All language subtitles for S02E03 Day 422-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,737 --> 00:00:10,672 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:11,568 --> 00:00:13,768 Is that the Gossip? 3 00:00:13,770 --> 00:00:15,703 No, that's the Slut. 4 00:00:15,705 --> 00:00:18,173 She's not a slut. She's a flirt. 5 00:00:18,175 --> 00:00:20,775 How many guys on the show has she hooked up with? 6 00:00:20,777 --> 00:00:22,643 How many guys are on the show? 7 00:00:22,645 --> 00:00:24,681 [LAUGHING] 8 00:00:25,774 --> 00:00:29,437 BRIAN: She's not gonna fool anyone with those glasses. 9 00:00:31,121 --> 00:00:33,188 Here. Bring this to Diane. 10 00:00:33,190 --> 00:00:34,389 What is it? 11 00:00:34,391 --> 00:00:35,984 Nothing. 12 00:00:35,987 --> 00:00:38,121 [CHUCKLES] 13 00:00:38,124 --> 00:00:40,727 ANDREA: Okay, uh, reality, you know, as in "real," 14 00:00:40,730 --> 00:00:42,863 as in "it happened and we just filmed it." 15 00:00:42,865 --> 00:00:45,366 DIANE: Your argument is that reality shows are actually real? 16 00:00:45,369 --> 00:00:48,076 No, my argument is that we don't control the cast. 17 00:00:48,079 --> 00:00:49,446 They behave and we observe. 18 00:00:49,449 --> 00:00:50,715 They are as they appear. 19 00:00:50,718 --> 00:00:52,307 - Just like Donald Trump. - Wait a minute, 20 00:00:52,309 --> 00:00:53,805 - he wasn't on our network. - That... Let's get back... Excuse me. 21 00:00:53,807 --> 00:00:55,210 Let's get back to the questioning. 22 00:00:55,212 --> 00:00:57,378 Please, please. Melanie. 23 00:00:57,380 --> 00:01:00,581 Your show put us in that penthouse. 24 00:01:00,583 --> 00:01:02,152 It gave us alcohol, 25 00:01:02,155 --> 00:01:04,088 and it told us that ratings were dependent 26 00:01:04,091 --> 00:01:05,732 on us pushing the sexual content... 27 00:01:05,735 --> 00:01:07,214 So you did push the sexual content? 28 00:01:07,217 --> 00:01:09,117 Let her finish. 29 00:01:09,120 --> 00:01:13,361 Then your cameramen kept filming while I was violated. 30 00:01:13,363 --> 00:01:14,762 Your show was more interested 31 00:01:14,764 --> 00:01:16,988 in making good TV than protecting me. 32 00:01:16,991 --> 00:01:18,547 Thank you for that excellent speech. 33 00:01:18,550 --> 00:01:20,902 - Come on... - Let me ask you this, Melanie. 34 00:01:20,905 --> 00:01:22,204 You were violated, you say. 35 00:01:22,207 --> 00:01:23,874 But you don't remember you were violated 36 00:01:23,877 --> 00:01:25,910 because you also claimed you were unconscious? 37 00:01:25,913 --> 00:01:27,775 MELANIE: As I said, the show gave us alcohol 38 00:01:27,777 --> 00:01:29,863 - and very little food. - Who is that guy? 39 00:01:29,866 --> 00:01:31,589 - MARISSA: I can find out. - Yes. 40 00:01:31,592 --> 00:01:34,027 - No. Get Jay. - I'm fine. 41 00:01:34,030 --> 00:01:35,783 ANDREA: The only reason you know you were violated 42 00:01:35,785 --> 00:01:37,640 was because one of our producers stopped the shooting. 43 00:01:37,642 --> 00:01:38,707 Not until the next day. 44 00:01:38,710 --> 00:01:42,456 So why aren't you suing Blake for $4.5 million? 45 00:01:42,459 --> 00:01:44,725 He was the cast member who violated you, right? 46 00:01:44,727 --> 00:01:46,694 Why are we the ones so honored? 47 00:01:46,696 --> 00:01:49,116 I think that Blake was a victim, just like me. 48 00:01:49,119 --> 00:01:51,863 Melanie, he had sex with you while you were unconscious. 49 00:01:51,866 --> 00:01:53,121 That's what you claim. 50 00:01:53,124 --> 00:01:55,278 I'm still not sure why he's not in handcuffs. 51 00:01:55,281 --> 00:01:57,187 As a woman, that's what I would want. 52 00:01:57,190 --> 00:02:00,582 - But I guess we're the deep pockets here, so... - ADRIAN: Objection. 53 00:02:00,585 --> 00:02:03,678 Do you recognize this contract, Ms. Clark? 54 00:02:03,680 --> 00:02:05,713 I do. 55 00:02:05,715 --> 00:02:06,914 And... 56 00:02:06,916 --> 00:02:09,241 would you mind reading for me this... 57 00:02:09,244 --> 00:02:11,586 highlighted portion right there? 58 00:02:11,588 --> 00:02:13,454 "Cast Member acknowledges that the Show, 59 00:02:13,456 --> 00:02:15,859 Chicago Penthouse..." 60 00:02:15,862 --> 00:02:19,294 - Would you like me to finish? - That is not what happened here. 61 00:02:19,296 --> 00:02:22,601 "Chicago Penthouse does not encourage sexual behavior..." 62 00:02:22,604 --> 00:02:24,218 Of course you encourage sexual behavior. 63 00:02:24,221 --> 00:02:27,835 "and is not responsible for any emotional or bodily harm 64 00:02:27,838 --> 00:02:29,937 that results from engaging in such behavior 65 00:02:29,939 --> 00:02:32,440 with fellow cast members." 66 00:02:32,442 --> 00:02:33,974 Who was that? 67 00:02:33,976 --> 00:02:35,910 Food delivery. He was on the wrong floor. 68 00:02:35,912 --> 00:02:37,512 Where was his food? 69 00:02:37,514 --> 00:02:40,581 I don't know. I think at reception? 70 00:02:40,583 --> 00:02:42,450 Should I go check? 71 00:02:42,452 --> 00:02:44,254 Yes. 72 00:02:46,689 --> 00:02:48,956 Hey, you were great last season. 73 00:02:48,958 --> 00:02:50,148 Thank you. 74 00:02:50,151 --> 00:02:52,960 ANDREA: You're not getting $4.5 million. 75 00:02:52,962 --> 00:02:54,495 The sex was consensual. 76 00:02:54,497 --> 00:02:55,734 You just heard it wasn't. 77 00:02:55,737 --> 00:02:58,437 No, what I just heard was a woman who was tightly scripted. 78 00:02:58,440 --> 00:03:01,936 - Seriously? - Your show kept filming while I was violated." 79 00:03:01,938 --> 00:03:03,975 Melanie does not talk like that. Come on. 80 00:03:03,978 --> 00:03:06,110 Maybe not on your reality show, where she's scripted 81 00:03:06,113 --> 00:03:07,772 - to be a bimbo. - Instead of here, where she's scripted 82 00:03:07,774 --> 00:03:10,951 - to be a Vassar post-grad student? - All right. What's your offer? 83 00:03:10,954 --> 00:03:13,876 80 grand. The kill fee for not showing the episo... 84 00:03:13,879 --> 00:03:16,010 You know you have no case, right? 85 00:03:16,013 --> 00:03:17,817 - No, you know what our case is? - What? 86 00:03:17,820 --> 00:03:19,454 - Your fear, Ms. Stevens. - Oh, no. 87 00:03:19,456 --> 00:03:21,431 - I'm really scared now. - This contract. 88 00:03:21,434 --> 00:03:22,857 "You hand over all your rights, 89 00:03:22,859 --> 00:03:24,345 and you can't sue for any reason"? 90 00:03:24,348 --> 00:03:27,415 - All standard in the industry. - And that's why you'll pay. 91 00:03:27,418 --> 00:03:29,985 You are scared to death we will rip this apart in court. 92 00:03:29,988 --> 00:03:34,001 If a judge throws out your contract, reality TV has to play fair. 93 00:03:34,003 --> 00:03:36,504 You have misread your power. 94 00:03:36,506 --> 00:03:38,773 Uh, one thing, Ms. Stevens. 95 00:03:38,775 --> 00:03:40,220 You can call me Andrea. 96 00:03:40,223 --> 00:03:42,259 - Andrea. - Yes, Adrian. 97 00:03:42,262 --> 00:03:44,011 [CHUCKLES] 98 00:03:44,013 --> 00:03:46,547 Here's our official request for all the footage 99 00:03:46,549 --> 00:03:48,451 from the day in question. 100 00:03:49,551 --> 00:03:51,290 That's proprietary. 101 00:03:51,293 --> 00:03:52,389 You want to bet? 102 00:03:52,392 --> 00:03:53,591 [GROANS] 103 00:03:53,594 --> 00:03:56,064 [OVERLAPPING ARGUING] 104 00:03:59,996 --> 00:04:01,631 - [LOUD BANG] - [GASPING] 105 00:04:05,485 --> 00:04:07,306 I'm so sorry. 106 00:04:07,309 --> 00:04:10,540 I didn't realize how much on edge you were with 107 00:04:10,543 --> 00:04:13,006 what's been going on this past week. 108 00:04:13,009 --> 00:04:15,274 I mean, a couple of lawyers get killed, 109 00:04:15,277 --> 00:04:18,278 and you all think that you have targets on your backs. 110 00:04:18,281 --> 00:04:21,981 I-I was gonna throw those files directly at you, but, uh, 111 00:04:21,984 --> 00:04:24,752 I was afraid you'd wet yourselves. 112 00:04:24,754 --> 00:04:26,787 Brian, could you pick that up, please? 113 00:04:26,789 --> 00:04:28,829 I may need to use it again. 114 00:04:28,832 --> 00:04:33,235 All right, now, with respect to this evidentiary request, 115 00:04:33,238 --> 00:04:34,712 uh, could somebody please 116 00:04:34,715 --> 00:04:37,337 explain to me the footage 117 00:04:37,340 --> 00:04:38,733 - and what's involved? - Yes, Your Honor, 118 00:04:38,735 --> 00:04:40,710 - this material is proprietary... - The videotape is vital... 119 00:04:40,712 --> 00:04:42,603 - [OVERLAPPING] - [BRICKNER STAMMERING] 120 00:04:42,605 --> 00:04:44,472 Bap! Bap! Bap! 121 00:04:44,474 --> 00:04:45,940 One at a time. 122 00:04:45,942 --> 00:04:47,642 You. Go. 123 00:04:47,644 --> 00:04:50,399 Hi, Your Honor. Andrea Stevens. 124 00:04:50,402 --> 00:04:52,202 - Thrilled to meet you. - Oh, thank you. 125 00:04:52,205 --> 00:04:55,618 Likewise. Uh, the footage shot by our producers 126 00:04:55,621 --> 00:04:57,392 is sometimes extremely personal. 127 00:04:57,395 --> 00:04:59,345 This is proprietary material that shouldn't 128 00:04:59,348 --> 00:05:01,446 be casually exposed. In fact, 129 00:05:01,449 --> 00:05:03,349 it could embarrass, potentially, our contestant, 130 00:05:03,352 --> 00:05:05,096 - so... - DIANE: These contestants agree 131 00:05:05,099 --> 00:05:07,762 to broadcast themselves over 30 countries. 132 00:05:07,764 --> 00:05:10,030 But now that a lawsuit has been filed, 133 00:05:10,032 --> 00:05:12,187 the defense wants to protect their privacy? 