Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,920 --> 00:01:50,274
We hebben touchdown. i>
2
00:01:50,360 --> 00:01:53,512
Donor is ter plaatse.
Ik herhaal, de donor is ter plaatse. I>
3
00:02:00,720 --> 00:02:02,712
De donor heeft de releases ondertekend.
We zijn duidelijk?
4
00:02:02,800 --> 00:02:04,439
We zijn vrijgesproken.
5
00:02:09,480 --> 00:02:11,836
Let op,
donor op weg naar het hoofdlab. i>
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,036
Alle technici en personeel, i>
7
00:02:13,120 --> 00:02:15,510
meld dit alsjeblieft
naar de operatiekamer. i>
8
00:02:17,040 --> 00:02:19,077
Ik herhaal, alle technici en personeel i>
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,237
meld dit alsjeblieft
naar de operatiekamer. i>
10
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Klaar?
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,318
Tijd sinds hartdood?
12
00:02:38,800 --> 00:02:40,792
Uh, zeven uur, 15 minuten.
13
00:02:44,040 --> 00:02:45,110
Doorgaan.
14
00:02:45,200 --> 00:02:46,953
Stand-by voor aanvang.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,753
Stand-by voor neurale sonde.
16
00:02:58,400 --> 00:03:02,280
Uh, neuraal weefsel intact.
De protoplasmatische integriteit ziet er goed uit.
17
00:03:02,360 --> 00:03:04,192
We hebben een levensvatbare cortex.
Bent u het ermee eens?
18
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
Ik ben het eens.
19
00:03:07,600 --> 00:03:09,478
Balletjes liggen aan je hof, William.
20
00:03:14,200 --> 00:03:15,395
Deze man is dood.
21
00:03:16,840 --> 00:03:19,719
Maar toch zijn neurologische gegevens
is nog steeds toegankelijk.
22
00:03:20,720 --> 00:03:27,399
We nemen zijn biologische brein,
druk het in dat synthetische brein,
23
00:03:27,480 --> 00:03:29,153
om de menselijke geest te repliceren.
24
00:03:30,240 --> 00:03:33,233
Ed, start de toewijzingsreeks.
25
00:03:38,600 --> 00:03:41,593
- Positionering optimaal.
- Verworven doelwit i>
26
00:03:41,680 --> 00:03:43,239
Lachrymal-targeting is voltooid.
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,193
Stand-by om neurale sonde in te schakelen.
28
00:03:46,280 --> 00:03:47,794
Stand-by voor neurale sonde.
29
00:03:48,560 --> 00:03:50,711
Stand-by.
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,797
Initiële oculaire overdracht.
31
00:04:02,080 --> 00:04:03,309
Mem Drive is online.
32
00:04:11,400 --> 00:04:13,073
Oké, het in kaart brengen is bevestigd.
33
00:04:13,160 --> 00:04:14,674
Verwijder de donor.
34
00:04:24,080 --> 00:04:26,390
Stand-by om neurale afdruk te initiëren.
35
00:04:33,000 --> 00:04:34,320
Initiëren.
36
00:05:01,960 --> 00:05:06,273
Scott, probeer protocol Alpha 9,
alsjeblieft, in Pariëtale.
37
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Dank je.
38
00:05:16,600 --> 00:05:19,160
Temporele bijlagezone online,
ziet er goed uit.
39
00:05:23,120 --> 00:05:25,032
Frontale online ziet er goed uit.
40
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Oke.
41
00:05:30,600 --> 00:05:34,560
Nieuw theta, connectome protocol 345.
42
00:05:35,640 --> 00:05:38,200
Beta één, twee fasen toepassing.
43
00:05:40,000 --> 00:05:42,834
P1-locatieparameters.
44
00:05:42,920 --> 00:05:45,435
AP insulair. Primaire actie.
45
00:05:47,720 --> 00:05:52,511
Stasis-modaliteit, uitzonderlijk.
En vertaal.
46
00:05:53,520 --> 00:05:54,636
Afronden.
47
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Bevestigen.
48
00:05:57,080 --> 00:05:58,594
Alle staten, ga.
49
00:05:58,680 --> 00:06:00,592
Alle functies, ga.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,195
Opdruk voltooid.
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,993
Margaret, geef het lichaam energie.
52
00:06:36,360 --> 00:06:37,476
Sergeant Kelly.
53
00:06:48,000 --> 00:06:49,275
Hoor je me?
54
00:06:52,040 --> 00:06:53,076
Sergeant.
55
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
Wie ben ik? i>
56
00:07:07,280 --> 00:07:08,600
Sergeant.
57
00:07:08,680 --> 00:07:13,232
Je bent overgeschakeld naar een synthetisch lichaam.
58
00:07:17,840 --> 00:07:20,719
Probeer te ontspannen.
Je komt online.
59
00:07:21,800 --> 00:07:23,280
Het zal enige tijd duren.
60
00:07:26,160 --> 00:07:27,230
Huh? I>
61
00:07:27,880 --> 00:07:28,799
Wie ben ik? i>
62
00:07:28,801 --> 00:07:32,555
Sergeant. Probeer te ontspannen.
63
00:07:33,160 --> 00:07:34,674
Wie ben ik? i>
64
00:07:35,480 --> 00:07:36,675
Sergeant.
65
00:07:40,960 --> 00:07:42,917
Sergeant! Sergeant Kelly!
66
00:07:43,000 --> 00:07:44,992
- Wie ben ik? i>
- Sergeant Kelly!
67
00:07:46,440 --> 00:07:48,079
Zet het uit. De afdruk is mislukt.
68
00:07:49,720 --> 00:07:51,712
Het heeft de override verbroken!
69
00:07:51,800 --> 00:07:53,553
Nee!
70
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
Wie ben ik? i>
71
00:08:16,520 --> 00:08:18,398
- Het sprak.
- Dat hebben ze eerder gedaan.
72
00:08:18,480 --> 00:08:21,757
Nee, ze hebben eerder gezongen,
maakte geluiden, deze sprak.
73
00:08:21,840 --> 00:08:24,416
Ik kan je niet vertellen hoe geweldig
dat zou acht maanden geleden zijn geweest.
74
00:08:24,440 --> 00:08:26,477
Vandaag de dag irriteert het me gewoon.
75
00:08:26,920 --> 00:08:29,310
Het is vooruitgang, onmiskenbare vooruitgang.
76
00:08:29,400 --> 00:08:31,596
In mijn wereld,
vooruitgang wordt gemeten in resultaten,
77
00:08:31,680 --> 00:08:33,000
wat we niet hebben.
78
00:08:33,080 --> 00:08:36,994
De waarheid is dat ik het niet zeker weet
hoe lang ik de lichten nog kan laten branden.
79
00:08:37,120 --> 00:08:42,559
Blijkt, kolossale en herhaalde mislukking
heeft de neiging om aandeelhouders te schrikken.
80
00:08:42,640 --> 00:08:43,676
Wie weet?
81
00:08:43,760 --> 00:08:45,513
Dit is mijn levenswerk.
82
00:08:45,600 --> 00:08:51,278
Ik verplaatste mijn familie hierheen, bracht offers.
Ik beloof je, ik ben zo dichtbij.
83
00:08:51,360 --> 00:08:54,797
Nou, het is gewoon niet dichtbij genoeg,
is het, Bill?
84
00:08:55,720 --> 00:08:58,360
Maar laat het je weekend niet verpesten
of iets.
85
00:09:02,120 --> 00:09:03,315
Oh shit.
86
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Sorry dat ik laat ben.
87
00:09:24,120 --> 00:09:25,296
- Het is oke.
- Hoe gaat het, schat?
88
00:09:25,320 --> 00:09:28,119
- De kinderen zijn nog niet eens ingepakt.
- Ze zijn wild.
89
00:09:33,160 --> 00:09:34,230
Papa!
90
00:09:35,120 --> 00:09:36,315
Zoe!
91
00:09:37,800 --> 00:09:40,076
Hoe gaat het? Hoe was je dag?
92
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Mat!
93
00:09:44,000 --> 00:09:45,480
Niet in het huis, ik weet het.
94
00:09:45,720 --> 00:09:47,800
De trol zal niet stoppen met spioneren
op mij met dat ding.
95
00:09:48,280 --> 00:09:50,556
- Het wordt een spionnendrone genoemd.
- Oke.
96
00:09:50,800 --> 00:09:53,713
Dus, ga nu inpakken
en spring niet op het meubilair.
97
00:09:55,400 --> 00:09:57,039
- Hola, i> pleeggezin.
- Ed!
98
00:09:57,120 --> 00:09:58,395
Hé, nugget.
99
00:09:58,480 --> 00:10:00,597
Kun je hem één keer per dag voeren?
Maar overfeed hem niet.
100
00:10:00,680 --> 00:10:02,558
- Ik zal je het eten laten zien. Kom op.
- Oke.
101
00:10:03,800 --> 00:10:05,519
Hé, je hebt met Jones gepraat?
102
00:10:06,520 --> 00:10:07,795
Zoiets.
103
00:10:07,880 --> 00:10:09,656
Oké, wat zei hij?
Ben je ontslagen?
104
00:10:09,680 --> 00:10:12,115
- Wat is "ontslagen"?
- Nee, ik ben niet ontslagen.
105
00:10:12,600 --> 00:10:13,795
- Wie is er ontslagen?
- Papa.
106
00:10:13,880 --> 00:10:15,792
- Wat?
- Niemand is ontslagen.
107
00:10:15,880 --> 00:10:18,156
Wel, ik dacht dat je een schoft was, man.
108
00:10:18,240 --> 00:10:19,799
Wacht, wat is er aan de hand?
109
00:10:19,880 --> 00:10:23,032
Onze proefpersoon is gescheurd
zelf uit elkaar vandaag.
110
00:10:23,120 --> 00:10:24,793
- Het was behoorlijk bruut.
- Wat is "brutaal"?
111
00:10:28,920 --> 00:10:29,990
Het sprak, Mona.
112
00:10:30,520 --> 00:10:32,398
345, de proefpersoon.
113
00:10:33,200 --> 00:10:34,714
Het sprak eigenlijk.
114
00:10:35,000 --> 00:10:37,834
Het sprak?
Als het kon spreken, dan kon het voelen.
115
00:10:38,240 --> 00:10:39,913
We sluiten het zo snel mogelijk af.
116
00:10:40,000 --> 00:10:41,856
Je kunt mensen niet blijven brengen
terug van de dood
117
00:10:41,880 --> 00:10:43,519
totdat je dit hebt uitgewerkt.
118
00:10:44,920 --> 00:10:48,675
Hoe vaak heb je een patiënt gehad
flatline in ER en je bracht ze terug?
119
00:10:48,760 --> 00:10:50,911
Mijn patiënten trekken zichzelf niet uit elkaar.
120
00:10:51,000 --> 00:10:53,231
Ze heeft daar een punt, William.
121
00:10:54,320 --> 00:10:55,993
Ik zou waarschijnlijk, uh ...
122
00:10:56,320 --> 00:10:59,119
vind Sophie voor de vissituatie.
123
00:11:01,040 --> 00:11:03,475
William, schat, ik geloof in jou.
124
00:11:04,040 --> 00:11:05,713
Maar ik hou niet van waar dit naartoe gaat.
125
00:11:06,120 --> 00:11:07,236
Mensen kunnen lijden.
126
00:11:08,000 --> 00:11:10,993
De eerste harttransplantatie
patiënt overleefde 18 dagen.
127
00:11:11,280 --> 00:11:13,158
Hij leed. Was dat verkeerd?
128
00:11:13,680 --> 00:11:15,114
Nee nee.
129
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Ik sta op het punt
van een doorbraak, Mona.
130
00:11:17,880 --> 00:11:20,270
Soldaten, slachtoffers van ongevallen, Alzheimer.
131
00:11:20,360 --> 00:11:22,352
Het leven dat niet hoeft te worden gekort.
132
00:11:22,440 --> 00:11:25,956
Maar iets verhindert het synthetische
van het bereiken van bewustzijn van het stroomgebied.
133
00:11:26,080 --> 00:11:29,710
Misschien is er meer
maakt ons mens, als een ziel.
