All language subtitles for Lord of the rings

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,744 --> 00:01:20,498 GANDALF: You cannot pass! FRODO: Gandalf! 2 00:01:25,336 --> 00:01:30,675 GANDALF: I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,641 --> 00:01:41,394 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,312 --> 00:01:46,107 The dark fire will not avail you, flame of Udûn! 5 00:01:49,944 --> 00:01:54,532 You shall not pass! 6 00:02:00,455 --> 00:02:02,040 [ROARING] 7 00:02:16,220 --> 00:02:18,056 [GRUNTS] 8 00:02:21,643 --> 00:02:23,353 BOROMIR: No! No! 9 00:02:23,561 --> 00:02:25,563 Gandalf! 10 00:02:33,071 --> 00:02:34,822 Fly, you fools. 11 00:02:35,448 --> 00:02:37,325 No! 12 00:02:39,285 --> 00:02:41,371 Gandalf! 13 00:02:57,470 --> 00:03:01,599 [ROARING AND YELLING] 14 00:03:50,022 --> 00:03:51,858 Gandalf! 15 00:03:52,859 --> 00:03:55,153 What is it, Mr. Frodo? 16 00:03:57,029 --> 00:03:58,781 Nothing. 17 00:04:06,080 --> 00:04:08,166 Just a dream. 18 00:04:21,304 --> 00:04:22,513 Can you see the bottom? 19 00:04:23,806 --> 00:04:26,934 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 20 00:04:33,691 --> 00:04:35,777 [GRUNTS] 21 00:04:37,737 --> 00:04:39,906 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 22 00:04:41,532 --> 00:04:42,784 [YELLS] 23 00:04:42,992 --> 00:04:44,952 Mr. Frodo! 24 00:04:47,538 --> 00:04:49,290 I think I've found the bottom. 25 00:04:54,712 --> 00:04:57,673 SAM: Bogs and rope, and goodness knows what. 26 00:04:57,840 --> 00:05:01,093 It's not natural. None of it. 27 00:05:04,263 --> 00:05:06,349 - What's in this? - Nothing. 28 00:05:07,725 --> 00:05:08,768 Just a bit of seasoning. 29 00:05:09,352 --> 00:05:12,230 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 30 00:05:12,730 --> 00:05:14,899 Roast chicken?! 31 00:05:15,525 --> 00:05:16,776 You never know. 32 00:05:17,235 --> 00:05:20,238 Sam. My dear Sam. 33 00:05:21,864 --> 00:05:25,827 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 34 00:05:27,078 --> 00:05:29,080 It is special. 35 00:05:32,959 --> 00:05:34,877 It's a little bit of home. 36 00:05:38,172 --> 00:05:40,591 We can't leave this here for someone to follow us down. 37 00:05:41,050 --> 00:05:44,554 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 38 00:05:45,388 --> 00:05:49,267 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 39 00:05:49,892 --> 00:05:51,853 Real Elvish rope. 40 00:05:52,770 --> 00:05:55,147 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 41 00:05:55,314 --> 00:05:57,275 Won't come free in a hurry. 42 00:06:06,284 --> 00:06:08,369 Real Elvish rope. 43 00:06:22,466 --> 00:06:26,971 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 44 00:06:27,138 --> 00:06:29,348 And it's the one place we're trying to get to. 45 00:06:30,099 --> 00:06:31,851 It's just where we can't get. 46 00:06:33,311 --> 00:06:36,314 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 47 00:06:38,608 --> 00:06:41,360 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 48 00:06:42,987 --> 00:06:46,324 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 49 00:06:47,116 --> 00:06:48,618 ...but they did. 50 00:06:55,333 --> 00:06:57,960 [RUMBLING] 51 00:06:58,127 --> 00:07:00,504 [GASPING] 52 00:07:01,672 --> 00:07:02,715 Mr. Frodo? 53 00:07:06,636 --> 00:07:08,054 It's the Ring, isn't it? 54 00:07:09,138 --> 00:07:11,641 It's getting heavier. 55 00:07:24,236 --> 00:07:26,989 - What food have we got left? - Let me see. 56 00:07:27,698 --> 00:07:29,784 Oh, yes. Lovely. 57 00:07:29,951 --> 00:07:32,703 Lembas bread. And look! 58 00:07:35,164 --> 00:07:37,416 More lembas bread. 59 00:07:48,177 --> 00:07:50,137 I don't usually hold with foreign food... 60 00:07:50,388 --> 00:07:53,307 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 61 00:07:54,183 --> 00:07:57,687 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 62 00:08:03,526 --> 00:08:05,820 Those rain clouds might. 63 00:08:09,281 --> 00:08:11,742 [THUNDER ROLLING] 64 00:08:40,062 --> 00:08:42,857 SAM: This looks strangely familiar. 65 00:08:43,441 --> 00:08:45,943 It's because we've been here before. 66 00:08:46,110 --> 00:08:48,696 We're going in circles. 67 00:08:49,447 --> 00:08:51,282 SAM: What is that horrid stink? 68 00:08:51,449 --> 00:08:53,659 I warrant there's a nasty bog nearby. 69 00:08:53,826 --> 00:08:55,745 - Can you smell it? - Yes. 70 00:08:57,788 --> 00:09:00,041 I can smell it. 71 00:09:03,294 --> 00:09:05,755 We're not alone. 72 00:09:19,393 --> 00:09:23,481 The thieves. The thieves. 73 00:09:23,647 --> 00:09:27,610 The filthy little thieves. 74 00:09:28,277 --> 00:09:30,446 Where is it? 75 00:09:30,613 --> 00:09:33,324 Where is it? 76 00:09:33,991 --> 00:09:37,244 They stole it from us. 77 00:09:37,411 --> 00:09:41,624 My precious. 78 00:09:42,500 --> 00:09:45,753 Curse them, we hates them! 79 00:09:45,920 --> 00:09:50,007 It's ours, it is, and we wants it! 80 00:09:50,382 --> 00:09:53,219 [YELLING] 81 00:10:30,214 --> 00:10:32,550 [SAM YELLS] 82 00:10:45,062 --> 00:10:46,856 This is Sting. 83 00:10:47,064 --> 00:10:48,566 You've seen it before... 84 00:10:48,732 --> 00:10:51,235 ...haven't you, Gollum? 85 00:10:55,281 --> 00:10:58,784 Release him or I'll cut your throat. 86 00:11:00,911 --> 00:11:02,663 [SIGHS] 87 00:11:04,790 --> 00:11:07,376 [WHIMPERS] 88 00:11:10,296 --> 00:11:12,173 [GOLLUM SCREAMING] 89 00:11:14,842 --> 00:11:16,635 It burns! 90 00:11:16,802 --> 00:11:19,096 It burns us! 91 00:11:20,598 --> 00:11:22,099 It freezes! 92 00:11:23,851 --> 00:11:26,103 Nasty Elves twisted it. 93 00:11:26,270 --> 00:11:28,939 - Take it off us! - Quiet, you! 94 00:11:32,359 --> 00:11:36,614 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 95 00:11:36,780 --> 00:11:39,408 - Let's just tie him up and leave him. - No! 96 00:11:39,658 --> 00:11:43,162 That would kill us! Kill us! 97 00:11:43,329 --> 00:11:46,040 It's no more than you deserve! 98 00:11:47,708 --> 00:11:49,752 Maybe he does deserve to die. 99 00:11:52,129 --> 00:11:55,633 But now that I see him, I do pity him. 100 00:11:59,053 --> 00:12:03,933 We be nice to them if they be nice to us. 101 00:12:04,183 --> 00:12:06,936 Take it off us. 102 00:12:10,064 --> 00:12:13,984 We swears to do what you wants. 103 00:12:14,151 --> 00:12:16,153 We swears. 104 00:12:16,403 --> 00:12:18,822 There's no promise you can make that I can trust. 105 00:12:21,492 --> 00:12:23,285 We swears... 106 00:12:23,494 --> 00:12:28,249 ...to serve the master of the precious. 107 00:12:29,875 --> 00:12:32,211 We will swear on... 108 00:12:32,378 --> 00:12:34,338 ...on the precious. 109 00:12:34,505 --> 00:12:36,715 Gollum. Gollum. 110 00:12:36,882 --> 00:12:41,011 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 111 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 Yes... 112 00:12:43,764 --> 00:12:46,267 ...on the precious. 113 00:12:48,686 --> 00:12:51,063 On the precious. 114 00:12:52,231 --> 00:12:53,732 I don't believe you! 115 00:12:55,734 --> 00:12:59,238 - Get down! I said, down! - Sam! 116 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 He's trying to trick us. 117 00:13:01,323 --> 00:13:04,368 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 118 00:13:04,535 --> 00:13:07,037 [WHEEZING] 119 00:13:15,796 --> 00:13:20,342 - You know the way to Mordor? - Yes. 120 00:13:23,262 --> 00:13:25,014 You've been there before? 121 00:13:26,015 --> 00:13:27,599 Yes. 122 00:13:38,485 --> 00:13:41,113 You will lead us to the Black Gate. 123 00:13:49,747 --> 00:13:53,542 SMÉAGOL: To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 124 00:13:53,751 --> 00:13:58,547 GOLLUM: No! We won't go back. Not there. Not to him. 125 00:13:58,756 --> 00:14:03,010 They can't make us. Gollum! Gollum! 126 00:14:03,177 --> 00:14:06,638 But we swore to serve the master of the precious. 127 00:14:06,805 --> 00:14:12,770 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 128 00:14:12,936 --> 00:14:15,814 And Orcses, thousands of Orcses. 129 00:14:15,981 --> 00:14:21,111 And always the Great Eye watching, watching. 130 00:14:24,073 --> 00:14:27,910 Hey! Come back now! Come back! 131 00:14:30,287 --> 00:14:32,539 There! What did I tell you? 132 00:14:32,706 --> 00:14:34,917 He's run off, the old villain. 133 00:14:35,084 --> 00:14:37,628 So much for his promises. 134 00:14:37,795 --> 00:14:39,421 SMÉAGOL: This way, Hobbits. 135 00:14:39,630 --> 00:14:41,715 Follow me! 136 00:14:55,521 --> 00:14:56,939 PIPPIN: Merry! 137 00:14:57,898 --> 00:14:59,400 Merry! 138 00:15:04,947 --> 00:15:08,742 You're late. Our master grows impatient. 139 00:15:08,909 --> 00:15:10,744 He wants the Shire-rats now. 140 00:15:11,578 --> 00:15:16,166 I don't take orders from Orc-maggots. 141 00:15:17,209 --> 00:15:20,295 Saruman will have his prize. 142 00:15:20,462 --> 00:15:23,632 We will deliver them. 143 00:15:29,847 --> 00:15:31,223 Merry! 144 00:15:31,974 --> 00:15:33,725 Merry? Wake up. 145 00:15:37,187 --> 00:15:39,064 My friend is sick. 146 00:15:39,481 --> 00:15:42,151 He needs water. Please! 147 00:15:42,901 --> 00:15:46,864 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 148 00:15:47,030 --> 00:15:48,991 [LAUGHING] 149 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 Stop it! 150 00:15:53,954 --> 00:15:56,582 Can't take his draught! 151 00:15:59,251 --> 00:16:01,879 - Leave him alone! - Why? 152 00:16:02,379 --> 00:16:05,299 You want some? Huh? 153 00:16:05,507 --> 00:16:08,886 Then keep your mouth shut. 154 00:16:12,306 --> 00:16:14,391 Merry. 155 00:16:15,184 --> 00:16:16,727 Hello, Pip. 156 00:16:18,520 --> 00:16:20,981 - You're hurt. - I'm fine. 157 00:16:21,148 --> 00:16:23,692 - It was just an act. - An act? 158 00:16:24,318 --> 00:16:27,196 See? I fooled you too. 159 00:16:29,907 --> 00:16:31,617 Don't worry about me, Pippin. 160 00:16:33,911 --> 00:16:35,913 What is it? What do you smell? 161 00:16:36,914 --> 00:16:38,207 Man-flesh. 162 00:16:40,334 --> 00:16:42,711 They've picked up our trail. 163 00:16:43,795 --> 00:16:44,922 Aragorn. 164 00:16:46,632 --> 00:16:48,467 Let's move! 165 00:17:09,821 --> 00:17:11,907 [RUMBLING] 166 00:17:12,074 --> 00:17:14,576 Their pace has quickened. 167 00:17:15,577 --> 00:17:17,579 They must have caught our scent. 168 00:17:17,746 --> 00:17:19,498 Hurry! 169 00:17:23,126 --> 00:17:24,962 Come on, Gimli! 170 00:17:28,715 --> 00:17:31,009 Three days and nights pursuit. 