134 00:05:12,204 --> 00:05:15,993 - What is this show? - It is a reality show called Chicago Penthouse. 135 00:05:15,996 --> 00:05:17,931 - Oy. - And the goal of the contestants 136 00:05:17,934 --> 00:05:21,228 is to find a romantic match among the other contestants. 137 00:05:21,231 --> 00:05:24,478 - And if they don't, they get killed? - [ANDREA LAUGHS] 138 00:05:24,481 --> 00:05:25,880 That would be interesting. 139 00:05:25,882 --> 00:05:28,431 - No, they get sent home. - Exhilarating. 140 00:05:28,434 --> 00:05:31,188 All right, let me see if I understand this thing correctly. 141 00:05:31,191 --> 00:05:33,887 There's tons of footage of these contestants? 142 00:05:33,890 --> 00:05:35,220 Yes. And the producers 143 00:05:35,223 --> 00:05:37,467 retain the right to use any 144 00:05:37,470 --> 00:05:39,894 or all of this footage for broadcast? Is that right? 145 00:05:39,896 --> 00:05:41,529 - That is correct, Your Honor. - Yes, that's exactly correct. 146 00:05:41,531 --> 00:05:45,099 Yeah. And-and somewhere within all of this footage 147 00:05:45,101 --> 00:05:48,980 - is evidence of an alleged assault? - Correct. 148 00:05:48,981 --> 00:05:50,695 - Right. - Well, that would be, uh, 149 00:05:50,698 --> 00:05:52,565 material evidence, now, wouldn't it? 150 00:05:52,568 --> 00:05:55,061 - No, actually, what I think is that... - You know what I think? 151 00:05:55,063 --> 00:05:57,240 What I think is that you, Ms. Stevens, 152 00:05:57,243 --> 00:05:58,743 should give them the tapes. 153 00:05:58,746 --> 00:05:59,976 And while you're at it, 154 00:05:59,979 --> 00:06:02,746 supply the court with duplicate copies. 155 00:06:02,749 --> 00:06:04,151 Pronto. 156 00:06:04,153 --> 00:06:06,046 That's a legal term. 157 00:06:06,049 --> 00:06:07,615 - Yes, Your Honor. - Okay. 158 00:06:07,618 --> 00:06:10,966 Well, uh, I'm about to bang my gavel. 159 00:06:10,969 --> 00:06:14,303 So if, uh, anybody wants to take cover under their desks, 160 00:06:14,306 --> 00:06:15,830 - now's the time. - [BANGS] 161 00:06:15,832 --> 00:06:17,164 [EXCLAIMING, LAUGHING] 162 00:06:17,166 --> 00:06:19,368 ♪ ♪ 163 00:06:22,597 --> 00:06:24,968 _ 164 00:06:28,827 --> 00:06:31,227 That's a video depo dump. 165 00:06:31,230 --> 00:06:32,691 DIANE: The whole season. 166 00:06:32,694 --> 00:06:35,650 24-hour-a-day video from a dozen cameras. 167 00:06:35,652 --> 00:06:36,917 JAY: And they sent them over 168 00:06:36,919 --> 00:06:38,786 with no time code or description. 169 00:06:38,788 --> 00:06:40,655 It's gonna take weeks to go through all of it. 170 00:06:40,657 --> 00:06:42,990 I'll do it. 171 00:06:42,992 --> 00:06:44,191 Uh, 172 00:06:44,193 --> 00:06:46,130 it's up to you. 173 00:06:46,633 --> 00:06:47,866 ♪ It's your birthday ♪ 174 00:06:47,869 --> 00:06:49,836 ♪ Happy birthday, it's your birthday... ♪ 175 00:06:49,839 --> 00:06:52,122 Okay, guys! To season 14! 176 00:06:52,125 --> 00:06:53,657 [CHEERING, WHOOPING] 177 00:06:53,660 --> 00:06:56,649 MARISSA: Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny. 178 00:06:56,652 --> 00:06:57,705 The one in the tank top. 179 00:06:57,708 --> 00:06:59,430 Everybody hates him because he's a snake. 180 00:06:59,433 --> 00:07:01,223 - Kill me now. - Next tape. 181 00:07:01,226 --> 00:07:02,891 This one's too early. 182 00:07:02,894 --> 00:07:04,779 So here's what I don't understand. 183 00:07:04,781 --> 00:07:07,065 You seem like a semi-half-intelligent person. 184 00:07:07,068 --> 00:07:08,267 Thank you. 185 00:07:08,270 --> 00:07:09,469 How can you watch this? 186 00:07:09,472 --> 00:07:11,519 - You like football, right? - Oh, come on, 187 00:07:11,522 --> 00:07:13,588 - you can't equate this with football. - Let's talk about 188 00:07:13,590 --> 00:07:15,688 - chronic traumatic head injuries. - I'm not criticizing 189 00:07:15,690 --> 00:07:17,289 what happens to the people on the show. 190 00:07:17,292 --> 00:07:19,477 I'm just criticizing what happens to the viewer. 191 00:07:19,480 --> 00:07:21,180 Don't you have a guilty pleasure? 192 00:07:21,183 --> 00:07:24,899 Don't you watch YouTube videos of guys diving onto ice 193 00:07:24,902 --> 00:07:27,805 or watch horror movies or read comic books? 194 00:07:27,808 --> 00:07:29,000 You mean graphic novels? 195 00:07:29,003 --> 00:07:31,403 Oh, my God. Seriously? And you make fun of me? 196 00:07:31,405 --> 00:07:33,205 Graphic novels are a new literature. 197 00:07:33,207 --> 00:07:35,374 [CHUCKLES] Right. Like Steinbeck. 198 00:07:35,376 --> 00:07:38,210 What a hypocrite. Oh, wait. 199 00:07:38,212 --> 00:07:40,391 Wait, there. That-That's the last Wrap-Up Circle. 200 00:07:40,394 --> 00:07:42,682 - How do you know? - They're pairing up. 201 00:07:42,684 --> 00:07:43,916 Yeah. 202 00:07:43,918 --> 00:07:46,187 - ♪♪ - [INDISTINCT CHATTER] 203 00:07:50,144 --> 00:07:53,092 These are two camera angles. 204 00:07:53,094 --> 00:07:54,961 - ♪ It's your birthday... ♪ - Whoa, whoa, whoa! 205 00:07:54,963 --> 00:07:56,829 You need some help, little lady? 206 00:07:56,831 --> 00:07:59,265 Well, that confirms the drunkenness. 207 00:07:59,267 --> 00:08:01,454 Oh, my God, turn on the bubbles! 208 00:08:01,457 --> 00:08:03,269 - I love jets! - Wait, wait, wait, 209 00:08:03,271 --> 00:08:04,837 I don't have a-a swimsuit. 210 00:08:04,839 --> 00:08:06,372 MELANIE: I don't even own a swimsuit. 211 00:08:06,374 --> 00:08:08,775 ♪ It's your birthday, happy birthday... ♪ 212 00:08:08,777 --> 00:08:10,894 Okay. That's not good. 213 00:08:10,897 --> 00:08:12,997 Well, it's still not consent. 214 00:08:13,000 --> 00:08:14,847 [WHOOPS] 215 00:08:14,849 --> 00:08:16,675 Isn't this on network TV? 216 00:08:16,678 --> 00:08:18,751 Yeah. They pixelate it. 217 00:08:18,753 --> 00:08:21,187 ♪ ♪ 218 00:08:21,189 --> 00:08:23,269 Uh, this goes on for a while. 219 00:08:26,427 --> 00:08:28,362 ♪ ♪ 220 00:08:29,463 --> 00:08:31,864 [LAUGHS] 221 00:08:31,866 --> 00:08:34,100 Okay. Now it's consent. 222 00:08:34,102 --> 00:08:35,835 She just instigated. 223 00:08:35,837 --> 00:08:38,011 - MAN: Cut it. - MAN 2: Cameras off. 224 00:08:39,440 --> 00:08:41,173 Why are they hiding this? 225 00:08:41,175 --> 00:08:44,076 I mean, if it's not good for us, why are they hiding it? 226 00:08:44,078 --> 00:08:45,812 It could be something else in the footage. 227 00:08:45,814 --> 00:08:47,013 ♪ It's your birthday... ♪ 228 00:08:47,015 --> 00:08:48,950 [MUSIC CONTINUES FAINTLY] 229 00:08:50,384 --> 00:08:52,854 [FOOTSTEPS APPROACHING] 230 00:08:54,881 --> 00:08:56,914 [SIGHS] 231 00:08:56,917 --> 00:08:57,790 Hi. 232 00:08:57,792 --> 00:08:58,958 I'm bored. 233 00:08:58,960 --> 00:09:00,126 That's my line. 234 00:09:00,128 --> 00:09:02,128 Everybody expected me to be in jail, 235 00:09:02,130 --> 00:09:04,063 so I have nothing to do. 236 00:09:04,065 --> 00:09:06,063 Are you going to your dad's arraignment? 237 00:09:06,066 --> 00:09:08,034 No. I think I'm done. 238 00:09:08,036 --> 00:09:11,500 It's weird. A year ago, everything was normal. 239 00:09:11,503 --> 00:09:13,317 We'd have a party every Easter. 240 00:09:13,318 --> 00:09:15,625 Hey, you can come to my house for Pesach this year. 241 00:09:15,628 --> 00:09:17,910 - I'll even hide a few Easter eggs for you. - [CHUCKLES] 242 00:09:17,912 --> 00:09:19,554 You know, I might take you up on that. 243 00:09:19,557 --> 00:09:21,080 We should get drunk at lunch. 244 00:09:21,082 --> 00:09:22,481 [LAUGHS] 245 00:09:22,483 --> 00:09:24,382 Who are you? 246 00:09:24,385 --> 00:09:25,585 A different person. 247 00:09:25,588 --> 00:09:28,387 A different genre of person. Oh. 248 00:09:28,389 --> 00:09:29,989 What? 249 00:09:29,991 --> 00:09:31,958 I don't know. Feels a little weird. 250 00:09:31,960 --> 00:09:33,948 Whoa, whoa, whoa! 251 00:09:35,964 --> 00:09:37,964 Shit. 252 00:09:37,966 --> 00:09:39,284 ♪ ♪ 253 00:09:39,287 --> 00:09:42,791 _ 254 00:09:43,855 --> 00:09:45,790 ♪ ♪ 255 00:10:11,065 --> 00:10:13,001 ♪ ♪ 256 00:10:39,427 --> 00:10:41,362 ♪ ♪ 257 00:10:59,682 --> 00:11:04,414 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 258 00:11:23,637 --> 00:11:25,972 Don't move. 259 00:11:25,974 --> 00:11:28,174 We don't want it to go airborne. 260 00:11:28,176 --> 00:11:29,526 Wait, what... 261 00:11:29,529 --> 00:11:30,797 what is this? 262 00:11:31,956 --> 00:11:34,120 I don't know. It could be... 263 00:11:34,123 --> 00:11:35,523 What, baking powder? 264 00:11:35,525 --> 00:11:36,828 Uh... 265 00:11:36,831 --> 00:11:39,596 No. Looks too brown. 266 00:11:42,732 --> 00:11:45,944 "I'm bankrupt. I've lost my wife. I've lost my kids. 267 00:11:45,947 --> 00:11:47,402 All because of you." 268 00:11:47,404 --> 00:11:49,606 Oh, fuck. It says it's ricin. 269 00:11:51,174 --> 00:11:53,994 Th-That's as bad as anthrax. 270 00:11:53,997 --> 00:11:55,398 Yes. 271 00:11:56,990 --> 00:11:58,525 Can you reach the glass? 272 00:12:00,066 --> 00:12:01,377 Yeah. 273 00:12:10,127 --> 00:12:12,860 No, no, no, no, no! Stay there! 274 00:12:12,862 --> 00:12:16,333 There is ricin in this letter. 275 00:12:17,964 --> 00:12:20,097 MARISSA: It says, "Kill all lawyers." 276 00:12:20,100 --> 00:12:21,764 Oh, God. 277 00:12:21,767 --> 00:12:23,604 Just like the other two killers. 278 00:12:23,606 --> 00:12:27,275 Jay, clear the floor. 279 00:12:27,277 --> 00:12:29,306 I'll call 911. 280 00:12:31,248 --> 00:12:33,448 Everyone, exit the building! 