All language subtitles for Replicas.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:50,274 We hebben touchdown. 2 00:01:50,360 --> 00:01:53,512 Donor is ter plaatse. Ik herhaal, de donor is ter plaatse. 3 00:02:00,720 --> 00:02:02,712 De donor heeft de releases ondertekend. We zijn duidelijk? 4 00:02:02,800 --> 00:02:04,439 We zijn vrijgesproken. 5 00:02:09,480 --> 00:02:11,836 Let op, donor op weg naar het hoofdlab. 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,036 Alle technici en personeel, 7 00:02:13,120 --> 00:02:15,510 meld dit alsjeblieft naar de operatiekamer. 8 00:02:17,040 --> 00:02:19,077 Ik herhaal, alle technici en personeel 9 00:02:19,200 --> 00:02:21,237 meld dit alsjeblieft naar de operatiekamer. 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Klaar? 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,318 Tijd sinds hartdood? 12 00:02:38,800 --> 00:02:40,792 Uh, zeven uur, 15 minuten. 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,110 Doorgaan. 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,953 Stand-by voor aanvang. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,753 Stand-by voor neurale sonde. 16 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 Uh, neuraal weefsel intact. De protoplasmatische integriteit ziet er goed uit. 17 00:03:02,360 --> 00:03:04,192 We hebben een levensvatbare cortex. Bent u het ermee eens? 18 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Ik ben het eens. 19 00:03:07,600 --> 00:03:09,478 Balletjes liggen aan je hof, William. 20 00:03:14,200 --> 00:03:15,395 Deze man is dood. 21 00:03:16,840 --> 00:03:19,719 Maar toch zijn neurologische gegevens is nog steeds toegankelijk. 22 00:03:20,720 --> 00:03:27,399 We nemen zijn biologische brein, druk het in dat synthetische brein, 23 00:03:27,480 --> 00:03:29,153 om de menselijke geest te repliceren. 24 00:03:30,240 --> 00:03:33,233 Ed, start de toewijzingsreeks. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,593 - Positionering optimaal. - Verworven doelwit 26 00:03:41,680 --> 00:03:43,239 Lachrymal-targeting is voltooid. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,193 Stand-by om neurale sonde in te schakelen. 28 00:03:46,280 --> 00:03:47,794 Stand-by voor neurale sonde. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,711 Stand-by. 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,797 Initiële oculaire overdracht. 31 00:04:02,080 --> 00:04:03,309 Mem Drive is online. 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,073 Oké, het in kaart brengen is bevestigd. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,674 Verwijder de donor. 34 00:04:24,080 --> 00:04:26,390 Stand-by om neurale afdruk te initiëren. 35 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Initiëren. 36 00:05:01,960 --> 00:05:06,273 Scott, probeer protocol Alpha 9, alsjeblieft, in Pariëtale. 37 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Dank je. 38 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Temporele bijlagezone online, ziet er goed uit. 39 00:05:23,120 --> 00:05:25,032 Frontale online ziet er goed uit. 40 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Oke. 41 00:05:30,600 --> 00:05:34,560 Nieuw theta, connectome protocol 345. 42 00:05:35,640 --> 00:05:38,200 Beta één, twee fasen toepassing. 43 00:05:40,000 --> 00:05:42,834 P1-locatieparameters. 44 00:05:42,920 --> 00:05:45,435 AP insulair. Primaire actie. 45 00:05:47,720 --> 00:05:52,511 Stasis-modaliteit, uitzonderlijk. En vertaal. 46 00:05:53,520 --> 00:05:54,636 Afronden. 47 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Bevestigen. 48 00:05:57,080 --> 00:05:58,594 Alle staten, ga. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,592 Alle functies, ga. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,195 Opdruk voltooid. 51 00:06:15,080 --> 00:06:17,993 Margaret, geef het lichaam energie. 52 00:06:36,360 --> 00:06:37,476 Sergeant Kelly. 53 00:06:48,000 --> 00:06:49,275 Hoor je me? 54 00:06:52,040 --> 00:06:53,076 Sergeant. 55 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Wie ben ik? 56 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 Sergeant. 57 00:07:08,680 --> 00:07:13,232 Je bent overgeschakeld naar een synthetisch lichaam. 58 00:07:17,840 --> 00:07:20,719 Probeer te ontspannen. Je komt online. 59 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 Het zal enige tijd duren. 60 00:07:26,160 --> 00:07:27,230 Huh? 61 00:07:27,880 --> 00:07:28,799 Wie ben ik? 62 00:07:28,801 --> 00:07:32,555 Sergeant. Probeer te ontspannen. 63 00:07:33,160 --> 00:07:34,674 Wie ben ik? 64 00:07:35,480 --> 00:07:36,675 Sergeant. 65 00:07:40,960 --> 00:07:42,917 Sergeant! Sergeant Kelly! 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,992 - Wie ben ik? - Sergeant Kelly! 67 00:07:46,440 --> 00:07:48,079 Zet het uit. De afdruk is mislukt. 68 00:07:49,720 --> 00:07:51,712 Het heeft de override verbroken! 69 00:07:51,800 --> 00:07:53,553 Nee! 70 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Wie ben ik? 71 00:08:16,520 --> 00:08:18,398 - Het sprak. - Dat hebben ze eerder gedaan. 72 00:08:18,480 --> 00:08:21,757 Nee, ze hebben eerder gezongen, maakte geluiden, deze sprak. 73 00:08:21,840 --> 00:08:24,416 Ik kan je niet vertellen hoe geweldig dat zou acht maanden geleden zijn geweest. 74 00:08:24,440 --> 00:08:26,477 Vandaag de dag irriteert het me gewoon. 75 00:08:26,920 --> 00:08:29,310 Het is vooruitgang, onmiskenbare vooruitgang. 76 00:08:29,400 --> 00:08:31,596 In mijn wereld, vooruitgang wordt gemeten in resultaten, 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,000 wat we niet hebben. 78 00:08:33,080 --> 00:08:36,994 De waarheid is dat ik het niet zeker weet hoe lang ik de lichten nog kan laten branden. 79 00:08:37,120 --> 00:08:42,559 Blijkt, kolossale en herhaalde mislukking heeft de neiging om aandeelhouders te schrikken. 80 00:08:42,640 --> 00:08:43,676 Wie weet? 81 00:08:43,760 --> 00:08:45,513 Dit is mijn levenswerk. 82 00:08:45,600 --> 00:08:51,278 Ik verplaatste mijn familie hierheen, bracht offers. Ik beloof je, ik ben zo dichtbij. 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,797 Nou, het is gewoon niet dichtbij genoeg, is het, Bill? 84 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 Maar laat het je weekend niet verpesten of iets. 85 00:09:02,120 --> 00:09:03,315 Oh shit. 86 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Sorry dat ik laat ben. 87 00:09:24,120 --> 00:09:25,296 - Het is oke. - Hoe gaat het, schat? 88 00:09:25,320 --> 00:09:28,119 - De kinderen zijn nog niet eens ingepakt. - Ze zijn wild. 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,230 Papa! 90 00:09:35,120 --> 00:09:36,315 Zoe! 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,076 Hoe gaat het? Hoe was je dag? 92 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Mat! 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Niet in het huis, ik weet het. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 De trol zal niet stoppen met spioneren op mij met dat ding. 95 00:09:48,280 --> 00:09:50,556 - Het wordt een spionnendrone genoemd. - Oke. 96 00:09:50,800 --> 00:09:53,713 Dus, ga nu inpakken en spring niet op het meubilair. 97 00:09:55,400 --> 00:09:57,039 - Hola, pleeggezin. - Ed! 98 00:09:57,120 --> 00:09:58,395 Hé, nugget. 99 00:09:58,480 --> 00:10:00,597 Kun je hem één keer per dag voeren? Maar overfeed hem niet. 100 00:10:00,680 --> 00:10:02,558 - Ik zal je het eten laten zien. Kom op. - Oke. 101 00:10:03,800 --> 00:10:05,519 Hé, je hebt met Jones gepraat? 102 00:10:06,520 --> 00:10:07,795 Zoiets. 103 00:10:07,880 --> 00:10:09,656 Oké, wat zei hij? Ben je ontslagen? 104 00:10:09,680 --> 00:10:12,115 - Wat is "ontslagen"? - Nee, ik ben niet ontslagen. 105 00:10:12,600 --> 00:10:13,795 - Wie is er ontslagen? - Papa. 106 00:10:13,880 --> 00:10:15,792 - Wat? - Niemand is ontslagen. 107 00:10:15,880 --> 00:10:18,156 Wel, ik dacht dat je een schoft was, man. 108 00:10:18,240 --> 00:10:19,799 Wacht, wat is er aan de hand? 109 00:10:19,880 --> 00:10:23,032 Onze proefpersoon is gescheurd zelf uit elkaar vandaag. 110 00:10:23,120 --> 00:10:24,793 - Het was behoorlijk bruut. - Wat is "brutaal"? 111 00:10:28,920 --> 00:10:29,990 Het sprak, Mona. 112 00:10:30,520 --> 00:10:32,398 345, de proefpersoon. 113 00:10:33,200 --> 00:10:34,714 Het sprak eigenlijk. 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,834 Het sprak? Als het kon spreken, dan kon het voelen. 115 00:10:38,240 --> 00:10:39,913 We sluiten het zo snel mogelijk af. 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,856 Je kunt mensen niet blijven brengen terug van de dood 117 00:10:41,880 --> 00:10:43,519 totdat je dit hebt uitgewerkt. 118 00:10:44,920 --> 00:10:48,675 Hoe vaak heb je een patiënt gehad flatline in ER en je bracht ze terug? 119 00:10:48,760 --> 00:10:50,911 Mijn patiënten trekken zichzelf niet uit elkaar. 120 00:10:51,000 --> 00:10:53,231 Ze heeft daar een punt, William. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,993 Ik zou waarschijnlijk, uh ... 122 00:10:56,320 --> 00:10:59,119 vind Sophie voor de vissituatie. 