171 00:17:31,176 --> 00:17:34,137 No food. No rest. 172 00:17:34,304 --> 00:17:38,308 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 173 00:18:09,756 --> 00:18:13,010 Not idly do the leaves of Lórien fall. 174 00:18:14,303 --> 00:18:16,638 They may yet be alive. 175 00:18:17,514 --> 00:18:20,142 Less than a day ahead of us. Come. 176 00:18:22,728 --> 00:18:25,230 Come, Gimli! We're gaining on them! 177 00:18:25,397 --> 00:18:29,693 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 178 00:18:30,193 --> 00:18:33,530 Very dangerous over short distances. 179 00:18:45,208 --> 00:18:46,960 ARAGORN: Rohan. 180 00:18:47,127 --> 00:18:49,921 Home of the Horse-lords. 181 00:18:51,131 --> 00:18:53,675 There's something strange at work here. 182 00:18:53,842 --> 00:18:56,845 Some evil gives speed to these creatures. 183 00:18:57,054 --> 00:18:59,973 Sets its will against us. 184 00:19:05,187 --> 00:19:08,065 ARAGORN: Legolas! What do your Elf-eyes see? 185 00:19:08,231 --> 00:19:10,817 LEGOLAS: The Uruks turn northeast. 186 00:19:11,652 --> 00:19:13,820 They are taking the Hobbits to Isengard. 187 00:19:14,696 --> 00:19:15,947 Saruman. 188 00:19:24,373 --> 00:19:27,542 SARUMAN: The world is changing. 189 00:19:27,709 --> 00:19:33,340 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 190 00:19:34,007 --> 00:19:36,760 ...and Mordor? 191 00:19:38,428 --> 00:19:44,059 To stand against the might of Sauron and Saruman... 192 00:19:44,226 --> 00:19:47,896 ...and the union of the two towers? 193 00:19:54,403 --> 00:19:57,364 Together, my Lord Sauron... 194 00:19:57,531 --> 00:20:01,118 ...we shall rule this Middle-earth. 195 00:20:11,336 --> 00:20:13,213 [YELLING AND SQUEALING] 196 00:20:17,134 --> 00:20:21,388 SARUMAN: The Old World will burn in the fires of industry. 197 00:20:21,930 --> 00:20:25,225 The forests will fall. 198 00:20:27,144 --> 00:20:29,980 A new order will rise. 199 00:20:31,064 --> 00:20:35,944 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 200 00:20:36,153 --> 00:20:40,157 ...and the iron fists of the Orc. 201 00:20:52,586 --> 00:20:55,797 SARUMAN: I want them armed and ready to march within two weeks! 202 00:20:55,964 --> 00:20:57,632 ORC: But, my lord, there are too many! 203 00:20:57,799 --> 00:21:00,802 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 204 00:21:00,969 --> 00:21:04,181 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 205 00:21:04,765 --> 00:21:07,184 We don't have enough fuel to feed the fires. 206 00:21:08,477 --> 00:21:12,773 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 207 00:21:14,191 --> 00:21:16,526 - Burn it. - Yes. 208 00:21:17,235 --> 00:21:19,529 WILD MAN: We will fight for you. 209 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 Swear it. 210 00:21:32,209 --> 00:21:36,963 We will die for Saruman. 211 00:21:38,048 --> 00:21:40,050 SARUMAN: The Horse-Men took your lands. 212 00:21:40,217 --> 00:21:44,763 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 213 00:21:44,930 --> 00:21:46,348 Murderers! 214 00:21:47,265 --> 00:21:49,392 SARUMAN: Take back the lands they stole from you. 215 00:21:49,559 --> 00:21:51,353 Burn every village! 216 00:21:51,645 --> 00:21:54,105 [YELLING] 217 00:21:54,564 --> 00:21:59,736 SARUMAN: We have only to remove those who oppose us. 218 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 It will begin in Rohan. 219 00:22:03,532 --> 00:22:07,035 Too long have these peasants stood against you. 220 00:22:07,244 --> 00:22:09,037 But no more. 221 00:22:09,246 --> 00:22:11,456 Éothain! Éothain! 222 00:22:13,625 --> 00:22:16,294 You take your sister. You'll go faster with just two. 223 00:22:16,670 --> 00:22:19,339 FREDA: Papa says Éothain must not ride Garulf. 224 00:22:19,506 --> 00:22:21,174 He is too big for him. 225 00:22:21,341 --> 00:22:24,344 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 226 00:22:24,511 --> 00:22:27,055 - Do you understand me? - Yes, Mama. 227 00:22:27,305 --> 00:22:30,225 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 228 00:22:30,392 --> 00:22:34,104 Freda, I will find you there. 229 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 [SCREAMING] 230 00:22:39,025 --> 00:22:40,777 Quickly! 231 00:22:47,117 --> 00:22:48,702 Go, child. 232 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 SARUMAN: Rohan, my lord... 233 00:23:03,967 --> 00:23:06,720 ...is ready to fall. 234 00:23:06,928 --> 00:23:09,180 [THUNDER ROLLING] 235 00:23:12,601 --> 00:23:15,061 [HOOVES BEATING] 236 00:23:17,939 --> 00:23:19,482 Théodred. 237 00:23:19,691 --> 00:23:21,318 Find the king's son! 238 00:23:37,751 --> 00:23:43,840 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 239 00:23:44,674 --> 00:23:47,510 My Lord Éomer, over here! 240 00:23:56,353 --> 00:23:58,021 He's alive. 241 00:24:28,969 --> 00:24:31,054 Théodred. 242 00:24:44,401 --> 00:24:47,445 ÉOWYN: Your son is badly wounded, my lord. 243 00:24:47,904 --> 00:24:50,407 He was ambushed by Orcs. 244 00:24:51,908 --> 00:24:55,537 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 245 00:24:55,912 --> 00:24:58,415 That is a lie. 246 00:25:00,583 --> 00:25:05,463 Saruman the White has ever been our friend and ally. 247 00:25:07,090 --> 00:25:09,134 THÉODEN: Gríma. 248 00:25:10,552 --> 00:25:12,470 Gríma. 249 00:25:15,015 --> 00:25:16,558 Gríma. 250 00:25:17,308 --> 00:25:20,437 Orcs are roaming freely across our lands. 251 00:25:20,770 --> 00:25:24,441 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 252 00:25:25,066 --> 00:25:27,944 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 253 00:25:35,785 --> 00:25:41,583 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 254 00:25:41,750 --> 00:25:44,210 Can you not see? 255 00:25:44,377 --> 00:25:49,424 Your uncle is wearied by your malcontent... 256 00:25:49,591 --> 00:25:52,135 ...your warmongering. 257 00:25:54,345 --> 00:25:56,306 Warmongering? 258 00:25:56,473 --> 00:25:58,641 How long is it since Saruman bought you? 259 00:25:59,476 --> 00:26:01,853 What was the promised price, Gríma? 260 00:26:02,103 --> 00:26:05,774 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 261 00:26:18,203 --> 00:26:20,872 Too long have you watched my sister. 262 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 Too long have you haunted her steps. 263 00:26:31,091 --> 00:26:35,428 You see much, Éomer, son of Éomund. 264 00:26:35,595 --> 00:26:36,763 Too much. 265 00:26:37,263 --> 00:26:38,932 [GRUNTING] 266 00:26:39,099 --> 00:26:43,895 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 267 00:26:44,062 --> 00:26:48,858 ...and all its domains under pain of death. 268 00:26:49,317 --> 00:26:51,653 You have no authority here. 269 00:26:51,820 --> 00:26:54,280 Your orders mean nothing. 270 00:26:54,823 --> 00:26:58,660 This order does not come from me. 271 00:26:58,827 --> 00:27:01,037 It comes from the king. 272 00:27:01,579 --> 00:27:04,249 He signed it this morning. 273 00:27:07,168 --> 00:27:08,837 [YELLS] 274 00:27:35,780 --> 00:27:38,491 Keep breathing. That's the key. 275 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 Breathe. 276 00:27:44,581 --> 00:27:48,376 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 277 00:28:04,601 --> 00:28:06,561 ORC 1: We're not going no further... 278 00:28:06,728 --> 00:28:08,730 ...until we've had a breather. 279 00:28:09,272 --> 00:28:11,232 Get a fire going! 280 00:28:15,320 --> 00:28:16,905 Merry! 281 00:28:17,238 --> 00:28:18,615 Merry! 282 00:28:20,283 --> 00:28:25,496 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 283 00:28:30,793 --> 00:28:33,838 [GROANING] 284 00:28:34,923 --> 00:28:37,133 What's making that noise? 285 00:28:38,718 --> 00:28:40,178 It's the trees. 286 00:28:40,929 --> 00:28:41,971 What? 287 00:28:42,305 --> 00:28:46,142 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 288 00:28:46,309 --> 00:28:50,813 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 289 00:28:50,980 --> 00:28:52,523 ...and come alive. 290 00:28:52,774 --> 00:28:54,442 Alive? 291 00:28:55,318 --> 00:28:57,028 Trees that could whisper... 292 00:28:58,029 --> 00:29:00,490 ...talk to each other... 293 00:29:00,657 --> 00:29:02,533 ...even move. 294 00:29:04,160 --> 00:29:06,371 I'm starving. 295 00:29:06,537 --> 00:29:10,667 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 296 00:29:10,959 --> 00:29:12,252 Yeah! 297 00:29:12,460 --> 00:29:15,713 Why can't we have some meat?! 298 00:29:18,091 --> 00:29:20,301 What about them? 299 00:29:20,468 --> 00:29:22,345 They're fresh. 300 00:29:23,012 --> 00:29:26,808 They are not for eating. 301 00:29:32,772 --> 00:29:34,732 What about their legs? 302 00:29:34,899 --> 00:29:37,235 They don't need those. 303 00:29:38,695 --> 00:29:41,864 - They look tasty. LEADER: Get back, scum! 304 00:29:43,700 --> 00:29:48,579 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 305 00:29:48,955 --> 00:29:50,873 Alive? 306 00:29:53,835 --> 00:29:58,131 Why alive? Do they give good sport? 307 00:30:00,508 --> 00:30:03,886 They have something. An Elvish weapon. 308 00:30:04,053 --> 00:30:07,098 The master wants it for the war. 309 00:30:09,976 --> 00:30:11,853 - They think we have the Ring. - Shh. 310 00:30:12,020 --> 00:30:14,439 As soon as they find out we don't, we're dead. 311 00:30:16,316 --> 00:30:18,276 Just a mouthful... 312 00:30:18,443 --> 00:30:19,652 ...a bit of the flank. 313 00:30:26,451 --> 00:30:30,038 Looks like meat's back on the menu, boys. 314 00:30:30,246 --> 00:30:32,165 [ROARING] 315 00:30:36,627 --> 00:30:37,879 Pippin. 316 00:30:38,046 --> 00:30:39,756 Let's go. 317 00:30:48,181 --> 00:30:49,724 Go on. 318 00:30:49,891 --> 00:30:51,392 Call for help. 319 00:30:52,769 --> 00:30:53,853 Squeal. 320 00:30:54,062 --> 00:30:57,273 No one's going to save you now. 321 00:31:01,277 --> 00:31:02,820 [HORSES NEIGHING] 322 00:31:06,449 --> 00:31:07,867 MERRY: Pippin! 323 00:31:32,100 --> 00:31:34,602 A red sun rises. 324 00:31:35,103 --> 00:31:38,022 Blood has been spilled this night. 325 00:31:50,493 --> 00:31:52,954 [HOOVES BEATING] 326 00:32:09,262 --> 00:32:11,139 Riders of Rohan... 327 00:32:11,556 --> 00:32:13,975 ...what news from the Mark? 328 00:32:41,711 --> 00:32:46,132 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 329 00:32:46,924 --> 00:32:48,176 Speak quickly! 330 00:32:48,509 --> 00:32:53,181 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 331 00:33:02,315 --> 00:33:04,901 I would cut off your head, Dwarf... 332 00:33:05,401 --> 00:33:07,695 ...if it stood but a little higher from the ground. 