281 00:12:33,450 --> 00:12:35,842 Come on, let's go, let's go! Leave the floor now! 282 00:12:35,845 --> 00:12:37,585 This is not a drill! Come on, let's go! 283 00:12:37,587 --> 00:12:40,011 Out. Come on. Let's go. Get up, get up. 284 00:12:40,014 --> 00:12:42,014 Tell everyone there's a-a possible chemical threat. 285 00:12:42,017 --> 00:12:43,658 Get up, get out! 286 00:12:43,660 --> 00:12:45,826 Let's go, let's go, let's go! 287 00:12:45,828 --> 00:12:47,362 - Come on. - MARISSA: Jay! 288 00:12:47,364 --> 00:12:49,400 - Yo! - Jay, tell the building engineer 289 00:12:49,401 --> 00:12:50,771 to turn off the HVAC! 290 00:12:50,800 --> 00:12:54,302 JAY: Right. On it. Let's go, let's go, let's go. Come on. 291 00:12:54,304 --> 00:12:56,339 We should breathe lightly, just in case. 292 00:13:00,310 --> 00:13:03,244 [ALARM BLARING] 293 00:13:03,246 --> 00:13:05,280 [ELEVATOR BELL DINGS] 294 00:13:05,282 --> 00:13:07,217 [ALARM CONTINUES BLARING] 295 00:13:08,551 --> 00:13:10,751 Kristen. What's wrong? 296 00:13:10,753 --> 00:13:13,230 Marissa found a letter. A threatening letter. 297 00:13:13,233 --> 00:13:15,100 - From a client? - To Diane. 298 00:13:15,103 --> 00:13:16,724 They think it's ricin. 299 00:13:16,726 --> 00:13:18,359 Ricin? 300 00:13:18,361 --> 00:13:20,297 [EXCITED CHATTER] 301 00:13:22,632 --> 00:13:24,634 [ALARM CONTINUES BLARING] 302 00:13:26,658 --> 00:13:28,280 Lucca. 303 00:13:28,283 --> 00:13:29,853 Stay there. 304 00:13:42,502 --> 00:13:44,134 What are you doing? 305 00:13:44,137 --> 00:13:45,753 Don't move. 306 00:13:45,755 --> 00:13:48,483 Lucca, one tiny atom of this stuff, 307 00:13:48,486 --> 00:13:50,258 - and you can be dead. - Yes. 308 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 And if you keep talking, 309 00:13:52,262 --> 00:13:54,295 you're gonna breathe it in. 310 00:13:54,297 --> 00:13:56,797 So shut up. 311 00:13:56,799 --> 00:13:58,333 Okay. 312 00:13:58,335 --> 00:14:00,501 Now, this isn't gonna look pretty. 313 00:14:00,503 --> 00:14:02,147 JAY: Emergency response is coming. 314 00:14:02,150 --> 00:14:03,486 They don't want you to move. 315 00:14:03,489 --> 00:14:05,440 They're worried you'll send the spores airborne. 316 00:14:05,442 --> 00:14:06,541 Thanks. We know. 317 00:14:06,543 --> 00:14:08,278 Where did the envelope come from? 318 00:14:10,478 --> 00:14:12,347 No stamps. 319 00:14:12,349 --> 00:14:13,581 The mail room. 320 00:14:13,583 --> 00:14:15,452 [ALARM CONTINUES BLARING] 321 00:14:19,655 --> 00:14:21,555 This isn't a drill! 322 00:14:21,558 --> 00:14:22,990 Clear the floor now! 323 00:14:22,992 --> 00:14:25,393 [EXCITED CHATTER] 324 00:14:25,395 --> 00:14:26,861 Come on, guys. Let's go. 325 00:14:26,863 --> 00:14:28,563 Excuse me. Excuse me. 326 00:14:28,565 --> 00:14:29,897 Come on, come on. What's up? 327 00:14:29,899 --> 00:14:31,994 Come on, come on. Let's go. Go, go, go, go. 328 00:14:31,997 --> 00:14:33,464 LUCCA: Oh, my... Jay! Jay! 329 00:14:38,274 --> 00:14:41,056 We have a possible chemical attack situation. 330 00:14:41,059 --> 00:14:43,384 Do not touch your faces, do not touch your clothes. 331 00:14:43,387 --> 00:14:45,880 Wait at the base of the stairs for the emergency responders. 332 00:14:45,882 --> 00:14:46,947 Let's go! 333 00:14:46,949 --> 00:14:49,350 Come on! 334 00:14:49,352 --> 00:14:52,387 [SIRENS WAILING] 335 00:14:52,389 --> 00:14:54,422 [HORN HONKS] 336 00:14:54,424 --> 00:14:56,457 What's going on? 337 00:14:56,459 --> 00:14:57,658 Chemical scare. 338 00:14:57,660 --> 00:14:58,859 What? Where? 339 00:14:58,861 --> 00:15:00,087 Our floor. 340 00:15:00,090 --> 00:15:01,362 From a client? 341 00:15:01,364 --> 00:15:02,697 One of mine. 342 00:15:02,699 --> 00:15:04,999 Your husband is here. 343 00:15:05,001 --> 00:15:06,801 [SIRENS CONTINUE WAILING] 344 00:15:06,803 --> 00:15:09,937 Oh, God, I hope they're being good. 345 00:15:09,939 --> 00:15:12,340 ADRIAN: They just... they shut down 346 00:15:12,342 --> 00:15:14,267 the air conditioning, and we evacuated. 347 00:15:14,270 --> 00:15:16,608 Good, good. Hey, keep these people down here. 348 00:15:16,611 --> 00:15:19,100 Isolate anyone who exhibits any symptoms. 349 00:15:19,103 --> 00:15:21,616 We've got the hazard material team going up now. 350 00:15:21,618 --> 00:15:24,585 - We still have employees up there. - I understand. 351 00:15:24,587 --> 00:15:26,521 A mobile medical team is on the way. 352 00:15:26,523 --> 00:15:28,425 - Do you have a minute? - Y-Yeah. 353 00:15:30,693 --> 00:15:32,393 Are you all right? 354 00:15:32,395 --> 00:15:34,731 Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch. 355 00:15:34,734 --> 00:15:36,100 All right, good. 356 00:15:36,103 --> 00:15:37,800 - That's good. - Okay. 357 00:15:41,140 --> 00:15:43,537 Okay, here it is. Ricin. 358 00:15:43,540 --> 00:15:45,298 Do you want to hear? 359 00:15:45,301 --> 00:15:47,842 MAIA: I don't know. Do I? 360 00:15:47,844 --> 00:15:50,952 "Symptoms can begin any time between one day and two months 361 00:15:50,955 --> 00:15:52,413 after the exposure." 362 00:15:52,416 --> 00:15:53,780 Oh. 363 00:15:53,783 --> 00:15:55,486 Like a pregnancy test. 364 00:15:55,489 --> 00:15:57,589 At least we won't have to pee on a stick. 365 00:15:57,592 --> 00:15:59,720 - Oh, no. - What? 366 00:15:59,722 --> 00:16:01,822 I think I'm gonna sneeze. 367 00:16:01,824 --> 00:16:04,091 - Don't. - It's involuntary. 368 00:16:04,093 --> 00:16:07,495 Press your tongue between your front teeth. It works. 369 00:16:07,497 --> 00:16:10,965 [EXHALES] Okay, I think that did it. 370 00:16:10,967 --> 00:16:13,634 Oh, if we don't die, I'm gonna get so drunk tonight. 371 00:16:13,636 --> 00:16:14,802 [RUSTLING IN DISTANCE] 372 00:16:14,804 --> 00:16:17,440 [LOW WHIRRING] 373 00:16:21,444 --> 00:16:24,479 Hey there. How are you two doing? 374 00:16:24,481 --> 00:16:26,113 Really good. 375 00:16:26,115 --> 00:16:28,816 Just another day at Reddick, Boseman & Lockhart. 376 00:16:28,818 --> 00:16:31,803 So, I'm Drew Lovatto, 377 00:16:31,806 --> 00:16:33,754 the Hazardous Materials Unit. 378 00:16:33,756 --> 00:16:35,890 Nice to meet you. Marissa Gold. 379 00:16:35,892 --> 00:16:37,992 - Maia. - Hey. 380 00:16:37,994 --> 00:16:41,529 So, we're gonna take this all very slowly, okay? 381 00:16:41,531 --> 00:16:43,194 Now, do either of you have 382 00:16:43,197 --> 00:16:45,131 any symptoms... Trouble breathing, 383 00:16:45,134 --> 00:16:47,331 coughing, skin irritations? 384 00:16:47,334 --> 00:16:49,801 I almost sneezed, but I've gotten it under control. 385 00:16:49,804 --> 00:16:51,303 Good. 386 00:16:51,306 --> 00:16:54,442 I'm gonna put these masks on your faces first. 387 00:16:54,444 --> 00:16:56,413 The napkins were a great idea. 388 00:17:02,151 --> 00:17:03,618 That a good fit? 389 00:17:03,620 --> 00:17:05,134 Perfect. Can I keep it? 390 00:17:05,137 --> 00:17:07,397 Sure. No Darth Vader impressions, though. 391 00:17:07,400 --> 00:17:08,623 Damn. 392 00:17:08,625 --> 00:17:10,625 Okay, now, don't move yet. 393 00:17:10,627 --> 00:17:12,587 I see there's powder 394 00:17:12,590 --> 00:17:15,100 on the desk, your lap, your arm, 395 00:17:15,103 --> 00:17:17,533 and your hand... is it anywhere else? 396 00:17:17,536 --> 00:17:18,952 MAIA: Not that we can see. 397 00:17:18,955 --> 00:17:21,131 So first, I'm gonna move you 398 00:17:21,134 --> 00:17:22,886 away from the desk, okay? 399 00:17:26,279 --> 00:17:27,766 I'm gonna need you... 400 00:17:27,769 --> 00:17:29,493 - Marissa. - Marissa. 401 00:17:29,496 --> 00:17:30,795 I'm gonna need you, Marissa, 402 00:17:30,798 --> 00:17:32,786 to stand very carefully in one minute. 403 00:17:32,789 --> 00:17:35,823 But first, I'm gonna roll you back away from the desk, okay? 404 00:17:35,826 --> 00:17:36,894 Okay. 405 00:17:49,022 --> 00:17:50,118 Okay. 406 00:17:52,175 --> 00:17:53,474 Now... 407 00:17:53,477 --> 00:17:55,045 I'm gonna get that powder 408 00:17:55,048 --> 00:17:57,190 out of your lap very carefully. 409 00:17:57,193 --> 00:17:59,193 Really? We hardly know each other. 410 00:17:59,196 --> 00:18:01,001 I'll be gentle. 411 00:18:01,004 --> 00:18:04,373 I need you to stand very carefully, very slowly. 412 00:18:04,376 --> 00:18:06,476 - You ready? - Yeah. 413 00:18:06,479 --> 00:18:07,778 And... 414 00:18:07,781 --> 00:18:09,217 stand. 415 00:18:13,981 --> 00:18:15,916 Okay, good. Stay right here. 416 00:18:17,318 --> 00:18:18,984 Now, I need you... 417 00:18:18,986 --> 00:18:22,688 to turn your hand over, dump the powder in the bag. 418 00:18:22,690 --> 00:18:24,391 You've done this before? 419 00:18:24,394 --> 00:18:25,793 Yep. Once. 420 00:18:34,203 --> 00:18:37,341 Okay. Now I need you both to step into these bags, 421 00:18:37,344 --> 00:18:39,939 remove your clothes, leave them in the bottom of the bag. 422 00:18:39,941 --> 00:18:42,309 - In front of you? - I'll turn around. 423 00:18:42,311 --> 00:18:43,943 ♪ ♪ 424 00:18:43,945 --> 00:18:46,882 I'll need you both to put these on. 425 00:18:54,756 --> 00:18:56,323 Done, Drew. 426 00:18:56,325 --> 00:18:57,805 DREW: Okay. 427 00:18:57,808 --> 00:19:00,203 If we survive this, we figured we should get drunk tonight. 428 00:19:00,206 --> 00:19:01,204 You want to join us? 429 00:19:01,207 --> 00:19:03,305 Let's focus on surviving this first. 430 00:19:06,668 --> 00:19:08,304 Would you excuse me? 431 00:19:09,538 --> 00:19:10,904 Did you really 432 00:19:10,906 --> 00:19:12,639 just ask him out? 433 00:19:12,641 --> 00:19:14,076 I know. Weird, right? 