123 00:11:01,040 --> 00:11:03,475 William, schat, ik geloof in jou. 124 00:11:04,040 --> 00:11:05,713 Maar ik hou niet van waar dit naartoe gaat. 125 00:11:06,120 --> 00:11:07,236 Mensen kunnen lijden. 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,993 De eerste harttransplantatie patiënt overleefde 18 dagen. 127 00:11:11,280 --> 00:11:13,158 Hij leed. Was dat verkeerd? 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,114 Nee nee. 129 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Ik sta op het punt van een doorbraak, Mona. 130 00:11:17,880 --> 00:11:20,270 Soldaten, slachtoffers van ongevallen, Alzheimer. 131 00:11:20,360 --> 00:11:22,352 Het leven dat niet hoeft te worden gekort. 132 00:11:22,440 --> 00:11:25,956 Maar iets verhindert het synthetische van het bereiken van bewustzijn van het stroomgebied. 133 00:11:26,080 --> 00:11:29,710 Misschien is er meer maakt ons mens, als een ziel. 134 00:11:31,680 --> 00:11:34,798 We zijn de som van wat er is gebeurd voor ons en hoe we het hebben verwerkt. 135 00:11:34,920 --> 00:11:37,958 Dat is wat ons ons maakt. Het is allemaal neurochemie. 136 00:11:38,040 --> 00:11:41,397 Geloof je dat echt? Dat is alles wat ik ben? 137 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Jouw kinderen? 138 00:11:44,040 --> 00:11:46,396 Alleen paden, elektrische signalen en chemie? 139 00:11:47,040 --> 00:11:49,430 Je hebt kinderen die van je houden en een vrouw die dol op je is. 140 00:11:50,240 --> 00:11:51,913 En we hebben een wetenschapper. 141 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Denk je dat ik moet stoppen? 142 00:12:01,360 --> 00:12:02,589 - Hoi. - Hoi. 143 00:12:04,240 --> 00:12:07,677 Ik maak me gewoon zorgen dat je het zicht verliest van wat goed en fout is. 144 00:12:11,800 --> 00:12:12,995 Ik zal niet. 145 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Geloof me. 146 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Oke, veel plezier. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,391 Oh, ik haal je terug. 148 00:12:23,320 --> 00:12:24,754 Hoe heet de boot weer? 149 00:12:25,040 --> 00:12:27,475 Haar... Het heet de Cheatin 'Hussy. 150 00:12:27,600 --> 00:12:29,114 - Papa! - Eh ... 151 00:12:29,200 --> 00:12:32,159 De sleutels bevinden zich in het lokaas. Dat doen we niet. 152 00:12:32,240 --> 00:12:33,656 - Papa! - Oke, dankjewel. 153 00:12:33,680 --> 00:12:35,831 - We zien je zondagavond. - Ja. Oké, man. 154 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Iedereen in? 155 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Veiligheidsriemen. 156 00:12:39,402 --> 00:12:43,360 De Foster familie-veerboot naar Funtown is klaar om te varen. 157 00:12:43,440 --> 00:12:44,874 - Yay! - Echt, pap? 158 00:12:44,960 --> 00:12:48,590 - Werkelijk... - Hijs het grootzeil, Achab. 159 00:13:01,120 --> 00:13:04,113 Ik bespioneer, met mijn kleine oog, iets dat is ... 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,590 Verveeld, in verlegenheid gebracht? Mogelijk geadopteerd? 161 00:13:07,280 --> 00:13:08,680 Dat zou ik zijn. 162 00:13:10,600 --> 00:13:13,354 Hé, pap, als we daar aankomen, kunnen we gaan vissen op de boot? 163 00:13:13,800 --> 00:13:16,679 - Absoluut. - Zijn we er bijna? 164 00:13:16,760 --> 00:13:19,195 Nou, we kunnen gewoon wachten voor de boot om voorbij te zweven. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,914 Je weet wat ze zeggen. 166 00:13:22,000 --> 00:13:24,310 Als je het weer niet leuk vindt, wacht maar vijf minuten. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,515 Ik kan niets zien. Kan je iets zien? 168 00:13:29,600 --> 00:13:30,880 Ik heb het gevoel dat we moeten stoppen. 169 00:13:40,000 --> 00:13:41,150 Oke? Iedereen oké? 170 00:13:41,240 --> 00:13:44,551 - Holy shit! Holy shit! - Dat was op het nippertje. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 Whoa! 172 00:13:49,280 --> 00:13:50,839 Papa! 173 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 - Wacht even! - O mijn God! Mom! 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,429 Mama! 175 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 - Zoe, wacht even! - Mama! 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,353 Papa! 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,754 Mona. Mona. 178 00:14:37,320 --> 00:14:38,879 Kinderen? 179 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Oh God 180 00:14:47,640 --> 00:14:49,518 Sophie! Mat! 181 00:14:49,600 --> 00:14:51,557 Zoe! Zoe! 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 Oh, Zoe! 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,391 Oh, mijn schat! 184 00:15:43,280 --> 00:15:46,000 Mona! Mona! 185 00:16:30,760 --> 00:16:31,830 William? 186 00:16:32,520 --> 00:16:34,079 Hoe gaat het? Wat gebeurd er? 187 00:16:34,160 --> 00:16:35,913 Ik heb je gezegd, geen vragen. 188 00:16:36,000 --> 00:16:37,195 Waar is het? 189 00:16:37,600 --> 00:16:39,034 Het zit allemaal achterin. 190 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Oh shit. 191 00:17:05,760 --> 00:17:09,549 William. Wat is er in godsnaam gebeurd, man? 192 00:17:11,920 --> 00:17:14,116 Ik wil dat je iets voor me doet, Ed. 193 00:17:18,040 --> 00:17:20,157 Oh nee. Echt niet. 194 00:17:20,240 --> 00:17:22,152 - Dat kan ik niet. - Ze zijn niet weg! 195 00:17:22,800 --> 00:17:23,995 Nog niet. 196 00:17:24,480 --> 00:17:26,836 William, we moeten de politie bellen. 197 00:17:27,640 --> 00:17:29,438 Of zo, man. Ik bedoel... 198 00:17:32,480 --> 00:17:33,914 William. Wat de hel? 199 00:17:34,000 --> 00:17:35,912 Start de toewijzingsreeks. 200 00:17:36,000 --> 00:17:38,515 We kunnen dit niet doen, man. 201 00:17:40,120 --> 00:17:43,113 Start de mapping-reeks, Ed! 202 00:18:06,680 --> 00:18:10,151 Edward Whittle. Toegang verleend. 203 00:18:21,120 --> 00:18:22,270 Oke. 204 00:18:23,160 --> 00:18:27,313 Alleen omdat ik denk dat ik het kan, betekent niet noodzakelijk I kan, oké? 205 00:18:27,400 --> 00:18:29,995 Er is een reden het klonen van mensen is verboden. 206 00:18:30,080 --> 00:18:32,754 En alleen omdat het moeilijk is om te doen is hier slechts de helft van het probleem. 207 00:18:32,880 --> 00:18:34,109 Laat me gewoon weten wat we nodig hebben. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 God. Kijk, William, Ik weet dat je de hel hebt meegemaakt, 209 00:18:36,840 --> 00:18:39,355 maar je moet het begrijpen hier iets, oké? 210 00:18:39,440 --> 00:18:42,956 De eerste paar dieren Ik kloneerde blind. 211 00:18:43,040 --> 00:18:44,713 Hun schedels waren misvormd. 212 00:18:44,800 --> 00:18:47,269 Hun interne organen waren dat niet intern meer, man. 213 00:18:47,360 --> 00:18:49,192 Dat is wat een fout hier betekent. 214 00:18:49,280 --> 00:18:50,509 En als we een fout maken, 215 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 ik moet weten als je bereid bent om te beëindigen. 216 00:18:56,440 --> 00:18:58,397 We zullen gewoon geen fout maken. 217 00:19:01,320 --> 00:19:02,549 Oké, eh ... 218 00:19:05,160 --> 00:19:06,435 Dat zijn peulen. 219 00:19:08,280 --> 00:19:10,317 Kan ik een mens in een kloon klonen? 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,960 Technisch gezien, ja, het is mogelijk. 221 00:19:13,560 --> 00:19:17,110 Maar kijk, William, als dit werkt, 222 00:19:17,200 --> 00:19:20,318 hun hersens gaan kom eruit als zuigelingen, 223 00:19:20,680 --> 00:19:22,034 oké, een totale lege lei, 224 00:19:22,120 --> 00:19:24,635 en niet om zout te wrijven in de wond hier vanavond, 225 00:19:24,720 --> 00:19:27,155 maar je hebt niet precies werkte alle knikken uit 226 00:19:27,240 --> 00:19:28,674 voor het overbrengen van een geest. 227 00:19:28,760 --> 00:19:31,256 Moet ik u hieraan herinneren? wat gebeurt er elke keer dat je het hebt geprobeerd? 228 00:19:31,280 --> 00:19:34,830 We hebben biologisch naar biologisch overgezet op gekloonde dieren. 229 00:19:34,920 --> 00:19:37,833 - Ratten, apen. - Geen menselijke wezens, man. 230 00:19:37,920 --> 00:19:39,718 Je hebt het gezien. We kunnen het. 231 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 Wat als er iets vreselijks fout gaat? 232 00:19:46,000 --> 00:19:47,957 Er is al iets. 233 00:20:01,120 --> 00:20:04,716 Ed, niemand kan weten wat er is gebeurd. 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,310 Ik wil dat je van de lichamen af ​​raakt. 235 00:20:14,760 --> 00:20:16,479 William, ik weet niet of ik ... 236 00:20:16,560 --> 00:20:18,517 Ik smeek je. Ik kan het niet doen. 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,233 Oke. 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,789 Oké, ik zal, uh ... Ik zie je thuis. 239 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Wat zit er in de vaten? 240 00:21:11,560 --> 00:21:13,233 Uh ... 241 00:21:13,320 --> 00:21:15,312 Componenten, bouwstenen. 242 00:21:15,400 --> 00:21:17,596 Aminozuren, fructose, versnellers. 243 00:21:17,680 --> 00:21:20,036 Weet je, slechts een ton primordiaal slijk. 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,397 Alles wat u nodig hebt om een ​​... "u" te bouwen je weet wel? 245 00:21:29,920 --> 00:21:31,320 Er zijn slechts drie pods. 246 00:21:33,160 --> 00:21:34,799 Drie zijn geen vier. Ik heb vier pods nodig. 