134
00:11:31,680 --> 00:11:34,798
We zijn de som van wat er is gebeurd
voor ons en hoe we het hebben verwerkt.
135
00:11:34,920 --> 00:11:37,958
Dat is wat ons ons maakt.
Het is allemaal neurochemie.
136
00:11:38,040 --> 00:11:41,397
Geloof je dat echt?
Dat is alles wat ik ben?
137
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Jouw kinderen?
138
00:11:44,040 --> 00:11:46,396
Alleen paden, elektrische signalen
en chemie?
139
00:11:47,040 --> 00:11:49,430
Je hebt kinderen die van je houden
en een vrouw die dol op je is.
140
00:11:50,240 --> 00:11:51,913
En we hebben een wetenschapper.
141
00:11:59,880 --> 00:12:01,280
Denk je dat ik moet stoppen?
142
00:12:01,360 --> 00:12:02,589
- Hoi.
- Hoi.
143
00:12:04,240 --> 00:12:07,677
Ik maak me gewoon zorgen dat je het zicht verliest
van wat goed en fout is.
144
00:12:11,800 --> 00:12:12,995
Ik zal niet.
145
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
Geloof me.
146
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Oke, veel plezier.
147
00:12:20,240 --> 00:12:22,391
Oh, ik haal je terug.
148
00:12:23,320 --> 00:12:24,754
Hoe heet de boot weer?
149
00:12:25,040 --> 00:12:27,475
Haar...
Het heet de Cheatin 'Hussy. I>
150
00:12:27,600 --> 00:12:29,114
- Papa!
- Eh ...
151
00:12:29,200 --> 00:12:32,159
De sleutels bevinden zich in het lokaas.
Dat doen we niet.
152
00:12:32,240 --> 00:12:33,656
- Papa!
- Oke, dankjewel.
153
00:12:33,680 --> 00:12:35,831
- We zien je zondagavond.
- Ja. Oké, man.
154
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
Iedereen in?
155
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Veiligheidsriemen.
156
00:12:39,402 --> 00:12:43,360
De Foster familie-veerboot naar Funtown
is klaar om te varen.
157
00:12:43,440 --> 00:12:44,874
- Yay!
- Echt, pap?
158
00:12:44,960 --> 00:12:48,590
- Werkelijk...
- Hijs het grootzeil, Achab.
159
00:13:01,120 --> 00:13:04,113
Ik bespioneer, met mijn kleine oog,
iets dat is ...
160
00:13:04,200 --> 00:13:06,590
Verveeld, in verlegenheid gebracht?
Mogelijk geadopteerd?
161
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
Dat zou ik zijn.
162
00:13:10,600 --> 00:13:13,354
Hé, pap, als we daar aankomen,
kunnen we gaan vissen op de boot?
163
00:13:13,800 --> 00:13:16,679
- Absoluut.
- Zijn we er bijna?
164
00:13:16,760 --> 00:13:19,195
Nou, we kunnen gewoon wachten
voor de boot om voorbij te zweven.
165
00:13:20,560 --> 00:13:21,914
Je weet wat ze zeggen.
166
00:13:22,000 --> 00:13:24,310
Als je het weer niet leuk vindt,
wacht maar vijf minuten.
167
00:13:27,000 --> 00:13:29,515
Ik kan niets zien.
Kan je iets zien?
168
00:13:29,600 --> 00:13:30,880
Ik heb het gevoel dat we moeten stoppen.
169
00:13:40,000 --> 00:13:41,150
Oke? Iedereen oké?
170
00:13:41,240 --> 00:13:44,551
- Holy shit! Holy shit!
- Dat was op het nippertje.
171
00:13:47,800 --> 00:13:49,200
Whoa!
172
00:13:49,280 --> 00:13:50,839
Papa!
173
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
- Wacht even!
- O mijn God! Mom!
174
00:13:53,200 --> 00:13:54,429
Mama!
175
00:13:59,640 --> 00:14:01,199
- Zoe, wacht even!
- Mama!
176
00:14:02,600 --> 00:14:04,353
Papa!
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,754
Mona. Mona.
178
00:14:37,320 --> 00:14:38,879
Kinderen?
179
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
Oh God
180
00:14:47,640 --> 00:14:49,518
Sophie! Mat!
181
00:14:49,600 --> 00:14:51,557
Zoe! Zoe!
182
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
Oh, Zoe!
183
00:15:21,320 --> 00:15:23,391
Oh, mijn schat!
184
00:15:43,280 --> 00:15:46,000
Mona! Mona!
185
00:16:30,760 --> 00:16:31,830
William?
186
00:16:32,520 --> 00:16:34,079
Hoe gaat het? Wat gebeurd er?
187
00:16:34,160 --> 00:16:35,913
Ik heb je gezegd, geen vragen.
188
00:16:36,000 --> 00:16:37,195
Waar is het?
189
00:16:37,600 --> 00:16:39,034
Het zit allemaal achterin.
190
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
Oh shit.
191
00:17:05,760 --> 00:17:09,549
William.
Wat is er in godsnaam gebeurd, man?
192
00:17:11,920 --> 00:17:14,116
Ik wil dat je iets voor me doet, Ed.
193
00:17:18,040 --> 00:17:20,157
Oh nee. Echt niet.
194
00:17:20,240 --> 00:17:22,152
- Dat kan ik niet.
- Ze zijn niet weg!
195
00:17:22,800 --> 00:17:23,995
Nog niet.
196
00:17:24,480 --> 00:17:26,836
William, we moeten de politie bellen.
197
00:17:27,640 --> 00:17:29,438
Of zo, man. Ik bedoel...
198
00:17:32,480 --> 00:17:33,914
William. Wat de hel?
199
00:17:34,000 --> 00:17:35,912
Start de toewijzingsreeks.
200
00:17:36,000 --> 00:17:38,515
We kunnen dit niet doen, man.
201
00:17:40,120 --> 00:17:43,113
Start de mapping-reeks, Ed!
202
00:18:06,680 --> 00:18:10,151
Edward Whittle.
Toegang verleend. I>
203
00:18:21,120 --> 00:18:22,270
Oke.
204
00:18:23,160 --> 00:18:27,313
Alleen omdat ik denk dat ik het kan,
betekent niet noodzakelijk I kan, i> oké?
205
00:18:27,400 --> 00:18:29,995
Er is een reden
het klonen van mensen is verboden.
206
00:18:30,080 --> 00:18:32,754
En alleen omdat het moeilijk is om te doen
is hier slechts de helft van het probleem.
207
00:18:32,880 --> 00:18:34,109
Laat me gewoon weten wat we nodig hebben.
208
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
God. Kijk, William,
Ik weet dat je de hel hebt meegemaakt,
209
00:18:36,840 --> 00:18:39,355
maar je moet het begrijpen
hier iets, oké?
210
00:18:39,440 --> 00:18:42,956
De eerste paar dieren
Ik kloneerde blind.
211
00:18:43,040 --> 00:18:44,713
Hun schedels waren misvormd.
212
00:18:44,800 --> 00:18:47,269
Hun interne organen waren dat niet
intern meer, man.
213
00:18:47,360 --> 00:18:49,192
Dat is wat een fout hier betekent.
214
00:18:49,280 --> 00:18:50,509
En als we een fout maken,
215
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
ik moet weten
als je bereid bent om te beëindigen.
216
00:18:56,440 --> 00:18:58,397
We zullen gewoon geen fout maken.
217
00:19:01,320 --> 00:19:02,549
Oké, eh ...
218
00:19:05,160 --> 00:19:06,435
Dat zijn peulen.
219
00:19:08,280 --> 00:19:10,317
Kan ik een mens in een kloon klonen?
220
00:19:10,400 --> 00:19:12,960
Technisch gezien, ja, het is mogelijk.
221
00:19:13,560 --> 00:19:17,110
Maar kijk, William, als dit werkt,
222
00:19:17,200 --> 00:19:20,318
hun hersens gaan
kom eruit als zuigelingen,
223
00:19:20,680 --> 00:19:22,034
oké, een totale lege lei,
224
00:19:22,120 --> 00:19:24,635
en niet om zout te wrijven
in de wond hier vanavond,
225
00:19:24,720 --> 00:19:27,155
maar je hebt niet precies
werkte alle knikken uit
226
00:19:27,240 --> 00:19:28,674
voor het overbrengen van een geest.
227
00:19:28,760 --> 00:19:31,256
Moet ik u hieraan herinneren?
wat gebeurt er elke keer dat je het hebt geprobeerd?
228
00:19:31,280 --> 00:19:34,830
We hebben biologisch naar biologisch overgezet
op gekloonde dieren.
229
00:19:34,920 --> 00:19:37,833
- Ratten, apen.
- Geen menselijke wezens, man.
230
00:19:37,920 --> 00:19:39,718
Je hebt het gezien. We kunnen het.
231
00:19:40,920 --> 00:19:43,480
Wat als er iets vreselijks fout gaat?
232
00:19:46,000 --> 00:19:47,957
Er is al iets.
233
00:20:01,120 --> 00:20:04,716
Ed, niemand kan weten wat er is gebeurd.
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,310
Ik wil dat je van de lichamen af raakt.
235
00:20:14,760 --> 00:20:16,479
William, ik weet niet of ik ...
236
00:20:16,560 --> 00:20:18,517
Ik smeek je. Ik kan het niet doen.
237
00:20:26,480 --> 00:20:28,233
Oke.
238
00:20:28,320 --> 00:20:30,789
Oké, ik zal, uh ...
Ik zie je thuis.
239
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Wat zit er in de vaten?
240
00:21:11,560 --> 00:21:13,233
Uh ...
241
00:21:13,320 --> 00:21:15,312
Componenten, bouwstenen.
242
00:21:15,400 --> 00:21:17,596
Aminozuren, fructose, versnellers.
243
00:21:17,680 --> 00:21:20,036
Weet je, slechts een ton primordiaal slijk.
244
00:21:20,120 --> 00:21:23,397
Alles wat u nodig hebt om een ... "u" te bouwen
je weet wel?
245
00:21:29,920 --> 00:21:31,320
Er zijn slechts drie pods.
246
00:21:33,160 --> 00:21:34,799
Drie zijn geen vier. Ik heb vier pods nodig.
247
00:21:34,880 --> 00:21:36,917
Ja ik weet het. Welnu, er waren er geen vier.
248
00:21:37,720 --> 00:21:39,473
Ik heb vier pods nodig, Ed.
249
00:21:39,560 --> 00:21:42,758
Ik kan er misschien nog een krijgen,
volgend kwartaal misschien.
250
00:21:43,760 --> 00:21:45,831
Vertel me niet dat er geen vier zijn!
251
00:21:45,920 --> 00:21:47,513
Wat wil je dat ik hier doe?
252
00:21:47,600 --> 00:21:49,956
Oké, deze pods zijn elk $ 1,7 miljoen.
253
00:21:50,040 --> 00:21:54,512
Ik ben hier geen freakin 'genie.
Ik kan geen andere pod niezen.
254
00:22:01,280 --> 00:22:02,839
Sorry, William.
255
00:22:38,280 --> 00:22:39,509
William?
256
00:22:41,160 --> 00:22:42,355
Gaat het goed?
257
00:22:45,480 --> 00:22:46,675
Kies een naam.
258
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
Oh nee.
Nee nee nee nee nee nee.
259
00:22:53,960 --> 00:22:55,394
Er zijn niet genoeg pods.
260
00:22:57,320 --> 00:22:58,595
Kies een naam.
261
00:22:58,960 --> 00:23:00,792
In geen geval. Jij kiest het.
262
00:23:01,200 --> 00:23:04,159
Gelieve? Alsjeblieft, verdomme.
Kies alstublieft een naam!
263
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
William, nee, nee!
264
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
- Kies de naam!
- Nee!
265
00:23:06,920 --> 00:23:10,231
Deze staat op jou.
Jij wilde dit. Jij kiest het.
266
00:23:12,480 --> 00:23:14,199
Jij kiest de verdomde naam.
267
00:23:59,280 --> 00:24:02,432
Je moet de niveaus bekijken.
De niveaus zijn alles.
268
00:24:03,080 --> 00:24:04,719
Ik heb de peulen gezaaid met hun DNA.