333 00:33:08,738 --> 00:33:10,823 You would die before your stroke fell. 334 00:33:19,540 --> 00:33:21,417 I am Aragorn, son of Arathorn. 335 00:33:21,751 --> 00:33:25,963 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 336 00:33:26,130 --> 00:33:29,425 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 337 00:33:31,052 --> 00:33:34,847 Théoden no longer recognizes friend from foe. 338 00:33:35,056 --> 00:33:37,266 Not even his own kin. 339 00:33:41,771 --> 00:33:43,731 Saruman has poisoned the mind of the king... 340 00:33:43,940 --> 00:33:45,858 ...and claimed lordship over these lands. 341 00:33:47,818 --> 00:33:50,821 My company are those loyal to Rohan. 342 00:33:50,988 --> 00:33:52,740 And for that, we are banished. 343 00:33:54,825 --> 00:33:58,120 The White Wizard is cunning. 344 00:33:58,788 --> 00:34:01,207 He walks here and there, they say... 345 00:34:01,374 --> 00:34:03,459 ...as an old man hooded and cloaked. 346 00:34:05,294 --> 00:34:09,090 And everywhere, his spies slip past our nets. 347 00:34:09,257 --> 00:34:11,467 We are no spies. 348 00:34:11,634 --> 00:34:14,595 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 349 00:34:14,887 --> 00:34:17,223 They have taken two of our friends captive. 350 00:34:18,015 --> 00:34:20,476 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 351 00:34:20,643 --> 00:34:23,813 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 352 00:34:23,980 --> 00:34:26,983 They would be small. Only children to your eyes. 353 00:34:30,278 --> 00:34:32,280 We left none alive. 354 00:34:32,989 --> 00:34:35,866 We piled the carcasses and burned them. 355 00:34:41,330 --> 00:34:42,582 Dead? 356 00:34:45,585 --> 00:34:47,295 I am sorry. 357 00:34:51,632 --> 00:34:52,675 [WHISTLES] 358 00:34:52,842 --> 00:34:55,136 Hasufel! Arod! 359 00:34:57,013 --> 00:35:01,642 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 360 00:35:02,893 --> 00:35:04,520 Farewell. 361 00:35:09,650 --> 00:35:11,944 Look for your friends. 362 00:35:12,361 --> 00:35:14,614 But do not trust to hope. 363 00:35:16,324 --> 00:35:18,868 It has forsaken these lands. 364 00:35:19,076 --> 00:35:21,078 We ride north! 365 00:36:11,712 --> 00:36:13,589 It's one of their wee belts. 366 00:36:14,590 --> 00:36:17,009 [SPEAKS IN ELVISH] 367 00:36:21,722 --> 00:36:23,516 [YELLS] 368 00:36:27,311 --> 00:36:29,355 We failed them. 369 00:36:43,411 --> 00:36:45,621 A Hobbit lay here. 370 00:36:47,456 --> 00:36:49,125 And the other. 371 00:36:59,885 --> 00:37:01,470 They crawled. 372 00:37:05,641 --> 00:37:07,768 Their hands were bound. 373 00:37:19,905 --> 00:37:21,741 Their bonds were cut. 374 00:37:37,173 --> 00:37:39,300 They ran over here. 375 00:37:42,970 --> 00:37:44,180 They were followed. 376 00:37:47,349 --> 00:37:49,101 MERRY: The belt! 377 00:37:52,980 --> 00:37:54,190 Run! 378 00:37:57,818 --> 00:37:59,195 Tracks lead away from the battle... 379 00:38:04,033 --> 00:38:06,202 ...into Fangorn Forest. 380 00:38:07,036 --> 00:38:08,496 Fangorn? 381 00:38:08,704 --> 00:38:11,290 What madness drove them in there? 382 00:38:27,556 --> 00:38:28,849 [TREES GROANING] 383 00:38:29,016 --> 00:38:32,019 PIPPIN: Did we lose him? I think we lost him. 384 00:38:32,353 --> 00:38:35,064 [SNARLING] 385 00:38:38,734 --> 00:38:42,154 I'm going to rip out your filthy little innards! 386 00:38:48,327 --> 00:38:49,370 Come here! 387 00:38:54,875 --> 00:38:57,461 Trees. Climb a tree. 388 00:39:06,804 --> 00:39:08,556 He's gone. 389 00:39:09,181 --> 00:39:10,391 [GROWLING] 390 00:39:20,609 --> 00:39:22,945 Merry! 391 00:39:24,363 --> 00:39:27,366 [GROANS] 392 00:39:34,415 --> 00:39:38,794 Let's put a maggot hole in your belly! 393 00:39:45,926 --> 00:39:47,469 Run, Merry! 394 00:39:53,809 --> 00:39:55,603 [HOBBITS GRUNTING] 395 00:39:57,313 --> 00:40:01,609 Little Orcs. 396 00:40:01,817 --> 00:40:04,111 It's talking, Merry. The tree is talking. 397 00:40:04,320 --> 00:40:06,155 Tree? 398 00:40:06,322 --> 00:40:09,325 I am no tree! 399 00:40:09,533 --> 00:40:11,744 I am an Ent. 400 00:40:12,328 --> 00:40:14,455 A tree-herder. 401 00:40:14,955 --> 00:40:16,957 A shepherd of the forest. 402 00:40:17,124 --> 00:40:18,459 Don't talk to it, Merry. 403 00:40:18,959 --> 00:40:20,461 Don't encourage it! 404 00:40:20,628 --> 00:40:24,882 Treebeard, some call me. 405 00:40:25,049 --> 00:40:27,009 And whose side are you on? 406 00:40:27,635 --> 00:40:29,261 Side? 407 00:40:29,470 --> 00:40:32,348 I am on nobody's side... 408 00:40:32,681 --> 00:40:38,020 ...because nobody's on my side, little Orc. 409 00:40:38,854 --> 00:40:43,484 Nobody cares for the woods anymore. 410 00:40:43,859 --> 00:40:46,236 We're not Orcs! We're Hobbits! 411 00:40:46,403 --> 00:40:48,697 Hobbits? 412 00:40:49,949 --> 00:40:54,870 Never heard of a Hobbit before. 413 00:40:55,996 --> 00:40:59,291 Sounds like Orc mischief to me! 414 00:40:59,458 --> 00:41:00,501 [HOBBITS GROANING] 415 00:41:00,668 --> 00:41:02,878 They come with fire. 416 00:41:03,087 --> 00:41:05,673 They come with axes. 417 00:41:05,881 --> 00:41:10,678 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 418 00:41:10,886 --> 00:41:14,682 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 419 00:41:14,890 --> 00:41:17,685 You don't understand. We're Hobbits! 420 00:41:17,893 --> 00:41:19,687 Halflings! 421 00:41:19,895 --> 00:41:21,021 Shire-folk! 422 00:41:21,188 --> 00:41:23,524 Maybe you are... 423 00:41:23,816 --> 00:41:27,444 ...and maybe you aren't. 424 00:41:28,529 --> 00:41:32,449 The White Wizard will know. 425 00:41:33,242 --> 00:41:35,202 The White Wizard? 426 00:41:36,704 --> 00:41:38,205 Saruman. 427 00:41:50,759 --> 00:41:52,469 GOLLUM: See? See? 428 00:41:52,678 --> 00:41:55,055 We've led you out. 429 00:41:55,222 --> 00:41:57,766 Hurry, Hobbitses. Hurry! 430 00:42:00,853 --> 00:42:03,439 Very lucky we find you. 431 00:42:10,070 --> 00:42:11,780 Nice Hobbit. 432 00:42:13,449 --> 00:42:17,953 Oh! It's a bog. He's led us into a swamp. 433 00:42:18,120 --> 00:42:20,748 A swamp, yes, yes. 434 00:42:21,498 --> 00:42:26,253 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 435 00:42:28,547 --> 00:42:32,009 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 436 00:42:35,262 --> 00:42:37,890 I found it. I did. 437 00:42:38,098 --> 00:42:40,768 The way through the marshes. 438 00:42:40,976 --> 00:42:44,480 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 439 00:42:44,646 --> 00:42:48,734 They go around for miles and miles. 440 00:42:48,984 --> 00:42:50,360 Come quickly. 441 00:42:50,569 --> 00:42:54,615 Soft and quick as shadows we must be. 442 00:42:55,783 --> 00:42:59,119 I hate this place. It's too quiet. 443 00:42:59,286 --> 00:43:01,538 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 444 00:43:01,705 --> 00:43:05,125 No, no birdses to eat. 445 00:43:05,375 --> 00:43:09,630 No crunchable birdses. 446 00:43:10,214 --> 00:43:13,092 And we are famished! Yes! 447 00:43:13,258 --> 00:43:17,554 Famished we are, precious! 448 00:43:32,528 --> 00:43:34,029 Here. 449 00:43:35,197 --> 00:43:37,241 GOLLUM: What does it eats? 450 00:43:37,407 --> 00:43:39,368 Is it tasty? 451 00:43:41,870 --> 00:43:43,747 [COUGHS] 452 00:43:44,665 --> 00:43:47,292 It tries to chokes us! 453 00:43:47,543 --> 00:43:51,213 We can't eats Hobbit food! 454 00:43:52,923 --> 00:43:56,969 We must starve! 455 00:43:57,136 --> 00:43:59,555 Well, starve, then. And good riddance! 456 00:44:00,264 --> 00:44:02,516 Oh, cruel Hobbit. 457 00:44:02,683 --> 00:44:05,561 It does not care if we be hungry. 458 00:44:05,769 --> 00:44:10,566 Does not care if we should die. 459 00:44:11,150 --> 00:44:13,986 Not like master. 460 00:44:15,362 --> 00:44:17,447 Master cares. 461 00:44:18,615 --> 00:44:20,492 Master knows. 462 00:44:22,953 --> 00:44:24,913 Yes. 463 00:44:25,080 --> 00:44:27,708 Precious. 464 00:44:31,295 --> 00:44:34,923 Once it takes hold of us... 465 00:44:36,758 --> 00:44:40,971 ...it never lets go. 466 00:44:41,638 --> 00:44:42,806 Don't touch me! 467 00:45:15,297 --> 00:45:17,174 SAM: There are dead things! 468 00:45:17,341 --> 00:45:19,134 Dead faces in the water. 469 00:45:23,931 --> 00:45:27,935 GOLLUM: All dead. All rotten. 470 00:45:28,435 --> 00:45:32,231 Elves and Men and Orcses. 471 00:45:32,397 --> 00:45:36,026 A great battle long ago. 472 00:45:36,818 --> 00:45:38,570 Dead Marshes. 473 00:45:38,779 --> 00:45:41,490 Yes. Yes, that is their name. 474 00:45:43,158 --> 00:45:44,952 This way. 475 00:45:45,160 --> 00:45:47,871 Don't follow the lights. 476 00:45:49,665 --> 00:45:53,460 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 477 00:45:53,669 --> 00:45:57,798 ...and light little candles of their own. 478 00:46:23,991 --> 00:46:25,492 Frodo! 479 00:47:02,654 --> 00:47:05,324 [FRODO GASPS] 480 00:47:09,995 --> 00:47:14,666 - Gollum? - Don't follow the lights. 481 00:47:14,833 --> 00:47:16,626 FRODO: Gollum! - Mr. Frodo! 482 00:47:16,877 --> 00:47:18,754 Are you all right? 483 00:47:22,132 --> 00:47:24,801 [THUNDER ROLLING] 484 00:47:47,574 --> 00:47:50,577 GOLLUM: So bright. 485 00:47:50,786 --> 00:47:54,581 So beautiful. 486 00:47:54,790 --> 00:47:58,585 Our precious. 487 00:48:00,045 --> 00:48:01,505 What did you say? 488 00:48:01,797 --> 00:48:03,965 Master should be resting. 489 00:48:04,132 --> 00:48:08,220 Master needs to keep up his strength. 490 00:48:10,180 --> 00:48:13,433 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 491 00:48:13,600 --> 00:48:15,102 Gollum. Gollum. 492 00:48:15,268 --> 00:48:17,145 Gandalf told me you were one of the river-folk. 493 00:48:17,312 --> 00:48:21,358 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 494 00:48:21,525 --> 00:48:23,110 He said your life was a sad story. 495 00:48:23,318 --> 00:48:27,823 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 496 00:48:27,989 --> 00:48:30,992 You were not so very different from a Hobbit once. 497 00:48:31,159 --> 00:48:32,953 Were you? 498 00:48:35,122 --> 00:48:37,374 Sméagol. 499 00:48:42,087 --> 00:48:44,631 What did you call me? 500 00:48:45,966 --> 00:48:48,718 That was your name once, wasn't it? 501 00:48:49,344 --> 00:48:51,638 A long time ago. 502 00:48:52,472 --> 00:48:54,641 My name. 503 00:48:55,725 --> 00:48:57,227 My name. 504 00:49:04,151 --> 00:49:06,653 Sméagol. 505 00:49:07,279 --> 00:49:09,156 [RINGWRAITH SCREECHING] 506 00:49:10,740 --> 00:49:12,367 Black Riders! 