247 00:21:34,880 --> 00:21:36,917 Ja ik weet het. Welnu, er waren er geen vier. 248 00:21:37,720 --> 00:21:39,473 Ik heb vier pods nodig, Ed. 249 00:21:39,560 --> 00:21:42,758 Ik kan er misschien nog een krijgen, volgend kwartaal misschien. 250 00:21:43,760 --> 00:21:45,831 Vertel me niet dat er geen vier zijn! 251 00:21:45,920 --> 00:21:47,513 Wat wil je dat ik hier doe? 252 00:21:47,600 --> 00:21:49,956 Oké, deze pods zijn elk $ 1,7 miljoen. 253 00:21:50,040 --> 00:21:54,512 Ik ben hier geen freakin 'genie. Ik kan geen andere pod niezen. 254 00:22:01,280 --> 00:22:02,839 Sorry, William. 255 00:22:38,280 --> 00:22:39,509 William? 256 00:22:41,160 --> 00:22:42,355 Gaat het goed? 257 00:22:45,480 --> 00:22:46,675 Kies een naam. 258 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 Oh nee. Nee nee nee nee nee nee. 259 00:22:53,960 --> 00:22:55,394 Er zijn niet genoeg pods. 260 00:22:57,320 --> 00:22:58,595 Kies een naam. 261 00:22:58,960 --> 00:23:00,792 In geen geval. Jij kiest het. 262 00:23:01,200 --> 00:23:04,159 Gelieve? Alsjeblieft, verdomme. Kies alstublieft een naam! 263 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 William, nee, nee! 264 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 - Kies de naam! - Nee! 265 00:23:06,920 --> 00:23:10,231 Deze staat op jou. Jij wilde dit. Jij kiest het. 266 00:23:12,480 --> 00:23:14,199 Jij kiest de verdomde naam. 267 00:23:59,280 --> 00:24:02,432 Je moet de niveaus bekijken. De niveaus zijn alles. 268 00:24:03,080 --> 00:24:04,719 Ik heb de peulen gezaaid met hun DNA. 269 00:24:04,800 --> 00:24:08,032 Maar je moet ze in de gaten houden altijd. Laat ze nooit alleen. 270 00:24:08,120 --> 00:24:11,079 Als de chemische balans niet wordt gehandhaafd, de klonen zullen sterven, 271 00:24:11,160 --> 00:24:14,437 en we kunnen niet gewoon opnieuw beginnen, dus, je moet naar de niveaus kijken. 272 00:24:14,520 --> 00:24:17,274 Oké, en ze zijn allemaal klaar op hetzelfde moment, toch? 273 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Oke. 274 00:24:22,400 --> 00:24:25,996 Eh ... Ah, shit. Dit is gewoon een stuk moeilijker geworden. 275 00:24:31,880 --> 00:24:34,076 Zeg me dat je dat kunt doen. 276 00:24:34,680 --> 00:24:37,673 Eh ... ja, ik moet het gewoon compenseren met iets. 277 00:24:37,760 --> 00:24:39,797 - Ed? - Ja ja ja ja. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,917 Ja, het kan worden gedaan. 279 00:24:42,960 --> 00:24:45,156 Waar is je back-upgenerator? 280 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 In het geval we kracht verliezen. 281 00:24:47,760 --> 00:24:51,197 - Ik heb geen generator, Ed. - Oke. 282 00:24:51,520 --> 00:24:53,637 Is er iets dat ik moet weten? 283 00:24:53,760 --> 00:24:56,514 Ja. De pods kunnen de stroom niet verliezen. 284 00:24:56,640 --> 00:24:59,792 Ooit. Als er een zeven-seconden is stroomonderbreking, 285 00:24:59,880 --> 00:25:01,336 nou dan, dat zal de levels afwerpen, 286 00:25:01,360 --> 00:25:03,096 en ik heb het je net verteld hoe belangrijk die dingen zijn. 287 00:25:03,120 --> 00:25:06,033 - Dus ja, we hebben een generator nodig. - Het is 14:00 uur 's ochtends. 288 00:25:06,600 --> 00:25:07,600 Niets is open. 289 00:25:07,602 --> 00:25:10,035 Nou, shit, man, ik weet het niet. Wat wil je van me? 290 00:25:10,120 --> 00:25:12,589 Ik kan niet aan alles denken. Okee? 291 00:25:12,680 --> 00:25:17,755 Ik ben op dit punt zo ver in mijn hoofd. En jij ook, man. Dat weet je? 292 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Is er nog iets anders? 293 00:25:25,200 --> 00:25:27,237 Nee, ik denk dat dat het is. 294 00:25:38,720 --> 00:25:41,189 Dat zijn veel batterijen. 295 00:25:48,720 --> 00:25:50,518 In 17 dagen komen ze uit. 296 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 Je hebt tot dan om erachter te komen hoe ze bewustzijn van het stroomgebied kunnen geven. 297 00:25:55,160 --> 00:25:58,756 Als, door een of ander wonder, we kunnen dit uitstellen ... 298 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 Hoe zit het met Zoe? 299 00:26:19,120 --> 00:26:21,316 Elke herinnering die ze hadden, is hier. 300 00:26:24,240 --> 00:26:25,799 Ik zal haar verwijderen. 301 00:26:32,720 --> 00:26:35,189 Ik zal de herinnering aan haar wissen op de schijven. 302 00:26:35,440 --> 00:26:37,750 Je kan dat doen? 303 00:26:38,880 --> 00:26:41,190 Mensen verliezen de hele tijd herinneringen. 304 00:26:44,120 --> 00:26:46,237 Beta-amyloïde eiwitten. 305 00:26:48,320 --> 00:26:50,198 Neurofibrillaire knopen. 306 00:26:55,280 --> 00:26:57,715 Ik zal het geheugen bederven op de mem drive. 307 00:26:58,560 --> 00:27:00,791 Upload de nieuwe neurale kaart. 308 00:27:06,080 --> 00:27:07,753 Ze zullen haar nooit meer herinneren. 309 00:27:11,280 --> 00:27:13,112 We gaan regelrecht naar de hel. 310 00:27:20,320 --> 00:27:21,470 Dank je. 311 00:27:22,920 --> 00:27:23,956 Succes man. 312 00:28:04,800 --> 00:28:05,936 Mama, kijk! 313 00:28:05,960 --> 00:28:08,111 Daddy! 314 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Zoe! 315 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Klaar, papa? 316 00:28:14,200 --> 00:28:15,475 Matty heeft mijn eenhoorn gestolen. 317 00:28:15,560 --> 00:28:17,916 Oh! Zoe, schat ... 318 00:28:23,000 --> 00:28:27,358 Gefeliciteerd met je verjaardag 319 00:28:27,440 --> 00:28:31,480 Gefeliciteerd met je verjaardag 320 00:28:31,560 --> 00:28:33,995 Gefeliciteerd, lieve Zoe ... 321 00:28:34,080 --> 00:28:35,799 Hallo, papa. Hoi, mama. 322 00:28:36,520 --> 00:28:40,196 Gefeliciteerd met je verjaardag 323 00:29:30,800 --> 00:29:33,190 Mr Foster? 324 00:29:33,280 --> 00:29:34,839 Het is de politie. 325 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Goedemorgen, officieren. 326 00:29:41,800 --> 00:29:42,995 Spreek je Spaans? 327 00:29:43,080 --> 00:29:45,879 - Nee sorry. - Vergeef me mijn Engels. 328 00:29:45,960 --> 00:29:47,997 Ik ben officier Perez. Dit is Rodriguez. 329 00:29:48,080 --> 00:29:50,470 We volgen het op over een aantal recente autodiefstal. 330 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 Iemand heeft de batterijen gestolen uit elke auto op het blok. 331 00:29:54,400 --> 00:29:55,754 Hoe vreemd. 332 00:29:55,840 --> 00:29:57,354 Kreeg ze jou ook? 333 00:29:57,480 --> 00:29:59,631 Nee. Nee, dat deden ze niet. 334 00:30:00,040 --> 00:30:01,793 Ah, jij bent de gelukkige. 335 00:30:02,640 --> 00:30:03,710 Ja. 336 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Niets bijzonders? 337 00:30:08,240 --> 00:30:11,438 Nou, als je iets ziet of iemand verdacht, laat het ons weten. 338 00:30:12,200 --> 00:30:13,395 Zal doen, agent. 339 00:30:13,880 --> 00:30:15,155 Fijne dag. 340 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Oke. Okee. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,274 Dat gebeurde. 342 00:30:33,680 --> 00:30:34,750 Edward. 343 00:30:39,480 --> 00:30:41,517 Ik voel me gedwongen om te reageren 344 00:30:41,600 --> 00:30:44,434 op het merkbare gebrek van Bill hier in de buurt. 345 00:30:45,600 --> 00:30:47,910 Zou niet toevallig weten daar iets van, zou je? 346 00:30:48,520 --> 00:30:51,638 Nou, alleen dat hij longontsteking heeft. 347 00:30:51,720 --> 00:30:53,313 Uh, de wandelende longontsteking. 348 00:30:53,400 --> 00:30:55,596 - Lopen? - Met longontsteking, ja. 349 00:30:55,680 --> 00:30:57,751 Zou je overbrengen een bericht voor mij? 350 00:30:58,360 --> 00:31:00,431 Ik heb vandaag met het bestuur gesproken. 351 00:31:00,520 --> 00:31:05,390 Tenzij 345 werkt, worden we afgesloten aan het einde van het kwartaal. 352 00:31:05,800 --> 00:31:07,519 Stilgelegd? 353 00:31:07,960 --> 00:31:09,838 Wilt u een leuke referentiebrief? 354 00:31:11,360 --> 00:31:13,477 Eh ... ja. 355 00:31:13,600 --> 00:31:15,876 Ik weet zeker dat hij er snel bij is. 356 00:31:15,960 --> 00:31:19,476 Je kent William. Hij heeft een heel sterk immuunsysteem. 357 00:31:33,720 --> 00:31:36,519 Testonderdeel 221 bijgewerkt. 358 00:31:36,600 --> 00:31:40,640 Overdracht van bewustzijn van origineel onderworpen aan kloon succesvol. 359 00:31:42,120 --> 00:31:44,999 Dierenbewustzijn kan worden overgedragen. 360 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Waarom niet een mens? 361 00:31:51,160 --> 00:31:53,197 Wat mis ik? 362 00:31:59,800 --> 00:32:01,154 - William. - Ja. 363 00:32:01,240 --> 00:32:03,709 Hé, ik heb gewoon met Jones gepraat, 364 00:32:03,800 --> 00:32:06,076 en hij zei dat als we 345 niet werken, 365 00:32:06,160 --> 00:32:07,674 - hij sluit ons. - Oh shit. 366 00:32:07,760 --> 00:32:11,037 Ja, er is $ 8. 7 miljoen waarde van Bionyne-apparatuur 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,793 in je kelder, en, uh ... 368 00:32:12,880 --> 00:32:15,520 als hij ons sluit, ze komen er naar kijken, 369 00:32:15,600 --> 00:32:17,796 en je wilt het weten de wetenschappelijke term daarvoor? 370 00:32:17,880 --> 00:32:20,270 Royaal en volkomen uitgebeend. 371 00:32:20,640 --> 00:32:21,994 Wat gaan we doen? 372 00:32:22,080 --> 00:32:24,037 - Oké, kom hierheen. - Wat? 373 00:32:24,120 --> 00:32:26,840 - Waar? Er? - Ja, hier. 374 00:32:26,920 --> 00:32:28,639 - Waarom? - Ik moet gaan werken. 