434 00:19:14,079 --> 00:19:16,345 If I'm gonna die... [SIGHS] 435 00:19:24,269 --> 00:19:26,130 Baking soda. 436 00:19:26,133 --> 00:19:27,523 What? 437 00:19:28,757 --> 00:19:30,957 - You do not need that. - Oh... 438 00:19:30,959 --> 00:19:32,559 my God. 439 00:19:32,561 --> 00:19:33,627 [GROANS] 440 00:19:33,630 --> 00:19:36,230 [INDISTINCT CHATTER] 441 00:19:36,232 --> 00:19:38,166 ♪ ♪ 442 00:19:48,337 --> 00:19:50,237 - That's it? - Yup. 443 00:19:50,240 --> 00:19:52,380 I'll get out of your hair. 444 00:19:52,383 --> 00:19:56,273 Saving the world one box of baking soda at a time. 445 00:19:56,276 --> 00:19:57,575 DREW: You take care. 446 00:19:57,578 --> 00:19:59,278 I'm glad you didn't die. 447 00:19:59,280 --> 00:20:02,615 Hey, how about that drink? 448 00:20:03,317 --> 00:20:05,551 You know, that celebratory... 449 00:20:05,553 --> 00:20:07,618 "we didn't die" drink. 450 00:20:07,621 --> 00:20:09,655 Sounds fun, but I got to work late. 451 00:20:09,657 --> 00:20:11,923 Well, if you change your mind... 452 00:20:11,926 --> 00:20:15,194 we're gonna be in the downstairs bar at 8:00. 453 00:20:15,196 --> 00:20:17,032 Got it. 454 00:20:21,036 --> 00:20:23,202 Wow, you are forward. 455 00:20:23,204 --> 00:20:24,685 IAN: "I'm bankrupt. 456 00:20:24,688 --> 00:20:26,321 I've lost my wife, 457 00:20:26,324 --> 00:20:28,237 I've lost my kids... 458 00:20:28,240 --> 00:20:30,058 all because of you. 459 00:20:30,061 --> 00:20:33,691 You overcharge me and go on to your next case. 460 00:20:33,694 --> 00:20:35,245 Well, not this time. 461 00:20:35,247 --> 00:20:37,147 You're going to hurt just like me. 462 00:20:37,150 --> 00:20:38,681 This is ricin. 463 00:20:38,683 --> 00:20:41,179 Consider it in lieu of my last payment." 464 00:20:41,182 --> 00:20:43,436 "Lieu" is spelled L-O-O. 465 00:20:43,439 --> 00:20:45,702 Signed "A Client." 466 00:20:45,705 --> 00:20:47,806 We'll run fingerprints on this, but there's something 467 00:20:47,809 --> 00:20:50,226 - you can do for me. - ADRIAN: What? 468 00:20:50,229 --> 00:20:52,331 I need a list of your clients. 469 00:20:53,631 --> 00:20:55,364 You know we can't do that. 470 00:20:55,367 --> 00:20:58,037 Just so you know, the suspects are your clients, 471 00:20:58,040 --> 00:20:59,504 or at least Ms. Lockhart's clients, 472 00:20:59,507 --> 00:21:00,616 and I can't fully help you 473 00:21:00,619 --> 00:21:02,572 - unless I know their identities. - LIZ: Ian... 474 00:21:02,574 --> 00:21:05,468 our attorney-client privilege prevents us from doing that. 475 00:21:05,471 --> 00:21:07,772 ADRIAN: And for really, really good reason. 476 00:21:07,775 --> 00:21:09,405 Some of our clients might have 477 00:21:09,408 --> 00:21:11,608 future dealings with your department. 478 00:21:11,611 --> 00:21:13,366 You can get permission from them. 479 00:21:13,369 --> 00:21:14,690 Any client who wrote that letter 480 00:21:14,693 --> 00:21:16,067 wouldn't agree to put their name on it. 481 00:21:16,069 --> 00:21:18,035 And that would narrow down our suspects. 482 00:21:18,038 --> 00:21:19,689 ADRIAN: Which we couldn't tell you. 483 00:21:19,691 --> 00:21:22,024 Look, someone is trying to kill you. 484 00:21:22,026 --> 00:21:24,394 This is not a joke. 485 00:21:24,396 --> 00:21:26,454 I'm here to help, I am not your enemy. 486 00:21:26,457 --> 00:21:30,400 But I can't do anything unless you work with me. 487 00:21:30,402 --> 00:21:32,298 You know that's true. 488 00:21:32,301 --> 00:21:35,212 LIZ: We can't represent our clients at the same time 489 00:21:35,215 --> 00:21:37,254 that we're having the police investigate them. 490 00:21:37,257 --> 00:21:39,008 Yeah, everything makes sense. 491 00:21:39,010 --> 00:21:41,072 Look, all I know is you were ten years 492 00:21:41,075 --> 00:21:42,337 at the Department of Justice, 493 00:21:42,340 --> 00:21:44,040 and I didn't worry about you once, 494 00:21:44,043 --> 00:21:46,176 and you've been here for a month, and here we are. 495 00:21:46,179 --> 00:21:47,617 It's an unusual time. 496 00:21:47,619 --> 00:21:49,586 No, I don't think it is. 497 00:21:49,588 --> 00:21:52,220 I'm doing what I want. 498 00:21:55,860 --> 00:21:58,463 - Stay safe. - Okay. 499 00:22:00,399 --> 00:22:01,964 This is fucked. 500 00:22:01,966 --> 00:22:04,601 It is... But he's right. 501 00:22:04,603 --> 00:22:07,404 We can't give him the client names, he can't help us. 502 00:22:07,406 --> 00:22:10,039 LIZ: Look, I'm new here, but maybe we should be looking 503 00:22:10,041 --> 00:22:12,259 - at what we charge clients. - What we charge clients 504 00:22:12,262 --> 00:22:15,167 is competitive with every other law firm in town, Liz. 505 00:22:15,170 --> 00:22:18,071 Which is maybe why clients are so angry with their lawyers. 506 00:22:18,074 --> 00:22:20,869 Are you really blaming us? We're the victims here. 507 00:22:20,872 --> 00:22:23,272 Oh, come on, we are far from victims. 508 00:22:23,275 --> 00:22:25,308 JAY: Why don't I do some research 509 00:22:25,311 --> 00:22:26,978 into Diane's clients? 510 00:22:26,981 --> 00:22:28,983 How many are there? 511 00:22:31,496 --> 00:22:33,744 Uh, 43. 512 00:22:33,747 --> 00:22:35,347 Any of them upset about our billing 513 00:22:35,350 --> 00:22:37,486 or losing a case or whatever? 514 00:22:38,449 --> 00:22:40,980 - [CHUCKLES]: Yeah, right. - Look, 515 00:22:40,983 --> 00:22:42,774 I'll get the letter back from the police 516 00:22:42,777 --> 00:22:44,777 and compare it to other correspondences. 517 00:22:44,779 --> 00:22:46,712 There was somebody here yesterday. 518 00:22:46,714 --> 00:22:49,415 A bearded man, delivering food. 519 00:22:49,417 --> 00:22:51,850 - Marissa talked to him. - I'll keep you updated. 520 00:22:51,852 --> 00:22:54,120 ADRIAN: Now, we need to get back on the phone 521 00:22:54,122 --> 00:22:55,621 with Andrea Stevens. 522 00:22:55,623 --> 00:22:57,558 We don't want to be seen as being weak here. 523 00:23:02,261 --> 00:23:04,230 You okay? 524 00:23:04,232 --> 00:23:05,979 Oh, yeah. 525 00:23:05,982 --> 00:23:08,883 Yeah? Still want to become a pastry chef? 526 00:23:08,886 --> 00:23:11,137 It's looking more and more appealing. 527 00:23:11,139 --> 00:23:13,139 Is there anything I can do? 528 00:23:13,141 --> 00:23:16,175 No, I just... I just have to shake this off. 529 00:23:16,177 --> 00:23:18,211 Why don't you go home? 530 00:23:18,213 --> 00:23:19,645 Take the afternoon. 531 00:23:19,647 --> 00:23:21,780 If there's ever a day you could take a break, 532 00:23:21,782 --> 00:23:23,751 it's after a ricin scare. 533 00:23:25,453 --> 00:23:28,254 I mean, maybe later. I'm good. I have the depo. 534 00:23:28,256 --> 00:23:30,856 I'll handle it. Go. 535 00:23:30,858 --> 00:23:34,160 MARISSA: He really was just delivering food. 536 00:23:34,162 --> 00:23:35,694 He had nothing to do with this. 537 00:23:35,696 --> 00:23:37,396 Diane's getting a little paranoid. 538 00:23:37,399 --> 00:23:39,586 With good reason. You seem good. 539 00:23:39,589 --> 00:23:41,953 Yeah. I tend to rise to these occasions. 540 00:23:41,956 --> 00:23:44,203 - Are you questioning the mail room? - Next stop. 541 00:23:44,205 --> 00:23:45,534 - Can I help? - No. 542 00:23:45,537 --> 00:23:47,492 You take the reality show footage. 543 00:23:47,495 --> 00:23:48,676 I'm on it. 544 00:23:49,691 --> 00:23:51,710 I had wall-to-wall cops in here. 545 00:23:51,712 --> 00:23:53,646 They messed up my whole system. 546 00:23:53,648 --> 00:23:57,650 It's gonna take me three, four hours just to get caught up. 547 00:23:57,652 --> 00:23:59,898 What's this? 548 00:23:59,901 --> 00:24:01,500 The threatening envelope came inside. 549 00:24:01,503 --> 00:24:02,806 Looks like it was hand-delivered here, 550 00:24:02,808 --> 00:24:05,660 then one of your guys brought it up to Diane's office. 551 00:24:07,316 --> 00:24:08,827 Wasn't one of my guys. 552 00:24:08,829 --> 00:24:10,829 Doesn't everything go through the mail room? 553 00:24:10,831 --> 00:24:12,665 Everything from the outside. 554 00:24:12,667 --> 00:24:15,102 This doesn't have a signature, no time stamp. 555 00:24:15,105 --> 00:24:17,472 This came from inside the building. 556 00:24:19,965 --> 00:24:21,697 ANDREA: Oh, my gosh, 557 00:24:21,700 --> 00:24:23,441 I am so sorry. 558 00:24:23,444 --> 00:24:24,944 I heard. 559 00:24:24,947 --> 00:24:26,591 - About? - About your troubles here. 560 00:24:26,594 --> 00:24:28,694 I mean, it seems like you have some enemies, huh? 561 00:24:28,697 --> 00:24:31,884 If it helps, we could take this case off your plate, 562 00:24:31,886 --> 00:24:33,619 come to some sort of settlement. 563 00:24:33,621 --> 00:24:34,653 Sure. 564 00:24:34,655 --> 00:24:36,355 $4.3 million. 565 00:24:36,357 --> 00:24:38,224 Mm, not quite what I had in mind. 566 00:24:38,226 --> 00:24:40,559 But 95... no, $95,000 would do it. 567 00:24:40,561 --> 00:24:42,017 Listen, you don't want to have 568 00:24:42,020 --> 00:24:44,297 another unhappy client on your hands, do you? 569 00:24:44,299 --> 00:24:45,791 Shall we? 570 00:24:51,791 --> 00:24:53,290 Liz. 571 00:24:53,293 --> 00:24:55,093 [QUIETLY]: What are you doing? 