507 00:49:12,534 --> 00:49:13,869 Hide! Hide! 508 00:49:14,035 --> 00:49:16,413 [FRODO GROANING] 509 00:49:24,463 --> 00:49:26,756 Come on, Frodo. Come on! 510 00:49:26,923 --> 00:49:30,552 SMÉAGOL: Quick! They will see us! They will see us! 511 00:49:31,386 --> 00:49:34,014 - I thought they were dead. - Dead? 512 00:49:34,181 --> 00:49:37,100 No, you cannot kill them. No. 513 00:49:53,408 --> 00:49:55,577 [ROARS] 514 00:50:04,252 --> 00:50:05,378 SMÉAGOL: Wraiths! 515 00:50:05,545 --> 00:50:07,756 Wraiths on wings! 516 00:50:10,675 --> 00:50:13,303 [SCREECHING] 517 00:50:15,722 --> 00:50:17,807 They are calling for it. 518 00:50:18,016 --> 00:50:21,478 They are calling for the precious. 519 00:50:23,688 --> 00:50:25,815 Mr. Frodo! It's all right. 520 00:50:25,982 --> 00:50:27,234 I'm here. 521 00:50:34,950 --> 00:50:37,118 [ROARS] 522 00:50:43,250 --> 00:50:44,793 SMÉAGOL: Hurry, Hobbits. 523 00:50:45,335 --> 00:50:49,256 The Black Gate is very close. 524 00:50:54,970 --> 00:50:55,971 [SPITS] 525 00:50:56,137 --> 00:50:58,014 Orc blood. 526 00:51:08,024 --> 00:51:09,776 These are strange tracks. 527 00:51:11,069 --> 00:51:13,029 The air is so close in here. 528 00:51:14,239 --> 00:51:16,658 This forest is old. 529 00:51:17,492 --> 00:51:19,494 Very old. 530 00:51:21,204 --> 00:51:23,498 Full of memory... 531 00:51:26,126 --> 00:51:28,503 ...and anger. 532 00:51:29,045 --> 00:51:32,132 [TREES GROANING] 533 00:51:34,634 --> 00:51:37,512 The trees are speaking to each other. 534 00:51:37,679 --> 00:51:39,180 ARAGORN: Gimli! 535 00:51:39,347 --> 00:51:41,308 Lower your ax. 536 00:51:44,102 --> 00:51:46,855 They have feelings, my friend. 537 00:51:47,397 --> 00:51:49,399 The Elves began it. 538 00:51:49,566 --> 00:51:54,321 Waking up the trees, teaching them to speak. 539 00:51:54,821 --> 00:51:57,157 Talking trees. 540 00:51:57,824 --> 00:52:00,827 What do trees have to talk about? 541 00:52:01,036 --> 00:52:04,247 Except the consistency of squirrel droppings. 542 00:52:07,834 --> 00:52:09,294 [IN ELVISH] Something's out there. 543 00:52:15,842 --> 00:52:17,636 [IN ELVISH] What do you see? 544 00:52:18,178 --> 00:52:20,639 [IN ENGLISH] The White Wizard approaches. 545 00:52:26,811 --> 00:52:31,107 [IN ENGLISH] Do not let him speak. He will put a spell on us. 546 00:52:40,700 --> 00:52:42,952 We must be quick. 547 00:52:58,510 --> 00:53:02,180 WHITE WIZARD: You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 548 00:53:02,764 --> 00:53:04,182 Where are they? 549 00:53:04,349 --> 00:53:07,894 WHITE WIZARD: They passed this way the day before yesterday. 550 00:53:08,103 --> 00:53:12,357 They met someone they did not expect. 551 00:53:12,524 --> 00:53:14,651 Does that comfort you? 552 00:53:14,818 --> 00:53:16,778 Who are you? 553 00:53:18,238 --> 00:53:20,240 Show yourself! 554 00:53:29,124 --> 00:53:31,126 It cannot be. 555 00:53:34,045 --> 00:53:35,130 Forgive me. 556 00:53:36,715 --> 00:53:38,633 I mistook you for Saruman. 557 00:53:39,426 --> 00:53:42,178 I am Saruman. 558 00:53:43,722 --> 00:53:47,642 Or rather, Saruman as he should have been. 559 00:53:48,560 --> 00:53:50,061 You fell. 560 00:53:51,521 --> 00:53:54,065 Through fire... 561 00:53:54,232 --> 00:53:55,525 ...and water. 562 00:53:56,985 --> 00:53:59,529 From the lowest dungeon to the highest peak... 563 00:53:59,696 --> 00:54:03,450 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 564 00:54:04,200 --> 00:54:06,578 [ROARING AND YELLING] 565 00:54:19,299 --> 00:54:22,010 GANDALF: Until at last I threw down my enemy... 566 00:54:22,177 --> 00:54:26,681 ...and smote his ruin upon the mountainside. 567 00:54:32,687 --> 00:54:35,231 Darkness took me... 568 00:54:35,982 --> 00:54:40,069 ...and I strayed out of thought and time. 569 00:54:40,820 --> 00:54:43,907 Stars wheeled overhead... 570 00:54:44,199 --> 00:54:48,703 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 571 00:54:50,789 --> 00:54:52,916 But it was not the end. 572 00:54:53,208 --> 00:54:56,002 I felt life in me again. 573 00:54:57,921 --> 00:55:00,465 I've been sent back... 574 00:55:00,632 --> 00:55:02,217 ...until my task is done. 575 00:55:02,634 --> 00:55:04,511 Gandalf. 576 00:55:05,220 --> 00:55:07,222 Gandalf? 577 00:55:07,597 --> 00:55:09,390 Yes. 578 00:55:12,227 --> 00:55:13,978 That was what they used to call me. 579 00:55:16,856 --> 00:55:19,108 Gandalf the Grey. 580 00:55:20,443 --> 00:55:22,237 That was my name. 581 00:55:22,445 --> 00:55:23,822 Gandalf. 582 00:55:25,782 --> 00:55:27,867 I am Gandalf the White. 583 00:55:30,870 --> 00:55:33,957 And I come back to you now... 584 00:55:34,123 --> 00:55:36,626 ...at the turn of the tide. 585 00:55:37,752 --> 00:55:40,755 One stage of your journey is over. Another begins. 586 00:55:41,464 --> 00:55:44,634 - We must travel to Edoras with all speed. GIMLI: Edoras? 587 00:55:45,552 --> 00:55:47,595 That is no short distance! 588 00:55:47,846 --> 00:55:51,057 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 589 00:55:51,266 --> 00:55:53,351 Yes, and it will not be easily cured. 590 00:55:53,518 --> 00:55:56,938 Then we have run all this way for nothing? 591 00:55:57,105 --> 00:55:59,107 Are we to leave those poor Hobbits here... 592 00:55:59,274 --> 00:56:03,194 ...in this horrid, dark, dank, tree-infested--? 593 00:56:03,361 --> 00:56:05,697 [TREES GROANING] 594 00:56:06,114 --> 00:56:09,284 I mean, charming... 595 00:56:09,450 --> 00:56:12,203 ...quite charming forest. 596 00:56:12,787 --> 00:56:16,416 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 597 00:56:16,583 --> 00:56:20,920 A great power has been sleeping here for many long years. 598 00:56:21,087 --> 00:56:24,549 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 599 00:56:24,716 --> 00:56:28,052 ...that starts an avalanche in the mountains. 600 00:56:28,219 --> 00:56:30,388 In one thing you have not changed, dear friend. 601 00:56:30,555 --> 00:56:34,976 - Hm? - You still speak in riddles. 602 00:56:37,812 --> 00:56:44,235 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 603 00:56:44,402 --> 00:56:48,031 The Ents are going to wake up... 604 00:56:48,573 --> 00:56:53,077 - ...and find that they are strong. - Strong?! 605 00:56:53,828 --> 00:56:54,996 Oh, that's good. 606 00:56:55,163 --> 00:56:57,874 So stop your fretting, Master Dwarf. 607 00:56:58,958 --> 00:57:01,210 Merry and Pippin are quite safe. 608 00:57:01,377 --> 00:57:05,048 In fact, they are far safer than you are about to be. 609 00:57:05,214 --> 00:57:08,968 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 610 00:57:09,218 --> 00:57:11,262 [WHISTLING] 611 00:57:20,647 --> 00:57:22,482 [HORSE NEIGHS] 612 00:57:31,199 --> 00:57:32,659 That is one of the Mearas... 613 00:57:32,867 --> 00:57:35,620 ...unless my eyes are cheated by some spell. 614 00:57:53,221 --> 00:57:55,515 GANDALF: Shadowfax. 615 00:57:58,101 --> 00:58:00,687 He is the lord of all horses... 616 00:58:02,313 --> 00:58:06,234 ...and has been my friend through many dangers. 617 00:58:20,498 --> 00:58:24,085 TREEBEARD: O rowan mine 618 00:58:24,252 --> 00:58:28,047 I saw you shine 619 00:58:28,214 --> 00:58:31,759 Upon a summer's day 620 00:58:32,844 --> 00:58:37,348 Upon your head How golden-red 621 00:58:37,515 --> 00:58:42,228 The crown you bore aloft 622 00:58:42,437 --> 00:58:44,814 Such a beautiful verse. 623 00:58:44,981 --> 00:58:49,902 - Is it much further? - Bru-Ra-hroom. Don't be hasty. 624 00:58:50,069 --> 00:58:53,322 You might call it far, perhaps. 625 00:58:54,240 --> 00:58:58,036 My home lies deep in the forest... 626 00:58:58,244 --> 00:59:02,123 ...near the roots of the mountain. 627 00:59:03,458 --> 00:59:07,128 I told Gandalf I would keep you safe. 628 00:59:07,336 --> 00:59:11,340 And safe is where I'll keep you. 629 00:59:11,591 --> 00:59:15,970 I believe you will enjoy this next one too. 630 00:59:16,345 --> 00:59:19,348 It's one of my own compositions. 631 00:59:19,515 --> 00:59:20,725 Right. 632 00:59:20,892 --> 00:59:27,023 Beneath the roof of sleeping leaves 633 00:59:27,190 --> 00:59:32,070 And the dreams of trees unfold 634 00:59:32,236 --> 00:59:38,701 When woodland halls are green and cool 635 00:59:38,868 --> 00:59:42,997 And the wind is in the West 636 00:59:43,414 --> 00:59:46,084 Come back to me 637 00:59:46,626 --> 00:59:51,089 Come back to me 638 00:59:51,255 --> 00:59:57,678 And say my land is best 639 00:59:59,180 --> 01:00:01,140 Oh. 640 01:00:05,144 --> 01:00:08,815 Sleep, little Shirelings. 641 01:00:09,023 --> 01:00:12,568 Heed no nightly noise. 642 01:00:12,735 --> 01:00:16,656 Sleep till morning light. 643 01:00:18,282 --> 01:00:22,453 I have business in the forest. 644 01:00:22,620 --> 01:00:28,167 There are many to call. Many that must come. 645 01:00:29,377 --> 01:00:34,048 The Shadow lies on Fangorn. 646 01:00:34,215 --> 01:00:39,929 The withering of all woods is drawing near. 647 01:00:49,480 --> 01:00:53,734 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 648 01:00:54,569 --> 01:00:57,155 Sauron will suffer no rival. 649 01:00:57,572 --> 01:01:01,868 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 650 01:01:02,076 --> 01:01:05,454 But he is not so mighty yet that he is above fear. 651 01:01:06,497 --> 01:01:08,457 Doubt ever gnaws at him. 652 01:01:08,624 --> 01:01:11,210 The rumor has reached him. 653 01:01:11,377 --> 01:01:14,338 The heir of Númenor still lives. 654 01:01:15,298 --> 01:01:18,134 Sauron fears you, Aragorn. 655 01:01:19,427 --> 01:01:21,637 He fears what you may become. 656 01:01:22,889 --> 01:01:26,309 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 657 01:01:26,475 --> 01:01:30,104 He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan. 658 01:01:30,271 --> 01:01:31,772 War is coming. 659 01:01:31,939 --> 01:01:35,526 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 660 01:01:35,693 --> 01:01:38,112 ...for Rohan is weak and ready to fall. 661 01:01:38,279 --> 01:01:41,991 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 662 01:01:42,158 --> 01:01:45,244 His hold over King Théoden is now very strong. 663 01:01:45,411 --> 01:01:50,124 Sauron and Saruman are tightening the noose. 664 01:01:50,917 --> 01:01:53,085 But for all their cunning... 665 01:01:53,252 --> 01:01:55,838 ...we have one advantage. 666 01:01:57,965 --> 01:02:00,551 The Ring remains hidden. 667 01:02:01,636 --> 01:02:03,554 And that we should seek to destroy it... 668 01:02:03,721 --> 01:02:06,682 ...has not yet entered their darkest dreams. 669 01:02:07,266 --> 01:02:10,603 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 670 01:02:10,770 --> 01:02:12,271 ...in the hands of a Hobbit. 