375 00:32:28,720 --> 00:32:31,096 - Je moet naar de pods kijken! - Oké, man, je hoeft niet tegen me te schreeuwen. 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 Ik ben niet... 377 00:32:33,760 --> 00:32:34,796 Oké, dus ik was aan het schreeuwen. 378 00:32:34,880 --> 00:32:37,395 Kijk, schiet op, man, en, uh, je hebt longontsteking. 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 Wat? 380 00:32:40,120 --> 00:32:43,352 Dr. William Foster. 381 00:32:43,480 --> 00:32:44,709 Toegang verleend. 382 00:32:53,080 --> 00:32:57,040 Daar is hij. Hallo, Bill. Je ziet er echt verdomd uit. 383 00:32:59,120 --> 00:33:01,430 Kan ik iets voor je halen? Misschien iets kruiden? 384 00:33:01,520 --> 00:33:02,874 Wat heb je precies? 385 00:33:04,520 --> 00:33:05,479 Longontsteking. 386 00:33:05,481 --> 00:33:06,960 Wat een trouper! 387 00:33:11,880 --> 00:33:13,109 Ah, je bent hier. 388 00:33:13,640 --> 00:33:15,393 Ik wil dat je de gegevenskoppelingen bekijkt 389 00:33:15,480 --> 00:33:17,915 voordat ik aan de slag kan op de neurale knooppuntspecificaties van 345. 390 00:33:18,000 --> 00:33:19,878 - Ja, kijk, niet nu. - Jones is helemaal over ons. 391 00:33:19,960 --> 00:33:22,350 William, we wachten op je oke van de MF-interface 392 00:33:22,440 --> 00:33:23,760 voor de serververvangingen. 393 00:33:23,840 --> 00:33:24,990 Ga in de rij staan. 394 00:33:25,560 --> 00:33:27,677 Oke oke. 395 00:33:29,080 --> 00:33:30,434 Gaat het? 396 00:33:32,560 --> 00:33:34,631 Het gaat goed met mij. Waarom? 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,915 Geen reden. 398 00:34:19,840 --> 00:34:22,992 - Hallo. - Oh, het spijt me zo van Matt. 399 00:34:25,640 --> 00:34:26,835 Je kent me niet meer. 400 00:34:26,960 --> 00:34:28,633 Matt's leraar. Mevrouw Barnes? 401 00:34:28,720 --> 00:34:31,076 Oh, ik kan het uitleggen. 402 00:34:31,160 --> 00:34:34,517 Je neef heeft het me verteld. Sorry dat ik onaangekondigd langs kom. 403 00:34:34,600 --> 00:34:36,512 Maar Matt was niet naar school geweest binnen enkele dagen 404 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 en ik kon je vrouw niet krijgen op haar mobiele telefoon. 405 00:34:39,320 --> 00:34:41,880 En ik weet dat we niet worden verondersteld om favorieten te hebben, maar ... 406 00:34:42,600 --> 00:34:44,671 Nou, ik hoop dat dat alles opruimt. 407 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Mm-hmm. 408 00:34:46,280 --> 00:34:48,670 - Fijne vakantie. - Fijne vakantie. 409 00:34:56,400 --> 00:34:57,959 - Hé, is ze weg? - Wat is er gebeurd? 410 00:34:58,600 --> 00:35:00,478 Ze zei dat ze het had gedaan om de badkamer te gebruiken. 411 00:35:00,560 --> 00:35:02,711 Ze klopte op de deur als een psychopaat. 412 00:35:02,800 --> 00:35:04,176 Ik weet het niet. Wat moest ik doen? 413 00:35:04,200 --> 00:35:07,637 - Wat zei je? - Ik zei dat Matt waterpokken had 414 00:35:07,720 --> 00:35:09,837 en dat hij ging blijven met zijn grootouders. 415 00:35:09,960 --> 00:35:11,792 Zijn grootouders zijn dood, Ed. 416 00:35:12,760 --> 00:35:15,434 - Hoe ga ik dat uitleggen? - Ik weet het niet, William. 417 00:35:15,520 --> 00:35:18,877 Sleep me niet naar jouw gigantisch zuiggat van leugens, oké? 418 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 Je hebt de school niet gebeld, iets verzinnen? 419 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Nee. 420 00:35:23,680 --> 00:35:25,353 Hoe zit het met de kliniek waar Mona werkt? 421 00:35:26,760 --> 00:35:27,910 Het is vijf dagen geleden. 422 00:35:28,000 --> 00:35:31,357 Je dacht niet dat iemand het zou opmerken je hele familie was vermist? 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,999 Ik heb veel dingen in mijn gedachten, Ed. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,595 Ja. Sorry, man, ik ... 425 00:35:37,080 --> 00:35:38,719 Je zult daar mee te maken krijgen. 426 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 Hoe gaat het met ze? 427 00:35:41,080 --> 00:35:42,719 Ze zijn een stuk groter. 428 00:36:05,200 --> 00:36:06,159 Wauw. 429 00:36:12,480 --> 00:36:13,516 Werkelijk? 430 00:37:15,280 --> 00:37:16,714 Hallo, Juan. 431 00:37:20,000 --> 00:37:21,195 Ik denk het niet. 432 00:37:35,560 --> 00:37:37,176 Je denkt dat ze echt zijn gaat ons afsluiten? 433 00:37:37,200 --> 00:37:40,398 Ik weet alleen dat we dit nodig hebben klaar voor de volgende donor arriveert. 434 00:37:40,480 --> 00:37:43,075 Wel, waar is William? 435 00:39:07,560 --> 00:39:09,233 Wat mis ik? 436 00:39:31,000 --> 00:39:34,198 Ah, Jezus, man, je lijkt op je hebt een snode stront. 437 00:39:34,280 --> 00:39:35,336 En dat is geen goede blik 438 00:39:35,360 --> 00:39:38,797 voor iemand die eigenlijk is tot en met snode stront trouwens. 439 00:39:39,160 --> 00:39:41,914 - Ik ben niet klaar. - Nee, ik zei 17 dagen. 440 00:39:42,000 --> 00:39:43,434 Het is 17 dagen geleden. 441 00:39:43,520 --> 00:39:45,079 Er is geen "ik ben niet klaar" hier. 442 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 Ed! 443 00:39:48,840 --> 00:39:50,069 Ed. 444 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Ed! 445 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Shit. 446 00:39:56,160 --> 00:39:57,276 Ed. 447 00:39:58,400 --> 00:40:00,835 Ed. Zie je dat? 448 00:40:01,840 --> 00:40:03,240 Ik weet nog steeds niet waarom het gebeurt. 449 00:40:03,760 --> 00:40:07,310 Als ik niet weet wat de oorzaak is, hoe kan ik dat dan er zeker van zijn dat het hen niet zal overkomen? 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,153 Ja, nou, Christus, man, 451 00:40:09,240 --> 00:40:11,471 je had moeten denken ongeveer 17 dagen geleden. 452 00:40:11,560 --> 00:40:15,839 De acceleranten volgen het DNA-profiel precies, oké? 453 00:40:15,920 --> 00:40:18,913 Je bewaart ze in de tanks, ze blijven ouder worden. 454 00:40:19,000 --> 00:40:20,957 Je vrouw, eh, over twee weken, 455 00:40:21,040 --> 00:40:22,838 kanker misschien. 456 00:40:22,920 --> 00:40:24,195 Je dochter, menopauze. 457 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 Je zoon, ik weet het niet, mannelijke kaalheid 458 00:40:27,080 --> 00:40:28,400 en een hangende zak van een oude man. 459 00:40:28,480 --> 00:40:32,713 Mijn punt is, over een paar dagen, zelfs als je dit uitzoekt, 460 00:40:32,800 --> 00:40:34,837 ze zullen jaren ouder zijn 461 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 voorbij de leeftijd die ze waren toen ze stierven. 462 00:40:38,080 --> 00:40:39,594 Hoe ga je dat uitleggen? 463 00:40:41,760 --> 00:40:44,992 Hoe ben je niet in paniek op dit moment, William? 464 00:40:45,800 --> 00:40:47,871 - Ik probeer te denken. - Oke goed. 465 00:40:47,960 --> 00:40:50,316 Ja, natuurlijk, denk je. Ik zal ook denken. 466 00:40:50,400 --> 00:40:52,596 Ik zal nadenken over hoe het zit in de gevangenis, 467 00:40:52,720 --> 00:40:57,351 of wanneer Bionyne ons aanklaagt voor $ 30 miljard, of ... 468 00:40:57,440 --> 00:40:58,669 Wat? Wat doe je? 469 00:41:03,360 --> 00:41:05,431 Ik zal ze verdoven, een coma veroorzaken. 470 00:41:06,240 --> 00:41:08,835 Het zal hun geest in een lege staat houden ... 471 00:41:09,720 --> 00:41:11,040 tot ik erachter kom. 472 00:41:11,800 --> 00:41:13,519 Wat als je het niet ontdekt? 473 00:41:13,600 --> 00:41:16,559 Je kunt ze niet verdoofd houden voor meer dan 72 uur, tops. 474 00:41:16,640 --> 00:41:19,758 Daarna ga je het hebben om een ​​zeer moeilijke beslissing te nemen. 475 00:41:22,360 --> 00:41:23,635 Laat de pod leeglopen. 476 00:41:49,200 --> 00:41:53,991 Heb je haar? Whoa! Ze is glad, man. 477 00:41:55,400 --> 00:41:56,675 Hou haar vast! 478 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Holy shit. 479 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 Ik heb het gedaan. We hebben het gedaan. 480 00:42:17,320 --> 00:42:18,754 Ze is perfect, man. 481 00:42:21,000 --> 00:42:23,080 Het is beter dan succesvol. Ik bedoel, dit is perfect. 482 00:42:23,680 --> 00:42:24,830 Holy shit. 483 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Oke. 484 00:42:32,200 --> 00:42:34,760 Dit zou hun lichaam moeten houden eten voor een tijdje. 485 00:42:34,840 --> 00:42:38,197 En, uh, laat morgen nog wat vallen. 486 00:42:39,880 --> 00:42:41,109 Dank je. 487 00:42:42,560 --> 00:42:44,199 Jij hebt het. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,434 Je hebt drie dagen, man. 489 00:42:52,760 --> 00:42:55,912 Ja. Ik zie je morgen. 490 00:42:59,120 --> 00:43:00,156 Ja. 491 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Hé, we hebben klonen gemaakt vandaag. 492 00:43:04,200 --> 00:43:05,839 U kunt dat toevoegen aan uw cv. 493 00:43:18,760 --> 00:43:21,639 Margaret, geef het lichaam energie. 494 00:43:23,600 --> 00:43:26,798 sergeant Kelly. Hoor je mij? 495 00:43:26,880 --> 00:43:30,078 Wie ben ik? 496 00:43:31,040 --> 00:43:33,350 Wie ben ik? 497 00:43:58,200 --> 00:43:59,554 Sergeant. 498 00:44:02,320 --> 00:44:03,515 Sergeant. 499 00:44:03,600 --> 00:44:07,116 Zet het uit. 500 00:44:07,200 --> 00:44:08,395 De afdruk is mislukt. 