572 00:24:55,096 --> 00:24:56,858 Oh. Diane asked me to sit in. 573 00:24:56,861 --> 00:24:58,579 She's not feeling up to it. 574 00:24:59,747 --> 00:25:01,249 Yeah. 575 00:25:03,618 --> 00:25:06,752 Are you thirsty? Can I get you something to drink, 576 00:25:06,754 --> 00:25:10,244 - maybe, or... or maybe not, you know? - I really don't know. 577 00:25:10,247 --> 00:25:12,147 ♪ ♪ 578 00:25:12,150 --> 00:25:14,293 Where was this video taken? 579 00:25:14,295 --> 00:25:15,861 It was at the bar at the penthouse. 580 00:25:15,863 --> 00:25:17,851 They look pretty comfortable with each other, don't they? 581 00:25:17,853 --> 00:25:19,665 That is speculation about Melanie's state of mind, 582 00:25:19,667 --> 00:25:21,493 hours before the assault took place. 583 00:25:21,496 --> 00:25:22,743 Alleged assault. 584 00:25:22,746 --> 00:25:24,623 And you know there's no judge here, right? 585 00:25:24,626 --> 00:25:26,472 I'm just preserving the objection for the record. 586 00:25:26,474 --> 00:25:28,674 Of course. Preserved. 587 00:25:28,676 --> 00:25:30,976 Did you speak with Melanie after this 3:00 encounter, 588 00:25:30,978 --> 00:25:32,122 but before the later one? 589 00:25:32,125 --> 00:25:33,679 I conducted an OTF. 590 00:25:33,681 --> 00:25:37,615 - And what is that? - That's an "on the fly" interview. 591 00:25:37,618 --> 00:25:39,252 I had a great time with Blake. 592 00:25:39,254 --> 00:25:40,653 CHESTER: Yeah, I'm sensing that 593 00:25:40,655 --> 00:25:42,821 you and Blake have good chemistry. 594 00:25:42,823 --> 00:25:44,992 MELANIE: Yeah, you could say we're getting along. 595 00:25:44,995 --> 00:25:47,161 CHESTER: Sorry, sorry. Uh, use his name, please. 596 00:25:47,164 --> 00:25:49,495 Shit. [CLEARS THROAT] 597 00:25:49,497 --> 00:25:51,664 Blake and I have great chemistry. 598 00:25:51,666 --> 00:25:54,833 He seems down to have a good time. 599 00:25:54,835 --> 00:25:59,772 Definitely someone to spend some quality time with. 600 00:25:59,774 --> 00:26:02,308 So, you're turning our client into a puppet, 601 00:26:02,310 --> 00:26:03,509 and then you blame her? 602 00:26:03,511 --> 00:26:05,411 ANDREA [LAUGHING]: Oh, my God. 603 00:26:05,413 --> 00:26:07,782 - What's wrong? - I found something in the video. 604 00:26:10,985 --> 00:26:13,571 I'm starving. Can we talk about this later? 605 00:26:13,574 --> 00:26:15,199 I don't even get what you're asking me. 606 00:26:15,202 --> 00:26:17,139 CHESTER: Oh, I think you know exactly what I'm saying. 607 00:26:17,141 --> 00:26:19,227 I mean, Melanie, you talk the talk, 608 00:26:19,230 --> 00:26:21,427 - but I don't know. - I don't understand. 609 00:26:21,429 --> 00:26:23,329 CHESTER: You give a good sound bite, honey, 610 00:26:23,331 --> 00:26:25,063 but TV is a visual medium. 611 00:26:25,065 --> 00:26:27,522 I need the video to back that up. 612 00:26:27,525 --> 00:26:29,724 MELANIE: You don't think that this is visual? 613 00:26:29,727 --> 00:26:32,638 CHESTER: Now, that top sums up the problem. 614 00:26:32,640 --> 00:26:35,907 You are a camera tease, Melanie. 615 00:26:35,910 --> 00:26:37,910 Melanie, you want to stay on the show? 616 00:26:37,912 --> 00:26:40,818 Then you gotta show us something. 617 00:26:40,821 --> 00:26:42,654 What did you mean by that? 618 00:26:42,657 --> 00:26:45,651 I just meant that, uh... 619 00:26:45,653 --> 00:26:48,954 You know, she was talking a very big game, but, uh, 620 00:26:48,956 --> 00:26:51,680 in reality, she... She wasn't exactly... 621 00:26:51,683 --> 00:26:54,893 - Putting out? - ANDREA: Excuse me, who is that? 622 00:26:54,895 --> 00:26:57,463 One of our investigators. 623 00:26:57,465 --> 00:27:00,336 Could you ask her not to question my client, please? 624 00:27:00,339 --> 00:27:01,789 Sure. As soon as your client 625 00:27:01,792 --> 00:27:03,226 starts answering the questions. 626 00:27:03,229 --> 00:27:04,703 Look, everybody knows that 627 00:27:04,705 --> 00:27:07,873 our show's ratings go up or down 628 00:27:07,875 --> 00:27:09,875 based on us being provocative. 629 00:27:09,877 --> 00:27:12,255 That does not mean that we condone rape. 630 00:27:12,258 --> 00:27:13,375 Strong words. 631 00:27:13,378 --> 00:27:15,348 ANDREA: I'm sorry, I'm really confused here. 632 00:27:15,350 --> 00:27:17,015 I thought your whole argument 633 00:27:17,017 --> 00:27:18,717 was that she was unconscious. 634 00:27:18,719 --> 00:27:20,753 Now you're arguing that we forced her to strip 635 00:27:20,755 --> 00:27:24,490 and receive oral sex. I'm just... confused. 636 00:27:24,492 --> 00:27:27,793 Please, I'm starving. Can I even get a sandwich? 637 00:27:27,795 --> 00:27:29,728 CHESTER: Yes, after the Wrap-Up. 638 00:27:29,730 --> 00:27:31,897 But look, they just put out the tequila buffet. 639 00:27:31,899 --> 00:27:34,433 So, what is... what is the tequila buffet? 640 00:27:34,435 --> 00:27:36,001 Well, all our... 641 00:27:36,003 --> 00:27:37,906 All our contestants know that we had that. 642 00:27:37,909 --> 00:27:39,905 Yeah, but what... what is it? I'm just curious. 643 00:27:39,907 --> 00:27:41,825 It's a-about a dozen 644 00:27:41,828 --> 00:27:45,008 different high-end tequilas, for comparison's sake. 645 00:27:45,011 --> 00:27:47,679 And no food for six hours? 646 00:27:47,682 --> 00:27:49,313 Just shots of tequila? 647 00:27:49,316 --> 00:27:50,783 Look, we haven't done anything wrong. 648 00:27:50,785 --> 00:27:51,984 This is show tradition. 649 00:27:51,986 --> 00:27:53,130 Yes, and we're not forcing 650 00:27:53,133 --> 00:27:54,750 the contestants to drink, so please. 651 00:27:54,753 --> 00:27:57,687 Is it part of season 15? 652 00:27:57,690 --> 00:27:59,992 I'm sorry, what? 653 00:27:59,994 --> 00:28:01,560 If you did nothing wrong, 654 00:28:01,562 --> 00:28:04,565 is the tequila buffet part of season 15? 655 00:28:06,166 --> 00:28:07,933 No. 656 00:28:07,935 --> 00:28:09,635 Thank you. 657 00:28:09,637 --> 00:28:12,605 Yeah. Yeah. 658 00:28:12,607 --> 00:28:14,842 [RINGTONE PLAYING] 659 00:28:22,274 --> 00:28:23,582 Hello? 660 00:28:23,584 --> 00:28:25,117 Diane, it's Jay Dipersia. 661 00:28:25,119 --> 00:28:27,753 - Do you have one second? - Sure. 662 00:28:27,755 --> 00:28:30,325 Do any of your clients have offices inside the building? 663 00:28:30,328 --> 00:28:32,124 DIANE: Our building? Why? 664 00:28:32,126 --> 00:28:35,193 I spoke to the mail room, but the letter sent to you 665 00:28:35,195 --> 00:28:37,430 came from inside the building. 666 00:28:37,432 --> 00:28:40,766 Um... 667 00:28:40,768 --> 00:28:44,202 Well, there's, um... 668 00:28:44,204 --> 00:28:47,473 a real estate firm... We did taxes with them. 669 00:28:47,475 --> 00:28:50,976 And, um, yeah, a tech start-up. 670 00:28:50,978 --> 00:28:53,746 The, uh, CEO, Alec Crichton. 671 00:28:53,748 --> 00:28:55,514 We handled his divorce. 672 00:28:55,516 --> 00:28:57,240 Okay, good. 673 00:28:57,243 --> 00:28:59,452 Any issues with either of them? 674 00:28:59,454 --> 00:29:01,787 No, not that I remember. 675 00:29:01,789 --> 00:29:04,116 The divorce, of course, got heated. 676 00:29:04,119 --> 00:29:06,247 Well, he lose custody of his kids? 677 00:29:06,250 --> 00:29:07,626 Yes. 678 00:29:07,628 --> 00:29:10,028 Huh. Okay. 679 00:29:10,030 --> 00:29:13,466 I'll question them. If anything occurs to you, call me. 680 00:29:13,468 --> 00:29:16,070 Um, yeah. Good-bye. 681 00:29:22,459 --> 00:29:24,792 All right. 682 00:29:24,795 --> 00:29:26,981 ♪ ♪ 683 00:29:45,992 --> 00:29:48,505 ANCHOR: President Trump has defended his decision 684 00:29:48,508 --> 00:29:50,896 to end cost-sharing reduction subsidies 685 00:29:50,899 --> 00:29:53,461 by pointing to stock price gains... 686 00:29:53,464 --> 00:29:55,904 The idea of a... a prequel 687 00:29:55,907 --> 00:29:57,776 just didn't interest me, 688 00:29:57,778 --> 00:30:00,481 until I found another way in. 689 00:30:02,049 --> 00:30:04,650 When you're a detective, you can do anything. 690 00:30:04,652 --> 00:30:07,357 Grab 'em by the pussy. Anything. 691 00:30:07,360 --> 00:30:08,854 HALLIDAY: And a lot of people think 692 00:30:08,856 --> 00:30:12,190 it's about Trump. But it's really about a certain mindset. 693 00:30:12,192 --> 00:30:16,047 [GRUNTS] New York's a swamp, and I'm cleaning it up. 694 00:30:16,050 --> 00:30:17,129 [GUNSHOT] 695 00:30:17,131 --> 00:30:21,233 ♪ Ooh... ♪ 696 00:30:21,235 --> 00:30:26,255 - [HOWLING] - ♪ With the devil I ride ♪ 697 00:30:26,258 --> 00:30:28,612 ♪ With the devil I ride... ♪ 698 00:30:28,615 --> 00:30:30,615 ANCHOR 2: This will be the third week 699 00:30:30,618 --> 00:30:33,185 the potbellied pig occupies the Map Room. 700 00:30:33,188 --> 00:30:35,154 Though the president insists Petey the Pig 701 00:30:35,157 --> 00:30:37,651 is a welcome distraction, many critics worry 702 00:30:37,654 --> 00:30:40,271 the animal debases the office of the presidency. 703 00:30:40,274 --> 00:30:41,587 We want to hear from you. 704 00:30:41,589 --> 00:30:44,217 Should the president keep a pig in the White House Map Room? 705 00:30:44,220 --> 00:30:45,419 Go online... 706 00:30:45,422 --> 00:30:47,528 [SIGHS] 707 00:30:54,103 --> 00:30:56,439 Uh, I like her. She just says what she thinks. 708 00:30:56,442 --> 00:30:58,920 Eh, I know. But do you trust her? 709 00:30:58,923 --> 00:31:00,664 Uh, I don't know. Does that matter? 710 00:31:00,667 --> 00:31:02,600 - I'm not gonna marry her. - [CHUCKLES] 711 00:31:02,603 --> 00:31:04,911 My God, can you imagine that marriage? 712 00:31:04,913 --> 00:31:06,345 Liz and Boseman? 713 00:31:06,348 --> 00:31:09,537 [BOTH LAUGHING] 714 00:31:09,540 --> 00:31:12,225 Ugh. What did they even see in each other? 