671 01:02:12,438 --> 01:02:16,525 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 672 01:02:16,692 --> 01:02:19,320 We must trust now in Frodo. 673 01:02:19,487 --> 01:02:21,322 Everything depends upon speed... 674 01:02:21,489 --> 01:02:24,492 ...and the secrecy of his quest. 675 01:02:26,452 --> 01:02:29,789 Do not regret your decision to leave him. 676 01:02:30,665 --> 01:02:33,417 Frodo must finish this task alone. 677 01:02:34,168 --> 01:02:36,462 He's not alone. 678 01:02:36,671 --> 01:02:38,339 Sam went with him. 679 01:02:39,006 --> 01:02:40,216 Did he? 680 01:02:40,383 --> 01:02:45,012 Did he, indeed? Good. 681 01:02:45,680 --> 01:02:48,057 Yes, very good. 682 01:02:56,065 --> 01:03:00,945 SMÉAGOL: The Black Gate of Mordor. 683 01:03:03,739 --> 01:03:06,242 Oh, save us. 684 01:03:11,998 --> 01:03:15,251 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 685 01:03:17,503 --> 01:03:21,966 SMÉAGOL: Master says to show him the way into Mordor. 686 01:03:22,133 --> 01:03:25,553 So good Sméagol does, master says so. 687 01:03:25,720 --> 01:03:26,971 I did. 688 01:03:35,730 --> 01:03:37,732 That's it, then. 689 01:03:39,275 --> 01:03:40,568 We can't get past that. 690 01:03:41,110 --> 01:03:44,030 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 691 01:03:51,746 --> 01:03:54,332 [HORNS BLOWING] 692 01:04:04,383 --> 01:04:06,427 [ROARS] 693 01:04:25,780 --> 01:04:27,114 Look! 694 01:04:27,281 --> 01:04:28,741 The gate. 695 01:04:28,908 --> 01:04:30,117 It's opening! 696 01:04:37,541 --> 01:04:39,543 I can see a way down. 697 01:04:40,294 --> 01:04:42,380 Sam, no! 698 01:04:44,548 --> 01:04:45,925 Master! 699 01:06:02,501 --> 01:06:05,212 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 700 01:06:09,758 --> 01:06:13,304 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 701 01:06:14,054 --> 01:06:17,224 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 702 01:06:17,641 --> 01:06:19,518 - Now! SMÉAGOL: No! 703 01:06:20,060 --> 01:06:22,062 No! No, master! 704 01:06:22,229 --> 01:06:25,232 They catch you! They catch you! 705 01:06:26,525 --> 01:06:29,069 Don't take it to him. 706 01:06:32,031 --> 01:06:34,742 He wants the precious. 707 01:06:34,909 --> 01:06:37,953 Always he is looking for it. 708 01:06:38,120 --> 01:06:42,041 And the precious is wanting to go back to him. 709 01:06:42,249 --> 01:06:46,170 But we mustn't let him have it. 710 01:06:52,551 --> 01:06:54,678 No! There's another way. 711 01:06:54,845 --> 01:06:57,515 More secret. A dark way. 712 01:06:57,806 --> 01:07:01,477 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 713 01:07:01,936 --> 01:07:03,062 He's up to something. 714 01:07:03,646 --> 01:07:06,232 Are you saying there's another way into Mordor? 715 01:07:06,440 --> 01:07:09,151 Yes. There's a path... 716 01:07:09,318 --> 01:07:11,820 ...and some stairs. 717 01:07:12,029 --> 01:07:13,697 And then... 718 01:07:13,864 --> 01:07:17,201 ...a tunnel. 719 01:07:17,576 --> 01:07:19,787 [RUMBLING] 720 01:07:31,173 --> 01:07:32,967 He's led us this far, Sam. 721 01:07:33,133 --> 01:07:34,552 Mr. Frodo, no. 722 01:07:35,678 --> 01:07:37,137 He's been true to his word. 723 01:07:42,017 --> 01:07:43,227 No. 724 01:07:45,354 --> 01:07:46,981 Lead the way, Sméagol. 725 01:07:47,606 --> 01:07:51,527 Good Sméagol always helps. 726 01:08:25,519 --> 01:08:26,520 Hello? 727 01:08:28,939 --> 01:08:31,025 Treebeard? 728 01:08:31,650 --> 01:08:33,027 Where has he gone? 729 01:08:33,193 --> 01:08:35,654 PIPPIN: I had the loveliest dream last night. 730 01:08:36,280 --> 01:08:38,991 There was this large barrel, full of pipe-weed. 731 01:08:39,158 --> 01:08:41,660 And we smoked all of it. And then... 732 01:08:42,161 --> 01:08:44,079 ...you were sick. 733 01:08:45,664 --> 01:08:48,542 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 734 01:08:49,627 --> 01:08:51,712 [GROANING] 735 01:08:52,046 --> 01:08:53,964 Did you hear that? 736 01:09:01,055 --> 01:09:02,556 There it is again. 737 01:09:03,390 --> 01:09:06,977 Something's not right here. Not right at all. 738 01:09:07,144 --> 01:09:09,271 [ENTISH GROAN] 739 01:09:11,815 --> 01:09:14,735 You just said something...Treeish. 740 01:09:14,902 --> 01:09:18,906 No, I didn't. I was just stretching. 741 01:09:26,455 --> 01:09:28,332 You're taller. 742 01:09:28,874 --> 01:09:30,376 - Who? - You! 743 01:09:30,584 --> 01:09:32,169 - Than what? - Than me! 744 01:09:32,670 --> 01:09:34,797 I've always been taller than you. 745 01:09:34,963 --> 01:09:39,593 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 746 01:09:40,427 --> 01:09:41,970 Please, Merry. 747 01:09:42,137 --> 01:09:45,974 You're what? Three-foot-six? At the most? 748 01:09:46,600 --> 01:09:48,727 Whereas me, I'm pushing 3'7". 749 01:09:48,894 --> 01:09:50,604 [ENTISH GROAN] 750 01:09:51,522 --> 01:09:53,774 3'8"! 751 01:09:55,734 --> 01:09:57,611 Three-foot-eight. 752 01:10:00,614 --> 01:10:02,533 You did something. 753 01:10:08,330 --> 01:10:09,915 PIPPIN: Merry, don't! Don't drink it! 754 01:10:10,833 --> 01:10:12,334 Merry! 755 01:10:12,501 --> 01:10:14,837 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 756 01:10:15,003 --> 01:10:18,924 MERRY: I want some! - It could well be dangerous! 757 01:10:19,133 --> 01:10:21,260 Give me it back. Merry! 758 01:10:23,137 --> 01:10:24,430 What's happening?! 759 01:10:25,305 --> 01:10:26,765 It's got my leg! 760 01:10:27,141 --> 01:10:28,642 Merry! 761 01:10:31,437 --> 01:10:33,939 [GRUNTING] 762 01:10:37,151 --> 01:10:38,360 No! 763 01:10:47,953 --> 01:10:49,663 PIPPIN: Help! 764 01:10:56,336 --> 01:10:58,213 TREEBEARD: Away with you. 765 01:10:58,380 --> 01:11:00,174 You should not be waking. 766 01:11:00,674 --> 01:11:05,679 Eat earth. Dig deep. Drink water. 767 01:11:06,221 --> 01:11:08,807 Go to sleep. 768 01:11:09,183 --> 01:11:10,976 Away with you. 769 01:11:11,185 --> 01:11:14,480 Come, the forest is waking up. 770 01:11:15,022 --> 01:11:16,982 It isn't safe. 771 01:11:19,610 --> 01:11:23,530 The trees have grown wild and dangerous. 772 01:11:23,697 --> 01:11:26,742 Anger festers in their hearts. 773 01:11:27,576 --> 01:11:29,203 Black are their thoughts. 774 01:11:29,369 --> 01:11:31,914 Strong is their hate. 775 01:11:32,080 --> 01:11:34,833 They will harm you if they can. 776 01:11:35,000 --> 01:11:38,587 There are too few of us now. 777 01:11:38,754 --> 01:11:42,758 Too few of us Ents left to manage them. 778 01:11:43,383 --> 01:11:46,011 Why are there so few of you when you have lived so long? 779 01:11:46,220 --> 01:11:49,389 - Are there Ent children? - Bru-Ra-hroom. 780 01:11:49,556 --> 01:11:55,187 There have been no Entings for a terrible long count of years. 781 01:11:55,354 --> 01:12:00,609 - Why is that? - We lost the Entwives. 782 01:12:00,859 --> 01:12:02,277 Oh, I'm sorry. 783 01:12:02,444 --> 01:12:06,365 - How did they die? - Die? No. 784 01:12:06,532 --> 01:12:09,785 We lost them. 785 01:12:09,952 --> 01:12:15,040 And now we cannot find them. 786 01:12:15,249 --> 01:12:21,421 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 787 01:12:21,588 --> 01:12:24,174 Can't say that I have. 788 01:12:24,675 --> 01:12:26,760 You, Pip? 789 01:12:28,178 --> 01:12:30,556 What do they look like? 790 01:12:33,016 --> 01:12:37,688 I don't remember now. 791 01:12:54,079 --> 01:12:58,000 GANDALF: Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 792 01:12:58,792 --> 01:13:01,420 There dwells Théoden, King of Rohan... 793 01:13:02,087 --> 01:13:05,007 ...whose mind is overthrown. 794 01:13:05,173 --> 01:13:09,428 Saruman's hold over King Théoden is now very strong. 795 01:13:10,095 --> 01:13:13,265 ÉOWYN: My lord, your son... 796 01:13:13,432 --> 01:13:15,601 ...he is dead. 797 01:13:17,102 --> 01:13:18,937 My lord? 798 01:13:20,188 --> 01:13:21,356 Uncle? 799 01:13:28,155 --> 01:13:30,449 Will you not go to him? 800 01:13:33,535 --> 01:13:35,954 Will you do nothing? 801 01:13:36,121 --> 01:13:38,123 Be careful what you say. 802 01:13:38,332 --> 01:13:40,459 Do not look for welcome here. 803 01:14:04,524 --> 01:14:08,695 Oh, he must have died sometime in the night. 804 01:14:08,862 --> 01:14:11,031 What a tragedy for the king... 805 01:14:11,239 --> 01:14:14,201 ...to lose his only son and heir. 806 01:14:15,369 --> 01:14:19,831 I understand. His passing is hard to accept. 807 01:14:19,998 --> 01:14:24,920 Especially now that your brother has deserted you. 808 01:14:25,087 --> 01:14:26,546 Leave me alone, snake! 809 01:14:28,006 --> 01:14:29,675 Oh, but you are alone. 810 01:14:31,301 --> 01:14:36,056 Who knows what you've spoken to the darkness... 811 01:14:36,223 --> 01:14:39,685 ...in the bitter watches of the night... 812 01:14:39,893 --> 01:14:43,522 ...when all your life seems to shrink. 813 01:14:43,689 --> 01:14:47,901 The walls of your bower closing in about you. 814 01:14:48,068 --> 01:14:52,656 A hutch to trammel some wild thing in. 815 01:14:54,908 --> 01:14:56,785 So fair. 816 01:14:58,036 --> 01:14:59,413 So cold. 817 01:15:01,206 --> 01:15:03,417 Like a morning of pale spring... 818 01:15:03,625 --> 01:15:07,045 ...still clinging to winter's chill. 819 01:15:20,809 --> 01:15:23,311 Your words are poison. 820 01:16:55,821 --> 01:16:58,323 You'll find more cheer in a graveyard. 821 01:17:11,545 --> 01:17:12,587 Ah. 822 01:17:12,754 --> 01:17:16,550 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 823 01:17:18,051 --> 01:17:20,595 By order of Gríma Wormtongue. 824 01:17:37,904 --> 01:17:40,907 - Your staff. - Hm? Oh... 825 01:17:43,076 --> 01:17:46,580 You would not part an old man from his walking stick. 826 01:18:05,390 --> 01:18:08,268 My lord, Gandalf the Grey is coming. 827 01:18:12,230 --> 01:18:14,024 [DOOR LOCKS] 828 01:18:16,610 --> 01:18:18,195 He's a herald of woe. 829 01:18:18,361 --> 01:18:22,741 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 830 01:18:23,867 --> 01:18:25,285 ...Théoden King. 831 01:18:25,994 --> 01:18:28,538 He's not welcome. 832 01:18:29,456 --> 01:18:34,753 Why should I welcome you... 833 01:18:35,253 --> 01:18:38,924 ...Gandalf Stormcrow? 834 01:18:39,132 --> 01:18:42,427 A just question, my liege. 835 01:18:42,636 --> 01:18:45,430 Late is the hour... 836 01:18:45,639 --> 01:18:49,643 ...in which this conjurer chooses to appear. 837 01:18:50,393 --> 01:18:52,437 Láthspell I name him. 838 01:18:52,646 --> 01:18:55,523 Ill news is an ill guest. 