269
00:24:04,800 --> 00:24:08,032
Maar je moet ze in de gaten houden
altijd. Laat ze nooit alleen.
270
00:24:08,120 --> 00:24:11,079
Als de chemische balans niet wordt gehandhaafd,
de klonen zullen sterven,
271
00:24:11,160 --> 00:24:14,437
en we kunnen niet gewoon opnieuw beginnen,
dus, je moet naar de niveaus kijken.
272
00:24:14,520 --> 00:24:17,274
Oké, en ze zijn allemaal klaar
op hetzelfde moment, toch?
273
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Oke.
274
00:24:22,400 --> 00:24:25,996
Eh ... Ah, shit.
Dit is gewoon een stuk moeilijker geworden.
275
00:24:31,880 --> 00:24:34,076
Zeg me dat je dat kunt doen.
276
00:24:34,680 --> 00:24:37,673
Eh ... ja, ik moet het gewoon
compenseren met iets.
277
00:24:37,760 --> 00:24:39,797
- Ed?
- Ja ja ja ja.
278
00:24:39,880 --> 00:24:41,917
Ja, het kan worden gedaan.
279
00:24:42,960 --> 00:24:45,156
Waar is je back-upgenerator?
280
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
In het geval we kracht verliezen.
281
00:24:47,760 --> 00:24:51,197
- Ik heb geen generator, Ed.
- Oke.
282
00:24:51,520 --> 00:24:53,637
Is er iets dat ik moet weten?
283
00:24:53,760 --> 00:24:56,514
Ja. De pods kunnen de stroom niet verliezen.
284
00:24:56,640 --> 00:24:59,792
Ooit. Als er een zeven-seconden is
stroomonderbreking,
285
00:24:59,880 --> 00:25:01,336
nou dan,
dat zal de levels afwerpen,
286
00:25:01,360 --> 00:25:03,096
en ik heb het je net verteld
hoe belangrijk die dingen zijn.
287
00:25:03,120 --> 00:25:06,033
- Dus ja, we hebben een generator nodig.
- Het is 14:00 uur 's ochtends.
288
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
Niets is open.
289
00:25:07,602 --> 00:25:10,035
Nou, shit, man, ik weet het niet.
Wat wil je van me?
290
00:25:10,120 --> 00:25:12,589
Ik kan niet aan alles denken. Okee?
291
00:25:12,680 --> 00:25:17,755
Ik ben op dit punt zo ver in mijn hoofd.
En jij ook, man. Dat weet je?
292
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
Is er nog iets anders?
293
00:25:25,200 --> 00:25:27,237
Nee, ik denk dat dat het is.
294
00:25:38,720 --> 00:25:41,189
Dat zijn veel batterijen.
295
00:25:48,720 --> 00:25:50,518
In 17 dagen komen ze uit.
296
00:25:51,720 --> 00:25:54,600
Je hebt tot dan om erachter te komen
hoe ze bewustzijn van het stroomgebied kunnen geven.
297
00:25:55,160 --> 00:25:58,756
Als, door een of ander wonder,
we kunnen dit uitstellen ...
298
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
Hoe zit het met Zoe?
299
00:26:19,120 --> 00:26:21,316
Elke herinnering die ze hadden, is hier.
300
00:26:24,240 --> 00:26:25,799
Ik zal haar verwijderen.
301
00:26:32,720 --> 00:26:35,189
Ik zal de herinnering aan haar wissen
op de schijven.
302
00:26:35,440 --> 00:26:37,750
Je kan dat doen?
303
00:26:38,880 --> 00:26:41,190
Mensen verliezen de hele tijd herinneringen.
304
00:26:44,120 --> 00:26:46,237
Beta-amyloïde eiwitten.
305
00:26:48,320 --> 00:26:50,198
Neurofibrillaire knopen.
306
00:26:55,280 --> 00:26:57,715
Ik zal het geheugen bederven
op de mem drive.
307
00:26:58,560 --> 00:27:00,791
Upload de nieuwe neurale kaart.
308
00:27:06,080 --> 00:27:07,753
Ze zullen haar nooit meer herinneren.
309
00:27:11,280 --> 00:27:13,112
We gaan regelrecht naar de hel.
310
00:27:20,320 --> 00:27:21,470
Dank je.
311
00:27:22,920 --> 00:27:23,956
Succes man.
312
00:28:04,800 --> 00:28:05,936
Mama, kijk! i>
313
00:28:05,960 --> 00:28:08,111
Daddy! I>
314
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Zoe! I>
315
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Klaar, papa? i>
316
00:28:14,200 --> 00:28:15,475
Matty heeft mijn eenhoorn gestolen. i>
317
00:28:15,560 --> 00:28:17,916
Oh! Zoe, schat ... i>
318
00:28:23,000 --> 00:28:27,358
Gefeliciteerd met je verjaardag i>
319
00:28:27,440 --> 00:28:31,480
Gefeliciteerd met je verjaardag i>
320
00:28:31,560 --> 00:28:33,995
Gefeliciteerd, lieve Zoe ... i>
321
00:28:34,080 --> 00:28:35,799
Hallo, papa. Hoi, mama. I>
322
00:28:36,520 --> 00:28:40,196
Gefeliciteerd met je verjaardag i>
323
00:29:30,800 --> 00:29:33,190
Mr Foster?
324
00:29:33,280 --> 00:29:34,839
Het is de politie.
325
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Goedemorgen, officieren.
326
00:29:41,800 --> 00:29:42,995
Spreek je Spaans?
327
00:29:43,080 --> 00:29:45,879
- Nee sorry.
- Vergeef me mijn Engels.
328
00:29:45,960 --> 00:29:47,997
Ik ben officier Perez. Dit is Rodriguez.
329
00:29:48,080 --> 00:29:50,470
We volgen het op
over een aantal recente autodiefstal.
330
00:29:50,600 --> 00:29:52,920
Iemand heeft de batterijen gestolen
uit elke auto op het blok.
331
00:29:54,400 --> 00:29:55,754
Hoe vreemd.
332
00:29:55,840 --> 00:29:57,354
Kreeg ze jou ook?
333
00:29:57,480 --> 00:29:59,631
Nee. Nee, dat deden ze niet.
334
00:30:00,040 --> 00:30:01,793
Ah, jij bent de gelukkige.
335
00:30:02,640 --> 00:30:03,710
Ja.
336
00:30:05,160 --> 00:30:06,640
Niets bijzonders?
337
00:30:08,240 --> 00:30:11,438
Nou, als je iets ziet
of iemand verdacht, laat het ons weten.
338
00:30:12,200 --> 00:30:13,395
Zal doen, agent.
339
00:30:13,880 --> 00:30:15,155
Fijne dag.
340
00:30:22,280 --> 00:30:24,840
Oke. Okee.
341
00:30:25,920 --> 00:30:27,274
Dat gebeurde.
342
00:30:33,680 --> 00:30:34,750
Edward.
343
00:30:39,480 --> 00:30:41,517
Ik voel me gedwongen om te reageren
344
00:30:41,600 --> 00:30:44,434
op het merkbare gebrek
van Bill hier in de buurt.
345
00:30:45,600 --> 00:30:47,910
Zou niet toevallig weten
daar iets van, zou je?
346
00:30:48,520 --> 00:30:51,638
Nou, alleen dat hij longontsteking heeft.
347
00:30:51,720 --> 00:30:53,313
Uh, de wandelende longontsteking.
348
00:30:53,400 --> 00:30:55,596
- Lopen?
- Met longontsteking, ja.
349
00:30:55,680 --> 00:30:57,751
Zou je overbrengen
een bericht voor mij?
350
00:30:58,360 --> 00:31:00,431
Ik heb vandaag met het bestuur gesproken.
351
00:31:00,520 --> 00:31:05,390
Tenzij 345 werkt, worden we afgesloten
aan het einde van het kwartaal.
352
00:31:05,800 --> 00:31:07,519
Stilgelegd?
353
00:31:07,960 --> 00:31:09,838
Wilt u een leuke referentiebrief?
354
00:31:11,360 --> 00:31:13,477
Eh ... ja.
355
00:31:13,600 --> 00:31:15,876
Ik weet zeker dat hij er snel bij is.
356
00:31:15,960 --> 00:31:19,476
Je kent William.
Hij heeft een heel sterk immuunsysteem.
357
00:31:33,720 --> 00:31:36,519
Testonderdeel 221 bijgewerkt. i>
358
00:31:36,600 --> 00:31:40,640
Overdracht van bewustzijn van
origineel onderworpen aan kloon succesvol. i>
359
00:31:42,120 --> 00:31:44,999
Dierenbewustzijn kan worden overgedragen.
360
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Waarom niet een mens?
361
00:31:51,160 --> 00:31:53,197
Wat mis ik?
362
00:31:59,800 --> 00:32:01,154
- William. i>
- Ja.
363
00:32:01,240 --> 00:32:03,709
Hé, ik heb gewoon met Jones gepraat,
364
00:32:03,800 --> 00:32:06,076
en hij zei dat
als we 345 niet werken,
365
00:32:06,160 --> 00:32:07,674
- hij sluit ons. i>
- Oh shit.
366
00:32:07,760 --> 00:32:11,037
Ja, er is $ 8. 7 miljoen
waarde van Bionyne-apparatuur i>
367
00:32:11,120 --> 00:32:12,793
in je kelder, en, uh ... i>
368
00:32:12,880 --> 00:32:15,520
als hij ons sluit,
ze komen er naar kijken,
369
00:32:15,600 --> 00:32:17,796
en je wilt het weten
de wetenschappelijke term daarvoor?
370
00:32:17,880 --> 00:32:20,270
Royaal en volkomen uitgebeend.
371
00:32:20,640 --> 00:32:21,994
Wat gaan we doen? i>
372
00:32:22,080 --> 00:32:24,037
- Oké, kom hierheen.
- Wat? i>
373
00:32:24,120 --> 00:32:26,840
- Waar? Er?
- Ja, hier. i>
374
00:32:26,920 --> 00:32:28,639
- Waarom?
- Ik moet gaan werken. i>
375
00:32:28,720 --> 00:32:31,096
- Je moet naar de pods kijken!
- Oké, man, je hoeft niet tegen me te schreeuwen. i>
376
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
Ik ben niet...
377
00:32:33,760 --> 00:32:34,796
Oké, dus ik was aan het schreeuwen.
378
00:32:34,880 --> 00:32:37,395
Kijk, schiet op, man,
en, uh, je hebt longontsteking.
379
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
Wat?
380
00:32:40,120 --> 00:32:43,352
Dr. William Foster. I>
381
00:32:43,480 --> 00:32:44,709
Toegang verleend. i>
382
00:32:53,080 --> 00:32:57,040
Daar is hij. Hallo, Bill.
Je ziet er echt verdomd uit.
383
00:32:59,120 --> 00:33:01,430
Kan ik iets voor je halen?
Misschien iets kruiden?
384
00:33:01,520 --> 00:33:02,874
Wat heb je precies?
385
00:33:04,520 --> 00:33:05,479
Longontsteking.
386
00:33:05,481 --> 00:33:06,960
Wat een trouper!
387
00:33:11,880 --> 00:33:13,109
Ah, je bent hier.
388
00:33:13,640 --> 00:33:15,393
Ik wil dat je de gegevenskoppelingen bekijkt
389
00:33:15,480 --> 00:33:17,915
voordat ik aan de slag kan
op de neurale knooppuntspecificaties van 345.
390
00:33:18,000 --> 00:33:19,878
- Ja, kijk, niet nu.
- Jones is helemaal over ons.
391
00:33:19,960 --> 00:33:22,350
William, we wachten op je oke
van de MF-interface
392
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
voor de serververvangingen.
393
00:33:23,840 --> 00:33:24,990
Ga in de rij staan.
394
00:33:25,560 --> 00:33:27,677
Oke oke.
395
00:33:29,080 --> 00:33:30,434
Gaat het?
396
00:33:32,560 --> 00:33:34,631
Het gaat goed met mij. Waarom?
397
00:33:35,640 --> 00:33:36,915
Geen reden.
398
00:34:19,840 --> 00:34:22,992
- Hallo.
