> 00:23:50,480
I'm so sorry! They said if anyone came
for the scrolls, I had to call.
321
00:23:50,520 --> 00:23:51,620
What?
322
00:23:53,166 --> 00:23:54,760
No, no, there's no need for that.
323
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
He's a friend.
324
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
Leave him alone.
325
00:24:20,520 --> 00:24:23,200
- You had to follow me, didn't you?
- Oh, no, no, don't thank me.
326
00:24:23,240 --> 00:24:25,040
I was total control of that situation.
327
00:24:25,080 --> 00:24:26,520
Oh yeah just like when
you got Auntie Sadie
328
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
smack that wee girl that beat you up!
329
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
That wee girl was three years older
than me and...
330
00:24:30,200 --> 00:24:31,892
that wee girl was a boy!
331
00:24:32,040 --> 00:24:33,185
Yeah. Yeah.
332
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
Anyway...
333
00:24:34,920 --> 00:24:38,160
One of you two clowns
want to explain what is going on?
334
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
Okay, you come with us.
335
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
What the hell did you do?
336
00:24:53,800 --> 00:24:55,000
He was gonna talk.
337
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
He wasn't even a cop.
338
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
I thought I was doing MI6 a favour.
339
00:25:00,200 --> 00:25:01,560
I understand you're confused.
340
00:25:02,200 --> 00:25:04,520
You tried to kill one of my colleagues!
341
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
You weren't complaining
when I helped you before.
342
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
That was different.
That was bits of information.
343
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
No, it was exactly the same.
344
00:25:11,080 --> 00:25:13,800
The only difference is that this time
you saw it close up.
345
00:25:14,800 --> 00:25:18,000
Did you realise what you've done to me?
The position I'm now in?
346
00:25:18,560 --> 00:25:20,560
The lad's gone. There is nothing
to link you to any of it.
347
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
I've got an ambitious DI
who thinks differently.
348
00:25:24,520 --> 00:25:26,560
- I can deal with Chohan.
- Really?
349
00:25:29,040 --> 00:25:30,160
Why are you here, Elsa?
350
00:25:31,440 --> 00:25:33,460
I can't be involved in murder.
351
00:25:34,280 --> 00:25:37,660
I've told you, it's all sorted.
352
00:25:38,560 --> 00:25:41,900
Now go away and pretend to be
good cop. You do it really well.
353
00:26:03,480 --> 00:26:04,440
This way.
354
00:26:19,800 --> 00:26:20,980
Madame Cheung.
355
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
Even when I'm sitting at home,
trying to recuperate,
356
00:26:26,680 --> 00:26:30,700
all I hear are stories
about Harry Clayton.
357
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
It's not very restful.
358
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
I'm sorry, Madame Cheung.
359
00:26:34,600 --> 00:26:37,900
I'm delighted to see that you're...
feeling better.
360
00:26:39,360 --> 00:26:43,260
You sound as if being stabbed
in the stomach is a big deal.
361
00:26:48,320 --> 00:26:50,740
These machines are worse than at home.
362
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
Why are you prying
into our ancient scrolls?
363
00:26:57,400 --> 00:26:59,980
Oh, sorry, that was me.
364
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
Hi, I'm Rich Clayton.
365
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
I know who you are.
366
00:27:04,520 --> 00:27:07,600
I was just trying to figure out
what's happening with the bracelet.
367
00:27:08,320 --> 00:27:09,420
Tell me...
368
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
has your luck changed?
369
00:27:11,640 --> 00:27:16,280
Some times good, sometimes bad. Yes? No?
370
00:27:16,720 --> 00:27:17,776
Yes.
371
00:27:18,400 --> 00:27:19,820
I see.
372
00:27:21,240 --> 00:27:23,620
I fear this will get worse.
373
00:27:24,120 --> 00:27:26,720
Eventually, the bracelet will turn black.
374
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Next...
375
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
you will die!
376
00:27:30,680 --> 00:27:33,860
- What?
- You still have time, Harry.