839 01:18:55,690 --> 01:19:00,278 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 840 01:19:00,445 --> 01:19:02,364 I have not passed through fire and death... 841 01:19:02,530 --> 01:19:05,784 ...to bandy crooked words with a witless worm. 842 01:19:06,743 --> 01:19:08,870 His staff. 843 01:19:09,037 --> 01:19:13,166 I told you to take the wizard's staff. 844 01:19:16,503 --> 01:19:18,463 Théoden... 845 01:19:19,005 --> 01:19:21,591 ...son of Thengel... 846 01:19:23,343 --> 01:19:25,720 ...too long have you sat in the Shadows. 847 01:19:28,682 --> 01:19:31,977 I would stay still if I were you. 848 01:19:32,185 --> 01:19:34,229 Hearken to me! 849 01:19:39,693 --> 01:19:41,861 I release you... 850 01:19:42,028 --> 01:19:43,989 ...from the spell. 851 01:19:44,614 --> 01:19:46,992 [LAUGHS] 852 01:19:55,542 --> 01:19:58,586 You have no power here... 853 01:19:58,837 --> 01:20:02,382 ...Gandalf the Grey. 854 01:20:07,804 --> 01:20:12,851 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 855 01:20:13,101 --> 01:20:15,353 [GROANING] 856 01:20:22,277 --> 01:20:23,820 Wait. 857 01:20:25,238 --> 01:20:29,075 SARUMAN'S VOICE: If I go, Théoden dies. 858 01:20:29,784 --> 01:20:31,995 You did not kill me... 859 01:20:32,162 --> 01:20:34,372 ...you will not kill him. 860 01:20:38,251 --> 01:20:39,961 SARUMAN: Rohan is mine. 861 01:20:41,463 --> 01:20:42,797 Be gone. 862 01:20:47,469 --> 01:20:50,513 [YELLING] 863 01:21:00,440 --> 01:21:02,317 [GROANS] 864 01:21:27,300 --> 01:21:29,469 I know your face. 865 01:21:34,015 --> 01:21:35,308 Éowyn. 866 01:21:37,602 --> 01:21:38,853 Éowyn. 867 01:21:47,153 --> 01:21:48,321 Gandalf? 868 01:21:48,863 --> 01:21:51,741 Breathe the free air again, my friend. 869 01:22:05,130 --> 01:22:07,715 Dark have been my dreams of late. 870 01:22:11,845 --> 01:22:15,640 Your fingers would remember their old strength better... 871 01:22:15,849 --> 01:22:18,768 ...if they grasped your sword. 872 01:22:56,473 --> 01:22:58,808 [YELLS] 873 01:23:01,060 --> 01:23:02,228 [GROANS] 874 01:23:03,897 --> 01:23:05,899 WORMTONGUE: I've only... 875 01:23:06,065 --> 01:23:09,110 ...ever served you, my lord. 876 01:23:09,277 --> 01:23:14,282 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 877 01:23:15,283 --> 01:23:17,243 WORMTONGUE: Send me not from your sight. 878 01:23:19,537 --> 01:23:22,248 ARAGORN: No, my lord! No, my lord. 879 01:23:22,457 --> 01:23:23,666 Let him go. 880 01:23:24,417 --> 01:23:27,587 Enough blood has been spilt on his account. 881 01:23:36,721 --> 01:23:39,057 WORMTONGUE: Get out of my way! 882 01:23:41,267 --> 01:23:44,437 MAN: Hail, Théoden King! 883 01:24:09,087 --> 01:24:11,631 Where is Théodred? 884 01:24:14,634 --> 01:24:17,136 Where is my son? 885 01:25:05,518 --> 01:25:09,022 [CHANTING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 886 01:25:44,390 --> 01:25:46,100 THÉODEN: Simbelmynë. 887 01:25:51,230 --> 01:25:54,859 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 888 01:25:58,696 --> 01:26:01,658 Now it shall cover the grave of my son. 889 01:26:03,785 --> 01:26:07,664 Alas that these evil days should be mine. 890 01:26:08,414 --> 01:26:12,835 The young perish and the old linger. 891 01:26:13,419 --> 01:26:15,546 That I should live... 892 01:26:15,713 --> 01:26:19,092 ...to see the last days of my house. 893 01:26:20,301 --> 01:26:24,180 Théodred's death was not of your making. 894 01:26:27,225 --> 01:26:30,603 No parent should have to bury their child. 895 01:26:47,328 --> 01:26:49,205 GANDALF: He was strong in life. 896 01:26:50,289 --> 01:26:53,876 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 897 01:27:04,095 --> 01:27:06,097 [SPEAKING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 898 01:27:38,463 --> 01:27:40,339 They had no warning. 899 01:27:40,506 --> 01:27:42,925 They were unarmed. 900 01:27:43,384 --> 01:27:47,430 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 901 01:27:48,347 --> 01:27:50,308 Rick, cot and tree. 902 01:27:50,683 --> 01:27:52,810 - Where is Mama? ÉOWYN: Shh. 903 01:27:53,686 --> 01:27:57,857 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 904 01:27:58,024 --> 01:28:02,445 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 905 01:28:04,030 --> 01:28:07,033 Ride out and meet him head on. 906 01:28:07,784 --> 01:28:11,287 Draw him away from your women and children. 907 01:28:11,621 --> 01:28:13,247 You must fight. 908 01:28:13,414 --> 01:28:17,251 You have 2000 good men riding north as we speak. 909 01:28:17,418 --> 01:28:19,045 Éomer is loyal to you. 910 01:28:19,212 --> 01:28:21,923 His men will return and fight for their king. 911 01:28:22,089 --> 01:28:26,010 They will be 300 leagues from here by now. 912 01:28:29,722 --> 01:28:31,891 Éomer cannot help us. 913 01:28:32,517 --> 01:28:34,310 I know what it is you want of me... 914 01:28:34,477 --> 01:28:37,730 ...but I will not bring further death to my people. 915 01:28:39,398 --> 01:28:41,108 I will not risk open war. 916 01:28:43,319 --> 01:28:46,739 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 917 01:28:50,952 --> 01:28:52,578 THÉODEN: When last I looked... 918 01:28:53,037 --> 01:28:56,666 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 919 01:29:01,546 --> 01:29:03,130 [BURPS] 920 01:29:03,548 --> 01:29:05,800 Then what is the king's decision? 921 01:29:11,389 --> 01:29:12,765 HÁMA: By order of the king... 922 01:29:12,932 --> 01:29:14,350 ...the city must empty. 923 01:29:15,518 --> 01:29:18,396 We make for the refuge of Helm's Deep. 924 01:29:18,688 --> 01:29:22,567 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 925 01:29:22,775 --> 01:29:24,277 GIMLI: Helm's Deep. 926 01:29:24,443 --> 01:29:27,989 They flee to the mountains when they should stand and fight. 927 01:29:28,155 --> 01:29:30,116 Who will defend them if not their king? 928 01:29:30,283 --> 01:29:32,743 He's only doing what he thinks is best for his people. 929 01:29:32,910 --> 01:29:34,745 Helm's Deep has saved them in the past. 930 01:29:34,912 --> 01:29:38,791 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 931 01:29:38,958 --> 01:29:41,168 He thinks he's leading them to safety. 932 01:29:41,335 --> 01:29:43,504 What they will get is a massacre. 933 01:29:45,047 --> 01:29:47,550 Théoden has a strong will, but I fear for him. 934 01:29:48,426 --> 01:29:51,804 I fear for the survival of Rohan. 935 01:29:52,221 --> 01:29:55,099 He will need you before the end, Aragorn. 936 01:29:55,558 --> 01:29:58,352 The people of Rohan will need you. 937 01:29:58,728 --> 01:30:01,188 The defenses have to hold. 938 01:30:02,607 --> 01:30:04,358 They will hold. 939 01:30:08,362 --> 01:30:10,656 The Grey Pilgrim. 940 01:30:10,823 --> 01:30:13,451 That's what they used to call me. 941 01:30:13,618 --> 01:30:18,748 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 942 01:30:20,333 --> 01:30:22,543 With luck, my search will not be in vain. 943 01:30:23,085 --> 01:30:26,380 Look to my coming at first light on the fifth day. 944 01:30:27,256 --> 01:30:29,967 At dawn, look to the east. 945 01:30:30,134 --> 01:30:31,677 Go. 946 01:30:45,608 --> 01:30:47,568 [HORSE NEIGHING] 947 01:30:58,996 --> 01:31:02,375 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 948 01:31:03,793 --> 01:31:05,878 [ARAGORN SPEAKING IN ELVISH] 949 01:31:41,414 --> 01:31:43,457 His name is Brego. 950 01:31:44,959 --> 01:31:46,919 He was my cousin's horse. 951 01:31:47,086 --> 01:31:48,921 Brego. 952 01:31:50,423 --> 01:31:53,175 [IN ELVISH] Your name is kingly. 953 01:31:53,634 --> 01:31:55,636 [CONTINUES SPEAKING IN ELVISH] 954 01:32:03,644 --> 01:32:06,063 I have heard of the magic of Elves... 955 01:32:06,230 --> 01:32:09,525 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 956 01:32:10,568 --> 01:32:12,987 You speak as one of their own. 957 01:32:14,780 --> 01:32:17,241 I was raised in Rivendell... 958 01:32:17,491 --> 01:32:19,035 ...for a time. 959 01:32:22,329 --> 01:32:24,373 Turn this fellow free. 960 01:32:24,999 --> 01:32:27,501 He's seen enough of war. 961 01:32:39,263 --> 01:32:42,099 Gandalf the White. 962 01:32:42,266 --> 01:32:44,643 Gandalf the Fool! 963 01:32:45,978 --> 01:32:50,232 Does he seek to humble me with his newfound piety? 964 01:32:51,192 --> 01:32:55,154 WORMTONGUE: There were three who followed the wizard. 965 01:32:55,571 --> 01:33:00,910 An Elf, a Dwarf and a Man. 966 01:33:01,285 --> 01:33:04,080 You stink of horse. 967 01:33:09,335 --> 01:33:11,212 The Man... 968 01:33:13,255 --> 01:33:17,468 - ...was he from Gondor? - No, from the North. 969 01:33:17,635 --> 01:33:21,430 One of the Dúnedain Rangers, I thought he was. 970 01:33:21,597 --> 01:33:23,390 His cloth was poor. 971 01:33:24,308 --> 01:33:29,438 And yet he bore a strange ring. 972 01:33:30,523 --> 01:33:34,068 Two serpents with emerald eyes. 973 01:33:34,235 --> 01:33:40,074 One devouring, the other crowned with golden flowers. 974 01:33:40,241 --> 01:33:42,159 SARUMAN: The Ring of Barahir. 975 01:33:43,119 --> 01:33:46,705 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 976 01:33:46,872 --> 01:33:50,209 The lost king of Gondor. He is a fool. 977 01:33:50,376 --> 01:33:53,129 The line was broken years ago. 978 01:33:54,547 --> 01:33:56,006 It matters not. 979 01:33:56,173 --> 01:33:58,717 The world of Men shall fall. 980 01:33:58,884 --> 01:34:00,761 It will begin at Edoras. 981 01:34:09,979 --> 01:34:11,897 I am ready, Gamling. 982 01:34:12,064 --> 01:34:14,567 Bring my horse. 983 01:34:17,695 --> 01:34:19,071 This is not a defeat. 984 01:34:21,490 --> 01:34:22,700 We will return. 985 01:34:28,164 --> 01:34:30,583 We will return. 986 01:34:53,939 --> 01:34:55,900 You have some skill with a blade. 987 01:35:04,408 --> 01:35:06,493 Women of this country learned long ago: 988 01:35:06,660 --> 01:35:09,288 Those without swords can still die upon them. 989 01:35:09,455 --> 01:35:11,290 I fear neither death nor pain. 990 01:35:12,541 --> 01:35:14,668 What do you fear, my lady? 991 01:35:18,047 --> 01:35:19,882 A cage. 992 01:35:21,175 --> 01:35:25,012 To stay behind bars until use and old age accept them. 993 01:35:25,179 --> 01:35:29,141 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 994 01:35:32,519 --> 01:35:34,563 You're a daughter of kings... 995 01:35:35,814 --> 01:35:39,151 ...a shieldmaiden of Rohan. 996 01:35:44,406 --> 01:35:46,951 I do not think that would be your fate. 997 01:36:19,984 --> 01:36:23,028 WORMTONGUE: Théoden will not stay at Edoras. 