- Oh, het spijt me zo van Matt.
399
00:34:25,640 --> 00:34:26,835
Je kent me niet meer.
400
00:34:26,960 --> 00:34:28,633
Matt's leraar. Mevrouw Barnes?
401
00:34:28,720 --> 00:34:31,076
Oh, ik kan het uitleggen.
402
00:34:31,160 --> 00:34:34,517
Je neef heeft het me verteld.
Sorry dat ik onaangekondigd langs kom.
403
00:34:34,600 --> 00:34:36,512
Maar Matt was niet naar school geweest
binnen enkele dagen
404
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
en ik kon je vrouw niet krijgen
op haar mobiele telefoon.
405
00:34:39,320 --> 00:34:41,880
En ik weet dat we niet worden verondersteld
om favorieten te hebben, maar ...
406
00:34:42,600 --> 00:34:44,671
Nou, ik hoop dat dat alles opruimt.
407
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Mm-hmm.
408
00:34:46,280 --> 00:34:48,670
- Fijne vakantie.
- Fijne vakantie.
409
00:34:56,400 --> 00:34:57,959
- Hé, is ze weg?
- Wat is er gebeurd?
410
00:34:58,600 --> 00:35:00,478
Ze zei dat ze het had gedaan
om de badkamer te gebruiken.
411
00:35:00,560 --> 00:35:02,711
Ze klopte op de deur
als een psychopaat.
412
00:35:02,800 --> 00:35:04,176
Ik weet het niet. Wat moest ik doen?
413
00:35:04,200 --> 00:35:07,637
- Wat zei je?
- Ik zei dat Matt waterpokken had
414
00:35:07,720 --> 00:35:09,837
en dat hij ging blijven
met zijn grootouders.
415
00:35:09,960 --> 00:35:11,792
Zijn grootouders zijn dood, Ed.
416
00:35:12,760 --> 00:35:15,434
- Hoe ga ik dat uitleggen?
- Ik weet het niet, William.
417
00:35:15,520 --> 00:35:18,877
Sleep me niet naar jouw
gigantisch zuiggat van leugens, oké?
418
00:35:18,960 --> 00:35:21,680
Je hebt de school niet gebeld,
iets verzinnen?
419
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Nee.
420
00:35:23,680 --> 00:35:25,353
Hoe zit het met de kliniek waar Mona werkt?
421
00:35:26,760 --> 00:35:27,910
Het is vijf dagen geleden.
422
00:35:28,000 --> 00:35:31,357
Je dacht niet dat iemand het zou opmerken
je hele familie was vermist?
423
00:35:32,280 --> 00:35:33,999
Ik heb veel dingen in mijn gedachten, Ed.
424
00:35:34,080 --> 00:35:36,595
Ja. Sorry, man, ik ...
425
00:35:37,080 --> 00:35:38,719
Je zult daar mee te maken krijgen.
426
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Hoe gaat het met ze?
427
00:35:41,080 --> 00:35:42,719
Ze zijn een stuk groter.
428
00:36:05,200 --> 00:36:06,159
Wauw.
429
00:36:12,480 --> 00:36:13,516
Werkelijk?
430
00:37:15,280 --> 00:37:16,714
Hallo, Juan.
431
00:37:20,000 --> 00:37:21,195
Ik denk het niet.
432
00:37:35,560 --> 00:37:37,176
Je denkt dat ze echt zijn
gaat ons afsluiten?
433
00:37:37,200 --> 00:37:40,398
Ik weet alleen dat we dit nodig hebben
klaar voor de volgende donor arriveert.
434
00:37:40,480 --> 00:37:43,075
Wel, waar is William?
435
00:39:07,560 --> 00:39:09,233
Wat mis ik?
436
00:39:31,000 --> 00:39:34,198
Ah, Jezus, man, je lijkt op
je hebt een snode stront.
437
00:39:34,280 --> 00:39:35,336
En dat is geen goede blik
438
00:39:35,360 --> 00:39:38,797
voor iemand die eigenlijk is
tot en met snode stront trouwens.
439
00:39:39,160 --> 00:39:41,914
- Ik ben niet klaar.
- Nee, ik zei 17 dagen.
440
00:39:42,000 --> 00:39:43,434
Het is 17 dagen geleden.
441
00:39:43,520 --> 00:39:45,079
Er is geen "ik ben niet klaar" hier.
442
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
Ed!
443
00:39:48,840 --> 00:39:50,069
Ed.
444
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Ed!
445
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Shit.
446
00:39:56,160 --> 00:39:57,276
Ed.
447
00:39:58,400 --> 00:40:00,835
Ed. Zie je dat?
448
00:40:01,840 --> 00:40:03,240
Ik weet nog steeds niet waarom het gebeurt.
449
00:40:03,760 --> 00:40:07,310
Als ik niet weet wat de oorzaak is, hoe kan ik dat dan
er zeker van zijn dat het hen niet zal overkomen?
450
00:40:07,400 --> 00:40:09,153
Ja, nou, Christus, man,
451
00:40:09,240 --> 00:40:11,471
je had moeten denken
ongeveer 17 dagen geleden.
452
00:40:11,560 --> 00:40:15,839
De acceleranten volgen
het DNA-profiel precies, oké?
453
00:40:15,920 --> 00:40:18,913
Je bewaart ze in de tanks,
ze blijven ouder worden.
454
00:40:19,000 --> 00:40:20,957
Je vrouw, eh,
over twee weken,
455
00:40:21,040 --> 00:40:22,838
kanker misschien.
456
00:40:22,920 --> 00:40:24,195
Je dochter, menopauze.
457
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
Je zoon, ik weet het niet,
mannelijke kaalheid
458
00:40:27,080 --> 00:40:28,400
en een hangende zak van een oude man.
459
00:40:28,480 --> 00:40:32,713
Mijn punt is, over een paar dagen,
zelfs als je dit uitzoekt,
460
00:40:32,800 --> 00:40:34,837
ze zullen jaren ouder zijn
461
00:40:34,920 --> 00:40:37,640
voorbij de leeftijd die ze waren
toen ze stierven.
462
00:40:38,080 --> 00:40:39,594
Hoe ga je dat uitleggen?
463
00:40:41,760 --> 00:40:44,992
Hoe ben je niet in paniek
op dit moment, William?
464
00:40:45,800 --> 00:40:47,871
- Ik probeer te denken.
- Oke goed.
465
00:40:47,960 --> 00:40:50,316
Ja, natuurlijk, denk je.
Ik zal ook denken.
466
00:40:50,400 --> 00:40:52,596
Ik zal nadenken over hoe het zit in de gevangenis,
467
00:40:52,720 --> 00:40:57,351
of wanneer Bionyne ons aanklaagt
voor $ 30 miljard, of ...
468
00:40:57,440 --> 00:40:58,669
Wat? Wat doe je?
469
00:41:03,360 --> 00:41:05,431
Ik zal ze verdoven, een coma veroorzaken.
470
00:41:06,240 --> 00:41:08,835
Het zal hun geest in een lege staat houden ...
471
00:41:09,720 --> 00:41:11,040
tot ik erachter kom.
472
00:41:11,800 --> 00:41:13,519
Wat als je het niet ontdekt?
473
00:41:13,600 --> 00:41:16,559
Je kunt ze niet verdoofd houden
voor meer dan 72 uur, tops.
474
00:41:16,640 --> 00:41:19,758
Daarna ga je het hebben
om een zeer moeilijke beslissing te nemen.
475
00:41:22,360 --> 00:41:23,635
Laat de pod leeglopen.
476
00:41:49,200 --> 00:41:53,991
Heb je haar?
Whoa! Ze is glad, man.
477
00:41:55,400 --> 00:41:56,675
Hou haar vast!
478
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Holy shit.
479
00:42:14,240 --> 00:42:15,594
Ik heb het gedaan. We hebben het gedaan.
480
00:42:17,320 --> 00:42:18,754
Ze is perfect, man.
481
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
Het is beter dan succesvol.
Ik bedoel, dit is perfect.
482
00:42:23,680 --> 00:42:24,830
Holy shit.
483
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Oke.
484
00:42:32,200 --> 00:42:34,760
Dit zou hun lichaam moeten houden
eten voor een tijdje.
485
00:42:34,840 --> 00:42:38,197
En, uh,
laat morgen nog wat vallen.
486
00:42:39,880 --> 00:42:41,109
Dank je.
487
00:42:42,560 --> 00:42:44,199
Jij hebt het.
488
00:42:49,000 --> 00:42:50,434
Je hebt drie dagen, man.
489
00:42:52,760 --> 00:42:55,912
Ja. Ik zie je morgen.
490
00:42:59,120 --> 00:43:00,156
Ja.
491
00:43:00,640 --> 00:43:02,120
Hé, we hebben klonen gemaakt vandaag.
492
00:43:04,200 --> 00:43:05,839
U kunt dat toevoegen aan uw cv.
493
00:43:18,760 --> 00:43:21,639
Margaret, geef het lichaam energie. i>
494
00:43:23,600 --> 00:43:26,798
sergeant Kelly. Hoor je mij? I>
495
00:43:26,880 --> 00:43:30,078
Wie ben ik? i>
496
00:43:31,040 --> 00:43:33,350
Wie ben ik? i>
497
00:43:58,200 --> 00:43:59,554
Sergeant. I>
498
00:44:02,320 --> 00:44:03,515
Sergeant. I>
499
00:44:03,600 --> 00:44:07,116
Zet het uit. i>
500
00:44:07,200 --> 00:44:08,395
De afdruk is mislukt. i>
501
00:44:17,240 --> 00:44:18,799
Zet het uit. i>
502
00:45:35,480 --> 00:45:37,119
Ik dacht dat ik het kon doen.
503
00:45:44,440 --> 00:45:45,510
Sorry.
504
00:46:06,880 --> 00:46:08,030
- Wat?
- Bill. i>
505
00:46:08,160 --> 00:46:09,879
Heb je mijn telefoontje gemist?
506
00:46:11,720 --> 00:46:13,916
Bill? Bill? I>
507
00:46:14,680 --> 00:46:15,875
Wat?
508
00:46:16,000 --> 00:46:19,311
Realiseert u zich hoeveel geld is geweest
geïnvesteerd in dit project? i>
509
00:46:21,200 --> 00:46:24,591
Mensen rekenen op jou.
Ik reken op je. I>
510
00:46:24,680 --> 00:46:25,680
Holy shit.
511
00:46:25,720 --> 00:46:28,474
- En we hebben bijna geen tijd meer. i>
- Holy shit.
512
00:46:28,560 --> 00:46:29,880
Wat zei je? i>
513
00:46:31,480 --> 00:46:33,153
Hoor je mij? i>
514
00:46:33,240 --> 00:46:35,550
Bill, ben je er nog?
515
00:46:45,840 --> 00:46:47,638
We hebben gezocht
op de verkeerde plaats.
516
00:46:47,720 --> 00:46:49,598
Je bent heel dicht bij me, man.
517
00:46:49,680 --> 00:46:51,797
Nee, het is niet de geest,
het zijn niet de hersenen, Ed.
518
00:46:51,880 --> 00:46:53,075
Het is het lichaam.
519
00:46:53,160 --> 00:46:56,756
- Het lichaam?
- Het is zo voor de hand liggend. Zo elegant.
520
00:46:57,280 --> 00:46:58,760
Zo simpel!
521
00:46:58,840 --> 00:47:02,117
Hé, man, laten we de remmen pompen
in de gekke trein, oké?
522
00:47:03,400 --> 00:47:05,869
- Volg mij, Edward.
- Wat...
523
00:47:19,760 --> 00:47:20,955
Dood plat.
524
00:47:21,920 --> 00:47:23,240
Kijk dit.
525
00:47:29,040 --> 00:47:30,474
Haar geest is een lege lei.
526
00:47:30,560 --> 00:47:31,835
Comatose.
527
00:47:31,920 --> 00:47:34,480
Ze is nooit ervaren
een moment van bewustzijn.
528
00:47:34,560 --> 00:47:36,916
Toch ademt ze.
Haar hart klopt.
529
00:47:37,040 --> 00:47:38,633
Maar dat is geen teken van bewustzijn.
