All language subtitles for My.Fellow.Citizens.E05-E06.190408-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,769 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,032 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,011 --> 00:00:09,526 (Episode 5) 4 00:00:19,391 --> 00:00:21,279 I'm not just throwing it out there. 5 00:00:21,690 --> 00:00:23,721 I thought it over a lot. 6 00:00:25,501 --> 00:00:27,995 Still, that's not right. 7 00:00:31,371 --> 00:00:34,097 This isn't an election for a class president. 8 00:00:34,441 --> 00:00:37,268 It's the Assembly. It's an Assemblyman. 9 00:00:39,210 --> 00:00:42,009 I don't want losers domineering over me. 10 00:00:42,651 --> 00:00:45,811 I want to try domineering over punks in politics. 11 00:00:46,221 --> 00:00:47,706 That's why. 12 00:00:48,021 --> 00:00:51,020 It's all part of a plan. 13 00:00:51,221 --> 00:00:52,977 What plan? 14 00:00:57,401 --> 00:00:59,077 You're too loud. 15 00:01:00,401 --> 00:01:01,482 Sorry. 16 00:01:02,530 --> 00:01:04,499 If you apologize often, it'll become a habit. 17 00:01:04,500 --> 00:01:05,510 Watch it. 18 00:01:09,470 --> 00:01:13,146 Fine. I'll tell just you since we're on the topic. 19 00:01:13,851 --> 00:01:16,507 What I plan to do is... 20 00:01:21,220 --> 00:01:23,817 Yes. It's not bad, 21 00:01:24,060 --> 00:01:25,575 although it is risky. 22 00:01:29,731 --> 00:01:32,689 It's not bad, although it is risky. 23 00:01:41,871 --> 00:01:44,002 I'll make the move once you give the sign. 24 00:01:44,241 --> 00:01:45,392 And... 25 00:01:46,640 --> 00:01:47,822 Come in. 26 00:01:52,080 --> 00:01:54,818 Here's what I dug up on Detective Kim Mi Young. 27 00:01:56,520 --> 00:01:58,378 My youngest sister is so quick. 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,272 Do you even sleep? 29 00:02:00,830 --> 00:02:04,193 I should work hard. You gave me this job. 30 00:02:04,330 --> 00:02:06,178 Sure, work hard. 31 00:02:06,530 --> 00:02:08,853 You've been wasting your talents because of Dad. 32 00:02:09,670 --> 00:02:13,135 Anyway, Kim Mi Young is Yang Jung Gook's wife? 33 00:02:13,300 --> 00:02:15,998 Yes. I cross-checked and confirmed it. 34 00:02:16,941 --> 00:02:18,961 Both of her parents died. 35 00:02:22,281 --> 00:02:24,402 She partied a little when she was in school. 36 00:02:24,451 --> 00:02:26,079 So, when you return to school... 37 00:02:26,080 --> 00:02:28,879 and interact with your friends, 38 00:02:28,920 --> 00:02:32,021 you will make a serious promise. 39 00:02:32,061 --> 00:02:34,514 - What is that? - A promise? 40 00:02:35,291 --> 00:02:36,644 Give me a break. 41 00:02:38,001 --> 00:02:41,070 She assaulted another student and met... 42 00:02:41,071 --> 00:02:43,322 the Chief of Police of Seowon during detention. 43 00:02:43,971 --> 00:02:45,213 Darn it. 44 00:02:45,941 --> 00:02:47,354 Do you not want to be here? 45 00:02:47,911 --> 00:02:49,183 What happened? 46 00:02:51,640 --> 00:02:53,802 She had the senses knocked into her. 47 00:02:54,481 --> 00:02:57,149 The very next day, she apologized to her victim. 48 00:02:57,150 --> 00:02:59,069 She studied like crazy to become a cop. 49 00:03:05,420 --> 00:03:07,329 So she got into the Police Academy, 50 00:03:07,330 --> 00:03:09,929 and worked in Violent Crimes for a few years, 51 00:03:09,930 --> 00:03:11,459 and switched to School Violence Education... 52 00:03:11,460 --> 00:03:13,178 after marrying Yang Jung Gook. 53 00:03:17,031 --> 00:03:18,639 She transferred into Intellectual Crime... 54 00:03:18,640 --> 00:03:20,015 last month. 55 00:03:20,471 --> 00:03:21,481 Yes. 56 00:03:22,710 --> 00:03:25,871 So, she doesn't know her husband is a con artist. 57 00:03:26,041 --> 00:03:27,324 I don't think she knows. 58 00:03:27,451 --> 00:03:29,197 Okay. That's good. 59 00:03:32,050 --> 00:03:35,686 Get some sleep. You'll be busy tonight. 60 00:03:51,740 --> 00:03:55,275 I beat some senses into Mi Young. 61 00:03:56,071 --> 00:03:58,465 Do you remember throwing the first punch? 62 00:03:58,580 --> 00:04:00,549 That's enough. We're not alone here. 63 00:04:00,550 --> 00:04:02,065 So what? 64 00:04:02,751 --> 00:04:03,750 Ma'am. 65 00:04:03,751 --> 00:04:06,174 She used to be a real punk, 66 00:04:06,221 --> 00:04:09,149 but she became a cop after I beat her up. 67 00:04:09,351 --> 00:04:11,583 Mom, stop it. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 Hey. 69 00:04:13,390 --> 00:04:16,966 You should thank me, you brat. 70 00:04:17,230 --> 00:04:18,399 If it weren't for me, 71 00:04:18,400 --> 00:04:20,593 where would you have met someone like Jung Gook? 72 00:04:20,871 --> 00:04:23,529 You would've married a punk with tattoos... 73 00:04:23,530 --> 00:04:25,258 all over his body going in and out of jail. 74 00:04:26,900 --> 00:04:29,638 Ma'am. You know my son-in-law, right? 75 00:04:30,171 --> 00:04:32,534 The Brave Citizen Yang Jung Gook. 76 00:04:32,741 --> 00:04:35,507 The Northeast Serial Killer. Seoul University. 77 00:04:35,751 --> 00:04:37,337 Of course, I do. 78 00:04:37,720 --> 00:04:41,184 Everyone here knows Yang Jung Gook. 79 00:04:42,290 --> 00:04:44,239 Please enjoy. 80 00:04:44,921 --> 00:04:47,959 Gosh. You're much better looking in person. 81 00:04:47,960 --> 00:04:49,490 Thank you. 82 00:04:49,491 --> 00:04:51,480 He could've done better. 83 00:04:59,770 --> 00:05:02,295 What a rude woman. 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,039 We need drinks. 85 00:05:05,040 --> 00:05:06,180 You're right. 86 00:05:06,181 --> 00:05:08,510 Ma'am! Please bring us some soju! 87 00:05:08,511 --> 00:05:09,510 - Ma'am? - Okay! 88 00:05:09,511 --> 00:05:10,521 Here. 89 00:05:11,321 --> 00:05:12,734 Back then, 90 00:05:13,051 --> 00:05:16,423 I went easy on you because you were old. 91 00:05:16,850 --> 00:05:19,346 You can't take me, Mom. 92 00:05:19,761 --> 00:05:23,229 Mi Young, you've been getting cheeky with me. 93 00:05:23,230 --> 00:05:24,959 You'll get a beating if you keep it up. 94 00:05:24,960 --> 00:05:27,700 I mean it. This is the complete truth. 95 00:05:27,701 --> 00:05:28,781 You... 96 00:05:29,270 --> 00:05:31,000 can't land a single punch on me. 97 00:05:31,001 --> 00:05:34,570 You'll get yourself in trouble, got it? 98 00:05:34,571 --> 00:05:36,969 You shouldn't talk to Mother that way. 99 00:05:36,970 --> 00:05:39,364 No, no. Stay out of it. 100 00:05:40,280 --> 00:05:41,290 Hey. 101 00:05:41,611 --> 00:05:42,923 Come here, you brat. 102 00:05:44,951 --> 00:05:47,041 Hey, come at me. Come here. 103 00:05:47,350 --> 00:05:49,750 Come at me. It's been a while. 104 00:05:49,751 --> 00:05:51,360 Please calm down. 105 00:05:51,361 --> 00:05:53,289 Mother. Wait... 106 00:05:53,290 --> 00:05:55,916 This old lady needs to learn a lesson. 107 00:05:56,431 --> 00:05:57,441 Let's go. 108 00:05:57,501 --> 00:05:58,729 Out of my way. 109 00:05:58,730 --> 00:06:00,000 - Move. - Let's go! 110 00:06:00,001 --> 00:06:01,599 - Hey, Mi Young. - Hey! 111 00:06:01,600 --> 00:06:03,200 - Oh no. - Goodness. 112 00:06:03,201 --> 00:06:05,269 It's okay. Let them be. 113 00:06:05,270 --> 00:06:06,539 I've seen this many times. 114 00:06:06,540 --> 00:06:08,409 Let them be. They'll be fine. 115 00:06:08,410 --> 00:06:09,723 They'll hug and cry, 116 00:06:09,811 --> 00:06:12,103 saying, "I love you," and "I'm sorry." 117 00:06:12,580 --> 00:06:13,923 But... 118 00:06:14,011 --> 00:06:15,021 Hey. 119 00:06:16,280 --> 00:06:17,795 Let's have a drink. 120 00:06:18,480 --> 00:06:19,490 Sure. 121 00:06:24,261 --> 00:06:27,060 May I speak casually with you? 122 00:06:27,061 --> 00:06:28,545 Yes, of course. 