998 01:36:23,195 --> 01:36:25,322 It's vulnerable. He knows this. 999 01:36:25,489 --> 01:36:28,367 He will expect an attack on the city. 1000 01:36:29,702 --> 01:36:32,955 They will flee to Helm's Deep... 1001 01:36:33,122 --> 01:36:35,457 ...the great fortress of Rohan. 1002 01:36:36,709 --> 01:36:41,046 It is a dangerous road to take through the mountains. 1003 01:36:42,506 --> 01:36:44,216 They will be slow. 1004 01:36:44,591 --> 01:36:49,013 They will have women and children with them. 1005 01:36:52,891 --> 01:36:55,227 Send out your Warg-riders. 1006 01:36:55,728 --> 01:36:59,106 [GROWLING] 1007 01:37:10,034 --> 01:37:12,953 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 1008 01:37:13,120 --> 01:37:15,789 - Why do you do that? - What? 1009 01:37:15,956 --> 01:37:18,500 Call him names. Run him down all the time. 1010 01:37:18,917 --> 01:37:20,961 Because. 1011 01:37:22,504 --> 01:37:24,631 Because that's what he is, Mr. Frodo. 1012 01:37:24,798 --> 01:37:27,009 There's naught left in him but lies and deceit. 1013 01:37:27,426 --> 01:37:30,220 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 1014 01:37:30,387 --> 01:37:32,639 You have no idea what it did to him... 1015 01:37:32,806 --> 01:37:35,309 ...what it's still doing to him. 1016 01:37:37,519 --> 01:37:39,605 I want to help him, Sam. 1017 01:37:39,772 --> 01:37:41,065 Why? 1018 01:37:46,362 --> 01:37:49,490 Because I have to believe he can come back. 1019 01:37:53,786 --> 01:37:55,662 You can't save him, Mr. Frodo. 1020 01:37:55,829 --> 01:37:58,582 What do you know about it? Nothing! 1021 01:38:05,506 --> 01:38:09,718 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 1022 01:38:10,552 --> 01:38:11,678 I do. 1023 01:38:13,722 --> 01:38:15,599 It's the Ring. 1024 01:38:16,141 --> 01:38:17,726 You can't take your eyes off it. 1025 01:38:18,435 --> 01:38:20,437 I've seen you. 1026 01:38:20,896 --> 01:38:24,733 You're not eating. You barely sleep. 1027 01:38:26,485 --> 01:38:28,737 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 1028 01:38:28,904 --> 01:38:31,615 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 1029 01:38:31,824 --> 01:38:34,701 The Ring was entrusted to me. It's my task. 1030 01:38:34,868 --> 01:38:36,620 Mine! My own! 1031 01:38:37,454 --> 01:38:39,581 Can't you hear yourself? 1032 01:38:39,748 --> 01:38:41,417 Don't you know who you sound like? 1033 01:38:51,677 --> 01:38:53,804 GOLLUM: We wants it. 1034 01:38:53,971 --> 01:38:56,682 We needs it. 1035 01:38:56,849 --> 01:39:01,645 Must have the precious. 1036 01:39:01,854 --> 01:39:05,274 They stole it from us. 1037 01:39:05,441 --> 01:39:08,819 Sneaky little Hobbitses. 1038 01:39:08,986 --> 01:39:12,865 Wicked. Tricksy. False. 1039 01:39:13,031 --> 01:39:16,326 SMÉAGOL: No. Not master. 1040 01:39:16,493 --> 01:39:20,330 GOLLUM: Yes, precious. False. 1041 01:39:20,497 --> 01:39:25,002 They will cheat you, hurt you, lie! 1042 01:39:26,128 --> 01:39:28,589 SMÉAGOL: Master's my friend. 1043 01:39:28,755 --> 01:39:33,886 You don't have any friends. Nobody likes you. 1044 01:39:35,095 --> 01:39:37,598 Not listening. I'm not listening. 1045 01:39:37,764 --> 01:39:41,768 You're a liar and a thief. 1046 01:39:42,394 --> 01:39:43,979 No. 1047 01:39:44,897 --> 01:39:47,774 Murderer. 1048 01:39:50,235 --> 01:39:51,278 Go away. 1049 01:39:51,445 --> 01:39:53,822 Go away? 1050 01:39:55,824 --> 01:39:58,619 I hate you. 1051 01:39:58,785 --> 01:40:01,205 I hate you. 1052 01:40:01,497 --> 01:40:04,791 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1053 01:40:04,958 --> 01:40:06,793 I saved us. 1054 01:40:06,960 --> 01:40:11,507 It was me. We survived because of me. 1055 01:40:12,716 --> 01:40:16,303 Not anymore. 1056 01:40:17,638 --> 01:40:19,223 What did you say? 1057 01:40:21,266 --> 01:40:25,103 Master looks after us now. 1058 01:40:25,270 --> 01:40:28,774 We don't need you. 1059 01:40:29,483 --> 01:40:31,068 What? 1060 01:40:31,235 --> 01:40:32,986 Leave now... 1061 01:40:33,153 --> 01:40:36,949 ...and never come back. 1062 01:40:37,115 --> 01:40:38,158 No. 1063 01:40:38,659 --> 01:40:42,871 Leave now and never come back. 1064 01:40:45,457 --> 01:40:51,380 Leave now and never come back! 1065 01:41:03,350 --> 01:41:06,061 We told him to go away. 1066 01:41:06,228 --> 01:41:09,189 And away he goes, precious. 1067 01:41:09,356 --> 01:41:11,358 Gone! Gone! Gone! 1068 01:41:11,525 --> 01:41:13,318 Sméagol is free! 1069 01:41:18,240 --> 01:41:19,741 SMÉAGOL: Look. 1070 01:41:19,908 --> 01:41:24,413 Look. See what Sméagol finds? 1071 01:41:24,746 --> 01:41:27,916 [CHUCKLING] 1072 01:41:33,922 --> 01:41:35,340 They are young. 1073 01:41:35,507 --> 01:41:38,051 They are tender. They are nice. 1074 01:41:38,218 --> 01:41:41,763 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1075 01:41:44,516 --> 01:41:46,059 You'll make him sick, you will... 1076 01:41:47,269 --> 01:41:49,521 ...behaving like that. 1077 01:41:51,857 --> 01:41:54,651 There's only one way to eat a brace of coneys. 1078 01:41:55,152 --> 01:41:57,279 [SMÉAGOL SHRIEKING] 1079 01:41:58,822 --> 01:42:00,407 What's it doing? 1080 01:42:01,116 --> 01:42:03,785 Stupid, fat Hobbit. 1081 01:42:03,952 --> 01:42:06,163 It ruins it. 1082 01:42:06,330 --> 01:42:09,958 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1083 01:42:10,626 --> 01:42:13,587 [BIRD WHISTLING] 1084 01:42:14,087 --> 01:42:16,673 What we need is a few good taters. 1085 01:42:17,549 --> 01:42:20,594 What's taters, precious? 1086 01:42:20,761 --> 01:42:22,512 What's taters? Eh? 1087 01:42:22,679 --> 01:42:24,389 Po-ta-toes. 1088 01:42:24,723 --> 01:42:27,976 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1089 01:42:29,478 --> 01:42:34,983 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1090 01:42:36,276 --> 01:42:38,195 Even you couldn't say no to that. 1091 01:42:38,570 --> 01:42:40,697 Oh, yes, we could. 1092 01:42:40,864 --> 01:42:44,368 Spoil a nice fish. 1093 01:42:45,661 --> 01:42:48,288 Give it to us raw... 1094 01:42:48,455 --> 01:42:51,500 ...and wriggling. 1095 01:42:51,667 --> 01:42:54,795 You keep nasty chips. 1096 01:42:55,712 --> 01:42:57,798 You're hopeless. 1097 01:43:10,310 --> 01:43:11,812 Mr. Frodo? 1098 01:43:29,705 --> 01:43:32,374 SAM: Who are they? SMÉAGOL: Wicked Men. 1099 01:43:32,541 --> 01:43:35,001 Servants of Sauron. 1100 01:43:35,794 --> 01:43:38,004 They are called to Mordor. 1101 01:43:38,171 --> 01:43:41,216 The Dark One is gathering all armies to him. 1102 01:43:41,383 --> 01:43:44,553 It won't be long now. He will soon be ready. 1103 01:43:46,138 --> 01:43:49,766 - Ready to do what? - To make his war. 1104 01:43:49,933 --> 01:43:55,147 The last war that will cover all the world in Shadow. 1105 01:43:55,397 --> 01:43:57,232 We've got to get moving. Come on, Sam. 1106 01:43:57,399 --> 01:43:58,442 [OLIPHAUNT GROANS] 1107 01:43:58,650 --> 01:43:59,860 Mr. Frodo. 1108 01:44:00,360 --> 01:44:01,987 Look. 1109 01:44:05,657 --> 01:44:07,951 It's an oliphaunt. 1110 01:44:09,661 --> 01:44:12,539 [GROANING] 1111 01:44:16,168 --> 01:44:19,171 No one at home will believe this. 1112 01:44:23,425 --> 01:44:25,886 [BIRD WHISTLES] 1113 01:44:30,307 --> 01:44:32,184 Sméagol? 1114 01:44:34,936 --> 01:44:37,147 [ARROWS FLYING] 1115 01:44:37,314 --> 01:44:38,899 [SCREAMING] 1116 01:44:49,826 --> 01:44:51,953 [OLIPHAUNTS TRUMPETING] 1117 01:45:12,516 --> 01:45:15,018 We've lingered here too long. 1118 01:45:18,021 --> 01:45:19,356 Come on, Sam. 1119 01:45:31,409 --> 01:45:32,661 No! 1120 01:45:32,828 --> 01:45:35,497 Wait! We're innocent travelers! 1121 01:45:37,249 --> 01:45:42,337 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1122 01:45:42,504 --> 01:45:45,382 We are bound to an errand of secrecy. 1123 01:45:46,758 --> 01:45:50,136 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1124 01:45:50,303 --> 01:45:52,389 The enemy? 1125 01:45:54,432 --> 01:45:57,936 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1126 01:46:00,397 --> 01:46:02,524 You wonder what his name is... 1127 01:46:04,025 --> 01:46:06,278 ...where he came from. 1128 01:46:08,280 --> 01:46:10,699 And if he was really evil at heart. 1129 01:46:12,367 --> 01:46:15,829 What lies or threats led him on this long march from home. 1130 01:46:17,414 --> 01:46:19,916 If he would not rather have stayed there... 1131 01:46:22,085 --> 01:46:23,628 ...in peace. 1132 01:46:27,173 --> 01:46:30,218 War will make corpses of us all. 1133 01:46:30,385 --> 01:46:32,429 Bind their hands. 1134 01:46:39,361 --> 01:46:42,113 GIMLI: It's true, you don't see many Dwarf women. 1135 01:46:42,322 --> 01:46:45,950 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1136 01:46:46,117 --> 01:46:49,329 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1137 01:46:49,662 --> 01:46:51,581 It's the beards. 1138 01:46:51,831 --> 01:46:53,917 This, in turn, has given rise to the belief... 1139 01:46:54,084 --> 01:46:56,961 ...that there are no Dwarf women... 1140 01:46:57,128 --> 01:47:01,383 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1141 01:47:03,051 --> 01:47:04,427 ...which is, of course, ridiculous. 1142 01:47:04,594 --> 01:47:06,054 [YELLS] 1143 01:47:11,017 --> 01:47:13,353 GIMLI: It's all right. Nobody panic. 1144 01:47:13,728 --> 01:47:15,730 That was deliberate. It was deliberate. 1145 01:47:17,649 --> 01:47:21,486 I haven't seen my niece smile for a long time. 1146 01:47:21,778 --> 01:47:24,531 She was a girl when they brought her father back dead. 1147 01:47:24,697 --> 01:47:26,991 Cut down by Orcs. 1148 01:47:27,158 --> 01:47:30,161 She watched her mother succumb to grief. 1149 01:47:30,787 --> 01:47:35,500 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1150 01:47:35,667 --> 01:47:40,213 Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. 1151 01:47:50,181 --> 01:47:52,559 Gimli. 1152 01:47:52,725 --> 01:47:54,811 No, I couldn't. 1153 01:47:54,978 --> 01:47:56,813 I really couldn't. 1154 01:48:01,317 --> 01:48:02,944 I made some stew. 1155 01:48:03,111 --> 01:48:06,406 It isn't much, but it's hot. 1156 01:48:14,205 --> 01:48:16,249 Thank you. 1157 01:48:36,769 --> 01:48:39,314 - It's good. - Really? 1158 01:48:43,276 --> 01:48:46,654 My uncle told me a strange thing. 1159 01:48:47,947 --> 01:48:52,035 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1160 01:48:52,452 --> 01:48:54,954 But he must be mistaken. 1161 01:48:55,163 --> 01:48:59,584 King Théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1162 01:49:00,710 --> 01:49:03,963 Then you must be at least 60. 1163 01:49:06,007 --> 01:49:07,592 Seventy? 