377
00:27:35,160 --> 00:27:39,000
Get the second bracelet to me
as we agreed...
378
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
and I will remove yours.
379
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
All will be well.
380
00:27:44,800 --> 00:27:47,740
Or we will all die. One of the two.
381
00:27:50,280 --> 00:27:51,500
You may go now.
382
00:27:52,600 --> 00:27:55,980
I fear your bracelet
is interfering with my game.
383
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
So now it's gonna kill you?
384
00:28:08,800 --> 00:28:09,878
Maybe...
385
00:28:10,280 --> 00:28:11,700
But it hasn't got me yet.
386
00:28:22,680 --> 00:28:24,520
I'm gonna get all the evidence
we've got on Gray
387
00:28:24,560 --> 00:28:26,000
take it to the Met Commissioner.
388
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
That way, MI6 can't get at it.
389
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
You don't have enough.
390
00:28:30,186 --> 00:28:33,280
There's no physical evidence
her to Dan Morrison or to Blake.
391
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
It's purely speculation.
392
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
- I've got Dan's phone.
- What? Suri, what are you doing?
393
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
It's got recordings on it.
394
00:28:39,792 --> 00:28:43,160
Dan recorded his calls with Blake
is some sort of insurance policy.
395
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
They talk about Gray
her involvement with everything.
396
00:28:46,680 --> 00:28:48,100
- I have got her.
- Yeah...
397
00:28:49,200 --> 00:28:50,340
Put it away, yeah.
398
00:28:51,120 --> 00:28:52,133
Just give it to me.
399
00:28:52,480 --> 00:28:54,120
It's not safe for you to have it.
400
00:28:54,320 --> 00:28:55,366
Call Harry.
401
00:28:55,640 --> 00:28:57,313
We can take her down with this.
402
00:29:05,160 --> 00:29:06,675
- Yes?
- They have Morrison's phone.
403
00:29:07,040 --> 00:29:08,315
Morrison's phone?
404
00:29:08,355 --> 00:29:10,480
- Shall I contact Blake?
- No, no. No, I'll do it.
405
00:29:10,520 --> 00:29:11,720
I can deal with both of them.
406
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Yes, ma'am...
407
00:29:15,680 --> 00:29:16,900
Suri has a plan.
408
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
Okay, good. See you there.
409
00:29:19,440 --> 00:29:21,000
So, Orwell's got the phone.
410
00:29:21,440 --> 00:29:23,200
I'll give you a call if I need your help
on this one.
411
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
You know, I've got this personal rule
412
00:29:25,640 --> 00:29:28,040
that I'm only allowed to nearly die
once a week.
413
00:29:28,400 --> 00:29:30,440
Nearly die? That was nothing.
414
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
Oh, you again?
415
00:29:43,720 --> 00:29:47,520
You failed to tell me
that Eve had been kidnapped.
416
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
It seem like quite the right time.
417
00:29:51,160 --> 00:29:53,720
Blake pulled her out of the water.
418
00:29:54,800 --> 00:29:58,720
And you chose to save
your police friend instead.
419
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
Is this right?
420
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
Yeah.
421
00:30:02,965 --> 00:30:05,600
But I'll find her.
I'll get her away from him.
422
00:30:06,120 --> 00:30:10,160
Now he's got the power
to get the other one when Harry dies.
423
00:30:10,200 --> 00:30:11,360
If I die.
424
00:30:15,240 --> 00:30:16,640
There are rumours...
425
00:30:17,160 --> 00:30:20,320
That Tai Jing is travelling to London.
426
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
I'm sorry, Tai who?
427
00:30:23,600 --> 00:30:24,780
You'll find out.
428
00:30:25,080 --> 00:30:28,040
You'll find out more
than you ever wanted.
429
00:30:30,400 --> 00:30:33,600
Get Eve, get the other bracelet...
430
00:30:34,320 --> 00:30:36,000
and bring them to me.
431
00:30:38,400 --> 00:30:40,560
You wouldn't want to disappoint me.
432
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
Would you?