530
00:47:38,720 --> 00:47:40,757
Dat zijn onvrijwillige functies.
531
00:47:40,840 --> 00:47:42,513
Alles gecontroleerd in de hersenen.
532
00:47:42,600 --> 00:47:44,592
Haar hersenen weten dat het een lichaam heeft.
533
00:47:45,040 --> 00:47:48,829
Deze specifieke instantie.
Dat is wat ik miste.
534
00:47:49,040 --> 00:47:51,111
Dat is waarom 345 niet werkt.
535
00:47:51,200 --> 00:47:54,716
Het heeft elektroden en draden
verbonden met staal en titanium.
536
00:47:54,800 --> 00:47:58,350
We zijn bezig met het inprenten van een biologisch brein
in een synthetische geest.
537
00:47:58,440 --> 00:47:59,874
Maar dat weet het niet.
538
00:47:59,960 --> 00:48:02,839
Het zoekt zijn lichaam,
zijn hart, zijn longen.
539
00:48:02,920 --> 00:48:04,070
Maar hij kan ze niet vinden.
540
00:48:04,160 --> 00:48:07,232
Dus het lagere reptielenbrein
gaat door het lint.
541
00:48:07,360 --> 00:48:10,114
Het denkt dat het doodgaat,
reageert dienovereenkomstig
542
00:48:10,240 --> 00:48:12,880
en heeft nooit een kans om te bereiken
stroomgebied bewustzijn.
543
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
Oh, shit, ja.
544
00:48:14,360 --> 00:48:16,317
Het is net als transplantaatafwijzing.
545
00:48:17,240 --> 00:48:19,118
We moeten gewoon de synthetische geest bedotten
546
00:48:19,200 --> 00:48:23,752
om te geloven dat het zijn biologische,
echt lichaam van vlees en bloed.
547
00:48:23,840 --> 00:48:25,274
Dat is de oplossing.
548
00:48:25,360 --> 00:48:28,671
Dat kan de oplossing van 345 zijn, maar wat wel
dit heeft te maken met je familie?
549
00:48:28,800 --> 00:48:30,598
Het zijn geen robots, William.
550
00:48:30,720 --> 00:48:32,473
Het heeft alles te maken met mijn familie.
551
00:48:34,280 --> 00:48:36,715
Ik zal haar geest inprenten
552
00:48:37,560 --> 00:48:39,233
in haar eigen lichaam.
553
00:48:41,240 --> 00:48:43,277
Ik weet dat het gaat werken.
554
00:48:43,520 --> 00:48:47,070
Maar weet je het zeker? Ik bedoel,
we gaan hier maar één kans op maken.
555
00:48:48,680 --> 00:48:50,990
Stand-by om te starten
de neurale afdruk, Ed.
556
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Klaar?
557
00:49:04,560 --> 00:49:06,153
Is dat ooit van belang geweest?
558
00:49:12,000 --> 00:49:13,593
Start de neurale afdruk.
559
00:49:14,880 --> 00:49:16,712
Begin het bio-naar-bio-protocol.
560
00:49:30,760 --> 00:49:32,592
Houd de sensorische cortex van Mona in de gaten.
561
00:49:33,600 --> 00:49:34,795
Goed.
562
00:49:39,760 --> 00:49:41,194
Ik ga tijdelijk.
563
00:49:41,760 --> 00:49:42,989
Pariëtale.
564
00:49:44,520 --> 00:49:45,749
Limbic.
565
00:49:46,560 --> 00:49:47,596
Vitals?
566
00:49:48,360 --> 00:49:49,476
Vitals zijn goed.
567
00:49:49,840 --> 00:49:51,354
Oke.
568
00:49:52,040 --> 00:49:53,440
Pulse staat goed.
569
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
Alle functies goed.
570
00:50:00,760 --> 00:50:02,672
Initiële neurale afdruk.
571
00:50:07,000 --> 00:50:08,116
Ongelooflijk.
572
00:50:13,040 --> 00:50:14,315
Opdruk voltooid.
573
00:50:36,000 --> 00:50:37,840
Hoe gaat het man?
Er gebeurt niets.
574
00:50:39,920 --> 00:50:41,240
Kun je me horen, Mona?
575
00:50:50,200 --> 00:50:53,238
Shit. Oh shit. Ze verwerpt het.
576
00:50:53,360 --> 00:50:54,840
Oh, shit, man,
wat gaan we doen?
577
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
Wacht!
578
00:51:17,280 --> 00:51:18,475
William?
579
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
Baby.
580
00:51:31,280 --> 00:51:33,795
Whoa, whoa.
William, wat ben je aan het doen?
581
00:51:34,440 --> 00:51:35,590
Haar in slaap te brengen.
582
00:51:36,440 --> 00:51:39,000
Ik kan haar en de kinderen niet hebben
word zo wakker voor het huis.
583
00:51:39,080 --> 00:51:41,640
Ja. Ja, goed nadenken.
584
00:51:42,640 --> 00:51:44,518
Heb je enig idee wat we net hebben gedaan?
585
00:51:45,120 --> 00:51:49,478
Ik bedoel, dit is het grootste ding
die ik ooit heb gedaan in mijn leven,
586
00:51:49,560 --> 00:51:51,233
jij, iemand heeft ooit gedaan.
587
00:51:51,320 --> 00:51:53,915
Ik bedoel, verleend,
we kunnen er niemand over vertellen,
588
00:51:54,000 --> 00:51:55,639
maar, oh mijn God!
589
00:51:56,040 --> 00:51:57,394
Ik bedoel...
590
00:51:57,480 --> 00:52:00,154
We hebben het over de Nobelprijs, toch?
591
00:52:00,240 --> 00:52:02,391
Foster-Whittle?
Kras dat, Whittle-Foster.
592
00:52:02,480 --> 00:52:05,279
Het hoeft niet alfabetisch te zijn.
593
00:52:17,360 --> 00:52:20,512
Wel, ik, uh ...
Ik hoop dat het goed komt.
594
00:52:21,720 --> 00:52:23,757
- We hebben het gedaan.
- Ja.
595
00:52:31,720 --> 00:52:32,756
Okee.
596
00:52:32,840 --> 00:52:35,992
Wel, ik zal, uh ... Ik zie je op het werk.
597
00:55:34,880 --> 00:55:35,950
Mona?
598
00:55:43,600 --> 00:55:44,716
Kinderen?
599
00:55:56,320 --> 00:55:57,674
Goedemorgen, William.
600
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Goedemorgen.
601
00:55:59,760 --> 00:56:01,991
Dus, hoe gaat het met iedereen?
602
00:56:02,080 --> 00:56:03,594
- Ik heb honger.
- Honger.
603
00:56:03,960 --> 00:56:06,191
Ik voel me geweldig. Ik ga hard rennen.
604
00:56:06,480 --> 00:56:08,676
- Buiten?
- Je ziet er moe uit.
605
00:56:09,120 --> 00:56:10,395
Heb je goed geslapen?
606
00:56:10,520 --> 00:56:11,590
Ja.
607
00:56:14,160 --> 00:56:15,276
Heb een goede run.
608
00:56:15,360 --> 00:56:17,192
Dad. Dad.
609
00:56:17,960 --> 00:56:19,314
Mag ik wat pannenkoeken?
610
00:56:20,520 --> 00:56:21,590
Ja.
611
00:56:22,520 --> 00:56:25,399
Ja, dat kan
sommige pannenkoeken, Matthew.
612
00:56:28,200 --> 00:56:30,669
Sophie, wil je
een paar pannenkoeken ook?
613
00:56:30,960 --> 00:56:32,952
- Ja.
- Super goed.
614
00:56:34,080 --> 00:56:35,196
Super goed.
615
00:56:47,960 --> 00:56:49,235
Flapjacks omhoog.
616
00:56:50,160 --> 00:56:51,753
- Hé, kan ik Franse toast gebruiken?
- Oui. i>
617
00:56:52,240 --> 00:56:53,674
Franse toast voor de dame.
618
00:56:54,240 --> 00:56:55,356
Binnenkort.
619
00:57:23,280 --> 00:57:24,280
Bruto.
620
00:57:24,680 --> 00:57:26,990
Mam, deze melk werd zuur.
Ben je gaan winkelen?
621
00:57:27,080 --> 00:57:29,240
- Ik heb dit laatst gekocht.
- Het is gestremd.
622
00:57:29,880 --> 00:57:31,599
- Ze hebben ons melk verkocht die is verlopen.
- Ja.
623
00:57:33,200 --> 00:57:35,271
Iemand krijgt een stukje van mijn verstand.
624
00:57:35,360 --> 00:57:37,272
Ik zal er voor zorgen.
625
00:57:40,160 --> 00:57:41,160
Werk.
626
00:57:41,720 --> 00:57:43,916
Ik moet ... Ik heb ...
627
00:57:44,800 --> 00:57:45,950
Oke.
628
00:57:49,960 --> 00:57:51,917
- Ja.
- Ja, he, ik ben het. i>
629
00:57:52,000 --> 00:57:55,437
We hebben een donor die binnenkomt. 37 minuten.
Je moet me in het laboratorium ontmoeten, ZO VLUG MOGELIJK.
630
00:57:55,520 --> 00:57:56,776
Mijn familie is net wakker geworden. i>
631
00:57:56,800 --> 00:57:59,269
Gefeliciteerd, maar het gaat wel
een vrij korte reünie zijn
632
00:57:59,360 --> 00:58:01,158
tenzij we 345 oplossen. i>
633
00:58:01,240 --> 00:58:03,376
Als we worden afgesloten, worden we zichtbaar. i>
634
00:58:03,400 --> 00:58:05,835
- Matt, voorzichtig.
- Luister je naar mij? i>
635
00:58:06,800 --> 00:58:08,314
William, heb je me gehoord?
636
00:58:09,840 --> 00:58:10,759
Hallo? I>
637
00:58:10,761 --> 00:58:12,831
Ja, oké, ik zal er zijn.
638
00:58:12,920 --> 00:58:14,593
Verdorie!
639
00:58:16,840 --> 00:58:18,240
Buddy, alles goed met je?
640
00:58:18,840 --> 00:58:20,035
Ja, het gaat goed.
641
00:58:21,840 --> 00:58:25,516
Gaat het?
Je lijkt vandaag niet jezelf.
642
00:58:26,560 --> 00:58:28,597
Ik moet naar het lab gaan.
643
00:58:29,160 --> 00:58:30,992
Je vertrekt, schat. Waren goed.
644
00:58:31,720 --> 00:58:34,599
Ik haat het je te verlaten
op een zaterdag.
645
00:58:35,160 --> 00:58:36,879
We zullen er nog steeds zijn als je terugkomt.
646
00:58:37,840 --> 00:58:38,876
Oke.
647
00:58:57,080 --> 00:59:01,233
Neuraal weefsel intact.
Protoplasmatische integriteit ongeveer 60%.
648
00:59:02,000 --> 00:59:03,320
Ik haal het 55.
649
00:59:03,400 --> 00:59:06,393
Toch is cortex levensvatbaar.
Bent u het ermee eens?
650
00:59:13,640 --> 00:59:14,790
William?
651
00:59:15,520 --> 00:59:16,874
Negatief.
652
00:59:19,120 --> 00:59:20,759
Het is te corrupt.
653
00:59:28,120 --> 00:59:30,840
Hoe gaat het man?
Donor was goed.
654
00:59:31,560 --> 00:59:33,392
Ik kon het niet doen.
655
00:59:33,480 --> 00:59:35,676
Ik kon het niet zetten
een andere persoon daardoor.
656
00:59:36,480 --> 00:59:40,235
Nou, je hebt een geweldige tijd gekozen
om een geweten te laten groeien.
657
00:59:40,560 --> 00:59:43,951
Ik hoop dat je klaar bent om naar de gevangenis te gaan,
verlies je familie,
658
00:59:44,040 --> 00:59:48,080
omdat dat is wat er gaat gebeuren
als we 345 niet laten werken.
659
00:59:48,920 --> 00:59:50,593
Dus je kunt beter iets bedenken.
660
00:59:50,920 --> 00:59:52,274
Spoedig.