123 00:06:29,660 --> 00:06:32,130 Let's be close. Let's meet up... 124 00:06:32,131 --> 00:06:34,454 and have a drink like this now and then. 125 00:06:34,970 --> 00:06:36,329 I'd like that. 126 00:06:36,330 --> 00:06:38,118 - Let me pour you one. - Sure. 127 00:06:40,770 --> 00:06:42,931 I hear you're running for the National Assembly. 128 00:06:43,171 --> 00:06:44,959 Yes, it turned out that way. 129 00:06:45,910 --> 00:06:48,911 Were you always interested in politics? 130 00:06:49,480 --> 00:06:50,490 No. 131 00:06:51,121 --> 00:06:52,131 Then why? 132 00:06:52,321 --> 00:06:53,432 Just. 133 00:06:54,191 --> 00:06:56,948 I studied in school as much as I could. 134 00:06:57,150 --> 00:06:59,787 I want to study the world now. 135 00:07:00,261 --> 00:07:02,229 Books say the world will be better this way, 136 00:07:02,230 --> 00:07:03,574 but it's all talk. 137 00:07:04,400 --> 00:07:06,785 Why do people end up getting excluded? 138 00:07:07,160 --> 00:07:08,769 Why do they get hurt... 139 00:07:08,770 --> 00:07:10,690 and sad? 140 00:07:11,270 --> 00:07:12,553 The books don't answer that. 141 00:07:13,600 --> 00:07:15,409 Even if they did, how could I understand... 142 00:07:15,410 --> 00:07:17,259 if I don't see it myself? 143 00:07:18,811 --> 00:07:19,850 That's why... 144 00:07:20,441 --> 00:07:21,623 I want to do politics. 145 00:07:23,751 --> 00:07:25,397 I want to meet those people myself, 146 00:07:25,451 --> 00:07:26,880 ask how they were excluded, 147 00:07:26,881 --> 00:07:28,770 Who hurt them, what makes them... 148 00:07:29,150 --> 00:07:30,333 sad, 149 00:07:31,090 --> 00:07:32,534 things like that. 150 00:07:37,191 --> 00:07:40,665 And if I could help them, that's even better. 151 00:07:43,131 --> 00:07:44,655 You're so cool. 152 00:07:45,040 --> 00:07:46,656 You're like a real politician. 153 00:07:48,040 --> 00:07:50,970 I guess you hate politicians too. 154 00:07:51,040 --> 00:07:54,142 Well, I don't really care either way. 155 00:07:54,480 --> 00:07:55,579 Not caring... 156 00:07:55,580 --> 00:07:57,439 is hating. 157 00:07:58,150 --> 00:07:59,534 Don't be that way. 158 00:08:00,751 --> 00:08:03,389 The biggest punishment for shunning politics is... 159 00:08:03,390 --> 00:08:05,320 Being ruled by someone... 160 00:08:05,321 --> 00:08:07,986 dumber and more despicable than myself. 161 00:08:08,160 --> 00:08:10,151 I know. That's a famous saying. 162 00:08:10,761 --> 00:08:12,750 That's not what I was going to say. 163 00:08:15,330 --> 00:08:17,967 The biggest punishment for shunning politics is... 164 00:08:19,540 --> 00:08:22,339 you'll have to work for the rest of your life. 165 00:08:22,871 --> 00:08:24,579 Even when others rest, 166 00:08:24,580 --> 00:08:25,923 and when you're old. 167 00:08:26,811 --> 00:08:28,023 A money-making machine. 168 00:08:29,381 --> 00:08:31,168 Let's not live like that. 169 00:08:31,980 --> 00:08:33,979 If you just work non-stop until you die, 170 00:08:33,980 --> 00:08:35,435 it's kind of sad. 171 00:08:47,201 --> 00:08:48,513 Soju tastes good. 172 00:08:48,970 --> 00:08:50,889 Sang Jin seems really cool. 173 00:08:52,401 --> 00:08:53,986 He didn't say much, but... 174 00:08:55,840 --> 00:08:58,568 I realized people like him should be in politics. 175 00:08:59,880 --> 00:09:00,890 Yes. 176 00:09:02,911 --> 00:09:03,921 Are you sleeping? 177 00:09:05,051 --> 00:09:07,202 - No. - Why aren't you talking? 178 00:09:07,791 --> 00:09:09,538 I have a headache. 179 00:09:10,421 --> 00:09:11,733 You must have sobered up. 180 00:09:12,561 --> 00:09:13,672 Take a nap. 181 00:09:15,230 --> 00:09:16,371 I'm not sleepy. 182 00:09:20,260 --> 00:09:21,544 Forget going to sleep. 183 00:09:21,730 --> 00:09:23,114 Should we get another drink? 184 00:09:24,740 --> 00:09:25,750 Drink? 185 00:09:26,740 --> 00:09:28,070 You want to drink more? 186 00:09:28,071 --> 00:09:29,609 Why? You don't want to? 187 00:09:29,610 --> 00:09:31,429 No, no, that's not it. 188 00:09:31,941 --> 00:09:34,280 You drank a lot with Mother. 189 00:09:34,281 --> 00:09:35,866 I'm sober now. 190 00:09:37,151 --> 00:09:38,349 Let's have a drink. 191 00:09:38,350 --> 00:09:39,491 I want to talk, too. 192 00:09:42,521 --> 00:09:43,762 Where should we go? 193 00:10:04,110 --> 00:10:05,293 It's been a while. 194 00:10:05,580 --> 00:10:06,692 It has. 195 00:10:06,740 --> 00:10:08,509 Sorry for not coming often enough. 196 00:10:08,510 --> 00:10:10,672 Don't be. Why would you come here often? 197 00:10:11,350 --> 00:10:12,563 Are you doing well? 198 00:10:13,220 --> 00:10:14,403 Of course. 199 00:10:14,551 --> 00:10:15,561 We're well. 200 00:10:15,750 --> 00:10:17,064 We're doing very well. 201 00:10:17,451 --> 00:10:19,190 Good. Enjoy yourselves and stay... 202 00:10:19,191 --> 00:10:20,820 - Thank you. - as long as you want. 203 00:10:20,821 --> 00:10:22,043 Thank you. 204 00:10:23,760 --> 00:10:24,770 That looks good. 205 00:10:30,870 --> 00:10:32,486 Are we doing well? 206 00:10:36,641 --> 00:10:37,640 What do you mean? 207 00:10:37,641 --> 00:10:39,630 Yes, we're still together, but... 208 00:10:42,551 --> 00:10:44,470 are we doing well? 209 00:10:47,151 --> 00:10:49,343 What's wrong now? 210 00:10:49,791 --> 00:10:52,719 I talked about this and that with my mom earlier, 211 00:10:52,720 --> 00:10:54,376 and she asked... 212 00:10:55,291 --> 00:10:57,412 whether you and I made up. 213 00:10:58,360 --> 00:11:00,117 And it made me wonder... 214 00:11:01,671 --> 00:11:03,246 Did we fight? 215 00:11:04,071 --> 00:11:05,514 Why do we need to make up? 216 00:11:06,201 --> 00:11:07,211 I mean, 217 00:11:08,370 --> 00:11:10,770 why did it look like we needed to make up... 218 00:11:10,771 --> 00:11:12,022 to other people? 219 00:11:16,951 --> 00:11:18,032 Gosh. 220 00:11:19,120 --> 00:11:21,877 Why did Mother say that? 221 00:11:36,500 --> 00:11:37,683 Back then, 222 00:11:38,470 --> 00:11:40,794 we were each other's stress relief. 223 00:11:42,010 --> 00:11:43,440 We would sit together, 224 00:11:43,441 --> 00:11:45,140 talk, and drink. 225 00:11:45,141 --> 00:11:46,929 Then all the hardships washed away. 226 00:11:47,441 --> 00:11:49,228 That's why we got married. 227 00:11:49,480 --> 00:11:50,995 So why did things change? 228 00:11:51,220 --> 00:11:52,332 Right now, 229 00:11:52,620 --> 00:11:54,266 we make things harder on each other. 230 00:11:54,951 --> 00:11:56,089 We're sitting here, 231 00:11:56,090 --> 00:11:58,320 drinking and talking together the same, 232 00:11:58,321 --> 00:12:00,784 but we make each other more tired. 233 00:12:05,460 --> 00:12:06,459 Sorry. 234 00:12:06,460 --> 00:12:09,270 No, no. I'm not arguing with you. 235 00:12:09,271 --> 00:12:10,987 I just want to talk. 236 00:12:12,271 --> 00:12:13,584 What happened to us? 237 00:12:14,271 --> 00:12:16,128 I know people bugged you... 238 00:12:16,840 --> 00:12:18,699 after I became the Brave Citizen. 239 00:12:18,840 --> 00:12:20,659 I know that made things hard for you. 240 00:12:21,151 --> 00:12:23,680 I'm sorry. It's all my fault, so... 241 00:12:23,681 --> 00:12:24,691 No. 242 00:12:25,051 --> 00:12:27,579 I'm not talking about the last two weeks. 243 00:12:27,580 --> 00:12:29,470 I'm talking about the last two years. 244 00:12:29,691 --> 00:12:32,013 Living together, eating and sleeping together... 245 00:12:32,191 --> 00:12:34,190 isn't what marriage is. 246 00:12:34,191 --> 00:12:36,049 Marriage shouldn't be just that. 247 00:12:42,330 --> 00:12:44,967 - Sorry. - Being so in love... 248 00:12:45,470 --> 00:12:47,389 that you don't want to be apart even for a day... 249 00:12:47,970 --> 00:12:49,658 Isn't that marriage? 