501 00:44:17,240 --> 00:44:18,799 Zet het uit. 502 00:45:35,480 --> 00:45:37,119 Ik dacht dat ik het kon doen. 503 00:45:44,440 --> 00:45:45,510 Sorry. 504 00:46:06,880 --> 00:46:08,030 - Wat? - Bill. 505 00:46:08,160 --> 00:46:09,879 Heb je mijn telefoontje gemist? 506 00:46:11,720 --> 00:46:13,916 Bill? Bill? 507 00:46:14,680 --> 00:46:15,875 Wat? 508 00:46:16,000 --> 00:46:19,311 Realiseert u zich hoeveel geld is geweest geïnvesteerd in dit project? 509 00:46:21,200 --> 00:46:24,591 Mensen rekenen op jou. Ik reken op je. 510 00:46:24,680 --> 00:46:25,680 Holy shit. 511 00:46:25,720 --> 00:46:28,474 - En we hebben bijna geen tijd meer. - Holy shit. 512 00:46:28,560 --> 00:46:29,880 Wat zei je? 513 00:46:31,480 --> 00:46:33,153 Hoor je mij? 514 00:46:33,240 --> 00:46:35,550 Bill, ben je er nog? 515 00:46:45,840 --> 00:46:47,638 We hebben gezocht op de verkeerde plaats. 516 00:46:47,720 --> 00:46:49,598 Je bent heel dicht bij me, man. 517 00:46:49,680 --> 00:46:51,797 Nee, het is niet de geest, het zijn niet de hersenen, Ed. 518 00:46:51,880 --> 00:46:53,075 Het is het lichaam. 519 00:46:53,160 --> 00:46:56,756 - Het lichaam? - Het is zo voor de hand liggend. Zo elegant. 520 00:46:57,280 --> 00:46:58,760 Zo simpel! 521 00:46:58,840 --> 00:47:02,117 Hé, man, laten we de remmen pompen in de gekke trein, oké? 522 00:47:03,400 --> 00:47:05,869 - Volg mij, Edward. - Wat... 523 00:47:19,760 --> 00:47:20,955 Dood plat. 524 00:47:21,920 --> 00:47:23,240 Kijk dit. 525 00:47:29,040 --> 00:47:30,474 Haar geest is een lege lei. 526 00:47:30,560 --> 00:47:31,835 Comatose. 527 00:47:31,920 --> 00:47:34,480 Ze is nooit ervaren een moment van bewustzijn. 528 00:47:34,560 --> 00:47:36,916 Toch ademt ze. Haar hart klopt. 529 00:47:37,040 --> 00:47:38,633 Maar dat is geen teken van bewustzijn. 530 00:47:38,720 --> 00:47:40,757 Dat zijn onvrijwillige functies. 531 00:47:40,840 --> 00:47:42,513 Alles gecontroleerd in de hersenen. 532 00:47:42,600 --> 00:47:44,592 Haar hersenen weten dat het een lichaam heeft. 533 00:47:45,040 --> 00:47:48,829 Deze specifieke instantie. Dat is wat ik miste. 534 00:47:49,040 --> 00:47:51,111 Dat is waarom 345 niet werkt. 535 00:47:51,200 --> 00:47:54,716 Het heeft elektroden en draden verbonden met staal en titanium. 536 00:47:54,800 --> 00:47:58,350 We zijn bezig met het inprenten van een biologisch brein in een synthetische geest. 537 00:47:58,440 --> 00:47:59,874 Maar dat weet het niet. 538 00:47:59,960 --> 00:48:02,839 Het zoekt zijn lichaam, zijn hart, zijn longen. 539 00:48:02,920 --> 00:48:04,070 Maar hij kan ze niet vinden. 540 00:48:04,160 --> 00:48:07,232 Dus het lagere reptielenbrein gaat door het lint. 541 00:48:07,360 --> 00:48:10,114 Het denkt dat het doodgaat, reageert dienovereenkomstig 542 00:48:10,240 --> 00:48:12,880 en heeft nooit een kans om te bereiken stroomgebied bewustzijn. 543 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 Oh, shit, ja. 544 00:48:14,360 --> 00:48:16,317 Het is net als transplantaatafwijzing. 545 00:48:17,240 --> 00:48:19,118 We moeten gewoon de synthetische geest bedotten 546 00:48:19,200 --> 00:48:23,752 om te geloven dat het zijn biologische, echt lichaam van vlees en bloed. 547 00:48:23,840 --> 00:48:25,274 Dat is de oplossing. 548 00:48:25,360 --> 00:48:28,671 Dat kan de oplossing van 345 zijn, maar wat wel dit heeft te maken met je familie? 549 00:48:28,800 --> 00:48:30,598 Het zijn geen robots, William. 550 00:48:30,720 --> 00:48:32,473 Het heeft alles te maken met mijn familie. 551 00:48:34,280 --> 00:48:36,715 Ik zal haar geest inprenten 552 00:48:37,560 --> 00:48:39,233 in haar eigen lichaam. 553 00:48:41,240 --> 00:48:43,277 Ik weet dat het gaat werken. 554 00:48:43,520 --> 00:48:47,070 Maar weet je het zeker? Ik bedoel, we gaan hier maar één kans op maken. 555 00:48:48,680 --> 00:48:50,990 Stand-by om te starten de neurale afdruk, Ed. 556 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Klaar? 557 00:49:04,560 --> 00:49:06,153 Is dat ooit van belang geweest? 558 00:49:12,000 --> 00:49:13,593 Start de neurale afdruk. 559 00:49:14,880 --> 00:49:16,712 Begin het bio-naar-bio-protocol. 560 00:49:30,760 --> 00:49:32,592 Houd de sensorische cortex van Mona in de gaten. 561 00:49:33,600 --> 00:49:34,795 Goed. 562 00:49:39,760 --> 00:49:41,194 Ik ga tijdelijk. 563 00:49:41,760 --> 00:49:42,989 Pariëtale. 564 00:49:44,520 --> 00:49:45,749 Limbic. 565 00:49:46,560 --> 00:49:47,596 Vitals? 566 00:49:48,360 --> 00:49:49,476 Vitals zijn goed. 567 00:49:49,840 --> 00:49:51,354 Oke. 568 00:49:52,040 --> 00:49:53,440 Pulse staat goed. 569 00:49:54,720 --> 00:49:56,120 Alle functies goed. 570 00:50:00,760 --> 00:50:02,672 Initiële neurale afdruk. 571 00:50:07,000 --> 00:50:08,116 Ongelooflijk. 572 00:50:13,040 --> 00:50:14,315 Opdruk voltooid. 573 00:50:36,000 --> 00:50:37,840 Hoe gaat het man? Er gebeurt niets. 574 00:50:39,920 --> 00:50:41,240 Kun je me horen, Mona? 575 00:50:50,200 --> 00:50:53,238 Shit. Oh shit. Ze verwerpt het. 576 00:50:53,360 --> 00:50:54,840 Oh, shit, man, wat gaan we doen? 577 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Wacht! 578 00:51:17,280 --> 00:51:18,475 William? 579 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 Baby. 580 00:51:31,280 --> 00:51:33,795 Whoa, whoa. William, wat ben je aan het doen? 581 00:51:34,440 --> 00:51:35,590 Haar in slaap te brengen. 582 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 Ik kan haar en de kinderen niet hebben word zo wakker voor het huis. 583 00:51:39,080 --> 00:51:41,640 Ja. Ja, goed nadenken. 584 00:51:42,640 --> 00:51:44,518 Heb je enig idee wat we net hebben gedaan? 585 00:51:45,120 --> 00:51:49,478 Ik bedoel, dit is het grootste ding die ik ooit heb gedaan in mijn leven, 586 00:51:49,560 --> 00:51:51,233 jij, iemand heeft ooit gedaan. 587 00:51:51,320 --> 00:51:53,915 Ik bedoel, verleend, we kunnen er niemand over vertellen, 588 00:51:54,000 --> 00:51:55,639 maar, oh mijn God! 589 00:51:56,040 --> 00:51:57,394 Ik bedoel... 590 00:51:57,480 --> 00:52:00,154 We hebben het over de Nobelprijs, toch? 591 00:52:00,240 --> 00:52:02,391 Foster-Whittle? Kras dat, Whittle-Foster. 592 00:52:02,480 --> 00:52:05,279 Het hoeft niet alfabetisch te zijn. 593 00:52:17,360 --> 00:52:20,512 Wel, ik, uh ... Ik hoop dat het goed komt. 594 00:52:21,720 --> 00:52:23,757 - We hebben het gedaan. - Ja. 595 00:52:31,720 --> 00:52:32,756 Okee. 596 00:52:32,840 --> 00:52:35,992 Wel, ik zal, uh ... Ik zie je op het werk. 597 00:55:34,880 --> 00:55:35,950 Mona? 598 00:55:43,600 --> 00:55:44,716 Kinderen? 599 00:55:56,320 --> 00:55:57,674 Goedemorgen, William. 600 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Goedemorgen. 601 00:55:59,760 --> 00:56:01,991 Dus, hoe gaat het met iedereen? 602 00:56:02,080 --> 00:56:03,594 - Ik heb honger. - Honger. 603 00:56:03,960 --> 00:56:06,191 Ik voel me geweldig. Ik ga hard rennen. 604 00:56:06,480 --> 00:56:08,676 - Buiten? - Je ziet er moe uit. 605 00:56:09,120 --> 00:56:10,395 Heb je goed geslapen? 606 00:56:10,520 --> 00:56:11,590 Ja. 607 00:56:14,160 --> 00:56:15,276 Heb een goede run. 608 00:56:15,360 --> 00:56:17,192 Dad. Dad. 609 00:56:17,960 --> 00:56:19,314 Mag ik wat pannenkoeken? 610 00:56:20,520 --> 00:56:21,590 Ja. 611 00:56:22,520 --> 00:56:25,399 Ja, dat kan sommige pannenkoeken, Matthew. 612 00:56:28,200 --> 00:56:30,669 Sophie, wil je een paar pannenkoeken ook? 613 00:56:30,960 --> 00:56:32,952 - Ja. - Super goed. 614 00:56:34,080 --> 00:56:35,196 Super goed. 615 00:56:47,960 --> 00:56:49,235 Flapjacks omhoog. 616 00:56:50,160 --> 00:56:51,753 - Hé, kan ik Franse toast gebruiken? - Oui. 617 00:56:52,240 --> 00:56:53,674 Franse toast voor de dame. 618 00:56:54,240 --> 00:56:55,356 Binnenkort. 619 00:57:23,280 --> 00:57:24,280 Bruto. 620 00:57:24,680 --> 00:57:26,990 Mam, deze melk werd zuur. Ben je gaan winkelen? 621 00:57:27,080 --> 00:57:29,240 - Ik heb dit laatst gekocht. - Het is gestremd. 622 00:57:29,880 --> 00:57:31,599 - Ze hebben ons melk verkocht die is verlopen. - Ja. 623 00:57:33,200 --> 00:57:35,271 Iemand krijgt een stukje van mijn verstand. 624 00:57:35,360 --> 00:57:37,272 Ik zal er voor zorgen. 625 00:57:40,160 --> 00:57:41,160 Werk. 626 00:57:41,720 --> 00:57:43,916 Ik moet ... Ik heb ... 627 00:57:44,800 --> 00:57:45,950 Oke. 628 00:57:49,960 --> 00:57:51,917 - Ja. - Ja, he, ik ben het. 629 00:57:52,000 --> 00:57:55,437 We hebben een donor die binnenkomt. 37 minuten. Je moet me in het laboratorium ontmoeten, ZO VLUG MOGELIJK. 630 00:57:55,520 --> 00:57:56,776 Mijn familie is net wakker geworden. 631 00:57:56,800 --> 00:57:59,269 Gefeliciteerd, maar het gaat wel een vrij korte reünie zijn 632 00:57:59,360 --> 00:58:01,158 tenzij we 345 oplossen. 633 00:58:01,240 --> 00:58:03,376 Als we worden afgesloten, worden we zichtbaar. 634 00:58:03,400 --> 00:58:05,835 - Matt, voorzichtig. - Luister je naar mij? 635 00:58:06,800 --> 00:58:08,314 William, heb je me gehoord? 636 00:58:09,840 --> 00:58:10,759 Hallo? 637 00:58:10,761 --> 00:58:12,831 Ja, oké, ik zal er zijn. 638 00:58:12,920 --> 00:58:14,593 Verdorie! 