433
00:31:13,120 --> 00:31:14,680
My mother was an aid worker,
434
00:31:14,720 --> 00:31:18,820
delivering... food and medicine...
435
00:31:19,040 --> 00:31:23,000
to Vietnamese refugees
on the Cambodian border.
436
00:31:24,720 --> 00:31:26,800
She was caught
in the bracelet's crossfire.
437
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Collateral damage.
438
00:31:34,120 --> 00:31:36,680
I suppose you could say she was...
unlucky.
439
00:31:37,320 --> 00:31:38,540
I'm sorry.
440
00:31:43,160 --> 00:31:44,520
The evil that men do.
441
00:31:47,080 --> 00:31:48,040
Greed...
442
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
The pain they inflict.
443
00:31:52,560 --> 00:31:55,520
But I serve them. It's my...
444
00:31:55,560 --> 00:31:57,680
Your what? Your job?
445
00:31:57,720 --> 00:31:58,900
Your destiny?
446
00:31:59,800 --> 00:32:01,760
Look at you, you're running
around after Harry Clayton,
447
00:32:01,800 --> 00:32:04,440
while the bracelet tears him apart,
no matter what you do.
448
00:32:08,160 --> 00:32:09,320
Just like Isabella.
449
00:32:11,200 --> 00:32:12,560
It was my fault.
450
00:32:12,600 --> 00:32:14,200
No, no, that's what I'm trying
to tell you.
451
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
She was your best friend...
452
00:32:18,280 --> 00:32:19,440
Someone you loved.
453
00:32:21,200 --> 00:32:23,000
In the end, she became a monster.
454
00:32:24,600 --> 00:32:25,720
Why Eve?
455
00:32:26,680 --> 00:32:27,940
The bracelet.
456
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
She wouldn't let me guide her.
457
00:32:32,280 --> 00:32:36,520
And now you know that Harry Clayton
is just the same.
458
00:32:37,400 --> 00:32:40,760
He thinks he doesn't need you,
thinks he doesn't need your guidance.
459
00:32:41,000 --> 00:32:42,280
Why else would he let you die?
460
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
After everything you've
sacrificed, Eve...
461
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
You're the victim.
462
00:32:54,640 --> 00:32:58,280
Help me... fight back.
463
00:33:09,600 --> 00:33:11,559
Steve, you've got Dan's phone?
464
00:33:18,000 --> 00:33:19,060
Thanks.
465
00:34:10,600 --> 00:34:11,720
You looking for this?
466
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
That's incredibly stupid of you.
467
00:34:17,040 --> 00:34:18,820
What has Samuel Blake got on you?
468
00:34:19,600 --> 00:34:23,440
Harry Clayton, I'm arresting you
the murder of Isabella Augustin.
469
00:34:23,480 --> 00:34:26,480
Oh fuck off. You hired Dan Morrison
on Blake's orders
470
00:34:26,520 --> 00:34:27,640
and then you had him killed.
471
00:34:27,680 --> 00:34:29,160
What? No.
472
00:34:29,200 --> 00:34:32,020
- No way, I...
- So you led his killers to him.
473
00:34:32,720 --> 00:34:36,280
I was asked by MI6 to help extract
you and Eve Alexandri
474
00:34:36,320 --> 00:34:38,440
to help progress their own operation.
475
00:34:38,480 --> 00:34:40,680
That makes you
an accessory to murder, ma'am.
476
00:34:40,720 --> 00:34:42,800
No, you're not pinning this on me.
477
00:34:43,040 --> 00:34:44,600
- You're bent.
- I'm not!
478
00:34:45,600 --> 00:34:48,640
So, what happened to the evidence
sent you, proving my innocence?
479
00:34:49,160 --> 00:34:50,200
You binned that, didn't you?
480
00:34:51,760 --> 00:34:54,020
Yes, but that's...
481
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
because I put my trust
in the wrong person.
482
00:34:56,600 --> 00:34:59,720
Because of that, I'm a wanted man
and Bobby Hayes is dead.