250 00:12:50,071 --> 00:12:52,100 That's what you said two years ago... 251 00:12:53,480 --> 00:12:55,126 when you proposed to me here. 252 00:12:56,181 --> 00:12:57,897 I'll make you happy for the rest of your life. 253 00:12:59,781 --> 00:13:00,861 Me too. 254 00:13:03,391 --> 00:13:05,642 I'll make you happy for the rest of your life. 255 00:13:08,291 --> 00:13:09,829 That's what we said. 256 00:13:09,830 --> 00:13:11,274 So why are we... 257 00:13:18,071 --> 00:13:20,262 Have we said more than two words to each other? 258 00:13:21,911 --> 00:13:23,040 I said I'm sorry. 259 00:13:23,041 --> 00:13:25,509 Is what others say true? 260 00:13:25,510 --> 00:13:28,009 That it's natural when you get married? 261 00:13:28,010 --> 00:13:29,550 I said I'm sorry. I'm sorry. 262 00:13:29,551 --> 00:13:31,479 But we're too extreme. 263 00:13:31,480 --> 00:13:33,399 I'm sorry! I said I'm sorry! 264 00:13:33,480 --> 00:13:35,713 How many times must I say I'm sorry? 265 00:13:39,590 --> 00:13:41,076 Seriously. 266 00:13:47,561 --> 00:13:49,419 Back in the day, when you said you were sorry, 267 00:13:49,801 --> 00:13:52,427 you really sounded sorry, but now... 268 00:13:56,240 --> 00:13:57,928 "I get it, so stop." 269 00:13:58,141 --> 00:13:59,251 That's what I hear. 270 00:13:59,510 --> 00:14:01,329 Get what? Stop what? 271 00:14:02,311 --> 00:14:03,321 Mi Young. 272 00:14:03,911 --> 00:14:06,142 I'm saying this because I'm really sorry. 273 00:14:06,321 --> 00:14:08,977 I'm not just saying it. I really mean it. 274 00:14:09,620 --> 00:14:10,702 Okay. 275 00:14:11,161 --> 00:14:12,989 Go home first. Let's talk another time. 276 00:14:12,990 --> 00:14:14,290 Why should I go first? 277 00:14:14,291 --> 00:14:15,390 Go home first. 278 00:14:15,391 --> 00:14:17,089 I don't feel like drinking with you. 279 00:14:17,090 --> 00:14:18,576 Hey, Mi Young! You... 280 00:14:21,771 --> 00:14:23,215 Why do I bother? 281 00:15:02,740 --> 00:15:03,923 Yang Jung Gook? 282 00:15:16,051 --> 00:15:18,041 Mr. Choi? 283 00:15:18,421 --> 00:15:20,379 Hey, what are you doing? 284 00:15:20,521 --> 00:15:22,690 I'm the Brave Citizen. 285 00:15:22,691 --> 00:15:24,478 If you kill the Brave Citizen, you... 286 00:15:25,600 --> 00:15:26,914 Shut it. 287 00:15:27,230 --> 00:15:31,007 I'm exhausted from digging as it is. 288 00:15:32,740 --> 00:15:34,589 These stupid roots. Darn it. 289 00:15:37,911 --> 00:15:41,415 Hey. You dig. You punk. 290 00:15:42,181 --> 00:15:45,181 Do you... Do you plan to bury me? 291 00:15:46,181 --> 00:15:49,423 Hey. Don't do it. Don't dig you punk! 292 00:15:49,651 --> 00:15:51,609 You don't have to kill me! 293 00:15:54,090 --> 00:15:55,100 Gosh. 294 00:15:55,891 --> 00:15:57,880 Where are they? It's so cold out. 295 00:15:58,801 --> 00:16:00,618 Right? It's very cold. 296 00:16:01,061 --> 00:16:03,353 Can't we kill him somewhere indoors? 297 00:16:05,201 --> 00:16:06,282 Darn it. 298 00:16:06,370 --> 00:16:07,411 Stupid leaves. 299 00:16:07,600 --> 00:16:10,367 - Do you want sneakers? - Forget it. Let's hurry. 300 00:16:12,541 --> 00:16:14,530 I'm freezing. Darn it. 301 00:16:23,534 --> 00:16:28,534 [VIU Ver] KBS2 E05 'My Fellow Citizens!' "Abducting Jung Gook" -♥ Ruo Xi ♥- 302 00:16:38,141 --> 00:16:41,271 I can't do this. It's way too cold. 303 00:16:41,911 --> 00:16:44,270 Wait. Wait. Wait! 304 00:16:44,271 --> 00:16:45,927 Ma'am! 305 00:16:46,480 --> 00:16:48,479 Please help me! 306 00:16:48,480 --> 00:16:49,995 Ma'am! Please! 307 00:17:10,770 --> 00:17:12,922 Hey, Yang Jung Gook. 308 00:17:15,040 --> 00:17:16,539 You thought we couldn't touch you... 309 00:17:16,540 --> 00:17:18,430 since you became the Brave Citizen, right? 310 00:17:22,111 --> 00:17:23,766 Are you scared you'll die? 311 00:17:24,210 --> 00:17:26,503 So why did you scam our dad? 312 00:17:26,550 --> 00:17:30,287 He's still in a coma because he had a stroke. 313 00:17:37,230 --> 00:17:39,048 - Look, Daughter. - Chairman Park. 314 00:17:39,431 --> 00:17:41,118 I became the new chairman. 315 00:17:43,831 --> 00:17:46,164 Okay. Chairman Park. 316 00:17:47,601 --> 00:17:50,539 I'm sorry about your father. 317 00:17:51,611 --> 00:17:52,792 I admit it. 318 00:17:53,181 --> 00:17:55,028 It was my mistake. 319 00:17:57,250 --> 00:17:58,765 Still, this isn't right. 320 00:17:59,351 --> 00:18:01,279 How could you kill someone over six million dollars? 321 00:18:01,280 --> 00:18:03,068 People will judge you for this. 322 00:18:03,421 --> 00:18:06,016 Continue. I'll hear you out for now. 323 00:18:06,220 --> 00:18:07,977 Well... 324 00:18:08,490 --> 00:18:09,571 If... 325 00:18:10,661 --> 00:18:12,246 If you hate me that much, 326 00:18:12,960 --> 00:18:14,515 just report me. 327 00:18:14,631 --> 00:18:17,661 I'll admit it. I won't hire a lawyer. 328 00:18:18,201 --> 00:18:21,372 I'll confess and admit in court... 329 00:18:21,810 --> 00:18:24,110 that I conned your father and that I deserve to die. 330 00:18:24,111 --> 00:18:25,394 Do you know you deserve to die? 331 00:18:25,441 --> 00:18:26,451 Sorry? 332 00:18:26,681 --> 00:18:28,528 No, no. 333 00:18:29,050 --> 00:18:31,180 That's just an expression. 334 00:18:31,181 --> 00:18:32,635 I'm not telling you to kill me. 335 00:18:32,720 --> 00:18:35,680 So the point of what I'm saying is... 336 00:18:37,550 --> 00:18:40,317 Please spare my life. I'm sorry. 337 00:18:41,560 --> 00:18:43,782 If you're done, let me talk now. 338 00:18:43,931 --> 00:18:46,355 I'm going to make you an offer. 339 00:18:46,431 --> 00:18:49,469 If you refuse, that man will kill you right here. 340 00:18:49,470 --> 00:18:51,440 He's really good at his job. 341 00:18:51,441 --> 00:18:54,229 Mr. Ma only took 30 minutes... 342 00:18:54,841 --> 00:18:56,486 Was it 30 minutes? 343 00:18:56,611 --> 00:18:58,358 27 minutes. 344 00:19:00,141 --> 00:19:01,998 Minus three minutes for my smoking break. 345 00:19:02,151 --> 00:19:05,120 Yes. He diced up Mr. Ma into little pieces... 346 00:19:05,121 --> 00:19:07,069 in only 27 minutes. 347 00:19:07,181 --> 00:19:09,989 So listen carefully and decide whether or not... 348 00:19:09,990 --> 00:19:11,263 I'll do it! 349 00:19:11,921 --> 00:19:13,638 - What? - I'll do it! 350 00:19:15,361 --> 00:19:17,259 - Do what? - I'll do anything! 351 00:19:17,260 --> 00:19:19,119 You're willing to save my life, so naturally... 352 00:19:20,030 --> 00:19:21,799 - You mean it? - Of course. 353 00:19:21,800 --> 00:19:24,457 - Run for the Assembly. - Yes, I'll... 354 00:19:24,631 --> 00:19:25,853 Sorry? 355 00:19:30,841 --> 00:19:31,851 Do what? 356 00:19:34,210 --> 00:19:35,709 - The Assembly? - Yes. 357 00:19:35,710 --> 00:19:37,831 But I'm a con artist. 358 00:19:37,881 --> 00:19:38,962 I know. 359 00:19:43,220 --> 00:19:44,908 You're messing with me, aren't you? 360 00:19:46,621 --> 00:19:47,719 Before you kill me. 361 00:19:47,720 --> 00:19:48,872 No. 362 00:19:50,760 --> 00:19:53,285 Then why are you telling me to do that? 363 00:19:56,831 --> 00:19:57,881 The Brave Citizen? 364 00:19:58,240 --> 00:19:59,482 Bingo. 365 00:19:59,871 --> 00:20:02,031 You're very popular. 366 00:20:04,881 --> 00:20:06,123 Come on, 367 00:20:06,611 --> 00:20:08,910 that popularity is different from that. 368 00:20:08,911 --> 00:20:10,880 Even if I run, people wouldn't... 369 00:20:10,881 --> 00:20:12,719 So, will you, or won't you? 370 00:20:12,720 --> 00:20:15,821 Please hear me out. Even if I run, 371 00:20:16,091 --> 00:20:17,489 I won't win. 372 00:20:17,490 --> 00:20:19,480 You will if I help. 373 00:20:19,520 --> 00:20:20,602 Madam Chairman. 