639 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 Buddy, alles goed met je? 640 00:58:18,840 --> 00:58:20,035 Ja, het gaat goed. 641 00:58:21,840 --> 00:58:25,516 Gaat het? Je lijkt vandaag niet jezelf. 642 00:58:26,560 --> 00:58:28,597 Ik moet naar het lab gaan. 643 00:58:29,160 --> 00:58:30,992 Je vertrekt, schat. Waren goed. 644 00:58:31,720 --> 00:58:34,599 Ik haat het je te verlaten op een zaterdag. 645 00:58:35,160 --> 00:58:36,879 We zullen er nog steeds zijn als je terugkomt. 646 00:58:37,840 --> 00:58:38,876 Oke. 647 00:58:57,080 --> 00:59:01,233 Neuraal weefsel intact. Protoplasmatische integriteit ongeveer 60%. 648 00:59:02,000 --> 00:59:03,320 Ik haal het 55. 649 00:59:03,400 --> 00:59:06,393 Toch is cortex levensvatbaar. Bent u het ermee eens? 650 00:59:13,640 --> 00:59:14,790 William? 651 00:59:15,520 --> 00:59:16,874 Negatief. 652 00:59:19,120 --> 00:59:20,759 Het is te corrupt. 653 00:59:28,120 --> 00:59:30,840 Hoe gaat het man? Donor was goed. 654 00:59:31,560 --> 00:59:33,392 Ik kon het niet doen. 655 00:59:33,480 --> 00:59:35,676 Ik kon het niet zetten een andere persoon daardoor. 656 00:59:36,480 --> 00:59:40,235 Nou, je hebt een geweldige tijd gekozen om een ​​geweten te laten groeien. 657 00:59:40,560 --> 00:59:43,951 Ik hoop dat je klaar bent om naar de gevangenis te gaan, verlies je familie, 658 00:59:44,040 --> 00:59:48,080 omdat dat is wat er gaat gebeuren als we 345 niet laten werken. 659 00:59:48,920 --> 00:59:50,593 Dus je kunt beter iets bedenken. 660 00:59:50,920 --> 00:59:52,274 Spoedig. 661 01:01:23,920 --> 01:01:25,354 Ben je daarbinnen, Bill? 662 01:01:27,760 --> 01:01:29,911 Ja ik ben het. 663 01:01:30,360 --> 01:01:31,680 Alles goed daarbinnen? 664 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 Alles goed. 665 01:01:33,960 --> 01:01:36,429 Verdomde schande die donor vandaag, huh? 666 01:01:38,880 --> 01:01:40,553 We zullen de volgende krijgen, mijnheer. 667 01:01:40,880 --> 01:01:43,395 Ik hoop dat er een volgende is, Bill. 668 01:02:25,320 --> 01:02:26,674 Oh mijn god. 669 01:02:28,120 --> 01:02:29,793 Mam, heb je mijn mobiele telefoon gezien? 670 01:02:29,880 --> 01:02:31,439 Nee, ik ben ook naar de mijne op zoek geweest. 671 01:02:31,560 --> 01:02:34,598 Nou, je hele sociale leven is er niet afhankelijk van. De mijne wel. 672 01:02:34,680 --> 01:02:37,275 - Waar had je dat het laatst? - Ik heb geen idee. 673 01:02:37,720 --> 01:02:39,473 Troll, heb je mijn mobieltje gepakt? 674 01:02:39,880 --> 01:02:41,917 - Nee. - O mijn God. 675 01:02:57,600 --> 01:02:58,670 Ed! 676 01:02:59,720 --> 01:03:00,720 Hallo! 677 01:03:03,800 --> 01:03:05,359 Jezus, huil je bloed? 678 01:03:07,160 --> 01:03:09,231 William, je hebt niet ... 679 01:03:09,320 --> 01:03:12,074 - Ik deed. - Op jezelf? Ben je gek geworden? 680 01:03:12,160 --> 01:03:14,231 Heb je overwogen de zeer reële mogelijkheid 681 01:03:14,320 --> 01:03:16,232 dat je weg bent helemaal ziek geworden? 682 01:03:16,320 --> 01:03:17,993 - Dat kan je doden. - Ed, ik moest wel. 683 01:03:18,080 --> 01:03:22,120 Luister, ik ga uploaden mijn neurale kaart in 345. 684 01:03:22,840 --> 01:03:24,672 Ed, het zal mij daarbinnen zijn. 685 01:03:24,760 --> 01:03:26,880 - Natuurlijk, dat geeft me het gevoel ... - Edward, William. 686 01:03:26,960 --> 01:03:28,280 Hé, Phil. 687 01:03:32,040 --> 01:03:34,111 We beginnen met een scan van mijn lichaam. 688 01:03:34,200 --> 01:03:36,635 Ik neem die gegevens, maak een algoritme 689 01:03:36,720 --> 01:03:39,554 waarmee zal worden overbrugd mijn neurale afdruk in 345. 690 01:03:40,200 --> 01:03:44,274 Oké, dus je schrijft een algoritme dat bederft de synthetische hersenen 691 01:03:44,360 --> 01:03:47,034 om dat te denken zijn echte, echte lichaam is er. 692 01:03:47,120 --> 01:03:48,315 Precies. 693 01:03:48,920 --> 01:03:52,470 En met mijn geest vanbinnen, we kunnen het verifiëren 694 01:03:52,560 --> 01:03:55,359 dat de synthetische heeft bereikt stroomgebiedsbewustzijn omdat 695 01:03:55,840 --> 01:03:58,309 Ik zal het kunnen vragen ... mezelf. 696 01:03:58,960 --> 01:04:01,998 Ik ben de baseline, Ed. Ik ben de baas. 697 01:04:02,400 --> 01:04:04,790 Het zal mij zijn. 698 01:04:08,000 --> 01:04:10,196 Ik begin met het schrijven van het algoritme vanavond. 699 01:04:10,800 --> 01:04:14,157 Oké, we gaan nog steeds door boom winkelen morgen? 700 01:04:30,320 --> 01:04:33,552 - Er is iets mis. - Wat is er mis? 701 01:04:33,680 --> 01:04:35,920 Ik weet het niet, William, maar er klopt iets niet met mij. 702 01:04:36,000 --> 01:04:37,960 Ik kan me niet herinneren wat ik had voor het diner gisteravond. 703 01:04:38,200 --> 01:04:40,296 Ik kan me niet herinneren dat ik wegging de kliniek voor kerstvakantie. 704 01:04:40,320 --> 01:04:41,879 En zijn we niet op een boottocht geweest? 705 01:04:41,960 --> 01:04:44,998 Ik kan me niet herinneren dat ik op een boottocht ben geweest. Er klopt iets niet met mij. 706 01:04:45,080 --> 01:04:46,434 Oh baby. 707 01:04:50,080 --> 01:04:51,230 Waar zijn de kinderen? 708 01:04:51,800 --> 01:04:53,075 In slaap. 709 01:04:54,440 --> 01:04:56,397 Sophie heeft koorts, maar ze is oké. 710 01:04:58,240 --> 01:05:00,391 Misschien heb je wat Sophie heeft. 711 01:05:01,720 --> 01:05:02,949 Kan zijn. 712 01:05:04,480 --> 01:05:06,199 Waarom ga je niet liggen en ... 713 01:05:07,280 --> 01:05:09,078 zie je hoe je je voelt in de ochtend? 714 01:05:09,160 --> 01:05:10,594 Ja. 715 01:05:12,880 --> 01:05:14,109 Ik ben uitgeput. 716 01:05:41,160 --> 01:05:43,959 Ondersteunende richtlijn 2.5. 717 01:05:49,080 --> 01:05:52,676 Site OT-45, bijlage 1.7. 718 01:05:54,080 --> 01:05:57,073 Richtlijn onderdrukken. Nu praat je. 719 01:06:28,640 --> 01:06:30,552 Mom! Mom! 720 01:06:31,280 --> 01:06:33,237 - Papa! Papa! - Sophie? Sophie! 721 01:06:33,320 --> 01:06:35,994 - Pap, is mam dood? - Wat? 722 01:06:36,080 --> 01:06:37,150 Ik zag haar sterven, pap! 723 01:06:37,240 --> 01:06:39,516 - Nee! - Pap, weet je het zeker? 724 01:06:39,640 --> 01:06:42,314 Nee, het was gewoon een slechte droom. Mama is oké. 725 01:06:43,840 --> 01:06:44,990 Ik zag haar sterven! 726 01:06:45,240 --> 01:06:47,072 Nee nee. 727 01:06:47,160 --> 01:06:48,958 Alles zal goedkomen. 728 01:06:49,600 --> 01:06:50,920 Ga weer slapen. 729 01:06:51,000 --> 01:06:52,354 Maar het voelde zo echt. 730 01:06:52,440 --> 01:06:54,557 - Het is maar een droom. Mama is oké. - Weet je het zeker? 731 01:06:54,640 --> 01:06:56,836 Ja. Het is oke. 732 01:06:58,120 --> 01:06:59,713 Het was gewoon een slechte droom. 733 01:07:00,320 --> 01:07:02,437 - Oke. - Ja. Het is voorbij. 734 01:07:04,120 --> 01:07:05,634 Shh. 735 01:07:33,480 --> 01:07:35,597 Ik bespioneer met mijn kleine oog ... 736 01:07:35,680 --> 01:07:40,471 Zijn we er bijna? 737 01:07:47,600 --> 01:07:49,432 Daddy! 738 01:07:55,240 --> 01:07:56,276 Daar nu. 739 01:07:58,000 --> 01:07:59,150 Helemaal beter. 740 01:08:00,240 --> 01:08:01,754 Het zal zijn alsof het nooit gebeurd is. 741 01:08:02,760 --> 01:08:03,876 William. 742 01:08:04,240 --> 01:08:05,640 Wat gebeurd er? 743 01:08:10,600 --> 01:08:13,752 - Mona, kunnen we naar boven gaan? - Wat heb je met Sophie gedaan? 744 01:08:15,000 --> 01:08:16,354 Ik gaf haar een beetje kalmerend. 745 01:08:16,440 --> 01:08:18,318 - Wat heb je gedaan? Wat? - Ze is oké. 746 01:08:18,800 --> 01:08:20,473 Mona, alsjeblieft. Laten we naar boven praten. 747 01:08:20,560 --> 01:08:24,270 Nee, William. Vertel me de waarheid. 748 01:08:32,280 --> 01:08:33,873 Er was een crash. 749 01:08:35,520 --> 01:08:37,239 Jij en de kinderen zijn gestorven. 750 01:08:38,840 --> 01:08:40,593 Ik heb je teruggebracht. 751 01:08:44,080 --> 01:08:45,719 Je bent replica's. 752 01:08:52,640 --> 01:08:56,839 Haal dat ding ... van haar hoofd. 753 01:09:23,080 --> 01:09:24,560 Ik ben dood. 754 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 Je leeft. 755 01:09:28,360 --> 01:09:29,840 Jij bent jou. 756 01:09:30,440 --> 01:09:32,352 Matt leeft boven. 757 01:09:33,000 --> 01:09:34,354 Sophie, en ... 758 01:09:37,240 --> 01:09:38,754 en niemand hoeft het te weten. 759 01:09:44,040 --> 01:09:45,474 Hoe kon je dit doen? 760 01:09:46,440 --> 01:09:48,875 Ik zag onze kinderen sterven. 761 01:09:51,840 --> 01:09:55,072 Ik hield je levenloze lichaam in mijn armen en ik dacht... 762 01:09:57,880 --> 01:09:59,599 Ik zou je terug kunnen brengen. 763 01:10:01,560 --> 01:10:03,233 Wat zou je gedaan hebben? 764 01:10:31,240 --> 01:10:32,435 Hé, Ed! 765 01:10:32,520 --> 01:10:33,556 Hallo! 766 01:10:50,600 --> 01:10:52,319 - Alles goed? - Heel goed. 767 01:10:52,400 --> 01:10:53,470 - Hoe gaat het? - Hallo. 768 01:10:54,280 --> 01:10:55,316 - Goed. - Ochtend. 769 01:10:55,720 --> 01:10:56,720 Ochtend. 770 01:10:58,000 --> 01:11:00,071 - Hallo, Ed. Hoe gaat het met je? - Hallo. 771 01:11:00,160 --> 01:11:02,072 - Ik ben goed, hoe gaat het? - Super goed. 772 01:11:03,640 --> 01:11:05,313 Hé, Matty, blijf hier bij mij. 773 01:11:05,400 --> 01:11:08,359 - Maar ik vind deze leuk. - Nee, ik haat die. Ze zijn nep. 774 01:11:10,960 --> 01:11:12,872 Ik denk dat ze ... leuk zijn. 775 01:11:13,880 --> 01:11:16,475 Kom op. Laten we hier eens kijken. 