483
00:35:00,320 --> 00:35:03,160
When the powers that be find out,
your career'll be over at the very least.
484
00:35:03,200 --> 00:35:05,754
You're a criminal on the run.
No one will believe you.
485
00:35:06,200 --> 00:35:07,320
I believe him.
486
00:35:09,320 --> 00:35:10,837
And I've got it all recorded.
487
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
Probably worked out that
488
00:35:15,360 --> 00:35:18,300
Morrison didn't actually record
any conversations on his phone.
489
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Oh, dear.
490
00:35:21,598 --> 00:35:25,000
So... if you wanna keep your job,
you're going to be doing two things.
491
00:35:25,240 --> 00:35:27,280
First, you kill the
investigation into me.
492
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
I can let it die under red tape,
493
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
but what's Blake gonna think
if I just kick it out?
494
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
You can remain a person of interest
but not a priority,
495
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
that's all I can do.
I'm a DSI, not the Pope.
496
00:35:40,520 --> 00:35:43,680
- And the second thing?
- You are gonna help us find Blake.
497
00:35:44,120 --> 00:35:45,921
He just had his own man shot in the head!
498
00:35:45,946 --> 00:35:47,704
I almost died because of you.
499
00:35:48,200 --> 00:35:50,800
And you are still working with him.
500
00:35:51,040 --> 00:35:52,640
I'm not, I trying to tell you...
501
00:35:53,800 --> 00:35:55,320
Today, after a man was killed,
502
00:35:55,360 --> 00:35:57,880
after I was nearly murdered,
you met Blake!
503
00:35:58,200 --> 00:36:00,720
You didn't try to arrest him
or tell anyone.
504
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
You let him walk away
to protect yourself.
505
00:36:06,480 --> 00:36:08,737
You are now working for me.
506
00:36:08,800 --> 00:36:12,100
And you're gonna tell us
where Blake is. Okay?
507
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Okay.
508
00:36:19,200 --> 00:36:20,300
I'm sorry.
509
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
But, yes, I'll help you.
510
00:36:38,040 --> 00:36:39,200
You're healed.
511
00:36:41,400 --> 00:36:42,780
Better than you were before.
512
00:36:46,360 --> 00:36:47,500
Go, if you want.
513
00:36:50,200 --> 00:36:51,400
I won't stop you leaving.
514
00:36:55,320 --> 00:36:56,400
It's up to you.
515
00:37:40,600 --> 00:37:44,600
The motorbike's been spotted outside
Cemetery. It's Eve Alexandri's.
516
00:37:45,040 --> 00:37:47,560
- The cemetery? Why?
- Her mother's buried there.
517
00:37:47,760 --> 00:37:50,080
- Is she there?
- I don't know. It could be a trap.
518
00:37:50,480 --> 00:37:51,640
Set up by you?
519
00:37:52,244 --> 00:37:54,860
I keep telling you,
no idea what kind of man he was.
520
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
You be careful, Suri.
521
00:38:30,400 --> 00:38:32,780
Harry, you are driving like a maniac...
522
00:38:35,240 --> 00:38:36,400
Red light... Red light!
523
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
Harry!
524
00:38:40,120 --> 00:38:41,160
I just try to make sure
we don't miss her.
525
00:38:41,200 --> 00:38:43,120
Whatever it takes, huh?
526
00:38:48,280 --> 00:38:50,320
Jerk! Look where you're going!
527
00:38:52,160 --> 00:38:53,480
Sorry.
528
00:39:09,160 --> 00:39:11,200
Harry, when we find Eve,
what are you going to do?
529
00:39:11,240 --> 00:39:13,200
You can have her,
but I need to explain what I did
530
00:39:13,400 --> 00:39:15,160
Okay, the thing is, I don't believe you.
531
00:39:15,800 --> 00:39:18,200
I'm sorry. The way you've been
behaving, I've got no choice.
532
00:39:18,480 --> 00:39:20,160
What? Suri!
533
00:39:20,200 --> 00:39:21,560
When it comes to Eve,
you just can't control yourself.