715 00:31:12,228 --> 00:31:13,620 I don't know. 716 00:31:13,622 --> 00:31:15,021 Probably danger. 717 00:31:15,023 --> 00:31:17,223 He called me one of his investigators today. 718 00:31:17,225 --> 00:31:19,092 - Who, Boseman? - Mm-hmm. 719 00:31:19,094 --> 00:31:21,628 [CLICKS TONGUE] Or as I call him, Adrian. 720 00:31:21,630 --> 00:31:24,998 - Nice. - I think we're getting closer, he and I. 721 00:31:25,000 --> 00:31:26,933 And by that, I mean he knows my name now. 722 00:31:26,935 --> 00:31:30,136 - I will drink to that. - [CHUCKLES] 723 00:31:30,138 --> 00:31:32,606 It's odd that we're in such a good mood, 724 00:31:32,608 --> 00:31:34,791 given that we were almost killed today. 725 00:31:34,794 --> 00:31:36,943 Well, we're the generation of living dangerously. 726 00:31:36,945 --> 00:31:38,244 - Mm-hmm. - DREW: Hey! 727 00:31:38,246 --> 00:31:39,619 You're still here! 728 00:31:39,622 --> 00:31:40,774 - Drew! - Drew! 729 00:31:40,777 --> 00:31:42,711 [CHUCKLES]: Whoa! 730 00:31:42,714 --> 00:31:44,083 God, you guys are sloshed. 731 00:31:44,086 --> 00:31:45,369 - No! - No. 732 00:31:45,372 --> 00:31:47,439 We are just really happy to see you. 733 00:31:47,442 --> 00:31:49,009 - Alive? - Yes! [LAUGHS] 734 00:31:49,012 --> 00:31:50,491 - Yes! - [LAUGHS] Yes! 735 00:31:50,493 --> 00:31:52,072 Here, sit, sit. 736 00:31:52,075 --> 00:31:53,893 These are tall chairs. 737 00:31:53,896 --> 00:31:55,994 [CHUCKLES] Uh, what are you drinking? 738 00:31:55,997 --> 00:31:57,998 - Whiskey sours. - More than one sour. 739 00:31:58,000 --> 00:32:00,501 Mm. Not a singular sour. 740 00:32:00,503 --> 00:32:02,168 Okay. 741 00:32:02,170 --> 00:32:05,005 - One more? - All right. 742 00:32:05,008 --> 00:32:07,977 [EXHALES] So... 743 00:32:09,111 --> 00:32:11,111 Oh, shit. 744 00:32:11,113 --> 00:32:12,913 What? 745 00:32:12,915 --> 00:32:15,982 I need you to come with me to the bathroom. 746 00:32:15,984 --> 00:32:17,183 Now? 747 00:32:17,185 --> 00:32:18,852 Yes. 748 00:32:18,854 --> 00:32:20,455 Don't leave. 749 00:32:23,592 --> 00:32:25,528 - Why? Why? - Come here. 750 00:32:27,095 --> 00:32:29,896 Oh, there's no lock. Here, just lean against the door. 751 00:32:29,898 --> 00:32:32,232 [EXHALES] He's here for you. 752 00:32:32,234 --> 00:32:34,701 - What? - He's here to see you. 753 00:32:34,703 --> 00:32:37,237 - No! - Yes. You invited him tonight. 754 00:32:37,239 --> 00:32:39,840 - Yeah, but for... Wait! - Fuck you! 755 00:32:39,842 --> 00:32:42,776 I invited him for you. I'm not interested in him. 756 00:32:42,778 --> 00:32:45,111 Yeah, I know. But he doesn't know that. 757 00:32:45,113 --> 00:32:47,770 Okay, well, uh, do I go home? 758 00:32:47,773 --> 00:32:50,506 No. No, I don't want you to. We're having fun. 759 00:32:50,509 --> 00:32:51,852 Then what do I do? 760 00:32:51,854 --> 00:32:53,587 [SIGHS] Hint that you're gay. 761 00:32:53,589 --> 00:32:55,055 [LAUGHS]: What? 762 00:32:55,057 --> 00:32:56,990 - How do I do that? - I don't know. 763 00:32:56,992 --> 00:32:58,992 - Oh, my God. I am going back to the bar. - [LAUGHS]: No! 764 00:32:58,994 --> 00:33:00,927 - Out of the way. - Maia! 765 00:33:00,929 --> 00:33:02,898 Wait! 766 00:33:06,602 --> 00:33:07,801 - Hi. - [CLEARS THROAT] 767 00:33:07,803 --> 00:33:10,619 Hey. I ordered you two more. 768 00:33:10,622 --> 00:33:11,821 Two more each? 769 00:33:11,824 --> 00:33:14,559 No. That would be irresponsible. 770 00:33:14,562 --> 00:33:15,676 Ah. 771 00:33:15,678 --> 00:33:17,243 I'm gay. 772 00:33:17,245 --> 00:33:18,912 Oh. 773 00:33:18,914 --> 00:33:20,113 [CHUCKLING] 774 00:33:20,115 --> 00:33:22,649 What should I... 775 00:33:22,651 --> 00:33:25,085 say? Uh... 776 00:33:25,087 --> 00:33:26,619 Congratulations. 777 00:33:26,622 --> 00:33:29,022 We're not gay. Not the two of us. 778 00:33:29,024 --> 00:33:31,825 I'm just gay. 779 00:33:31,827 --> 00:33:34,160 Oh! 780 00:33:34,162 --> 00:33:36,362 You're really handsome. 781 00:33:36,364 --> 00:33:38,231 [LAUGHING]: Oh, my... 782 00:33:38,233 --> 00:33:40,361 Okay, I'm gonna go home. 783 00:33:40,364 --> 00:33:41,696 No, no, stay. 784 00:33:41,699 --> 00:33:43,686 - We should all stay. - Hey. 785 00:33:43,689 --> 00:33:46,524 You guys want something harder? 786 00:33:46,527 --> 00:33:49,594 Yes, I'm offended! I didn't rape her. 787 00:33:49,597 --> 00:33:51,495 - Why don't you tell the truth, Melanie? - ADRIAN: Please, 788 00:33:51,497 --> 00:33:53,197 refrain from addressing my client. 789 00:33:53,200 --> 00:33:55,034 You could always ask your client to step out. 790 00:33:55,037 --> 00:33:56,455 I want to be here for this. 791 00:33:56,458 --> 00:33:59,017 ANDREA: Okay. Blake, why did you leave season 14 792 00:33:59,020 --> 00:34:01,154 - of Chicago Penthouse? - [BLAKE SIGHS] 793 00:34:01,156 --> 00:34:03,056 Because she said I assaulted her, 794 00:34:03,058 --> 00:34:04,917 - and then the producers kicked me off. - Did you have 795 00:34:04,919 --> 00:34:06,814 any sexual contact with Ms. Clark? 796 00:34:06,817 --> 00:34:09,762 Yes, but she was into it. I swear to God, I am not 797 00:34:09,765 --> 00:34:11,632 the kind of guy who does something like that. 798 00:34:11,634 --> 00:34:14,034 ANDREA: So the sexual contact was consensual? 799 00:34:14,036 --> 00:34:17,037 BLAKE: Yeah. Melanie asked me if I wanted a surefire way 800 00:34:17,039 --> 00:34:19,681 to make it to the final round. I said sure. 801 00:34:19,684 --> 00:34:21,807 I mean, I'm not stupid. I'm trying to up my brand. 802 00:34:21,810 --> 00:34:22,976 The sex was her idea? 803 00:34:22,978 --> 00:34:24,252 BLAKE: 100%. 804 00:34:24,255 --> 00:34:25,687 She knew how to make a spectacle, 805 00:34:25,690 --> 00:34:27,780 and she knew that would mean more camera time. 806 00:34:27,783 --> 00:34:29,249 You know what pisses me off? 807 00:34:29,251 --> 00:34:30,784 I'm not accusing you, Blake. 808 00:34:30,786 --> 00:34:32,185 I did not do anything wrong. 809 00:34:32,187 --> 00:34:33,720 You were all over me, Melanie. 810 00:34:33,722 --> 00:34:35,055 You pulled me into that hot tub. 811 00:34:35,057 --> 00:34:36,256 It was a drunken hookup. 812 00:34:36,258 --> 00:34:37,697 And I have zero memory of that. 813 00:34:37,700 --> 00:34:40,009 - Well, I do. - That's the whole point. 814 00:34:40,012 --> 00:34:42,062 Okay, okay, okay. Enough. 815 00:34:42,064 --> 00:34:44,931 No, it's all right. Look... [CLEARS THROAT] 816 00:34:44,933 --> 00:34:46,800 You didn't get me drunk. 817 00:34:46,802 --> 00:34:48,669 You didn't drug me. 818 00:34:48,671 --> 00:34:51,319 You didn't hold me down and force yourself on me. 819 00:34:51,322 --> 00:34:52,873 And I didn't say no. 820 00:34:52,875 --> 00:34:56,877 But at some point, I lost the ability to say no. 821 00:34:56,879 --> 00:34:59,145 And your problem is you're so sure 822 00:34:59,147 --> 00:35:02,148 you're not one of those guys that you fail to realize that, 823 00:35:02,150 --> 00:35:04,272 on that day, in that moment, 824 00:35:04,275 --> 00:35:07,153 you decided to finish what you thought I had started. 825 00:35:07,155 --> 00:35:09,720 You became one of those guys, Blake. 826 00:35:15,955 --> 00:35:17,831 Yeah, I heard about that. 827 00:35:17,833 --> 00:35:19,766 Jesus. Anthrax. 828 00:35:19,768 --> 00:35:21,702 You guys all right up there? 829 00:35:21,704 --> 00:35:23,369 Yeah. Ricin. 830 00:35:23,371 --> 00:35:24,939 Just a scare. 831 00:35:24,942 --> 00:35:26,874 I understand you're one of Diane's clients. 832 00:35:26,877 --> 00:35:27,973 Oh, yeah. 833 00:35:27,976 --> 00:35:29,475 That stupid bitch. 834 00:35:29,477 --> 00:35:30,944 - Excuse me? - Oh. 835 00:35:30,946 --> 00:35:32,295 [CHUCKLES] No, not Diane. 836 00:35:32,298 --> 00:35:33,814 She's a sweetheart. 837 00:35:33,816 --> 00:35:35,736 No, my ex-wife. 838 00:35:35,739 --> 00:35:37,884 She's the reason I needed Diane. 839 00:35:37,886 --> 00:35:41,087 Wow...! 840 00:35:41,089 --> 00:35:42,891 Cool. 841 00:35:43,959 --> 00:35:45,158 What is it? 842 00:35:45,160 --> 00:35:47,760 Oh. I don't know yet, you know? 843 00:35:47,763 --> 00:35:50,447 It's still trying to... become something. 844 00:35:50,450 --> 00:35:52,766 I don't know what I'm thinking until I write it down. 845 00:35:52,768 --> 00:35:54,367 - [CHUCKLES] - This is all your writing? 846 00:35:54,369 --> 00:35:57,070 Yeah. Looks like a serial killer, doesn't it? 847 00:35:57,072 --> 00:36:00,073 [BOTH CHUCKLE] 848 00:36:00,075 --> 00:36:02,908 Yep. 849 00:36:02,911 --> 00:36:04,847 ♪ ♪ 850 00:36:12,788 --> 00:36:15,355 Lori Akerman. I was a production manager 851 00:36:15,357 --> 00:36:17,322 - on Chicago Penthouse. - DIANE: You were? 852 00:36:17,325 --> 00:36:18,572 And why were you fired? 853 00:36:18,575 --> 00:36:21,103 Because I saw what I thought was nonconsensual sex, 854 00:36:21,106 --> 00:36:22,806 and I shut down the production. 855 00:36:22,809 --> 00:36:25,431 That seems like a strange reason to fire you. 856 00:36:25,433 --> 00:36:27,533 Ms. Stevens makes it sound like 857 00:36:27,535 --> 00:36:29,202 the show was just being responsible. 858 00:36:29,204 --> 00:36:31,071 And yet here I am, out of work. 859 00:36:31,073 --> 00:36:33,206 I think there's a misunderstanding here. 860 00:36:33,208 --> 00:36:36,416 - You were not let go because you... - Ms. Stevens, please. 