776 01:11:19,440 --> 01:11:20,616 Mam, kijk hier eens naar. 777 01:11:20,640 --> 01:11:22,016 Denk je dat deze groot genoeg is? 778 01:11:22,040 --> 01:11:24,999 Dus ... je hebt ze terug. 779 01:11:25,080 --> 01:11:26,639 Vind je dit leuk? 780 01:11:27,400 --> 01:11:29,392 Ja. 781 01:11:30,240 --> 01:11:32,118 Oké, laten we een boom voor je halen. 782 01:11:46,480 --> 01:11:49,678 Misschien ... Misschien moeten we dat wel ga terug naar huis. 783 01:11:49,960 --> 01:11:52,395 - Wat? - We zijn hier net gaan wonen. 784 01:11:52,480 --> 01:11:53,480 Ben je serieus, pap? 785 01:11:54,160 --> 01:11:56,356 - Matt, je hebt je bord gemist. - Idioot. 786 01:11:56,440 --> 01:11:57,635 Wat? 787 01:12:04,000 --> 01:12:06,515 Hé, pap, wie is Zoe? 788 01:12:08,800 --> 01:12:09,836 Wie? 789 01:12:09,920 --> 01:12:11,957 Iemand krabbelde "Zoe" in mijn kast met een krijtje. 790 01:12:12,680 --> 01:12:14,194 Er was een stapelbed in die slaapkamer. 791 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 Een stapelbed? 792 01:12:15,960 --> 01:12:17,480 - Weet je het zeker? - Ik ben niet gek. 793 01:12:17,520 --> 01:12:19,352 Ik herinner me foto's in de gang op de bovenverdieping. 794 01:12:19,480 --> 01:12:24,509 Schat, dat ding dat is gebeurd, er kunnen sommige dingen zijn ... 795 01:12:24,600 --> 01:12:26,640 En dat herinner ik me hoe je eruit ziet als je liegt. 796 01:12:36,520 --> 01:12:38,477 Feliz Navidad, Bill. 797 01:12:39,040 --> 01:12:41,157 Mmm, is dat lamsvlees dat ik ruik? 798 01:12:42,360 --> 01:12:44,317 Ik onderbreek het avondeten, toch? 799 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Mona! 800 01:12:46,600 --> 01:12:48,956 - U ziet er fantastisch uit. - Mr Jones. 801 01:12:49,760 --> 01:12:51,353 Wat een geluksvogel, Bill. 802 01:12:51,720 --> 01:12:55,111 Wat een onverwacht plezier. Wil je meedoen? 803 01:12:55,200 --> 01:12:58,477 Mooi en genereus. Ik heb gehoord over vrouwen zoals jij. 804 01:12:58,600 --> 01:13:01,069 Bedankt, maar ik zou niet dromen van opleggen. 805 01:13:01,160 --> 01:13:02,674 William, kan ik even iets zeggen? 806 01:13:02,960 --> 01:13:04,917 Beloof dat ik hem terug krijg binnen vijf minuten. 807 01:13:08,880 --> 01:13:10,109 We zijn niet klaar. 808 01:13:21,680 --> 01:13:22,955 Waar kom je langs? 809 01:13:23,040 --> 01:13:24,633 Laat me je iets vragen. 810 01:13:24,800 --> 01:13:28,396 Heb je nooit gedacht dit was allemaal een beetje te gemakkelijk? 811 01:13:32,960 --> 01:13:34,599 Ik weet niet waar je het over hebt. 812 01:13:34,720 --> 01:13:36,677 Oh, laat me helpen. 813 01:13:37,000 --> 01:13:43,349 Onderwerpen 346, 347, 348. Bionyne onroerend goed, Bill. 814 01:13:43,840 --> 01:13:47,993 Wanhoop heeft menig een groot man gedreven om het onmogelijke te bereiken. 815 01:13:48,080 --> 01:13:51,471 Het lot veroorzaakte dat auto-ongeluk. Ik laat dingen gewoon spelen. 816 01:13:51,560 --> 01:13:55,076 Kleur me onder de indruk, maar nu heb ik een probleem. 817 01:13:55,200 --> 01:13:56,600 Drie, eigenlijk. 818 01:13:58,320 --> 01:14:01,677 Weet je wat er zou gebeuren? als er ooit een bericht over is uitgekomen? 819 01:14:02,120 --> 01:14:05,158 Niemand hoeft het te weten. Niemand zal het ooit weten. 820 01:14:05,240 --> 01:14:06,390 Mona weet het. 821 01:14:06,480 --> 01:14:08,915 Hoe lang tot Sophie en Matt begin met het stellen van vragen? 822 01:14:09,000 --> 01:14:10,116 Misschien zullen hun vrienden dat wel. 823 01:14:10,720 --> 01:14:11,995 Leugens zijn rommelig. 824 01:14:12,080 --> 01:14:14,390 Ik ben niet in de zaak van rommelig, het is riskant. 825 01:14:14,480 --> 01:14:15,914 Eenvoudig is veilig. 826 01:14:18,080 --> 01:14:22,871 Die drie onderwerpen in het wild is iets dat ik niet kan verdragen. 827 01:14:24,320 --> 01:14:28,030 Ik weet 345 te laten werken. Dat is iets waard. 828 01:14:28,480 --> 01:14:32,599 Bionyne zou het meest succesvol zijn biomedisch bedrijf in de wereld. 829 01:14:32,680 --> 01:14:34,956 William, stel jezelf een vraag. 830 01:14:35,640 --> 01:14:39,350 Wie zou zoveel geld uitgeven dodelijk gewonde soldaten redden? 831 01:14:39,440 --> 01:14:41,909 Mijn God, man, kom op. 832 01:14:42,840 --> 01:14:44,752 Dat is niet hoe je oorlogen wint. 833 01:14:45,560 --> 01:14:47,916 Wij zijn geen biomedisch bedrijf. 834 01:14:48,000 --> 01:14:50,435 Mijn naam is niet eens Jones. 835 01:14:51,400 --> 01:14:56,395 Nu, je hebt uitgezocht hoe je moet overstappen menselijk bewustzijn in een machine. 836 01:14:56,480 --> 01:14:59,917 Stel je voor, de beste piloot die erin zit duizend individuele drones, 837 01:15:00,000 --> 01:15:03,357 de geest van een hacker geladen in het virus. 838 01:15:03,440 --> 01:15:06,990 Heb je enig idee hoeveel is dat waard? 839 01:15:07,080 --> 01:15:09,675 Bill, is het niet opwindend? 840 01:15:10,040 --> 01:15:11,269 Hoe zit het met mijn familie? 841 01:15:11,400 --> 01:15:14,120 Je familie stierf bij een auto-ongeluk, Bill. 842 01:15:14,800 --> 01:15:17,713 Het algoritme. Geef me het algoritme. 843 01:15:18,280 --> 01:15:19,760 En maak dan het avondeten af. 844 01:15:20,760 --> 01:15:22,274 Kus de kinderen welterusten. 845 01:15:22,360 --> 01:15:26,639 Verdorie, vrijen met je vrouw. 846 01:15:26,720 --> 01:15:29,599 Heb wat je niet had de eerste keer. 847 01:15:30,240 --> 01:15:33,950 Een kans om te zeggen ... vaarwel. 848 01:15:35,640 --> 01:15:37,518 Dat is mijn geschenk voor jou. 849 01:15:46,160 --> 01:15:48,072 Ik zal het algoritme krijgen. 850 01:16:29,680 --> 01:16:32,912 Zie je? Wist dat je slim was genoeg om het goede te doen. 851 01:16:44,680 --> 01:16:46,831 Dit maakt me kwaad, toch? 852 01:17:06,440 --> 01:17:08,830 William, je maakt de kinderen bang. 853 01:17:08,920 --> 01:17:10,752 - Waar is meneer Jones? - Moeder vader. 854 01:17:11,200 --> 01:17:12,440 Gaan jullie scheiden? 855 01:17:12,480 --> 01:17:13,994 - Kan zijn. - Nee. 856 01:17:14,080 --> 01:17:15,434 Kun je alsjeblieft naar je kamers? 857 01:17:16,080 --> 01:17:18,920 - Waar is de aluminiumfolie? - In de bovenste lade van de vaatwasser. 858 01:17:25,160 --> 01:17:27,516 William, ik moet weten wat er aan de hand is. 859 01:17:28,840 --> 01:17:30,194 En wie is Zoe? 860 01:17:32,720 --> 01:17:34,234 Zoe is onze dochter. 861 01:17:35,560 --> 01:17:38,997 Ik kon je niet allemaal terugbrengen. Ik kon je niet allemaal redden. 862 01:17:39,520 --> 01:17:41,239 Er waren niet genoeg pods. 863 01:17:43,280 --> 01:17:45,272 Ik heb haar uit je herinneringen verwijderd. 864 01:17:46,640 --> 01:17:48,836 Je nam de herinnering van mijn kind van mij? 865 01:17:50,840 --> 01:17:52,240 Mijn excuses. 866 01:17:52,320 --> 01:17:54,198 En ik neem het je niet kwalijk als je me wilt haten 867 01:17:54,280 --> 01:17:57,990 voor de rest van mijn leven, maar nu moeten we gaan. 868 01:17:59,440 --> 01:18:04,037 Bionyne is geen medisch bedrijf. Ik weet niet eens wat ze zijn. 869 01:18:04,400 --> 01:18:10,317 Maar ze gaan jou en de kinderen vermoorden tenzij we gaan, nu meteen. 870 01:18:10,600 --> 01:18:14,037 En ik heb niet getart elke natuurlijke wet die er is 871 01:18:14,120 --> 01:18:16,032 gewoon om je weer kwijt te raken. 872 01:18:16,960 --> 01:18:19,350 We moeten gaan. 873 01:18:22,240 --> 01:18:23,754 Kinderen, we gaan weg! 874 01:19:29,960 --> 01:19:31,440 Wat is er aan de hand? 875 01:19:32,000 --> 01:19:33,798 Matt, Sophie. 876 01:19:34,680 --> 01:19:36,672 Er zijn een paar slechte mensen proberen ons pijn te doen. 877 01:19:36,760 --> 01:19:39,036 Houd gewoon vast en zo komt wel goed. 878 01:19:39,760 --> 01:19:42,355 We gaan naar de boot van Ed, ga weg. 879 01:20:04,400 --> 01:20:06,039 Ik ben teleurgesteld, Bill. 880 01:20:06,880 --> 01:20:09,315 Erg teleurgesteld. 881 01:20:11,480 --> 01:20:13,676 Meneer, ze zijn in beweging. 882 01:20:16,040 --> 01:20:17,997 Schiet hem niet in zijn hoofd. 883 01:20:19,000 --> 01:20:20,920 - Dit is allemaal jouw schuld. - Ik heb niets gedaan. 884 01:20:25,280 --> 01:20:27,476 - Hoe hebben ze ons gevonden? - Kijken jullie geen tv? 885 01:20:27,560 --> 01:20:29,680 - Ze hebben de telefoon van Sophie gevolgd. - Dat deden ze niet. Hou je mond. 886 01:20:33,320 --> 01:20:36,040 Shit, misschien zit het in de auto, misschien is het de GPS. 887 01:20:36,120 --> 01:20:37,640 Het is niet de auto, het zijn niet de telefoons. 888 01:20:38,240 --> 01:20:41,836 Bionyne zet trackermarkeringen in bij alle proefdieren. 889 01:20:42,280 --> 01:20:43,794 De trackers zijn in jou. 890 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 William! 891 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 Het gaat goed! Het is goed. We zijn in orde. 892 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 - Gaat het? - We zijn in orde. 893 01:21:13,000 --> 01:21:14,240 Hoe krijgen we de trackers eruit? 894 01:21:15,040 --> 01:21:17,919 Ze zitten in de pods en zij hechten aan de wervelkolom in utero. 895 01:21:18,800 --> 01:21:20,871 Ze worden aangedreven door het centrale zenuwstelsel. 896 01:21:20,960 --> 01:21:22,189 Ze komen niet uit. 897 01:21:22,280 --> 01:21:24,715 - Waar heb je het over? - Rijd naar de kliniek. 898 01:21:25,560 --> 01:21:26,960 Dat is de manier waarop we zijn gekomen. 899 01:21:27,040 --> 01:21:28,360 Rijd naar de kliniek. 