661
01:01:23,920 --> 01:01:25,354
Ben je daarbinnen, Bill?
662
01:01:27,760 --> 01:01:29,911
Ja ik ben het.
663
01:01:30,360 --> 01:01:31,680
Alles goed daarbinnen?
664
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
Alles goed.
665
01:01:33,960 --> 01:01:36,429
Verdomde schande
die donor vandaag, huh?
666
01:01:38,880 --> 01:01:40,553
We zullen de volgende krijgen, mijnheer.
667
01:01:40,880 --> 01:01:43,395
Ik hoop dat er een volgende is, Bill.
668
01:02:25,320 --> 01:02:26,674
Oh mijn god.
669
01:02:28,120 --> 01:02:29,793
Mam, heb je mijn mobiele telefoon gezien?
670
01:02:29,880 --> 01:02:31,439
Nee, ik ben ook naar de mijne op zoek geweest.
671
01:02:31,560 --> 01:02:34,598
Nou, je hele sociale leven
is er niet afhankelijk van. De mijne wel.
672
01:02:34,680 --> 01:02:37,275
- Waar had je dat het laatst?
- Ik heb geen idee.
673
01:02:37,720 --> 01:02:39,473
Troll, heb je mijn mobieltje gepakt?
674
01:02:39,880 --> 01:02:41,917
- Nee.
- O mijn God.
675
01:02:57,600 --> 01:02:58,670
Ed!
676
01:02:59,720 --> 01:03:00,720
Hallo!
677
01:03:03,800 --> 01:03:05,359
Jezus, huil je bloed?
678
01:03:07,160 --> 01:03:09,231
William, je hebt niet ...
679
01:03:09,320 --> 01:03:12,074
- Ik deed.
- Op jezelf? Ben je gek geworden?
680
01:03:12,160 --> 01:03:14,231
Heb je overwogen
de zeer reële mogelijkheid
681
01:03:14,320 --> 01:03:16,232
dat je weg bent
helemaal ziek geworden?
682
01:03:16,320 --> 01:03:17,993
- Dat kan je doden.
- Ed, ik moest wel.
683
01:03:18,080 --> 01:03:22,120
Luister, ik ga uploaden
mijn neurale kaart in 345.
684
01:03:22,840 --> 01:03:24,672
Ed, het zal mij daarbinnen zijn.
685
01:03:24,760 --> 01:03:26,880
- Natuurlijk, dat geeft me het gevoel ...
- Edward, William.
686
01:03:26,960 --> 01:03:28,280
Hé, Phil.
687
01:03:32,040 --> 01:03:34,111
We beginnen met een scan van mijn lichaam.
688
01:03:34,200 --> 01:03:36,635
Ik neem die gegevens, maak een algoritme
689
01:03:36,720 --> 01:03:39,554
waarmee zal worden overbrugd
mijn neurale afdruk in 345.
690
01:03:40,200 --> 01:03:44,274
Oké, dus je schrijft een algoritme
dat bederft de synthetische hersenen
691
01:03:44,360 --> 01:03:47,034
om dat te denken
zijn echte, echte lichaam is er.
692
01:03:47,120 --> 01:03:48,315
Precies.
693
01:03:48,920 --> 01:03:52,470
En met mijn geest vanbinnen,
we kunnen het verifiëren
694
01:03:52,560 --> 01:03:55,359
dat de synthetische heeft bereikt
stroomgebiedsbewustzijn omdat
695
01:03:55,840 --> 01:03:58,309
Ik zal het kunnen vragen ... mezelf.
696
01:03:58,960 --> 01:04:01,998
Ik ben de baseline, Ed.
Ik ben de baas.
697
01:04:02,400 --> 01:04:04,790
Het i> zal mij zijn.
698
01:04:08,000 --> 01:04:10,196
Ik begin met het schrijven van het algoritme vanavond.
699
01:04:10,800 --> 01:04:14,157
Oké, we gaan nog steeds door
boom winkelen morgen?
700
01:04:30,320 --> 01:04:33,552
- Er is iets mis.
- Wat is er mis?
701
01:04:33,680 --> 01:04:35,920
Ik weet het niet, William,
maar er klopt iets niet met mij.
702
01:04:36,000 --> 01:04:37,960
Ik kan me niet herinneren wat ik had
voor het diner gisteravond.
703
01:04:38,200 --> 01:04:40,296
Ik kan me niet herinneren dat ik wegging
de kliniek voor kerstvakantie.
704
01:04:40,320 --> 01:04:41,879
En zijn we niet op een boottocht geweest?
705
01:04:41,960 --> 01:04:44,998
Ik kan me niet herinneren dat ik op een boottocht ben geweest.
Er klopt iets niet met mij.
706
01:04:45,080 --> 01:04:46,434
Oh baby.
707
01:04:50,080 --> 01:04:51,230
Waar zijn de kinderen?
708
01:04:51,800 --> 01:04:53,075
In slaap.
709
01:04:54,440 --> 01:04:56,397
Sophie heeft koorts, maar ze is oké.
710
01:04:58,240 --> 01:05:00,391
Misschien heb je wat Sophie heeft.
711
01:05:01,720 --> 01:05:02,949
Kan zijn.
712
01:05:04,480 --> 01:05:06,199
Waarom ga je niet liggen en ...
713
01:05:07,280 --> 01:05:09,078
zie je hoe je je voelt in de ochtend?
714
01:05:09,160 --> 01:05:10,594
Ja.
715
01:05:12,880 --> 01:05:14,109
Ik ben uitgeput.
716
01:05:41,160 --> 01:05:43,959
Ondersteunende richtlijn 2.5.
717
01:05:49,080 --> 01:05:52,676
Site OT-45, bijlage 1.7.
718
01:05:54,080 --> 01:05:57,073
Richtlijn onderdrukken. Nu praat je.
719
01:06:28,640 --> 01:06:30,552
Mom! Mom!
720
01:06:31,280 --> 01:06:33,237
- Papa! Papa!
- Sophie? Sophie!
721
01:06:33,320 --> 01:06:35,994
- Pap, is mam dood?
- Wat?
722
01:06:36,080 --> 01:06:37,150
Ik zag haar sterven, pap!
723
01:06:37,240 --> 01:06:39,516
- Nee!
- Pap, weet je het zeker?
724
01:06:39,640 --> 01:06:42,314
Nee, het was gewoon een slechte droom.
Mama is oké.
725
01:06:43,840 --> 01:06:44,990
Ik zag haar sterven!
726
01:06:45,240 --> 01:06:47,072
Nee nee.
727
01:06:47,160 --> 01:06:48,958
Alles zal goedkomen.
728
01:06:49,600 --> 01:06:50,920
Ga weer slapen.
729
01:06:51,000 --> 01:06:52,354
Maar het voelde zo echt.
730
01:06:52,440 --> 01:06:54,557
- Het is maar een droom. Mama is oké.
- Weet je het zeker?
731
01:06:54,640 --> 01:06:56,836
Ja. Het is oke.
732
01:06:58,120 --> 01:06:59,713
Het was gewoon een slechte droom.
733
01:07:00,320 --> 01:07:02,437
- Oke.
- Ja. Het is voorbij.
734
01:07:04,120 --> 01:07:05,634
Shh.
735
01:07:33,480 --> 01:07:35,597
Ik bespioneer met mijn kleine oog ... i>
736
01:07:35,680 --> 01:07:40,471
Zijn we er bijna? i>
737
01:07:47,600 --> 01:07:49,432
Daddy! I>
738
01:07:55,240 --> 01:07:56,276
Daar nu.
739
01:07:58,000 --> 01:07:59,150
Helemaal beter.
740
01:08:00,240 --> 01:08:01,754
Het zal zijn alsof het nooit gebeurd is.
741
01:08:02,760 --> 01:08:03,876
William.
742
01:08:04,240 --> 01:08:05,640
Wat gebeurd er?
743
01:08:10,600 --> 01:08:13,752
- Mona, kunnen we naar boven gaan?
- Wat heb je met Sophie gedaan?
744
01:08:15,000 --> 01:08:16,354
Ik gaf haar een beetje kalmerend.
745
01:08:16,440 --> 01:08:18,318
- Wat heb je gedaan? Wat?
- Ze is oké.
746
01:08:18,800 --> 01:08:20,473
Mona, alsjeblieft. Laten we naar boven praten.
747
01:08:20,560 --> 01:08:24,270
Nee, William. Vertel me de waarheid.
748
01:08:32,280 --> 01:08:33,873
Er was een crash.
749
01:08:35,520 --> 01:08:37,239
Jij en de kinderen zijn gestorven.
750
01:08:38,840 --> 01:08:40,593
Ik heb je teruggebracht.
751
01:08:44,080 --> 01:08:45,719
Je bent replica's.
752
01:08:52,640 --> 01:08:56,839
Haal dat ding ... van haar hoofd.
753
01:09:23,080 --> 01:09:24,560
Ik ben dood.
754
01:09:26,520 --> 01:09:27,590
Je leeft.
755
01:09:28,360 --> 01:09:29,840
Jij bent jou.
756
01:09:30,440 --> 01:09:32,352
Matt leeft boven.
757
01:09:33,000 --> 01:09:34,354
Sophie, en ...
758
01:09:37,240 --> 01:09:38,754
en niemand hoeft het te weten.
759
01:09:44,040 --> 01:09:45,474
Hoe kon je dit doen?
760
01:09:46,440 --> 01:09:48,875
Ik zag onze kinderen sterven.
761
01:09:51,840 --> 01:09:55,072
Ik hield je levenloze lichaam in mijn armen
en ik dacht...
762
01:09:57,880 --> 01:09:59,599
Ik zou je terug kunnen brengen.
763
01:10:01,560 --> 01:10:03,233
Wat zou je gedaan hebben?
764
01:10:31,240 --> 01:10:32,435
Hé, Ed!
765
01:10:32,520 --> 01:10:33,556
Hallo!
766
01:10:50,600 --> 01:10:52,319
- Alles goed?
- Heel goed.
767
01:10:52,400 --> 01:10:53,470
- Hoe gaat het?
- Hallo.
768
01:10:54,280 --> 01:10:55,316
- Goed.
- Ochtend.
769
01:10:55,720 --> 01:10:56,720
Ochtend.
770
01:10:58,000 --> 01:11:00,071
- Hallo, Ed. Hoe gaat het met je?
- Hallo.
771
01:11:00,160 --> 01:11:02,072
- Ik ben goed, hoe gaat het?
- Super goed.
772
01:11:03,640 --> 01:11:05,313
Hé, Matty, blijf hier bij mij.
773
01:11:05,400 --> 01:11:08,359
- Maar ik vind deze leuk.
- Nee, ik haat die. Ze zijn nep.
774
01:11:10,960 --> 01:11:12,872
Ik denk dat ze ... leuk zijn.
775
01:11:13,880 --> 01:11:16,475
Kom op. Laten we hier eens kijken.
776
01:11:19,440 --> 01:11:20,616
Mam, kijk hier eens naar.
777
01:11:20,640 --> 01:11:22,016
Denk je dat deze groot genoeg is?
778
01:11:22,040 --> 01:11:24,999
Dus ... je hebt ze terug.
779
01:11:25,080 --> 01:11:26,639
Vind je dit leuk?
780
01:11:27,400 --> 01:11:29,392
Ja.
781
01:11:30,240 --> 01:11:32,118
Oké, laten we een boom voor je halen.
782
01:11:46,480 --> 01:11:49,678
Misschien ... Misschien moeten we dat wel
ga terug naar huis.
783
01:11:49,960 --> 01:11:52,395
- Wat?
- We zijn hier net gaan wonen.
784
01:11:52,480 --> 01:11:53,480
Ben je serieus, pap?
785
01:11:54,160 --> 01:11:56,356
- Matt, je hebt je bord gemist.
- Idioot.
786
01:11:56,440 --> 01:11:57,635
Wat?
787
01:12:04,000 --> 01:12:06,515
Hé, pap, wie is Zoe?
788
01:12:08,800 --> 01:12:09,836
Wie?
789
01:12:09,920 --> 01:12:11,957
Iemand krabbelde "Zoe"
in mijn kast met een krijtje.