861 00:36:36,419 --> 00:36:38,420 DIANE: What did you see that concerned you? 862 00:36:38,423 --> 00:36:41,127 Melanie was in no state of mind 863 00:36:41,130 --> 00:36:43,049 to be making any kind of decisions, 864 00:36:43,051 --> 00:36:44,452 much less sexual ones. 865 00:36:44,455 --> 00:36:45,578 She was barely conscious. 866 00:36:45,581 --> 00:36:47,415 And why didn't you stop it at the time? 867 00:36:47,418 --> 00:36:50,055 I was doing interviews with other cast members. 868 00:36:50,058 --> 00:36:52,458 I knew Melanie was drunk, but I thought 869 00:36:52,460 --> 00:36:54,447 that she and Blake had separated by then. 870 00:36:54,450 --> 00:36:55,634 No further questions. 871 00:36:55,637 --> 00:36:57,402 ANDREA: Ms. Akerman, uh, 872 00:36:57,405 --> 00:37:00,491 first of all, I am so sorry about your unemployed state. 873 00:37:00,494 --> 00:37:01,639 Thank you. 874 00:37:01,642 --> 00:37:02,836 How many prior production 875 00:37:02,838 --> 00:37:04,871 shutdowns have you been involved in? 876 00:37:04,873 --> 00:37:06,141 This was my first. 877 00:37:06,144 --> 00:37:08,373 And prior to, uh, Chicago Penthouse, 878 00:37:08,376 --> 00:37:10,443 you worked on Daytona Beach 879 00:37:10,445 --> 00:37:12,846 and Dorm Room Afterdark? 880 00:37:12,848 --> 00:37:15,587 - Yes. - So, what happened on Chicago Penthouse 881 00:37:15,590 --> 00:37:17,383 that was worse than those other shows? 882 00:37:17,385 --> 00:37:18,551 I already said. 883 00:37:18,553 --> 00:37:19,920 Non-consensual sex. 884 00:37:19,922 --> 00:37:21,387 I see. 885 00:37:21,389 --> 00:37:24,958 And how did you feel about Blake Masters taking 886 00:37:24,960 --> 00:37:26,995 a prominent role on the show? 887 00:37:28,263 --> 00:37:29,595 I... 888 00:37:29,597 --> 00:37:31,017 - How did I feel? - Yes. 889 00:37:31,020 --> 00:37:33,181 Didn't you disapprove of his casting? 890 00:37:33,184 --> 00:37:34,383 [LAUGHING]: No. 891 00:37:34,386 --> 00:37:35,653 There were no African-American 892 00:37:35,656 --> 00:37:36,969 female contestants on the show. 893 00:37:36,972 --> 00:37:38,138 Is that correct? 894 00:37:38,140 --> 00:37:40,140 I am not involved in casting. 895 00:37:40,142 --> 00:37:42,108 You weren't concerned about depicting 896 00:37:42,110 --> 00:37:45,111 - too many interracial relationships? - No. 897 00:37:45,113 --> 00:37:48,481 Here are some affidavits from several producers 898 00:37:48,483 --> 00:37:50,383 on Chicago Penthouse 899 00:37:50,385 --> 00:37:52,252 attesting that you were expressly concerned 900 00:37:52,254 --> 00:37:53,453 about the prevalence 901 00:37:53,455 --> 00:37:55,255 of interracial relationships. 902 00:37:55,257 --> 00:37:56,658 - Objection. - Really? Why? 903 00:37:56,661 --> 00:37:58,558 - Relevance. - Actually, my guess is 904 00:37:58,560 --> 00:38:00,593 you're worried this is very relevant. 905 00:38:00,595 --> 00:38:02,634 LORI: You're taking me out of context. 906 00:38:02,637 --> 00:38:04,877 I was talking about audience perception. 907 00:38:04,880 --> 00:38:06,824 - I'm not a racist. - Ma'am, didn't you shut down 908 00:38:06,827 --> 00:38:08,561 the show because Blake was black 909 00:38:08,564 --> 00:38:09,579 and Melanie was white? 910 00:38:09,582 --> 00:38:11,782 - No. - And this is why you allowed drunken sex 911 00:38:11,785 --> 00:38:14,291 between white cast members and not interracial. 912 00:38:31,659 --> 00:38:33,326 What's that? 913 00:38:33,328 --> 00:38:34,594 A test. 914 00:38:34,596 --> 00:38:36,129 Find anything? 915 00:38:36,131 --> 00:38:38,164 Not yet. You? 916 00:38:38,166 --> 00:38:40,102 Maybe. 917 00:38:42,002 --> 00:38:44,470 This is the real detective stuff, huh? 918 00:38:44,472 --> 00:38:47,213 Every printer and copy machine leaves a unique signature 919 00:38:47,216 --> 00:38:49,322 of microdots on every page it prints. 920 00:38:49,325 --> 00:38:51,141 Like, a fingerprint for that printer. 921 00:38:51,144 --> 00:38:53,077 Here's the one on the letter you opened. 922 00:38:53,080 --> 00:38:54,384 Whoa. 923 00:38:54,387 --> 00:38:56,016 Now, these are two printed pages 924 00:38:56,019 --> 00:38:58,152 from Diane's clients in the building. 925 00:38:58,155 --> 00:39:00,686 So we'll see if the letter came from their printers. 926 00:39:00,695 --> 00:39:04,099 First, the real estate client. 927 00:39:08,630 --> 00:39:10,696 MARISSA: No match. 928 00:39:10,698 --> 00:39:12,367 Now the other one. 929 00:39:17,681 --> 00:39:20,040 Damn. 930 00:39:20,042 --> 00:39:22,375 I thought it would be the real estate guy. 931 00:39:22,377 --> 00:39:24,344 Maybe he printed it at home. 932 00:39:24,346 --> 00:39:26,170 Or at a copy store. 933 00:39:26,173 --> 00:39:28,450 Or maybe he has more than one printer. 934 00:39:30,285 --> 00:39:32,220 Mm-hmm... 935 00:39:35,166 --> 00:39:37,033 Okay, good luck. 936 00:39:37,036 --> 00:39:38,971 [LAUGHS SOFTLY] 937 00:39:46,666 --> 00:39:48,436 Hey, what are you doing? 938 00:39:51,938 --> 00:39:54,606 There was a third camera. 939 00:39:54,609 --> 00:39:56,158 Look, this is from the next day. 940 00:39:56,161 --> 00:39:58,314 There's a locked-off camera above the hot tub. 941 00:39:58,317 --> 00:40:00,980 Uh, hello? Why aren't you excited? 942 00:40:00,983 --> 00:40:02,314 I am. 943 00:40:02,317 --> 00:40:03,851 It's from this floor. 944 00:40:03,854 --> 00:40:05,783 - What? - U-uh, the letter to Diane? 945 00:40:05,786 --> 00:40:07,187 It's not from a client in this building, 946 00:40:07,189 --> 00:40:08,590 it's from this office. 947 00:40:10,525 --> 00:40:12,092 Why can't you let me have my moment? 948 00:40:12,094 --> 00:40:13,428 Why do you have to show me up? 949 00:40:13,431 --> 00:40:15,161 [CACKLING] 950 00:40:15,163 --> 00:40:16,198 Ugh! 951 00:40:20,713 --> 00:40:23,302 There was a third camera recording the assault, 952 00:40:23,305 --> 00:40:25,138 - Your Honor... - Alleged assault, Your Honor. 953 00:40:25,141 --> 00:40:27,497 And the defense has failed to turn it over. 954 00:40:29,814 --> 00:40:33,850 You know what I don't understand? 955 00:40:33,852 --> 00:40:36,747 What happened to Simon and Veronica? 956 00:40:36,750 --> 00:40:39,471 I-I mean, they were getting so close 957 00:40:39,474 --> 00:40:41,924 during the season, and then, nothing. 958 00:40:41,926 --> 00:40:44,747 I-I mean, uh, does that ever get explained? 959 00:40:44,750 --> 00:40:47,268 I'm not sure, Your Honor, but I can ask the producers for you, 960 00:40:47,271 --> 00:40:48,221 if you'd like me to. 961 00:40:48,224 --> 00:40:49,580 A-and Courtney. 962 00:40:49,583 --> 00:40:51,747 I mean, why did she get expelled? 963 00:40:51,750 --> 00:40:53,135 It makes no sense. 964 00:40:53,137 --> 00:40:55,171 - She was the nice one. - Your Honor, 965 00:40:55,173 --> 00:40:57,273 the missing footage. 966 00:40:57,275 --> 00:40:58,440 Right. 967 00:40:58,442 --> 00:40:59,776 Ms. Stevens? 968 00:40:59,778 --> 00:41:02,011 Where is it? 969 00:41:02,013 --> 00:41:03,345 I'm sorry? 970 00:41:03,347 --> 00:41:05,982 Did I not make my discovery order clear? 971 00:41:05,984 --> 00:41:09,418 Oh, um, right. Uh, the producers decided against 972 00:41:09,420 --> 00:41:11,553 using the spy cam footage this season, 973 00:41:11,555 --> 00:41:13,055 and they forgot it was even there. 974 00:41:13,057 --> 00:41:16,125 Right. Yeah, that could happen to anybody. 975 00:41:16,127 --> 00:41:18,153 - Mm-hmm. - Find them. 976 00:41:18,156 --> 00:41:19,428 Now. 977 00:41:19,430 --> 00:41:20,529 Yes, Your Honor. 978 00:41:20,531 --> 00:41:22,498 Thank you, Your Honor. 979 00:41:22,500 --> 00:41:23,900 Hey. 980 00:41:23,902 --> 00:41:25,872 What's the matter with you? 981 00:41:25,875 --> 00:41:29,270 I just ruled in your favor. Don't I even get a smile? 982 00:41:29,273 --> 00:41:31,540 Excuse me, Your Honor? 983 00:41:31,542 --> 00:41:33,009 I mean... 984 00:41:33,011 --> 00:41:34,543 you should smile more. 985 00:41:34,545 --> 00:41:36,913 Yeah, I don't-I don't know when it happened, 986 00:41:36,915 --> 00:41:38,950 that women stopped smiling. 987 00:41:43,429 --> 00:41:45,365 [SNORTS, LAUGHS] 988 00:41:46,730 --> 00:41:48,596 What? What is this? 989 00:41:48,599 --> 00:41:49,900 What-what is it? 990 00:41:49,903 --> 00:41:51,994 What is she doing? 991 00:41:51,996 --> 00:41:54,325 Uh, your co-counsel is laughing. 992 00:41:54,328 --> 00:41:56,098 Is... am I missing something here? 993 00:41:56,100 --> 00:41:57,934 No, Your Honor. 994 00:41:57,936 --> 00:42:01,603 - We've been stretched really thin, recently. - Oh, right. 995 00:42:01,605 --> 00:42:04,355 I heard about that whole baking soda scare. 996 00:42:04,358 --> 00:42:06,842 Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you. 997 00:42:06,845 --> 00:42:08,310 Thank you, Your Honor. 998 00:42:08,312 --> 00:42:09,545 I-Is she all right? 999 00:42:09,547 --> 00:42:12,271 She's just pleasantly surprised, Your Honor. 1000 00:42:12,274 --> 00:42:14,732 [LAUGHING] 1001 00:42:18,256 --> 00:42:20,589 [CONTINUES LAUGHING] 1002 00:42:20,591 --> 00:42:23,222 Uh, are you okay? 1003 00:42:23,225 --> 00:42:24,560 Am I? 1004 00:42:24,562 --> 00:42:26,095 Yes. Why? 1005 00:42:26,097 --> 00:42:27,753 You were laughing in there. 1006 00:42:27,756 --> 00:42:30,366 Yes, the judge was funny. 1007 00:42:30,368 --> 00:42:33,469 Oh, God. 1008 00:42:33,471 --> 00:42:37,006 [LAUGHING] 1009 00:42:37,008 --> 00:42:39,208 Are you still microdosing? 