374 00:20:20,861 --> 00:20:23,529 I understand what you're trying to do, 375 00:20:23,530 --> 00:20:25,600 but the times have changed. 376 00:20:25,601 --> 00:20:27,400 Rather than dinner, I'll buy them brunch, 377 00:20:27,401 --> 00:20:29,189 and rather than towels, I'll give out scarves. 378 00:20:29,300 --> 00:20:31,499 - They'll vote for you. - Still! That's... 379 00:20:31,500 --> 00:20:32,713 So, you won't do it? 380 00:20:32,841 --> 00:20:34,569 It's not that I won't, but the chance of... 381 00:20:34,570 --> 00:20:36,640 I said I'll make you win. 382 00:20:36,641 --> 00:20:38,979 You can't move people with money... 383 00:20:38,980 --> 00:20:40,840 So you refuse to do it, right? 384 00:20:40,841 --> 00:20:42,527 Let me finish! 385 00:20:46,020 --> 00:20:47,465 It's not that easy... 386 00:20:48,391 --> 00:20:50,674 to become an Assemblyman. 387 00:20:53,621 --> 00:20:54,771 Fine. 388 00:20:56,191 --> 00:20:57,373 Cell phone. 389 00:21:01,800 --> 00:21:04,200 In these situations, we usually make a deal... 390 00:21:04,201 --> 00:21:05,999 based on whether or not we kill you. 391 00:21:06,000 --> 00:21:08,293 But that's not enough for what you did. 392 00:21:11,540 --> 00:21:14,065 You're the principal, and this is interest. 393 00:21:14,480 --> 00:21:16,097 Die together. 394 00:21:17,411 --> 00:21:18,593 What? 395 00:21:19,181 --> 00:21:21,038 Who are you calling? 396 00:21:21,691 --> 00:21:23,306 What's interest? 397 00:21:23,621 --> 00:21:25,620 Who are you going to kill with me? 398 00:21:25,621 --> 00:21:27,034 Mr. Choi. 399 00:21:29,161 --> 00:21:31,826 Is Kim Mi Young still there... 400 00:21:32,361 --> 00:21:33,976 at that bar? 401 00:21:41,441 --> 00:21:45,380 Yes. I confirmed she was there five minutes ago. 402 00:21:46,441 --> 00:21:47,592 You did? 403 00:21:47,911 --> 00:21:50,110 Good. Then you should... 404 00:21:50,111 --> 00:21:51,837 Hey. What are you doing? 405 00:21:52,480 --> 00:21:54,097 Don't touch Mi Young, 406 00:21:54,651 --> 00:21:56,337 If you do... 407 00:21:57,520 --> 00:21:59,035 Kill her first. 408 00:22:00,621 --> 00:22:01,630 Kim Mi Young. 409 00:22:01,631 --> 00:22:03,549 Hey, you! 410 00:22:04,530 --> 00:22:05,612 Yes, ma'am. 411 00:22:08,270 --> 00:22:10,088 - Go in. - Yes, sir. 412 00:22:18,681 --> 00:22:22,418 So stop fueling the fire. It's annoying! 413 00:22:23,351 --> 00:22:25,950 Forget the Assembly. Just die together. 414 00:22:25,951 --> 00:22:27,495 That's easier for us both. 415 00:22:28,951 --> 00:22:30,390 - It's hot in here. - Hello. 416 00:22:30,391 --> 00:22:31,531 Hello. 417 00:22:35,631 --> 00:22:37,276 Let's settle this between us. 418 00:22:37,960 --> 00:22:40,456 I'm the one who messed up, so don't hurt Mi Young! 419 00:22:41,260 --> 00:22:42,887 Just kill me instead! 420 00:22:43,671 --> 00:22:47,408 If she gets hurt, or if anything happens to her, 421 00:22:48,411 --> 00:22:49,824 I'll make you regret it. 422 00:22:50,341 --> 00:22:51,552 Got that? 423 00:22:54,081 --> 00:22:55,565 You're kind of cool. 424 00:22:56,451 --> 00:22:58,249 If you love your wife so much, 425 00:22:58,250 --> 00:23:00,068 why didn't you tell her you're a con artist? 426 00:23:05,960 --> 00:23:07,303 So I was going to tell her... 427 00:23:07,661 --> 00:23:10,316 that you're a con artist before killing her. 428 00:23:11,701 --> 00:23:13,518 She'll be so sad. 429 00:23:13,730 --> 00:23:16,155 She's dying, but she's sad. 430 00:23:16,171 --> 00:23:17,615 Hey! 431 00:23:19,371 --> 00:23:22,169 I'll run for the Assembly. I'll do it! 432 00:23:22,671 --> 00:23:25,841 I'll do everything you say, so... 433 00:23:27,581 --> 00:23:29,024 So please... 434 00:23:32,681 --> 00:23:34,640 spare Mi Young. 435 00:23:35,750 --> 00:23:37,265 I'm begging you. 436 00:23:39,720 --> 00:23:41,882 She did nothing wrong. 437 00:23:43,030 --> 00:23:45,080 I can't do that. 438 00:23:46,300 --> 00:23:47,472 Kim Mi Young. 439 00:23:48,530 --> 00:23:51,297 The Brave Citizen who lost his wife. 440 00:23:51,671 --> 00:23:52,751 And you are? 441 00:23:55,171 --> 00:23:56,656 I can hear it now... 442 00:23:57,470 --> 00:23:58,925 The votes rolling in. 443 00:24:06,951 --> 00:24:09,344 Let's kill her. That will be best. 444 00:24:10,851 --> 00:24:13,952 You scumbag! 445 00:24:14,161 --> 00:24:15,444 Explain to him. 446 00:24:15,560 --> 00:24:18,217 I'll kill you all! 447 00:24:21,701 --> 00:24:23,670 - As of this moment... - I'll kill you! 448 00:24:23,671 --> 00:24:26,600 you're Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy. 449 00:24:26,601 --> 00:24:28,809 How could you do that? 450 00:24:28,810 --> 00:24:31,739 All the expense incurred during the campaign... 451 00:24:31,740 --> 00:24:33,125 I'll kill you all! 452 00:24:37,351 --> 00:24:38,896 Hey, pipe down and listen. 453 00:24:39,421 --> 00:24:40,950 Don't ask questions later. 454 00:24:40,951 --> 00:24:42,566 I'll get you for this. 455 00:24:42,851 --> 00:24:44,103 If you... 456 00:24:44,790 --> 00:24:46,710 If you kill Mi Young, 457 00:24:46,820 --> 00:24:48,577 I'll do whatever it takes... 458 00:24:48,730 --> 00:24:50,882 Just wait and see. 459 00:24:50,990 --> 00:24:52,415 Just wait and see! 460 00:24:53,460 --> 00:24:55,490 Okay? Just wait and see. 461 00:24:56,201 --> 00:24:58,352 Don't kill Mi Young! 462 00:24:58,941 --> 00:25:00,214 Don't kill her! 463 00:25:04,570 --> 00:25:06,479 I'll kill you all. 464 00:25:06,480 --> 00:25:07,809 If you don't kill me, 465 00:25:07,810 --> 00:25:08,950 I'll get you. 466 00:25:08,951 --> 00:25:10,293 I'll kill you... 467 00:25:14,220 --> 00:25:15,301 I'll continue. 468 00:25:15,851 --> 00:25:18,019 All the expense incurred during the campaign... 469 00:25:18,020 --> 00:25:20,585 will be paid for by Baekkyung Capital. 470 00:25:21,520 --> 00:25:23,789 You don't have to spend a penny. 471 00:25:23,790 --> 00:25:25,417 We just need your body. 472 00:25:25,701 --> 00:25:27,276 Sound good? 473 00:25:48,020 --> 00:25:50,450 You must perform everything we demand... 474 00:25:50,451 --> 00:25:52,219 during your campaign. 475 00:25:52,220 --> 00:25:54,719 Naturally, it'll be for your election. 476 00:25:54,720 --> 00:25:56,448 Don't try to pull any tricks. 477 00:26:05,030 --> 00:26:07,667 Oh my gosh. 478 00:26:13,881 --> 00:26:15,850 Once your election has been confirmed, 479 00:26:15,851 --> 00:26:18,080 you will perform roles consistent with... 480 00:26:18,081 --> 00:26:19,880 Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy... 481 00:26:19,881 --> 00:26:20,979 within the National Assembly. 482 00:26:20,980 --> 00:26:23,545 In other words, do as I say. 483 00:26:24,320 --> 00:26:25,835 Put your thumbprint on the agreement. 484 00:26:26,990 --> 00:26:28,071 Bring the ink. 485 00:26:45,841 --> 00:26:47,194 What's going on? 486 00:26:51,310 --> 00:26:52,432 What are you waiting for? 487 00:26:56,220 --> 00:26:58,219 Hey! What happened? 488 00:26:58,220 --> 00:26:59,472 What's going on? 489 00:26:59,720 --> 00:27:01,538 What happened? 490 00:27:10,631 --> 00:27:12,116 Who are you punks? 491 00:27:50,611 --> 00:27:51,751 Who are you? 492 00:27:52,280 --> 00:27:53,290 Hey. 493 00:27:53,611 --> 00:27:54,739 Who are you... 494 00:27:54,740 --> 00:27:55,821 Move! 495 00:28:10,290 --> 00:28:12,887 (Mr. Choi) 496 00:28:16,901 --> 00:28:18,345 Stop! 497 00:28:26,911 --> 00:28:28,931 Mr. Choi just called. 498 00:28:29,581 --> 00:28:30,864 He must be done. 499 00:28:35,790 --> 00:28:37,537 Pick up! 500 00:28:37,990 --> 00:28:40,950 Why won't you start? 501 00:29:01,980 --> 00:29:03,209 I'm warning you. 502 00:29:03,210 --> 00:29:04,749 If you don't put your thumbprint on this, 503 00:29:04,750 --> 00:29:06,479 we'll bring Mi Young's body to your home... 504 00:29:06,480 --> 00:29:08,150 and frame you for murder. 