534
00:39:21,600 --> 00:39:23,480
That’s why I've got to do this on my own.
535
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
But Blake could be up there!
536
00:39:25,280 --> 00:39:26,560
Shit! Suri!
537
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
Suri! Suri!
538
00:39:29,040 --> 00:39:30,080
Suri!
539
00:39:48,760 --> 00:39:50,020
Fuck off.
540
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
Eve Alexandri, you're under arrest.
541
00:40:03,600 --> 00:40:04,520
Help.
542
00:40:05,400 --> 00:40:06,640
Please help, Suri.
543
00:40:07,120 --> 00:40:09,240
Have to save me Suri from Harry.
544
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Come on.
545
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
You're actually trying to kill me.
546
00:40:30,800 --> 00:40:32,660
Good God, now I'm talking to it.
547
00:40:33,720 --> 00:40:36,500
Please help me. Save me from Harry.
548
00:40:37,640 --> 00:40:39,220
Put your hands behind your back...
549
00:40:40,320 --> 00:40:42,560
Turn around and put your hands
behind your back...
550
00:40:42,600 --> 00:40:43,800
He can't help himself.
551
00:40:44,360 --> 00:40:46,560
He won't stop. Please help me.
552
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
What's he done to you?
553
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
Eve! Thank God!
554
00:40:52,640 --> 00:40:54,400
Eve, this is my fault.
555
00:40:55,055 --> 00:40:56,175
This is all my fault.
556
00:40:56,200 --> 00:40:57,320
Let me make it right.
557
00:40:58,520 --> 00:41:00,560
Harry, stay out of my way.
558
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
I've got to take her in.
559
00:41:02,360 --> 00:41:04,200
Look at her. I need to find out
what Blake's done to her.
560
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
I'll do it. Not you.
561
00:41:06,200 --> 00:41:08,360
Oh, really? What do you wanna do,
cuff me to a bloody steering wheel?
562
00:41:08,400 --> 00:41:10,360
- Don't you see how you're behaving?
- You don't know anything!
563
00:41:10,400 --> 00:41:12,360
- She's coming with me.
- No, she's not.
564
00:41:13,560 --> 00:41:14,520
No.
565
00:41:15,320 --> 00:41:16,280
I'm not.
566
00:41:19,680 --> 00:41:20,727
Eve.
567
00:41:21,080 --> 00:41:22,207
I'm sorry.
568
00:41:22,680 --> 00:41:24,120
I'm sorry, okay?
569
00:41:24,600 --> 00:41:26,660
- And I'm gonna make it right.
- You can't.
570
00:41:27,600 --> 00:41:29,760
You have to help me
get the other bracelet back.
571
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
You don't know what'll happen if I don't.
572
00:41:31,680 --> 00:41:34,080
Yes, I do. You'll die.
573
00:41:37,320 --> 00:41:40,040
I'm going to do everything I can
to stop you getting it.
574
00:41:41,720 --> 00:41:42,980
No more lies.
575
00:41:43,794 --> 00:41:48,040
I won't be a slave again,
not to them, not to you.
576
00:41:48,440 --> 00:41:51,160
You put this on me, I
never asked you too.
577
00:41:51,400 --> 00:41:53,040
You let me die.
578
00:41:54,040 --> 00:41:55,680
And you stood back and you watched.
579
00:41:55,720 --> 00:41:57,800
No, it was Blake put you up there.
580
00:41:59,280 --> 00:42:00,480
I'm gonna make you suffer.
581
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
What's he done to you, Eve?
582
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
He's shown me the way.
583
00:42:05,080 --> 00:42:07,320
You can't let him take my bracelet.
584
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
Yes, yes, I can.
585
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
And what does that mean?
586
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
It's going to destroy you, Harry...
587
00:42:15,200 --> 00:42:17,180
And we'll all get to watch.
588
00:42:18,600 --> 00:42:21,000
And it's going to be spectacular.
589
00:42:35,686 --> 00:42:43,727
42918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.