790
01:12:12,680 --> 01:12:14,194
Er was een stapelbed
in die slaapkamer.
791
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
Een stapelbed?
792
01:12:15,960 --> 01:12:17,480
- Weet je het zeker?
- Ik ben niet gek.
793
01:12:17,520 --> 01:12:19,352
Ik herinner me foto's
in de gang op de bovenverdieping.
794
01:12:19,480 --> 01:12:24,509
Schat, dat ding dat is gebeurd,
er kunnen sommige dingen zijn ...
795
01:12:24,600 --> 01:12:26,640
En dat herinner ik me
hoe je eruit ziet als je liegt.
796
01:12:36,520 --> 01:12:38,477
Feliz Navidad, i> Bill.
797
01:12:39,040 --> 01:12:41,157
Mmm, is dat lamsvlees dat ik ruik?
798
01:12:42,360 --> 01:12:44,317
Ik onderbreek het avondeten, toch?
799
01:12:44,760 --> 01:12:45,760
Mona!
800
01:12:46,600 --> 01:12:48,956
- U ziet er fantastisch uit.
- Mr Jones.
801
01:12:49,760 --> 01:12:51,353
Wat een geluksvogel, Bill.
802
01:12:51,720 --> 01:12:55,111
Wat een onverwacht plezier.
Wil je meedoen?
803
01:12:55,200 --> 01:12:58,477
Mooi en genereus.
Ik heb gehoord over vrouwen zoals jij.
804
01:12:58,600 --> 01:13:01,069
Bedankt, maar ik zou niet dromen van opleggen.
805
01:13:01,160 --> 01:13:02,674
William, kan ik even iets zeggen?
806
01:13:02,960 --> 01:13:04,917
Beloof dat ik hem terug krijg
binnen vijf minuten.
807
01:13:08,880 --> 01:13:10,109
We zijn niet klaar.
808
01:13:21,680 --> 01:13:22,955
Waar kom je langs?
809
01:13:23,040 --> 01:13:24,633
Laat me je iets vragen.
810
01:13:24,800 --> 01:13:28,396
Heb je nooit gedacht
dit was allemaal een beetje te gemakkelijk?
811
01:13:32,960 --> 01:13:34,599
Ik weet niet waar je het over hebt.
812
01:13:34,720 --> 01:13:36,677
Oh, laat me helpen.
813
01:13:37,000 --> 01:13:43,349
Onderwerpen 346, 347, 348.
Bionyne onroerend goed, Bill.
814
01:13:43,840 --> 01:13:47,993
Wanhoop heeft menig een groot man gedreven
om het onmogelijke te bereiken.
815
01:13:48,080 --> 01:13:51,471
Het lot veroorzaakte dat auto-ongeluk.
Ik laat dingen gewoon spelen.
816
01:13:51,560 --> 01:13:55,076
Kleur me onder de indruk,
maar nu heb ik een probleem.
817
01:13:55,200 --> 01:13:56,600
Drie, eigenlijk.
818
01:13:58,320 --> 01:14:01,677
Weet je wat er zou gebeuren?
als er ooit een bericht over is uitgekomen?
819
01:14:02,120 --> 01:14:05,158
Niemand hoeft het te weten.
Niemand zal het ooit weten.
820
01:14:05,240 --> 01:14:06,390
Mona weet het.
821
01:14:06,480 --> 01:14:08,915
Hoe lang tot Sophie en Matt
begin met het stellen van vragen?
822
01:14:09,000 --> 01:14:10,116
Misschien zullen hun vrienden dat wel.
823
01:14:10,720 --> 01:14:11,995
Leugens zijn rommelig.
824
01:14:12,080 --> 01:14:14,390
Ik ben niet in de zaak van rommelig,
het is riskant.
825
01:14:14,480 --> 01:14:15,914
Eenvoudig is veilig.
826
01:14:18,080 --> 01:14:22,871
Die drie onderwerpen in het wild
is iets dat ik niet kan verdragen.
827
01:14:24,320 --> 01:14:28,030
Ik weet 345 te laten werken.
Dat is iets waard.
828
01:14:28,480 --> 01:14:32,599
Bionyne zou het meest succesvol zijn
biomedisch bedrijf in de wereld.
829
01:14:32,680 --> 01:14:34,956
William, stel jezelf een vraag.
830
01:14:35,640 --> 01:14:39,350
Wie zou zoveel geld uitgeven
dodelijk gewonde soldaten redden?
831
01:14:39,440 --> 01:14:41,909
Mijn God, man, kom op.
832
01:14:42,840 --> 01:14:44,752
Dat is niet hoe je oorlogen wint.
833
01:14:45,560 --> 01:14:47,916
Wij zijn geen biomedisch bedrijf.
834
01:14:48,000 --> 01:14:50,435
Mijn naam is niet eens Jones.
835
01:14:51,400 --> 01:14:56,395
Nu, je hebt uitgezocht hoe je moet overstappen
menselijk bewustzijn in een machine.
836
01:14:56,480 --> 01:14:59,917
Stel je voor, de beste piloot die erin zit
duizend individuele drones,
837
01:15:00,000 --> 01:15:03,357
de geest van een hacker
geladen in het virus.
838
01:15:03,440 --> 01:15:06,990
Heb je enig idee
hoeveel is dat waard?
839
01:15:07,080 --> 01:15:09,675
Bill, is het niet opwindend?
840
01:15:10,040 --> 01:15:11,269
Hoe zit het met mijn familie?
841
01:15:11,400 --> 01:15:14,120
Je familie stierf bij een auto-ongeluk, Bill.
842
01:15:14,800 --> 01:15:17,713
Het algoritme.
Geef me het algoritme.
843
01:15:18,280 --> 01:15:19,760
En maak dan het avondeten af.
844
01:15:20,760 --> 01:15:22,274
Kus de kinderen welterusten.
845
01:15:22,360 --> 01:15:26,639
Verdorie, vrijen met je vrouw.
846
01:15:26,720 --> 01:15:29,599
Heb wat je niet had
de eerste keer.
847
01:15:30,240 --> 01:15:33,950
Een kans om te zeggen ... vaarwel.
848
01:15:35,640 --> 01:15:37,518
Dat is mijn geschenk voor jou.
849
01:15:46,160 --> 01:15:48,072
Ik zal het algoritme krijgen.
850
01:16:29,680 --> 01:16:32,912
Zie je? Wist dat je slim was
genoeg om het goede te doen.
851
01:16:44,680 --> 01:16:46,831
Dit maakt me kwaad, toch?
852
01:17:06,440 --> 01:17:08,830
William, je maakt de kinderen bang.
853
01:17:08,920 --> 01:17:10,752
- Waar is meneer Jones?
- Moeder vader.
854
01:17:11,200 --> 01:17:12,440
Gaan jullie scheiden?
855
01:17:12,480 --> 01:17:13,994
- Kan zijn.
- Nee.
856
01:17:14,080 --> 01:17:15,434
Kun je alsjeblieft naar je kamers?
857
01:17:16,080 --> 01:17:18,920
- Waar is de aluminiumfolie?
- In de bovenste lade van de vaatwasser.
858
01:17:25,160 --> 01:17:27,516
William, ik moet weten wat er aan de hand is.
859
01:17:28,840 --> 01:17:30,194
En wie is Zoe?
860
01:17:32,720 --> 01:17:34,234
Zoe is onze dochter.
861
01:17:35,560 --> 01:17:38,997
Ik kon je niet allemaal terugbrengen.
Ik kon je niet allemaal redden.
862
01:17:39,520 --> 01:17:41,239
Er waren niet genoeg pods.
863
01:17:43,280 --> 01:17:45,272
Ik heb haar uit je herinneringen verwijderd.
864
01:17:46,640 --> 01:17:48,836
Je nam de herinnering
van mijn kind van mij?
865
01:17:50,840 --> 01:17:52,240
Mijn excuses.
866
01:17:52,320 --> 01:17:54,198
En ik neem het je niet kwalijk
als je me wilt haten
867
01:17:54,280 --> 01:17:57,990
voor de rest van mijn leven,
maar nu moeten we gaan.
868
01:17:59,440 --> 01:18:04,037
Bionyne is geen medisch bedrijf.
Ik weet niet eens wat ze zijn.
869
01:18:04,400 --> 01:18:10,317
Maar ze gaan jou en de kinderen vermoorden
tenzij we gaan, nu meteen.
870
01:18:10,600 --> 01:18:14,037
En ik heb niet getart
elke natuurlijke wet die er is
871
01:18:14,120 --> 01:18:16,032
gewoon om je weer kwijt te raken.
872
01:18:16,960 --> 01:18:19,350
We moeten gaan.
873
01:18:22,240 --> 01:18:23,754
Kinderen, we gaan weg!
874
01:19:29,960 --> 01:19:31,440
Wat is er aan de hand?
875
01:19:32,000 --> 01:19:33,798
Matt, Sophie.
876
01:19:34,680 --> 01:19:36,672
Er zijn een paar slechte mensen
proberen ons pijn te doen.
877
01:19:36,760 --> 01:19:39,036
Houd gewoon vast en zo
komt wel goed.
878
01:19:39,760 --> 01:19:42,355
We gaan naar de boot van Ed,
ga weg.
879
01:20:04,400 --> 01:20:06,039
Ik ben teleurgesteld, Bill.
880
01:20:06,880 --> 01:20:09,315
Erg teleurgesteld.
881
01:20:11,480 --> 01:20:13,676
Meneer, ze zijn in beweging.
882
01:20:16,040 --> 01:20:17,997
Schiet hem niet in zijn hoofd.
883
01:20:19,000 --> 01:20:20,920
- Dit is allemaal jouw schuld.
- Ik heb niets gedaan.
884
01:20:25,280 --> 01:20:27,476
- Hoe hebben ze ons gevonden?
- Kijken jullie geen tv?
885
01:20:27,560 --> 01:20:29,680
- Ze hebben de telefoon van Sophie gevolgd.
- Dat deden ze niet. Hou je mond.
886
01:20:33,320 --> 01:20:36,040
Shit, misschien zit het in de auto,
misschien is het de GPS.
887
01:20:36,120 --> 01:20:37,640
Het is niet de auto, het zijn niet de telefoons.
888
01:20:38,240 --> 01:20:41,836
Bionyne zet trackermarkeringen in
bij alle proefdieren.
889
01:20:42,280 --> 01:20:43,794
De trackers zijn in jou.
890
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
William!
891
01:21:05,880 --> 01:21:08,190
Het gaat goed!
Het is goed. We zijn in orde.
892
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
- Gaat het?
- We zijn in orde.
893
01:21:13,000 --> 01:21:14,240
Hoe krijgen we de trackers eruit?
894
01:21:15,040 --> 01:21:17,919
Ze zitten in de pods en zij
hechten aan de wervelkolom in utero.
895
01:21:18,800 --> 01:21:20,871
Ze worden aangedreven door
het centrale zenuwstelsel.
896
01:21:20,960 --> 01:21:22,189
Ze komen niet uit.
897
01:21:22,280 --> 01:21:24,715
- Waar heb je het over?
- Rijd naar de kliniek.
898
01:21:25,560 --> 01:21:26,960
Dat is de manier waarop we zijn gekomen.
899
01:21:27,040 --> 01:21:28,360
Rijd naar de kliniek.
900
01:21:29,880 --> 01:21:31,030
Oke.
901
01:21:59,040 --> 01:22:02,670
- Sophie, ik wil dat je gaat liggen.
- Wat bedoelt u? Pa, waarom?
902
01:22:02,760 --> 01:22:04,319
Het is oke. Ga op tafel.
903
01:22:04,440 --> 01:22:05,696
- Het is goed.
- Wat?
904
01:22:05,720 --> 01:22:08,633
De trackers worden aangedreven door
het zenuwstelsel, zodat dit hen zal braden.
905
01:22:08,720 --> 01:22:10,359
Rood, wit, zwart.
906
01:22:10,440 --> 01:22:13,592
- Trackers? Wat zeg je, wat bedoel je?
- Het is goed, Sophie. Het is oke.
907
01:22:13,680 --> 01:22:15,239
Mam, wat is er aan de hand? Ik meen het.