505 00:29:08,151 --> 00:29:10,950 We'll kill your dad, sister, nephew, everyone. 506 00:29:10,951 --> 00:29:12,638 That's a promise. 507 00:29:14,820 --> 00:29:16,274 Pick up! 508 00:29:16,431 --> 00:29:18,278 Do you understand? 509 00:29:18,760 --> 00:29:22,029 I can make things much worse than this. 510 00:29:22,030 --> 00:29:23,130 That's all I learned, 511 00:29:23,131 --> 00:29:24,919 and that's all I know how to do. 512 00:29:27,240 --> 00:29:29,392 You still won't do it? 513 00:29:32,611 --> 00:29:34,110 Isn't it better to be an Assemblyman... 514 00:29:34,111 --> 00:29:35,524 than a murderer? 515 00:29:37,111 --> 00:29:39,474 Goodness. You're scary. 516 00:29:40,320 --> 00:29:41,392 Fine. 517 00:29:47,020 --> 00:29:48,459 Mr. Choi? 518 00:29:48,460 --> 00:29:50,059 About Kim Mi Young's body... 519 00:29:50,060 --> 00:29:51,190 Hello? 520 00:29:51,191 --> 00:29:53,826 Why wouldn't you pick up? 521 00:29:54,300 --> 00:29:56,769 All our boys were taken down! 522 00:29:56,770 --> 00:29:58,330 The car won't start... 523 00:29:58,331 --> 00:30:00,969 I'm about to die here! 524 00:30:00,970 --> 00:30:02,990 What is this mess? 525 00:30:05,240 --> 00:30:06,594 I see. 526 00:30:07,040 --> 00:30:09,575 You didn't kill her yet? 527 00:30:10,111 --> 00:30:11,121 Why not? 528 00:30:11,381 --> 00:30:12,967 What gibberish is that? 529 00:30:13,081 --> 00:30:14,219 It's not that we didn't kill her, 530 00:30:14,220 --> 00:30:15,489 we can't! 531 00:30:15,490 --> 00:30:18,318 I'm the one who is about to die! 532 00:30:40,980 --> 00:30:43,203 (Chairman) 533 00:30:46,480 --> 00:30:47,530 Hello? 534 00:30:51,421 --> 00:30:53,590 Yes, I hear you. 535 00:30:53,591 --> 00:30:54,934 The connection is bad. 536 00:30:55,631 --> 00:30:57,954 Anyway, why didn't you kill her? 537 00:31:00,201 --> 00:31:01,311 Is she gone? 538 00:31:01,901 --> 00:31:02,911 She is gone. 539 00:31:04,770 --> 00:31:06,487 I've been saved. 540 00:31:07,641 --> 00:31:09,024 Thank you... 541 00:31:11,240 --> 00:31:12,250 What is that? 542 00:31:21,421 --> 00:31:24,581 Okay. You felt sorry for her? 543 00:31:25,121 --> 00:31:27,544 So you didn't kill her yet? 544 00:31:35,161 --> 00:31:36,544 Stop it! 545 00:31:36,770 --> 00:31:37,780 Sorry. 546 00:31:42,570 --> 00:31:44,560 Stop it! 547 00:31:57,220 --> 00:31:59,341 Stop chasing me! 548 00:32:04,831 --> 00:32:06,174 You can't do it? 549 00:32:07,300 --> 00:32:08,310 Okay. 550 00:32:08,701 --> 00:32:10,852 Okay. 551 00:32:11,701 --> 00:32:14,933 She's begging for her life, 552 00:32:15,171 --> 00:32:17,868 and you feel sorry for her? 553 00:32:18,070 --> 00:32:20,465 She reminds you of your sister? 554 00:32:22,310 --> 00:32:24,734 You've gotten so nice. 555 00:32:24,881 --> 00:32:27,679 You used to kill people while eating before. 556 00:32:35,121 --> 00:32:36,373 Go away. 557 00:32:37,331 --> 00:32:38,341 Don't come closer! 558 00:32:39,530 --> 00:32:41,622 Don't come closer! Go away! 559 00:32:52,581 --> 00:32:53,752 Oh my gosh. 560 00:32:59,520 --> 00:33:01,019 My leg! 561 00:33:01,020 --> 00:33:03,049 Boss! Get in! 562 00:33:03,050 --> 00:33:04,435 Get in! 563 00:33:04,621 --> 00:33:05,802 You jerks! 564 00:33:06,621 --> 00:33:07,873 Boss! 565 00:33:08,621 --> 00:33:09,641 Hey, you! 566 00:33:20,641 --> 00:33:21,954 She's nothing. 567 00:33:32,010 --> 00:33:33,580 Anyway, Mr. Choi. 568 00:33:33,581 --> 00:33:36,075 I understand how you feel, but... 569 00:33:36,951 --> 00:33:38,102 kill her. 570 00:33:38,351 --> 00:33:39,704 That's best. 571 00:33:39,790 --> 00:33:40,989 Forget about the Assembly. 572 00:33:40,990 --> 00:33:42,590 Let's kill them all... 573 00:33:42,591 --> 00:33:44,004 and be good... 574 00:33:45,831 --> 00:33:46,841 What? 575 00:33:50,470 --> 00:33:51,743 Hold on. 576 00:34:15,090 --> 00:34:16,100 I'll do it. 577 00:34:17,190 --> 00:34:18,200 I will. 578 00:34:18,490 --> 00:34:19,813 If you spare Mi Young's life. 579 00:34:19,961 --> 00:34:21,818 I already gave you my answer. 580 00:34:21,900 --> 00:34:23,399 Give me more. 581 00:34:23,400 --> 00:34:24,582 I'll do anything. 582 00:34:24,831 --> 00:34:26,013 Anything. 583 00:34:27,070 --> 00:34:28,454 Everything you say. 584 00:34:30,811 --> 00:34:32,396 Stop for now. 585 00:34:32,711 --> 00:34:34,095 I'll call you back. 586 00:34:43,621 --> 00:34:45,368 First, put your thumbprint on the agreement. 587 00:34:45,961 --> 00:34:46,971 Untie him. 588 00:34:56,601 --> 00:34:57,640 Do it. 589 00:34:57,670 --> 00:34:58,742 Okay. 590 00:35:02,300 --> 00:35:03,887 I did it. 591 00:35:09,550 --> 00:35:11,149 Are you confident about winning? 592 00:35:11,150 --> 00:35:12,494 I'll do my best. 593 00:35:12,581 --> 00:35:15,611 If you lose, you and Mi Young will both die. 594 00:35:16,190 --> 00:35:18,620 Your life depends on it, got it? 595 00:35:18,621 --> 00:35:19,731 Yes. 596 00:35:20,061 --> 00:35:21,172 You may go. 597 00:35:21,291 --> 00:35:22,301 What? 598 00:35:22,360 --> 00:35:24,250 Go to your wife. 599 00:35:24,291 --> 00:35:26,725 I'll call you later. Get going. 600 00:35:38,570 --> 00:35:39,752 Is he gone? 601 00:35:39,940 --> 00:35:40,991 Yes. 602 00:35:44,911 --> 00:35:46,799 We've put quite an act. 603 00:35:49,220 --> 00:35:51,169 Is Kim Mi Young that tough? 604 00:35:51,174 --> 00:35:51,578 (Episode 6 will air shortly.) 605 00:35:52,545 --> 00:35:54,402 Is this Detective Kim Mi Young's husband? 606 00:35:54,515 --> 00:35:56,473 She was badly injured. 607 00:35:56,815 --> 00:35:59,238 We took her to Seowon Hospital, 608 00:35:59,255 --> 00:36:01,507 but I thought we should notify you. 609 00:36:07,424 --> 00:36:09,563 Excuse me, where's Kim Mi Young? 610 00:36:09,564 --> 00:36:10,605 - Kim Mi Young? - Yes. 611 00:36:16,474 --> 00:36:17,515 Don't. 612 00:36:20,075 --> 00:36:21,458 Don't come in. 613 00:36:22,815 --> 00:36:24,189 I don't want you to see. 614 00:36:25,145 --> 00:36:26,356 Still, Mi Young, 615 00:36:27,245 --> 00:36:28,860 I'm your husband. 616 00:36:29,855 --> 00:36:31,096 It's okay. 617 00:36:32,385 --> 00:36:33,870 It's nothing serious. 618 00:36:34,154 --> 00:36:35,337 So talk from there. 619 00:36:37,294 --> 00:36:38,335 Let's do that. 620 00:36:47,705 --> 00:36:48,845 Are you okay? 621 00:36:48,904 --> 00:36:50,349 Yes, I'm okay. 622 00:36:51,805 --> 00:36:54,571 What about you? Nothing happened to you, right? 623 00:36:57,544 --> 00:37:00,444 No. I'm fine. 624 00:37:02,385 --> 00:37:05,545 I'm sorry. I shouldn't have left. 625 00:37:07,454 --> 00:37:09,748 I got emotional back there. 626 00:37:10,695 --> 00:37:11,765 No. 627 00:37:12,794 --> 00:37:14,684 Then things would've been worse. 628 00:37:15,764 --> 00:37:16,964 You would've been hurt too. 629 00:37:16,965 --> 00:37:18,884 How could you say that? 630 00:37:18,894 --> 00:37:20,824 I should get hurt with you. 631 00:37:21,435 --> 00:37:22,950 We're married, after all. 632 00:37:23,805 --> 00:37:26,228 Since we're married, I should be hurt alone. 633 00:37:27,805 --> 00:37:29,834 If we're both hurt, who can I rely on? 634 00:37:38,115 --> 00:37:39,467 You're really okay, right? 635 00:37:42,085 --> 00:37:43,639 I said I am. 636 00:37:45,624 --> 00:37:48,795 I'm glad. I'm so glad. 637 00:37:54,164 --> 00:37:57,669 Mi Young, I'm going to get some air. 638 00:37:58,574 --> 00:38:01,736 I'm thirsty from running over, 639 00:38:03,745 --> 00:38:05,058 and I'm a little hot. 640 00:38:05,314 --> 00:38:06,324 Okay. 641 00:38:07,914 --> 00:38:10,238 Take your time. I'll call when I'm done. 642 00:38:36,215 --> 00:38:38,296 You wanted to talk, so talk. 643 00:38:40,685 --> 00:38:42,978 I was in no condition to talk earlier, 644 00:38:43,814 --> 00:38:45,502 and I was in a rush. 645 00:38:47,224 --> 00:38:49,205 Next time... 646 00:38:49,824 --> 00:38:51,107 Next time, 647 00:38:52,495 --> 00:38:56,100 don't you dare touch Mi Young. 