900 01:21:29,880 --> 01:21:31,030 Oke. 901 01:21:59,040 --> 01:22:02,670 - Sophie, ik wil dat je gaat liggen. - Wat bedoelt u? Pa, waarom? 902 01:22:02,760 --> 01:22:04,319 Het is oke. Ga op tafel. 903 01:22:04,440 --> 01:22:05,696 - Het is goed. - Wat? 904 01:22:05,720 --> 01:22:08,633 De trackers worden aangedreven door het zenuwstelsel, zodat dit hen zal braden. 905 01:22:08,720 --> 01:22:10,359 Rood, wit, zwart. 906 01:22:10,440 --> 01:22:13,592 - Trackers? Wat zeg je, wat bedoel je? - Het is goed, Sophie. Het is oke. 907 01:22:13,680 --> 01:22:15,239 Mam, wat is er aan de hand? Ik meen het. 908 01:22:15,320 --> 01:22:17,536 Iemand heeft iets slechts in ons gedaan, en ik probeer het te doden. 909 01:22:17,560 --> 01:22:18,479 En ik weet dat je bang bent, 910 01:22:18,481 --> 01:22:20,976 maar je zult het gewoon moeten proberen en ontspan me en vertrouw me. Oke? 911 01:22:21,000 --> 01:22:22,229 Het komt goed. 912 01:22:32,800 --> 01:22:35,440 - Mona. - Als ik het fout heb, stop ik haar hart. 913 01:22:35,520 --> 01:22:37,591 Wat? Mom! 914 01:22:38,760 --> 01:22:41,116 Dit zou het moeten zijn. In het ziekenhuis. 915 01:22:41,760 --> 01:22:43,399 Duidelijk! 916 01:22:44,200 --> 01:22:46,635 Shit. Laten we gaan. 917 01:22:58,560 --> 01:23:00,711 Het is goed, Matty. Het is niet zo erg als het lijkt, oké? 918 01:23:01,880 --> 01:23:04,395 Duidelijk! 919 01:23:06,080 --> 01:23:08,056 Daar gaat er nog een. 920 01:23:08,080 --> 01:23:09,799 Ze moeten boven zijn. 921 01:23:09,920 --> 01:23:11,752 Hallo! Hallo! 922 01:23:12,880 --> 01:23:14,155 Wat doe jij hier? 923 01:23:16,920 --> 01:23:20,152 Pa, schiet op. 924 01:23:25,640 --> 01:23:27,950 Schat, probeer te kalmeren. 925 01:23:31,120 --> 01:23:33,954 - Verderop, aan de linkerkant. - Hier. 926 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Pa, er komt iemand aan. 927 01:23:38,600 --> 01:23:40,717 Verdorie! 928 01:23:41,520 --> 01:23:44,194 Nu! 929 01:24:02,760 --> 01:24:03,840 Ze waren hier. 930 01:24:09,960 --> 01:24:12,680 Doelen zijn van de X. 931 01:24:12,760 --> 01:24:14,831 Ze bakten hun spoorzoekers. We zijn ze kwijt. 932 01:24:20,840 --> 01:24:23,196 Het is Jones. Ik heb een vraag voor jou. 933 01:24:30,240 --> 01:24:32,136 Jij en de kinderen blijf in de auto, liefje. 934 01:24:32,160 --> 01:24:35,710 Ik wil zeker weten dat het veilig is. Ik zal kijken of ik de boot kan krijgen. 935 01:25:23,360 --> 01:25:24,430 De lokdoos. 936 01:25:25,400 --> 01:25:26,400 Wanneer komt papa terug? 937 01:25:26,402 --> 01:25:27,914 Shh! Schat, blijf rustig. 938 01:25:29,080 --> 01:25:30,400 De sleutels bevinden zich in het lokaas. 939 01:25:38,040 --> 01:25:40,191 Je zei dat de sleutels in de aas waren. 940 01:25:49,840 --> 01:25:53,356 - Mam! - Mam! Laat me los! Mom! 941 01:25:53,440 --> 01:25:55,113 Oh, Ed. 942 01:25:55,200 --> 01:25:57,635 - Mam! Laat mijn broer los! - Mam! Mom! 943 01:25:57,720 --> 01:25:59,632 - Ga van me af! - Laat mijn kinderen los! 944 01:26:01,520 --> 01:26:02,556 Ga van mijn kinderen af! 945 01:26:03,960 --> 01:26:05,280 Pa, kom terug! 946 01:26:05,840 --> 01:26:06,840 Papa! 947 01:26:07,640 --> 01:26:08,640 William! 948 01:26:08,840 --> 01:26:10,911 Papa! 949 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 Binnen! 950 01:26:14,240 --> 01:26:16,550 We hebben de vrouw en kinderen. Hoe zit het met Foster? 951 01:26:17,640 --> 01:26:19,040 Hij komt naar ons toe. 952 01:26:43,120 --> 01:26:45,840 Goed gedaan, Eddie. Hier zijn je bootsleutels. 953 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 Jij bastaard. 954 01:26:51,480 --> 01:26:55,394 Mona, kijk, alles komt goed als William gewoon meewerkt. 955 01:26:55,520 --> 01:26:58,399 Fine? Jij idioot. Ze zullen ons vermoorden, Ed. 956 01:26:58,480 --> 01:26:59,914 - Mam. - Waar heb je het over? 957 01:27:00,000 --> 01:27:02,720 Ik heb snacks in mijn kantoor. Breng de kinderen daar naar binnen. 958 01:27:02,800 --> 01:27:03,836 Mom! 959 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 Mam, kom met ons mee. 960 01:27:19,120 --> 01:27:20,236 Foster is hier. 961 01:27:20,440 --> 01:27:21,556 Ja meneer. 962 01:27:25,040 --> 01:27:26,156 Kijk, Mona, we ... 963 01:27:26,880 --> 01:27:30,191 We hebben miljoenen dollars gestolen van Bionyne-apparatuur om u te maken. 964 01:27:30,280 --> 01:27:31,953 - Dwing me? - Ja, je maken. 965 01:27:32,040 --> 01:27:33,838 Om je terug te brengen. Je stierf, weet je nog? 966 01:27:33,920 --> 01:27:35,877 Ik moest wegkomen van de lichamen. 967 01:27:35,960 --> 01:27:38,839 Je lichamen. Maar ik kon het niet doen. 968 01:27:38,920 --> 01:27:40,877 En toen kwam Jones erachter, en kijk... 969 01:27:40,960 --> 01:27:43,919 Als we gewoon een bal spelen, we kunnen hier uitkomen. 970 01:27:44,000 --> 01:27:45,116 Blijf van mijn vrouw af! 971 01:27:49,360 --> 01:27:52,114 - Waar zijn de kinderen, schat? - Ze zijn oké. Ze zijn daar. 972 01:27:52,200 --> 01:27:54,351 William, man, het spijt me. 973 01:27:54,440 --> 01:27:56,750 Dit mocht niet gebeuren. Dit liep uit de hand. 974 01:27:56,840 --> 01:28:00,117 Het is goed, Ed. Het komt goed. 975 01:28:01,520 --> 01:28:03,079 Ik heb het algoritme vernietigd. 976 01:28:03,160 --> 01:28:04,310 Het viel me op dat. 977 01:28:04,400 --> 01:28:07,632 De enige plaats die algoritme bestaat in mijn hoofd. 978 01:28:08,440 --> 01:28:09,999 Je wilt het, we lopen hier weg. 979 01:28:10,080 --> 01:28:12,515 Je ziet ons nooit meer. Ik en mijn familie verdwijnen. 980 01:28:12,640 --> 01:28:13,790 Bill, ben je aan het onderhandelen? 981 01:28:16,760 --> 01:28:17,910 Je hebt me nodig. 982 01:28:18,680 --> 01:28:19,875 Kan zijn. 983 01:28:21,720 --> 01:28:23,837 - Maar ik heb haar niet nodig. - Jones, wacht! 984 01:28:31,360 --> 01:28:32,874 Of hem. 985 01:28:33,520 --> 01:28:35,876 Wacht, nee, ik doe het! Ik zal het doen, ik zal het doen! 986 01:28:36,520 --> 01:28:37,920 Ik zal je het algoritme geven. 987 01:28:39,240 --> 01:28:40,435 Ik weet. 988 01:28:52,120 --> 01:28:53,679 Als je hem vertrouwt, zal hij ons vermoorden. 989 01:28:55,600 --> 01:28:57,114 Ik hou van jou. 990 01:30:47,760 --> 01:30:48,910 Het algoritme. 991 01:30:49,000 --> 01:30:51,231 - Het is er allemaal? - Het is er allemaal. 992 01:30:52,400 --> 01:30:54,039 Laat mijn familie nu gaan. 993 01:30:55,080 --> 01:30:56,594 Waarom zit je daar vast aan? 994 01:30:57,160 --> 01:30:58,992 Dit ding... 995 01:31:01,320 --> 01:31:02,549 Het is een kopie. 996 01:31:02,880 --> 01:31:04,314 Ik bedoel, snap je het echt niet? 997 01:31:04,800 --> 01:31:06,393 Het experiment is afgelopen, Bill. 998 01:31:07,080 --> 01:31:08,150 Nee, dat is het niet. 999 01:31:10,720 --> 01:31:12,080 Jones. 1000 01:31:13,160 --> 01:31:15,356 Ik ben hier voor mijn gezin. 1001 01:31:28,080 --> 01:31:29,434 De kinderen! Laten we de kinderen halen! 1002 01:32:10,200 --> 01:32:11,316 Gaan. 1003 01:32:16,160 --> 01:32:19,437 Mam, wat is hij aan het doen? Waar gaat hij heen? 1004 01:32:20,600 --> 01:32:22,831 Hij is weg om iets te halen, liefje. 1005 01:32:23,840 --> 01:32:25,479 Hij is weg om iets te halen. 1006 01:32:31,280 --> 01:32:33,636 William! William! 1007 01:32:34,880 --> 01:32:36,837 Dat is genoeg. 1008 01:32:48,920 --> 01:32:50,479 Hoe voelt het? 1009 01:32:57,160 --> 01:33:00,039 Dit zal vreemd klinken. 1010 01:33:00,360 --> 01:33:01,840 Maar het voelt ... 1011 01:33:02,600 --> 01:33:03,920 zoals ik. 1012 01:33:10,520 --> 01:33:11,920 Bill. 1013 01:33:19,760 --> 01:33:22,559 Je weet dat ze gewoon iemand anders zullen sturen nadat ik weg ben. 1014 01:33:23,080 --> 01:33:25,720 Vroeg of laat zullen ze je vinden. 1015 01:33:25,800 --> 01:33:28,156 Niet als we samenwerken. 1016 01:33:29,320 --> 01:33:31,596 Bill, ben je aan het onderhandelen? 1017 01:33:34,720 --> 01:33:37,394 Wat als ik het je heb verteld er is een andere manier, Jones? 1018 01:33:38,600 --> 01:33:42,799 Geef ons wat we willen en je kunt weer leven, 1019 01:33:43,200 --> 01:33:45,431 als een zeer rijke man. 1020 01:33:47,160 --> 01:33:51,393 Wat zeg jij? Hebben we een deal? 1021 01:33:53,600 --> 01:33:55,751 Tot snel, Bill. 1022 01:34:03,840 --> 01:34:05,957 Ik regel het vanaf hier, William. 1023 01:34:06,440 --> 01:34:09,672 Weet je het zeker? Je zult achter moeten blijven. 1024 01:34:10,760 --> 01:34:12,274 Er is geen andere manier. 1025 01:34:13,040 --> 01:34:14,759 Je zorgt voor het gezin. 1026 01:34:17,760 --> 01:34:19,479 We maken het goed. 1027 01:34:43,040 --> 01:34:44,952 Ed. 1028 01:35:53,760 --> 01:35:54,955 Mama! 1029 01:35:57,360 --> 01:35:58,680 Zoe! 1030 01:36:26,920 --> 01:36:27,990 Mr Quissam. 1031 01:36:28,600 --> 01:36:30,398 Ik ben zo blij dat je het kon halen. 1032 01:36:33,160 --> 01:36:34,879 Geloof me. Je zult er geen spijt van krijgen. 1033 01:36:35,320 --> 01:36:36,390 Omdat ik het je vraag, 1034 01:36:36,480 --> 01:36:39,473 welke prijs kan je zetten op een tweede leven? 1035 01:36:40,840 --> 01:36:41,956 Alstublieft. 1036 01:36:56,840 --> 01:36:59,560 Oh, Bill, het is tijd om naar je werk te gaan. 1037 01:37:07,040 --> 01:37:09,316 Start de toewijzingsreeks. 76307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.