1010 00:42:39,210 --> 00:42:40,542 Nope. 1011 00:42:40,544 --> 00:42:42,544 This is what I'm like when I'm not. 1012 00:42:42,546 --> 00:42:44,213 Are you sure? 1013 00:42:44,215 --> 00:42:47,309 Listen, did the president put a potbellied pig 1014 00:42:47,312 --> 00:42:49,167 in the White House Map Room? 1015 00:42:49,170 --> 00:42:51,153 Uh, excuse me? 1016 00:42:51,155 --> 00:42:53,122 No, was there a story today 1017 00:42:53,124 --> 00:42:57,960 about Trump adopting a pig named Petey, 1018 00:42:57,962 --> 00:43:00,997 and keeping him in the White House? 1019 00:43:00,999 --> 00:43:05,567 I... No. 1020 00:43:05,569 --> 00:43:08,304 - You're looking at me like that's insane. - [ELEVATOR BELL DINGS] 1021 00:43:08,306 --> 00:43:10,574 [ELEVATOR DOORS OPEN] 1022 00:43:14,578 --> 00:43:15,975 JAY: Hi. 1023 00:43:16,080 --> 00:43:17,914 Hi. 1024 00:43:17,916 --> 00:43:20,116 You wanted to talk to me? 1025 00:43:20,118 --> 00:43:22,351 Yes. Uh... 1026 00:43:22,353 --> 00:43:26,834 so our Wi-Fi keeps track of when people in the firm log out. 1027 00:43:26,837 --> 00:43:28,003 We're all in the same server. 1028 00:43:28,006 --> 00:43:29,691 - Did you know that? - No. 1029 00:43:29,693 --> 00:43:33,229 See, that's your I.D. number. 1030 00:43:33,231 --> 00:43:34,463 Okay. 1031 00:43:34,465 --> 00:43:36,795 It shows, at 10:23 a.m. yesterday, 1032 00:43:36,798 --> 00:43:38,331 you were the very last one to log out. 1033 00:43:38,334 --> 00:43:39,648 Yeah. Makes sense. 1034 00:43:39,651 --> 00:43:41,651 We're behind on the Lanthimos brief, 1035 00:43:41,654 --> 00:43:44,740 and I've been working through lunch, and pretty late. 1036 00:43:44,743 --> 00:43:47,076 Right, but you see, everyone else logged out 1037 00:43:47,078 --> 00:43:48,945 because, of course, there was a chemical scare, 1038 00:43:48,947 --> 00:43:50,546 and we all left the building. 1039 00:43:50,548 --> 00:43:53,415 Well, I guess I forgot to log out. 1040 00:43:53,417 --> 00:43:56,552 No, you're logged out automatically. 1041 00:43:56,554 --> 00:43:58,720 Uh, you just stayed later than everyone. 1042 00:43:58,722 --> 00:44:00,675 Well, like I said, 1043 00:44:00,678 --> 00:44:03,025 I've-I've been pretty behind. 1044 00:44:03,027 --> 00:44:05,027 Mm. 1045 00:44:05,029 --> 00:44:07,063 Why weren't you afraid of the ricin? 1046 00:44:07,065 --> 00:44:09,698 It turns out, it wasn't ricin. 1047 00:44:09,700 --> 00:44:11,067 Right. 1048 00:44:11,076 --> 00:44:14,076 But no one knew that. 1049 00:44:17,175 --> 00:44:19,508 You sent the letter to Diane, didn't you? 1050 00:44:19,510 --> 00:44:21,534 I-I don't know what you're... 1051 00:44:21,537 --> 00:44:22,636 Here's the thing. 1052 00:44:22,639 --> 00:44:24,080 You're going to jail. 1053 00:44:24,082 --> 00:44:25,659 No, I... 1054 00:44:25,662 --> 00:44:27,483 Yes. 1055 00:44:27,485 --> 00:44:31,687 Unless you go apologize to Diane. 1056 00:44:31,689 --> 00:44:33,545 Tell me why you did it. 1057 00:44:38,997 --> 00:44:41,530 [CRYING]: There's been so much work. 1058 00:44:41,532 --> 00:44:44,400 And... 1059 00:44:44,402 --> 00:44:46,102 they wanted the brief in on Friday, 1060 00:44:46,104 --> 00:44:48,170 and I can't get it in on time. 1061 00:44:48,172 --> 00:44:52,295 I... I was so afraid of being fired, I just wanted a day. 1062 00:44:54,078 --> 00:44:55,744 Okay. 1063 00:44:55,982 --> 00:44:57,681 Okay. 1064 00:44:59,545 --> 00:45:00,749 [PATS LEG] 1065 00:45:00,751 --> 00:45:02,751 Okay. 1066 00:45:02,753 --> 00:45:07,325 Uh, I-I just need you to sign something. 1067 00:45:28,746 --> 00:45:30,646 - That was cold. - What? 1068 00:45:30,648 --> 00:45:32,777 Telling him to sign or you'd turn him over to the cops, 1069 00:45:32,779 --> 00:45:34,383 then, you turned him over to the cops. 1070 00:45:34,385 --> 00:45:35,684 I don't work for him. 1071 00:45:35,686 --> 00:45:37,436 I work for the firm. 1072 00:45:42,060 --> 00:45:43,994 [ELEVATOR BELL DINGS] 1073 00:46:06,183 --> 00:46:07,495 Well... 1074 00:46:07,498 --> 00:46:09,118 what am I looking for? 1075 00:46:09,120 --> 00:46:11,589 - [DANCE MUSIC PLAYING OVER COMPUTER] - Shh. 1076 00:46:15,726 --> 00:46:19,195 [MUSIC STOPS] 1077 00:46:19,197 --> 00:46:21,217 She passed out. 1078 00:46:24,139 --> 00:46:26,074 [MUSIC PLAYING] 1079 00:46:37,781 --> 00:46:39,715 Oh, I think you're gonna want to... 1080 00:46:39,717 --> 00:46:42,417 want to watch this part, Ms. Stevens. 1081 00:46:42,420 --> 00:46:43,573 Yeah. 1082 00:46:43,576 --> 00:46:45,787 - Andrea. - Mm-hmm. 1083 00:46:45,789 --> 00:46:47,623 ♪ Happy birthday, it's your birthday... ♪ 1084 00:46:47,625 --> 00:46:52,998 And here's where it gets exciting. 1085 00:46:53,001 --> 00:46:55,318 ♪ Birthday, now, whose birthday is it? ♪ 1086 00:47:02,506 --> 00:47:03,572 [SIGHS] 1087 00:47:03,574 --> 00:47:04,987 Take it or leave it. 1088 00:47:04,990 --> 00:47:07,373 I'm not authorized to go any higher. 1089 00:47:07,376 --> 00:47:08,615 [EXHALES] 1090 00:47:22,926 --> 00:47:28,584 [TYPING] _ 1091 00:47:43,214 --> 00:47:46,170 [DOOR OPENS] 1092 00:47:46,173 --> 00:47:48,250 $3.2 million. 1093 00:47:48,252 --> 00:47:52,488 [LAUGHING] 1094 00:47:52,490 --> 00:47:53,789 [GRUNTS] 1095 00:47:53,791 --> 00:47:55,624 Mm. 1096 00:47:55,626 --> 00:47:56,858 All right. 1097 00:47:56,860 --> 00:47:59,261 Hey, hey, hey, hey. Did you hear? 1098 00:47:59,263 --> 00:48:00,929 What? Trump is keeping a potbellied pig 1099 00:48:00,931 --> 00:48:02,333 in the White House? 1100 00:48:03,567 --> 00:48:05,367 [CHUCKLING]: No, Diane. 1101 00:48:05,369 --> 00:48:07,037 Dipersia, he caught the fellow 1102 00:48:07,040 --> 00:48:08,704 who sent you that threatening letter. 1103 00:48:08,706 --> 00:48:09,938 Who? 1104 00:48:09,940 --> 00:48:11,273 One of our associates here. 1105 00:48:11,275 --> 00:48:12,941 Wanted more time to write his brief. 1106 00:48:12,943 --> 00:48:16,245 [LAUGHING] 1107 00:48:16,247 --> 00:48:18,980 No. 1108 00:48:18,982 --> 00:48:21,783 His brief... [LAUGHING] 1109 00:48:21,785 --> 00:48:23,852 Diane. 1110 00:48:23,854 --> 00:48:25,587 You all right? 1111 00:48:25,589 --> 00:48:29,458 Look, look, um... 1112 00:48:29,460 --> 00:48:32,228 I know the last few weeks have been hard. 1113 00:48:32,230 --> 00:48:34,696 But are you really serious about leaving the law? 1114 00:48:34,698 --> 00:48:36,432 [LAUGHS] Am I what? 1115 00:48:36,434 --> 00:48:39,401 Serious about leaving the law. 1116 00:48:39,403 --> 00:48:41,970 Liz said you've been having some difficulty 1117 00:48:41,972 --> 00:48:43,672 with Carl's death, and... 1118 00:48:43,674 --> 00:48:45,974 these copycat killings. 1119 00:48:45,976 --> 00:48:48,910 DIANE: Really? 1120 00:48:48,912 --> 00:48:51,313 No, I'm good. 1121 00:48:51,315 --> 00:48:53,382 Good. 1122 00:48:53,384 --> 00:48:55,920 We can't afford to lose you, too. 1123 00:48:55,923 --> 00:49:00,002 Adrian, these last few weeks, it felt like death was everywhere. 1124 00:49:00,005 --> 00:49:01,237 That's all. 1125 00:49:01,240 --> 00:49:03,425 But now... 1126 00:49:03,427 --> 00:49:05,294 [QUIETLY]: You're seeing life again. 1127 00:49:05,296 --> 00:49:08,198 No. I just don't care. 1128 00:49:09,799 --> 00:49:11,799 What did Tennessee Williams say? 1129 00:49:11,802 --> 00:49:14,803 "What is the secret to happiness? 1130 00:49:14,805 --> 00:49:17,506 Insensitivity." 1131 00:49:17,508 --> 00:49:19,343 That's what I feel. 1132 00:49:22,780 --> 00:49:24,815 Well, good job, anyway. 1133 00:49:28,520 --> 00:49:31,443 We are $600,000 richer. 1134 00:49:31,446 --> 00:49:33,854 And with Trump, we won't be taxed as much. 1135 00:49:33,857 --> 00:49:35,926 [LAUGHS] 1136 00:49:37,695 --> 00:49:40,339 I think we should have a party for the new offices. 1137 00:49:40,342 --> 00:49:43,193 Introduce ourselves to the community again. 1138 00:49:43,196 --> 00:49:44,599 That sounds terrific. 1139 00:49:44,602 --> 00:49:45,634 Good. 1140 00:49:45,636 --> 00:49:47,305 Let's do it. 1141 00:49:54,936 --> 00:49:56,508 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1142 00:49:56,586 --> 00:49:58,447 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1143 00:49:58,516 --> 00:50:00,162 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1144 00:50:00,165 --> 00:50:01,748 ♪ It's your birthday ♪ 1145 00:50:01,751 --> 00:50:03,451 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1146 00:50:03,516 --> 00:50:05,321 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1147 00:50:05,383 --> 00:50:06,922 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1148 00:50:06,924 --> 00:50:09,170 ♪ It's your birthday ♪ 1149 00:50:09,173 --> 00:50:11,927 ♪ It's your birthday, it's your birthday ♪ 1150 00:50:11,929 --> 00:50:13,595 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1151 00:50:13,672 --> 00:50:15,412 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1152 00:50:15,415 --> 00:50:16,566 - [KNOCKING] - ♪ It's your birthday ♪ 1153 00:50:16,568 --> 00:50:18,198 - ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ - Hey. 1154 00:50:18,200 --> 00:50:19,236 LIZ: Hey. 1155 00:50:19,239 --> 00:50:20,369 How's everything? 1156 00:50:20,371 --> 00:50:21,403 Good. 1157 00:50:21,405 --> 00:50:23,472 And fuck you. 1158 00:50:23,474 --> 00:50:24,640 ♪ Happy birthday ♪ 1159 00:50:24,642 --> 00:50:26,575 ♪ Now, whose birthday is it? ♪ 1160 00:50:29,352 --> 00:50:33,313 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 81294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.