648 00:38:57,465 --> 00:38:59,063 That's what you came to say? 649 00:38:59,064 --> 00:39:00,518 Don't smile. 650 00:39:01,164 --> 00:39:03,123 It may be funny to you, 651 00:39:03,634 --> 00:39:05,492 but what happened today... 652 00:39:06,705 --> 00:39:08,190 wasn't funny. 653 00:39:09,305 --> 00:39:11,597 So don't smile, and listen. Got it? 654 00:39:12,545 --> 00:39:13,999 You look like you'll hit me. 655 00:39:14,515 --> 00:39:16,283 But sorry, I have a lot of men outside. 656 00:39:16,284 --> 00:39:17,870 I don't care. 657 00:39:18,884 --> 00:39:20,742 I'll become an Assemblyman... 658 00:39:21,055 --> 00:39:24,286 No, I'll become the President if you need. 659 00:39:24,925 --> 00:39:26,915 So leave Mi Young alone. 660 00:39:27,525 --> 00:39:28,794 I won't take it. 661 00:39:28,795 --> 00:39:31,723 Even if you won't, you can't hurt me. 662 00:39:31,765 --> 00:39:34,430 - You know that. - I can! I will somehow. 663 00:39:34,765 --> 00:39:37,026 The con artist Yang Jung Gook may not, 664 00:39:39,104 --> 00:39:41,771 but the husband endlessly sorry to his wife, 665 00:39:42,914 --> 00:39:45,268 the husband who heard his wife say she'd rather... 666 00:39:46,444 --> 00:39:48,969 be hurt alone after almost dying because of him... 667 00:39:51,154 --> 00:39:52,943 can hurt you. 668 00:39:53,185 --> 00:39:56,253 Just get elected. Then nothing will happen... 669 00:39:56,254 --> 00:39:57,840 to either you or Mi Young. 670 00:39:58,425 --> 00:39:59,676 I promise. 671 00:40:04,035 --> 00:40:05,145 Call me... 672 00:40:06,935 --> 00:40:08,420 if you need anything. 673 00:40:20,444 --> 00:40:22,737 He really just said what he wanted and left. 674 00:40:23,884 --> 00:40:26,611 He woke me up. I'm wide awake now. 675 00:40:27,355 --> 00:40:29,101 I even got dressed. 676 00:40:30,995 --> 00:40:32,672 (Chief of Seowon Police Department, Kim Kyung Ae) 677 00:40:53,584 --> 00:40:54,583 How's the wound? 678 00:40:54,584 --> 00:40:55,797 It's fine. 679 00:40:56,514 --> 00:40:58,202 - And emotionally? - Steadfast. 680 00:40:59,454 --> 00:41:00,595 Do you know who it was? 681 00:41:00,785 --> 00:41:02,744 - No. - No one you recognized? 682 00:41:02,884 --> 00:41:03,904 No. 683 00:41:04,155 --> 00:41:05,406 And the license plate? 684 00:41:05,855 --> 00:41:08,419 I had been drinking, so... 685 00:41:09,024 --> 00:41:10,693 Did you make enemies? 686 00:41:10,694 --> 00:41:12,078 I'll look into it. 687 00:41:12,694 --> 00:41:15,129 Why didn't you call right away? 688 00:41:17,035 --> 00:41:18,104 In case you'd worry. 689 00:41:18,105 --> 00:41:19,659 Will I not worry if I find out like this? 690 00:41:20,704 --> 00:41:21,785 I'm sorry. 691 00:41:25,714 --> 00:41:28,168 What did Jung Gook say? He must have been scared. 692 00:41:30,115 --> 00:41:31,528 He didn't show it, 693 00:41:32,214 --> 00:41:33,335 but I think so. 694 00:41:35,485 --> 00:41:38,828 Why are you speaking so formally? 695 00:41:39,394 --> 00:41:40,880 In case I scold you again? 696 00:41:41,365 --> 00:41:42,678 No, ma'am. 697 00:41:42,995 --> 00:41:44,005 Then? 698 00:41:45,435 --> 00:41:47,182 I'm afraid if I get weak, 699 00:41:48,764 --> 00:41:50,653 you may cry again. 700 00:41:53,245 --> 00:41:56,173 I'll catch them, so don't worry. 701 00:41:57,644 --> 00:41:59,593 After I lost my husband like that, 702 00:42:01,785 --> 00:42:03,471 if I lose my daughter the same way, 703 00:42:04,355 --> 00:42:05,899 I'll have no reason to live. 704 00:42:07,254 --> 00:42:09,820 You protect yourself, got it? 705 00:42:09,925 --> 00:42:10,935 Yes, ma'am. 706 00:42:11,795 --> 00:42:13,541 - You may go. - Yes, ma'am. 707 00:42:18,134 --> 00:42:20,333 As for my team... 708 00:42:20,334 --> 00:42:22,123 I won't tell them. Fine. 709 00:42:22,964 --> 00:42:25,156 Go. I have back-to-back meetings. 710 00:42:25,374 --> 00:42:26,486 Yes, ma'am. 711 00:42:51,795 --> 00:42:52,844 Lieutenant. 712 00:42:53,735 --> 00:42:55,582 What's with your face? Did something happen? 713 00:42:55,665 --> 00:42:57,573 No. I just fell. 714 00:42:57,574 --> 00:43:00,230 You did? You should be more careful. 715 00:43:00,245 --> 00:43:01,587 I will. 716 00:43:02,245 --> 00:43:04,344 - Are you just getting in? - What? Yes. 717 00:43:04,345 --> 00:43:05,426 I'm a bit late. 718 00:43:06,175 --> 00:43:08,771 Anyway, Team Three isn't busy today, is it? 719 00:43:08,814 --> 00:43:11,714 I don't think so. At the lease, I'm not. 720 00:43:11,915 --> 00:43:15,086 Then can you provide backup for our team? 721 00:43:15,584 --> 00:43:18,123 Backup? Where are you going? 722 00:43:18,124 --> 00:43:20,924 To carry out a search warrant. It's a company, 723 00:43:20,925 --> 00:43:23,389 so I don't think my team can handle it alone. 724 00:43:23,964 --> 00:43:25,853 Help us out. Please? 725 00:43:28,504 --> 00:43:29,847 Sure, I'll go. 726 00:43:30,134 --> 00:43:32,003 - Thank you. - Stop that. That's weird. 727 00:43:32,004 --> 00:43:33,344 I'm so thankful. 728 00:43:33,345 --> 00:43:34,455 It's fine. 729 00:43:34,944 --> 00:43:37,237 We plan to use this as campaign headquarters. 730 00:43:37,774 --> 00:43:39,674 We need to come by frequently too. 731 00:43:39,675 --> 00:43:42,513 People may talk if it's in the heart of town. 732 00:43:43,485 --> 00:43:45,453 Plus, seeing that all the time... 733 00:43:45,454 --> 00:43:47,071 may be motivating. 734 00:43:52,995 --> 00:43:54,075 Good thinking. 735 00:43:54,795 --> 00:43:56,956 Any other potential problems? 736 00:43:57,035 --> 00:44:00,439 We have plenty of funds and manpower, so no. 737 00:44:01,134 --> 00:44:02,578 Except for hiring a specialist. 738 00:44:02,634 --> 00:44:03,633 A specialist in what? 739 00:44:03,634 --> 00:44:05,018 In elections. 740 00:44:05,175 --> 00:44:06,674 If we're going to enter the election in time, 741 00:44:06,675 --> 00:44:07,674 we need to come up with a platform... 742 00:44:07,675 --> 00:44:09,273 and an election strategy, 743 00:44:09,274 --> 00:44:10,273 but we don't have anyone. 744 00:44:10,274 --> 00:44:11,992 Say we'll pay a lot. 745 00:44:12,314 --> 00:44:14,507 Money isn't their priority. 746 00:44:16,185 --> 00:44:18,074 Then what is? 747 00:44:18,314 --> 00:44:19,554 Election specialists... 748 00:44:19,555 --> 00:44:21,483 care most about the likelihood of winning. 749 00:44:21,484 --> 00:44:22,798 Money comes second. 750 00:44:24,155 --> 00:44:27,396 There is one person that we can try to scout... 751 00:44:27,795 --> 00:44:28,823 - Who? - Assemblyman... 752 00:44:28,824 --> 00:44:29,844 Kim Joo Myung. 753 00:44:30,435 --> 00:44:32,733 His candidacy was voided, 754 00:44:32,734 --> 00:44:35,259 and he was expelled from the Nationalist Party. 755 00:44:35,464 --> 00:44:36,463 With a little tug, 756 00:44:36,464 --> 00:44:38,657 we may be able to pull him into our side. 757 00:44:39,074 --> 00:44:41,398 Above all else, I'm sure he needs money. 758 00:44:42,074 --> 00:44:43,862 He became unemployed overnight. 759 00:44:46,045 --> 00:44:47,243 Is he our only option? 760 00:44:47,244 --> 00:44:48,414 He became an Assemblyman... 761 00:44:48,415 --> 00:44:49,613 three times with his dirty campaigns. 762 00:44:49,614 --> 00:44:50,967 He's the only one. 763 00:44:51,854 --> 00:44:53,083 Would he do it, though? 764 00:44:53,084 --> 00:44:55,453 He'll blame us for not protecting him. 765 00:44:55,454 --> 00:44:57,823 That's why we should reach out first. 