908
01:22:15,320 --> 01:22:17,536
Iemand heeft iets slechts in ons gedaan,
en ik probeer het te doden.
909
01:22:17,560 --> 01:22:18,479
En ik weet dat je bang bent,
910
01:22:18,481 --> 01:22:20,976
maar je zult het gewoon moeten proberen
en ontspan me en vertrouw me. Oke?
911
01:22:21,000 --> 01:22:22,229
Het komt goed.
912
01:22:32,800 --> 01:22:35,440
- Mona.
- Als ik het fout heb, stop ik haar hart.
913
01:22:35,520 --> 01:22:37,591
Wat? Mom!
914
01:22:38,760 --> 01:22:41,116
Dit zou het moeten zijn.
In het ziekenhuis.
915
01:22:41,760 --> 01:22:43,399
Duidelijk!
916
01:22:44,200 --> 01:22:46,635
Shit. Laten we gaan.
917
01:22:58,560 --> 01:23:00,711
Het is goed, Matty.
Het is niet zo erg als het lijkt, oké?
918
01:23:01,880 --> 01:23:04,395
Duidelijk!
919
01:23:06,080 --> 01:23:08,056
Daar gaat er nog een.
920
01:23:08,080 --> 01:23:09,799
Ze moeten boven zijn.
921
01:23:09,920 --> 01:23:11,752
Hallo! Hallo!
922
01:23:12,880 --> 01:23:14,155
Wat doe jij hier?
923
01:23:16,920 --> 01:23:20,152
Pa, schiet op.
924
01:23:25,640 --> 01:23:27,950
Schat, probeer te kalmeren.
925
01:23:31,120 --> 01:23:33,954
- Verderop, aan de linkerkant.
- Hier.
926
01:23:34,360 --> 01:23:35,360
Pa, er komt iemand aan.
927
01:23:38,600 --> 01:23:40,717
Verdorie!
928
01:23:41,520 --> 01:23:44,194
Nu!
929
01:24:02,760 --> 01:24:03,840
Ze waren hier.
930
01:24:09,960 --> 01:24:12,680
Doelen zijn van de X.
931
01:24:12,760 --> 01:24:14,831
Ze bakten hun spoorzoekers. We zijn ze kwijt. I>
932
01:24:20,840 --> 01:24:23,196
Het is Jones.
Ik heb een vraag voor jou.
933
01:24:30,240 --> 01:24:32,136
Jij en de kinderen
blijf in de auto, liefje.
934
01:24:32,160 --> 01:24:35,710
Ik wil zeker weten dat het veilig is.
Ik zal kijken of ik de boot kan krijgen.
935
01:25:23,360 --> 01:25:24,430
De lokdoos.
936
01:25:25,400 --> 01:25:26,400
Wanneer komt papa terug?
937
01:25:26,402 --> 01:25:27,914
Shh! Schat, blijf rustig.
938
01:25:29,080 --> 01:25:30,400
De sleutels bevinden zich in het lokaas.
939
01:25:38,040 --> 01:25:40,191
Je zei dat de sleutels in de aas waren.
940
01:25:49,840 --> 01:25:53,356
- Mam!
- Mam! Laat me los! Mom!
941
01:25:53,440 --> 01:25:55,113
Oh, Ed.
942
01:25:55,200 --> 01:25:57,635
- Mam! Laat mijn broer los!
- Mam! Mom!
943
01:25:57,720 --> 01:25:59,632
- Ga van me af!
- Laat mijn kinderen los!
944
01:26:01,520 --> 01:26:02,556
Ga van mijn kinderen af!
945
01:26:03,960 --> 01:26:05,280
Pa, kom terug!
946
01:26:05,840 --> 01:26:06,840
Papa!
947
01:26:07,640 --> 01:26:08,640
William!
948
01:26:08,840 --> 01:26:10,911
Papa!
949
01:26:11,320 --> 01:26:12,320
Binnen!
950
01:26:14,240 --> 01:26:16,550
We hebben de vrouw en kinderen.
Hoe zit het met Foster?
951
01:26:17,640 --> 01:26:19,040
Hij komt naar ons toe.
952
01:26:43,120 --> 01:26:45,840
Goed gedaan, Eddie.
Hier zijn je bootsleutels.
953
01:26:50,400 --> 01:26:51,400
Jij bastaard.
954
01:26:51,480 --> 01:26:55,394
Mona, kijk, alles komt goed
als William gewoon meewerkt.
955
01:26:55,520 --> 01:26:58,399
Fine? Jij idioot.
Ze zullen ons vermoorden, Ed.
956
01:26:58,480 --> 01:26:59,914
- Mam.
- Waar heb je het over?
957
01:27:00,000 --> 01:27:02,720
Ik heb snacks in mijn kantoor.
Breng de kinderen daar naar binnen.
958
01:27:02,800 --> 01:27:03,836
Mom!
959
01:27:03,920 --> 01:27:05,320
Mam, kom met ons mee.
960
01:27:19,120 --> 01:27:20,236
Foster is hier.
961
01:27:20,440 --> 01:27:21,556
Ja meneer.
962
01:27:25,040 --> 01:27:26,156
Kijk, Mona, we ...
963
01:27:26,880 --> 01:27:30,191
We hebben miljoenen dollars gestolen
van Bionyne-apparatuur om u te maken.
964
01:27:30,280 --> 01:27:31,953
- Dwing me?
- Ja, je maken.
965
01:27:32,040 --> 01:27:33,838
Om je terug te brengen.
Je stierf, weet je nog?
966
01:27:33,920 --> 01:27:35,877
Ik moest wegkomen
van de lichamen.
967
01:27:35,960 --> 01:27:38,839
Je lichamen. Maar ik kon het niet doen.
968
01:27:38,920 --> 01:27:40,877
En toen kwam Jones erachter,
en kijk...
969
01:27:40,960 --> 01:27:43,919
Als we gewoon een bal spelen,
we kunnen hier uitkomen.
970
01:27:44,000 --> 01:27:45,116
Blijf van mijn vrouw af!
971
01:27:49,360 --> 01:27:52,114
- Waar zijn de kinderen, schat?
- Ze zijn oké. Ze zijn daar.
972
01:27:52,200 --> 01:27:54,351
William, man, het spijt me.
973
01:27:54,440 --> 01:27:56,750
Dit mocht niet gebeuren.
Dit liep uit de hand.
974
01:27:56,840 --> 01:28:00,117
Het is goed, Ed. Het komt goed.
975
01:28:01,520 --> 01:28:03,079
Ik heb het algoritme vernietigd.
976
01:28:03,160 --> 01:28:04,310
Het viel me op dat.
977
01:28:04,400 --> 01:28:07,632
De enige plaats die algoritme
bestaat in mijn hoofd.
978
01:28:08,440 --> 01:28:09,999
Je wilt het, we lopen hier weg.
979
01:28:10,080 --> 01:28:12,515
Je ziet ons nooit meer.
Ik en mijn familie verdwijnen.
980
01:28:12,640 --> 01:28:13,790
Bill, ben je aan het onderhandelen?
981
01:28:16,760 --> 01:28:17,910
Je hebt me nodig.
982
01:28:18,680 --> 01:28:19,875
Kan zijn.
983
01:28:21,720 --> 01:28:23,837
- Maar ik heb haar niet nodig.
- Jones, wacht!
984
01:28:31,360 --> 01:28:32,874
Of hem.
985
01:28:33,520 --> 01:28:35,876
Wacht, nee, ik doe het!
Ik zal het doen, ik zal het doen!
986
01:28:36,520 --> 01:28:37,920
Ik zal je het algoritme geven.
987
01:28:39,240 --> 01:28:40,435
Ik weet.
988
01:28:52,120 --> 01:28:53,679
Als je hem vertrouwt, zal hij ons vermoorden.
989
01:28:55,600 --> 01:28:57,114
Ik hou van jou.
990
01:30:47,760 --> 01:30:48,910
Het algoritme.
991
01:30:49,000 --> 01:30:51,231
- Het is er allemaal?
- Het is er allemaal.
992
01:30:52,400 --> 01:30:54,039
Laat mijn familie nu gaan.
993
01:30:55,080 --> 01:30:56,594
Waarom zit je daar vast aan?
994
01:30:57,160 --> 01:30:58,992
Dit ding...
995
01:31:01,320 --> 01:31:02,549
Het is een kopie.
996
01:31:02,880 --> 01:31:04,314
Ik bedoel, snap je het echt niet?
997
01:31:04,800 --> 01:31:06,393
Het experiment is afgelopen, Bill.
998
01:31:07,080 --> 01:31:08,150
Nee, dat is het niet.
999
01:31:10,720 --> 01:31:12,080
Jones. I>
1000
01:31:13,160 --> 01:31:15,356
Ik ben hier voor mijn gezin. i>
1001
01:31:28,080 --> 01:31:29,434
De kinderen! Laten we de kinderen halen!
1002
01:32:10,200 --> 01:32:11,316
Gaan.
1003
01:32:16,160 --> 01:32:19,437
Mam, wat is hij aan het doen?
Waar gaat hij heen?
1004
01:32:20,600 --> 01:32:22,831
Hij is weg om iets te halen, liefje.
1005
01:32:23,840 --> 01:32:25,479
Hij is weg om iets te halen.
1006
01:32:31,280 --> 01:32:33,636
William! William!
1007
01:32:34,880 --> 01:32:36,837
Dat is genoeg.
1008
01:32:48,920 --> 01:32:50,479
Hoe voelt het?
1009
01:32:57,160 --> 01:33:00,039
Dit zal vreemd klinken. i>
1010
01:33:00,360 --> 01:33:01,840
Maar het voelt ... i>
1011
01:33:02,600 --> 01:33:03,920
zoals ik. i>
1012
01:33:10,520 --> 01:33:11,920
Bill.
1013
01:33:19,760 --> 01:33:22,559
Je weet dat ze gewoon iemand anders zullen sturen
nadat ik weg ben.
1014
01:33:23,080 --> 01:33:25,720
Vroeg of laat zullen ze je vinden.
1015
01:33:25,800 --> 01:33:28,156
Niet als we samenwerken.
1016
01:33:29,320 --> 01:33:31,596
Bill, ben je aan het onderhandelen?
1017
01:33:34,720 --> 01:33:37,394
Wat als ik het je heb verteld
er is een andere manier, Jones? i>
1018
01:33:38,600 --> 01:33:42,799
Geef ons wat we willen
en je kunt weer leven, i>
1019
01:33:43,200 --> 01:33:45,431
als een zeer rijke man. i>
1020
01:33:47,160 --> 01:33:51,393
Wat zeg jij? Hebben we een deal?
1021
01:33:53,600 --> 01:33:55,751
Tot snel, Bill.
1022
01:34:03,840 --> 01:34:05,957
Ik regel het vanaf hier, William. i>
1023
01:34:06,440 --> 01:34:09,672
Weet je het zeker?
Je zult achter moeten blijven.
1024
01:34:10,760 --> 01:34:12,274
Er is geen andere manier. i>
1025
01:34:13,040 --> 01:34:14,759
Je zorgt voor het gezin. i>
1026
01:34:17,760 --> 01:34:19,479
We maken het goed. i>
1027
01:34:43,040 --> 01:34:44,952
Ed.
1028
01:35:53,760 --> 01:35:54,955
Mama!
1029
01:35:57,360 --> 01:35:58,680
Zoe!
1030
01:36:26,920 --> 01:36:27,990
Mr Quissam.
1031
01:36:28,600 --> 01:36:30,398
Ik ben zo blij dat je het kon halen.
1032
01:36:33,160 --> 01:36:34,879
Geloof me. Je zult er geen spijt van krijgen.
1033
01:36:35,320 --> 01:36:36,390
Omdat ik het je vraag,
1034
01:36:36,480 --> 01:36:39,473
welke prijs kan je zetten
op een tweede leven?
1035
01:36:40,840 --> 01:36:41,956
Alstublieft.
1036
01:36:56,840 --> 01:36:59,560
Oh, Bill, het is tijd om naar je werk te gaan.
1037
01:37:07,040 --> 01:37:09,316
Start de toewijzingsreeks. i>
76307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.