766 00:44:57,824 --> 00:45:00,248 You know what happens if he loses his temper. 767 00:45:01,064 --> 00:45:03,923 If we call him first to comfort him... 768 00:45:04,064 --> 00:45:06,418 and offer him money, he'll do it. 769 00:45:07,305 --> 00:45:10,263 A man desperate for money will do anything. 770 00:45:20,885 --> 00:45:22,343 Kim Joo Myung is calling. 771 00:45:22,344 --> 00:45:23,698 Talk about timing. 772 00:45:29,155 --> 00:45:30,507 Hello, Assemblyman. 773 00:45:30,655 --> 00:45:32,693 I should've called first. 774 00:45:32,694 --> 00:45:34,845 How have you been... 775 00:45:44,848 --> 00:45:49,848 [VIU Ver] KBS2 E06 'My Fellow Citizens!' "A Con Artist Working for a Moneylender" -♥ Ruo Xi ♥- 776 00:46:01,425 --> 00:46:02,435 Who are you? 777 00:46:02,484 --> 00:46:03,823 We have a search warrant. 778 00:46:03,824 --> 00:46:05,107 Please cooperate with us. 779 00:46:12,694 --> 00:46:14,724 Kim Joo Myung tipped them off. 780 00:46:15,165 --> 00:46:17,155 The Assemblyman Kim Joo Myung. 781 00:46:17,574 --> 00:46:19,898 Anyway, shred everything and wipe the hard drives. 782 00:46:20,545 --> 00:46:21,743 I know it's hard, just do it. 783 00:46:21,744 --> 00:46:23,330 That's what I pay you for. 784 00:46:25,214 --> 00:46:26,528 You were right. 785 00:46:27,844 --> 00:46:30,379 A man desperate for money will do anything. 786 00:46:32,084 --> 00:46:33,599 You did "anything". Kim Joo Myung. 787 00:46:37,155 --> 00:46:39,517 Stop what you're doing. 788 00:46:39,555 --> 00:46:42,024 Stop right there. Don't do a thing. 789 00:46:42,025 --> 00:46:44,256 Stand by your desks and don't move. 790 00:46:44,395 --> 00:46:46,152 What are you doing? 791 00:46:46,395 --> 00:46:47,634 Put everything down. 792 00:46:47,635 --> 00:46:49,685 You can do your job once we're done. 793 00:46:50,234 --> 00:46:51,874 If you don't, you'll be obstructing justice. 794 00:46:51,875 --> 00:46:53,895 If you don't cooperate, you'll be punished. 795 00:46:54,344 --> 00:46:57,072 Why did he tell you they were coming? 796 00:46:57,244 --> 00:46:58,790 If he wanted to mess us up, 797 00:46:58,915 --> 00:47:00,544 he didn't need to call. 798 00:47:00,545 --> 00:47:02,362 He doesn't want us to forget him. 799 00:47:02,984 --> 00:47:05,154 "Your life is in my hands," 800 00:47:05,155 --> 00:47:07,376 "so don't count me out just yet..." 801 00:47:08,084 --> 00:47:10,013 "and pay up." 802 00:47:11,994 --> 00:47:13,093 Thanks. See you at the station. 803 00:47:13,094 --> 00:47:14,336 Okay. Bye. 804 00:47:24,704 --> 00:47:26,321 Did we forget anything? 805 00:47:26,334 --> 00:47:28,022 - No. - Good job, everyone. 806 00:47:28,574 --> 00:47:29,584 Let's go. 807 00:47:47,765 --> 00:47:49,193 What happened? 808 00:47:49,194 --> 00:47:50,204 Are they inside? 809 00:47:52,694 --> 00:47:54,321 What happened? 810 00:47:54,734 --> 00:47:55,934 What happened? 811 00:47:55,935 --> 00:47:58,662 - Kim Mi Young. - Say something! 812 00:48:00,474 --> 00:48:02,494 Say something, you jerks! 813 00:48:05,844 --> 00:48:06,955 Who are you? 814 00:48:07,015 --> 00:48:09,207 - Who are you... - Move! 815 00:48:15,454 --> 00:48:16,723 So? 816 00:48:16,724 --> 00:48:17,907 Are they inside or did they leave? 817 00:48:18,194 --> 00:48:19,204 Tell me. 818 00:49:01,864 --> 00:49:02,874 Lieutenant. 819 00:49:03,104 --> 00:49:04,145 Yes? 820 00:49:04,334 --> 00:49:05,344 Here. 821 00:49:05,675 --> 00:49:07,274 You didn't have to. 822 00:49:07,275 --> 00:49:09,264 I'm the one who should buy you coffee. 823 00:49:09,444 --> 00:49:10,774 Thanks, though. 824 00:49:10,775 --> 00:49:11,785 Sure. 825 00:49:16,045 --> 00:49:17,065 Anyway, 826 00:49:17,885 --> 00:49:19,654 may I ask you for a favor? 827 00:49:19,655 --> 00:49:21,124 Of course. 828 00:49:21,125 --> 00:49:23,145 I'll do anything you want. 829 00:49:23,594 --> 00:49:24,767 What is it? Just say the word. 830 00:49:25,625 --> 00:49:27,614 Can't you give... 831 00:49:28,224 --> 00:49:30,860 the Baekkyung Capital case to Team Three? 832 00:49:33,805 --> 00:49:36,290 I'm not asking for it for free, Lieutenant Park. 833 00:49:36,405 --> 00:49:38,727 You keep the case just like now, 834 00:49:38,875 --> 00:49:39,885 but let us investigate. 835 00:49:40,104 --> 00:49:43,235 What if our team just does the investigation? 836 00:49:44,344 --> 00:49:45,343 What do you mean? 837 00:49:45,344 --> 00:49:48,014 I told you, we'll just do the investigation. 838 00:49:48,015 --> 00:49:49,684 I'll do all the work, and... 839 00:49:49,685 --> 00:49:50,853 I'll reap the reward? 840 00:49:50,854 --> 00:49:51,864 Yes. 841 00:49:52,555 --> 00:49:54,746 That makes no sense. 842 00:49:55,385 --> 00:49:57,343 Why would you do that? 843 00:49:57,594 --> 00:50:00,250 I can't explain right now, 844 00:50:00,694 --> 00:50:02,512 but please, Lieutenant. 845 00:50:03,125 --> 00:50:05,193 I'll treat you to Korean beef. Top grade. 846 00:50:05,194 --> 00:50:07,286 Yes. Let's go to Hoengseong and eat! 847 00:50:07,604 --> 00:50:09,382 Let's go! 848 00:50:27,954 --> 00:50:29,554 They focused on finance and accounting... 849 00:50:29,555 --> 00:50:31,817 and took all records of past transactions. 850 00:50:31,895 --> 00:50:33,054 They took all the copies of the contracts... 851 00:50:33,055 --> 00:50:34,924 for the car financing agreements. 852 00:50:34,925 --> 00:50:36,693 They used our used car business... 853 00:50:36,694 --> 00:50:38,078 to weasel their way in. 854 00:50:38,094 --> 00:50:39,579 How far do you think it'll go? 855 00:50:39,635 --> 00:50:42,063 I think we can end it by sending a few workers... 856 00:50:42,064 --> 00:50:43,449 to prison. 857 00:50:44,175 --> 00:50:45,549 The problem is what comes next. 858 00:50:46,275 --> 00:50:47,874 We need to pacify Kim Joo Myung... 859 00:50:47,875 --> 00:50:49,258 before he does something else. 860 00:51:02,084 --> 00:51:04,518 Hello, Assemblyman Kim, it's me. 861 00:51:04,854 --> 00:51:05,864 Park Hoo Ja. 862 00:51:06,854 --> 00:51:08,784 We enjoyed the search. 863 00:51:09,425 --> 00:51:12,363 I didn't know you thought so much of us. 864 00:51:12,364 --> 00:51:13,576 Thank you. 865 00:51:15,704 --> 00:51:17,203 Also, one more thing. 866 00:51:17,204 --> 00:51:19,093 I'd like to see you now. 867 00:51:21,675 --> 00:51:24,301 No, that's not it. 868 00:51:25,114 --> 00:51:27,003 We're always receiving, 869 00:51:27,415 --> 00:51:29,566 so I wanted to give you something too. 870 00:51:32,655 --> 00:51:33,665 Yes. 871 00:51:34,285 --> 00:51:37,021 Okay. I'll see you there in half an hour. 872 00:51:37,324 --> 00:51:39,344 Okay. I'll head out now. 873 00:51:39,494 --> 00:51:40,504 Okay. 874 00:51:48,204 --> 00:51:49,214 Will it work? 875 00:51:49,935 --> 00:51:52,333 - What? - I wonder if this is... 876 00:51:52,334 --> 00:51:53,688 the right time to bring up the election. 877 00:51:53,974 --> 00:51:55,721 You know his temper. 878 00:51:57,344 --> 00:52:00,000 He even attacked his party leader if he was mad. 879 00:52:00,175 --> 00:52:01,729 One bad move with him, 880 00:52:01,944 --> 00:52:03,833 the company will be in danger. 881 00:52:04,055 --> 00:52:05,530 Kim Joo Myung... 882 00:52:06,314 --> 00:52:08,274 can be controlled with money, right? 883 00:52:08,854 --> 00:52:10,673 That's why he came after us. 884 00:52:10,954 --> 00:52:13,419 He wanted us to give him money. 885 00:52:14,064 --> 00:52:15,074 That's right. 886 00:52:16,165 --> 00:52:17,346 Then there's no problem. 887 00:52:18,935 --> 00:52:21,531 Punks who think money solves all... 888 00:52:22,234 --> 00:52:23,891 will do anything for money. 889 00:52:24,435 --> 00:52:25,445 Just wait and see... 890 00:52:25,905 --> 00:52:27,289 what he does. 891 00:52:41,625 --> 00:52:43,039 You're here already. 892 00:52:43,895 --> 00:52:45,440 You finished eating? 893 00:52:46,194 --> 00:52:48,386 How mean. You should've eaten with me. 894 00:52:49,364 --> 00:52:51,818 Excuse me. One more sundaeguk, please. 895 00:53:02,304 --> 00:53:03,543 That's the situation. 896 00:53:03,544 --> 00:53:05,261 That's why I'm here to see you. 897 00:53:06,244 --> 00:53:07,629 Please help me. 898 00:53:07,915 --> 00:53:10,184 Then I'll send you a million dollars... 899 00:53:10,185 --> 00:53:11,497 right away for your work. 900 00:53:17,454 --> 00:53:19,474 Must you go that far? 901 00:53:19,754 --> 00:53:21,341 You're so mean. 902 00:53:22,165 --> 00:53:24,255 (Fourth Sister) 903 00:53:27,065 --> 00:53:29,064 - Yes. - Assemblyman Kim says... 904 00:53:29,065 --> 00:53:30,075 he's interested. 905 00:53:30,804 --> 00:53:32,855 He says he'll decide after meeting him. 906 00:53:55,194 --> 00:53:57,659 Still, the search warrant was a bit mean. 907 00:53:58,435 --> 00:54:00,463 I was angry, that's why. 908 00:54:00,464 --> 00:54:03,060 You never called once I lost my seat. 909 00:54:04,175 --> 00:54:06,397 Judge Choi, that jerk. 910 00:54:06,405 --> 00:54:09,910 He's my friend's friend, but he fined me. 911 00:54:11,014 --> 00:54:13,314 How could he void my candidacy? 912 00:54:13,315 --> 00:54:15,061 It would've been better to lose the election. 913 00:54:17,954 --> 00:54:19,483 But how did you get expelled? 914 00:54:19,484 --> 00:54:21,553 The party leader is a moron. 915 00:54:21,554 --> 00:54:24,554 He has an inferiority complex toward me. 916 00:54:25,155 --> 00:54:26,204 Hold on. 917 00:54:26,494 --> 00:54:28,848 That jerk is also a friend's friend. 918 00:54:29,165 --> 00:54:31,417 Friends' friends are the problem. 919 00:54:34,264 --> 00:54:35,314 I'm here. 920 00:54:37,905 --> 00:54:39,450 - Is this him? - Yes. 921 00:54:40,544 --> 00:54:42,322 Sit down. My neck's getting stiff. 922 00:54:52,214 --> 00:54:53,427 Let me pour that... 923 00:54:55,855 --> 00:54:57,340 Why do you want to be an Assemblyman? 924 00:54:58,754 --> 00:55:00,037 Because she's making me. 925 00:55:01,565 --> 00:55:04,928 Who's making you do it? Chairman Park? 926 00:55:05,534 --> 00:55:06,575 Yes. 927 00:55:09,405 --> 00:55:10,485 Okay. 928 00:55:11,474 --> 00:55:13,626 I became an Assemblyman because I was told to too. 929 00:55:14,875 --> 00:55:18,247 Everyone runs for office because someone made them. 930 00:55:21,615 --> 00:55:22,755 Hold on. 931 00:55:23,385 --> 00:55:25,303 Haven't I seen you on TV? 932 00:55:26,415 --> 00:55:27,969 You're the Brave Citizen, right? 933 00:55:30,425 --> 00:55:31,854 - Yes. - That's right. 934 00:55:31,855 --> 00:55:34,188 I saw you on TV. 935 00:55:34,524 --> 00:55:36,824 You caught the Northeast Serial Killer. 936 00:55:36,825 --> 00:55:38,564 You knocked him down with one punch. 937 00:55:38,565 --> 00:55:40,858 Yes, that's right, with one punch. 938 00:55:41,835 --> 00:55:45,036 I saw the video. You were cool. 939 00:55:45,734 --> 00:55:47,289 Let me pour you one. 940 00:55:47,375 --> 00:55:48,788 Okay, sure. 941 00:55:50,175 --> 00:55:51,760 But the strange thing is, 942 00:55:53,944 --> 00:55:56,469 how did you know he was a murderer? 943 00:56:01,724 --> 00:56:04,986 I was at my father's, and went out for a smoke, 944 00:56:06,254 --> 00:56:08,113 and saw him by chance. 945 00:56:08,464 --> 00:56:10,657 That's how I ended up catching him. 946 00:56:11,395 --> 00:56:14,535 I saw so many fliers, I recognized his face. 947 00:56:14,804 --> 00:56:17,763 Coincidences are good. That's easy. 948 00:56:17,935 --> 00:56:19,874 The word "coincidence" explains things... 949 00:56:19,875 --> 00:56:21,622 that make no sense. 950 00:56:26,415 --> 00:56:27,727 You went to Seoul National University? 951 00:56:28,185 --> 00:56:29,195 Yes. 952 00:56:29,585 --> 00:56:32,038 - Which year? - 2003. 953 00:56:32,484 --> 00:56:34,474 - Which department? - Economics. 954 00:56:34,484 --> 00:56:37,656 Economics? I know someone who went there. 955 00:56:38,224 --> 00:56:40,354 One of my aides went there. 956 00:56:40,355 --> 00:56:42,648 Seoul National University, Economics major, 1998. 957 00:56:43,165 --> 00:56:44,609 You must have overlapped. 958 00:56:44,794 --> 00:56:46,381 Really? 959 00:56:46,964 --> 00:56:49,157 I'm close to alums from that year. 960 00:56:49,335 --> 00:56:50,587 What's his name? 961 00:56:50,734 --> 00:56:52,149 Hwang In Bum. Do you know him? 962 00:56:57,075 --> 00:57:00,074 Choi Ji Hoon. Kim Suk Choon. 963 00:57:00,375 --> 00:57:01,627 Hwang In Bum. 964 00:57:05,784 --> 00:57:08,077 In Bum! With glasses. 965 00:57:08,085 --> 00:57:09,701 - Yes. - And double eyelids. 966 00:57:09,885 --> 00:57:11,793 - That's right. - He wears his bangs down. 967 00:57:11,794 --> 00:57:14,794 That's right. Even in the hot summer. 968 00:57:15,095 --> 00:57:17,357 Jae Ho was close with In Bum. 969 00:57:18,435 --> 00:57:19,647 who's Jae Ho? 970 00:57:25,105 --> 00:57:27,701 You know, the one who always uses mousse. 971 00:57:28,175 --> 00:57:31,578 He's kind of chubby, with bad skin, and... 972 00:57:32,944 --> 00:57:34,227 Yes, Jae Ho. 973 00:57:34,615 --> 00:57:37,008 That's right. Jae Ho. I remember. 974 00:57:37,385 --> 00:57:39,283 I met him through In Bum a few times. 975 00:57:39,284 --> 00:57:41,243 That's right. Jae Ho. 976 00:57:41,784 --> 00:57:44,886 I haven't seen them in a really long time. 977 00:57:45,425 --> 00:57:46,824 It must have been over 10 years... 978 00:57:46,825 --> 00:57:49,288 since I last saw them when I was teaching there. 979 00:57:51,395 --> 00:57:52,394 Pardon? 980 00:57:52,395 --> 00:57:53,894 I was an economics professor... 981 00:57:53,895 --> 00:57:56,490 at Seoul University until 2005. 982 00:57:56,905 --> 00:58:01,389 (Kim Joo Myung, Professor) 983 00:58:02,004 --> 00:58:03,963 But I don't remember seeing you there. 984 00:58:13,484 --> 00:58:15,677 That Kim Joo Myung is this Kim Joo Myung? 985 00:58:16,825 --> 00:58:20,223 But you lost a lot of weight... 986 00:58:20,224 --> 00:58:21,881 in your face... 987 00:58:23,964 --> 00:58:25,247 You didn't go to Seoul University, did you? 988 00:58:26,294 --> 00:58:27,546 Who are you, really? 989 00:58:34,905 --> 00:58:36,117 Assemblyman, 990 00:58:36,804 --> 00:58:38,614 why don't we go for another drink somewhere... 991 00:58:38,615 --> 00:58:40,433 Chairman Park, stay out of it. 992 00:58:41,645 --> 00:58:44,310 I asked a question. Who are you? 993 00:58:45,655 --> 00:58:48,223 Assemblyman, there's a nice bar... 994 00:58:48,224 --> 00:58:50,104 I said to say out of it! 995 00:58:50,895 --> 00:58:54,025 - I'm asking him... - I'm a con artist. 996 00:58:57,395 --> 00:58:58,445 What? 997 00:58:58,865 --> 00:59:00,885 I'm a con artist. 998 00:59:02,004 --> 00:59:03,479 I am a con artist. 999 00:59:23,024 --> 00:59:25,094 (My Fellow Citizens!) 1000 00:59:25,095 --> 00:59:27,723 - If you lose... - I said not to say that! 1001 00:59:27,724 --> 00:59:29,824 Sell that building and bring me Kim Joo Myung! 1002 00:59:29,825 --> 00:59:32,087 It's not hard. We just do what we always do. 1003 00:59:32,694 --> 00:59:34,463 They're trying to dump a condemned building? 1004 00:59:34,464 --> 00:59:36,221 They're breaking a bunch of laws. 1005 00:59:37,905 --> 00:59:38,934 Babe, where are you? 1006 00:59:38,935 --> 00:59:40,520 I'm at a cafe. You? 1007 00:59:42,004 --> 00:59:43,621 Mi Young was there! 1008 00:59:44,815 --> 00:59:46,835 If we get caught now, it's all over! 66015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.