1164 01:49:08,009 --> 01:49:09,677 But you cannot be 80! 1165 01:49:13,014 --> 01:49:14,390 Eighty-seven. 1166 01:49:17,477 --> 01:49:19,604 You are one of the Dúnedain. 1167 01:49:20,647 --> 01:49:23,775 A descendant of Númenor, blessed with long life. 1168 01:49:24,984 --> 01:49:27,612 It was said that your race had passed into legend. 1169 01:49:28,279 --> 01:49:30,031 There are few of us left. 1170 01:49:30,198 --> 01:49:33,034 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1171 01:49:33,785 --> 01:49:37,205 I'm sorry. Please, eat. 1172 01:49:51,844 --> 01:49:56,015 ARWEN: The light of the Evenstar does not wax and wane. 1173 01:49:56,766 --> 01:50:00,228 It is mine to give to whom I will. 1174 01:50:02,021 --> 01:50:04,440 Like my heart. 1175 01:50:05,858 --> 01:50:08,570 Go to sleep. 1176 01:50:08,736 --> 01:50:11,239 I am asleep. 1177 01:50:17,704 --> 01:50:19,664 This is a dream. 1178 01:50:21,874 --> 01:50:25,086 Then it is a good dream. 1179 01:50:37,098 --> 01:50:39,183 Sleep. 1180 01:51:04,250 --> 01:51:05,793 [IN ELVISH] You told me once... 1181 01:51:08,212 --> 01:51:10,423 this day would come. 1182 01:51:11,424 --> 01:51:14,052 [IN ELVISH] This is not the end...it is the beginning. 1183 01:51:14,218 --> 01:51:16,387 You must go with Frodo. 1184 01:51:17,096 --> 01:51:19,223 That is your path. 1185 01:51:29,567 --> 01:51:32,278 My path is hidden from me. 1186 01:51:32,987 --> 01:51:36,574 It is already laid before your feet. 1187 01:51:36,741 --> 01:51:40,078 You cannot falter now. 1188 01:51:42,163 --> 01:51:44,082 [IN ENGLISH] Arwen... 1189 01:51:46,584 --> 01:51:48,878 If you trust nothing else... 1190 01:51:49,253 --> 01:51:51,297 trust this... 1191 01:51:52,507 --> 01:51:54,592 trust us. 1192 01:52:33,548 --> 01:52:35,383 ÉOWYN: Where is she? 1193 01:52:36,551 --> 01:52:38,970 The woman who gave you that jewel. 1194 01:52:42,306 --> 01:52:45,059 ELROND: Our time here is ending. 1195 01:52:45,727 --> 01:52:48,312 Arwen's time is ending. 1196 01:52:49,021 --> 01:52:50,314 Let her go. 1197 01:52:50,481 --> 01:52:52,483 Let her take the ship into the west. 1198 01:52:52,650 --> 01:52:55,737 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1199 01:52:55,903 --> 01:52:57,697 There it will be ever green. 1200 01:52:59,198 --> 01:53:01,576 But never more than memory. 1201 01:53:02,827 --> 01:53:05,872 I will not leave my daughter here to die. 1202 01:53:06,080 --> 01:53:09,709 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1203 01:53:09,876 --> 01:53:12,211 She belongs with her people. 1204 01:53:24,640 --> 01:53:27,560 [IN ELVISH] Is this how you would take your leave? 1205 01:53:27,727 --> 01:53:30,897 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 1206 01:53:33,733 --> 01:53:36,027 [IN ELVISH] I will not be coming back. 1207 01:53:36,986 --> 01:53:38,780 You underestimate your skill in battle. 1208 01:53:38,946 --> 01:53:40,406 You will come back. 1209 01:53:40,573 --> 01:53:42,617 It is not of death in battle that I speak. 1210 01:53:42,784 --> 01:53:45,203 What do you speak of? 1211 01:53:50,416 --> 01:53:53,503 You have a chance for another life... 1212 01:53:55,463 --> 01:54:00,009 away from war...grief...despair. 1213 01:54:00,510 --> 01:54:02,345 [IN ENGLISH] Why are you saying this? 1214 01:54:03,930 --> 01:54:07,099 [IN ENGLISH] I am mortal. You are Elf-kind. 1215 01:54:08,559 --> 01:54:11,229 It was a dream, Arwen. 1216 01:54:11,646 --> 01:54:13,022 Nothing more. 1217 01:54:14,398 --> 01:54:17,610 I don't believe you. 1218 01:54:26,619 --> 01:54:28,454 This belongs to you. 1219 01:54:31,207 --> 01:54:32,792 It was a gift. 1220 01:54:35,461 --> 01:54:36,963 Keep it. 1221 01:54:39,465 --> 01:54:40,675 ÉOWYN: My lord? 1222 01:54:43,469 --> 01:54:48,057 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1223 01:55:09,745 --> 01:55:11,038 [HORSE NEIGHS] 1224 01:55:11,497 --> 01:55:12,999 What is it? 1225 01:55:14,500 --> 01:55:16,544 - Háma? - I'm not sure. 1226 01:55:22,174 --> 01:55:25,011 [YELLING AND ROARING] 1227 01:55:33,102 --> 01:55:35,187 Wargs! 1228 01:55:47,700 --> 01:55:49,368 A scout! 1229 01:55:55,708 --> 01:55:58,210 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1230 01:55:59,545 --> 01:56:01,756 Get them out of here! 1231 01:56:06,510 --> 01:56:08,554 All riders to the head of the column. 1232 01:56:09,221 --> 01:56:11,223 GIMLI: Come on. Get me up here. I'm a rider. 1233 01:56:11,390 --> 01:56:13,142 Come on! 1234 01:56:15,102 --> 01:56:18,314 [WARGS BARKING] 1235 01:56:24,946 --> 01:56:27,406 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1236 01:56:27,573 --> 01:56:29,075 - I can fight. - No! 1237 01:56:31,744 --> 01:56:33,829 You must do this, for me. 1238 01:56:35,831 --> 01:56:37,416 Follow me! Hyah! 1239 01:56:40,920 --> 01:56:45,257 GIMLI: Forward. I mean, charge forward. ÉOWYN: Make for the lower ground! 1240 01:56:45,424 --> 01:56:48,094 - That's it! Go on! - Stay together! 1241 01:58:00,332 --> 01:58:02,626 GIMLI: Bring your pretty face to my ax. 1242 01:58:05,421 --> 01:58:07,006 That one counts as mine! 1243 01:58:23,689 --> 01:58:25,316 Stinking creature. 1244 01:58:30,404 --> 01:58:32,031 [SNIFFS] 1245 01:58:35,326 --> 01:58:37,369 [GRUNTING] 1246 01:59:37,263 --> 01:59:38,681 [YELLS] 1247 01:59:52,570 --> 01:59:54,446 Aragorn! 1248 01:59:59,160 --> 02:00:00,619 Aragorn? 1249 02:00:06,458 --> 02:00:09,211 [LAUGHING] 1250 02:00:14,633 --> 02:00:17,553 Tell me what happened and I will ease your passing. 1251 02:00:17,720 --> 02:00:19,138 He's... 1252 02:00:19,722 --> 02:00:21,307 ...dead. 1253 02:00:21,974 --> 02:00:24,852 He took a little tumble off the cliff. 1254 02:00:28,480 --> 02:00:29,773 You lie. 1255 02:00:30,274 --> 02:00:32,693 [CHOKES] 1256 02:01:03,682 --> 02:01:05,309 Get the wounded on horses. 1257 02:01:06,602 --> 02:01:09,772 The wolves of Isengard will return. 1258 02:01:10,189 --> 02:01:12,316 Leave the dead. 1259 02:01:19,698 --> 02:01:21,200 Come. 1260 02:01:31,377 --> 02:01:33,003 WOMAN 1: At last! WOMAN 2: Helm's Deep. 1261 02:01:33,170 --> 02:01:36,048 WOMAN 3: There it is, Helm's Deep. 1262 02:01:38,592 --> 02:01:40,427 WOMAN 4: We're safe! 1263 02:01:41,929 --> 02:01:44,807 We're safe, my lady. 1264 02:01:44,974 --> 02:01:46,183 Thank you. 1265 02:02:30,519 --> 02:02:31,937 FREDA: Mama! MORWEN: Éothain! 1266 02:02:32,104 --> 02:02:33,647 Freda! 1267 02:02:39,403 --> 02:02:42,239 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1268 02:02:46,076 --> 02:02:47,411 Take it to the caves. 1269 02:02:47,578 --> 02:02:50,414 MAN: Make way for the king. 1270 02:02:52,291 --> 02:02:55,252 GAMLING: Make way for Théoden. Make way for the king. 1271 02:03:03,135 --> 02:03:06,889 So few. So few of you have returned. 1272 02:03:09,641 --> 02:03:11,935 Our people are safe. 1273 02:03:13,270 --> 02:03:15,814 We have paid for it with many lives. 1274 02:03:16,648 --> 02:03:18,192 GIMLI: My lady. 1275 02:03:21,904 --> 02:03:24,156 Lord Aragorn... 1276 02:03:24,323 --> 02:03:25,574 ...where is he? 1277 02:03:27,576 --> 02:03:29,119 He fell. 1278 02:03:51,809 --> 02:03:54,770 Draw all our forces behind the wall. 1279 02:03:54,937 --> 02:03:57,856 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1280 02:03:58,107 --> 02:04:01,193 GAMLING: What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1281 02:04:01,360 --> 02:04:03,987 THÉODEN: Get them into the caves. 1282 02:04:04,863 --> 02:04:09,701 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1283 02:04:11,745 --> 02:04:15,165 WORMTONGUE: Helm's Deep has one weakness. 1284 02:04:15,332 --> 02:04:17,668 Its outer wall is solid rock... 1285 02:04:17,835 --> 02:04:20,921 ...but for a small culvert at its base... 1286 02:04:21,088 --> 02:04:23,882 ...which is little more than a drain. 1287 02:04:26,718 --> 02:04:30,889 How? How can fire undo stone? 1288 02:04:31,056 --> 02:04:35,602 What kind of device could bring down the wall? 1289 02:04:39,231 --> 02:04:43,235 SARUMAN: If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1290 02:04:43,402 --> 02:04:46,905 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1291 02:04:47,072 --> 02:04:49,658 ...thousands, to storm the Keep. 1292 02:04:49,825 --> 02:04:51,243 SARUMAN: Tens of thousands. 1293 02:04:51,410 --> 02:04:55,497 WORMTONGUE: But, my lord, there is no such force. 1294 02:04:55,664 --> 02:04:57,458 [HORNS SOUNDING] 1295 02:04:57,749 --> 02:05:01,128 [ARMY CHEERING] 1296 02:05:07,426 --> 02:05:10,512 A new power is rising. 1297 02:05:10,679 --> 02:05:13,682 Its victory is at hand. 1298 02:05:19,354 --> 02:05:21,440 This night... 1299 02:05:21,857 --> 02:05:26,195 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1300 02:05:26,361 --> 02:05:29,698 March to Helm's Deep! 1301 02:05:29,865 --> 02:05:33,368 Leave none alive! 1302 02:05:35,871 --> 02:05:38,373 To war! 1303 02:05:42,294 --> 02:05:46,757 There will be no dawn for Men. 1304 02:06:03,941 --> 02:06:05,984 Look. There's smoke to the south. 1305 02:06:06,151 --> 02:06:09,321 There is always smoke rising... 1306 02:06:09,530 --> 02:06:13,367 ...from Isengard these days. 1307 02:06:13,617 --> 02:06:15,202 Isengard? 1308 02:06:15,410 --> 02:06:17,287 TREEBEARD: There was a time... 1309 02:06:17,621 --> 02:06:21,166 ...when Saruman would walk in my woods. 1310 02:06:21,333 --> 02:06:24,670 But now he has a mind of metal... 1311 02:06:25,337 --> 02:06:27,798 ...and wheels. 1312 02:06:28,549 --> 02:06:33,053 He no longer cares for growing things. 1313 02:06:33,220 --> 02:06:35,013 What is it? 1314 02:06:40,018 --> 02:06:42,229 It's Saruman's army. 1315 02:06:42,396 --> 02:06:43,981 The war has started. 1316 02:07:22,269 --> 02:07:26,648 ARWEN: May the grace of the Valar protect you. 1317 02:07:58,930 --> 02:08:00,807 Brego. 1318 02:08:26,917 --> 02:08:28,085 ELROND: Arwen. 1319 02:08:29,419 --> 02:08:31,296 [IN ELVISH] It is time. 1320 02:08:33,340 --> 02:08:37,219 The ships are leaving for Valinor. Go now... before it is too late. 1321 02:08:37,969 --> 02:08:39,763 I have made my choice. 1322 02:08:46,186 --> 02:08:49,064 [IN ENGLISH] He is not coming back. 1323 02:08:50,482 --> 02:08:53,819 Why do you linger here when there is no hope? 1324 02:08:54,736 --> 02:08:57,739 There is still hope. 1325 02:09:01,868 --> 02:09:05,664 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1326 02:09:09,042 --> 02:09:12,003 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1327 02:09:12,170 --> 02:09:14,673 ...and all that you hope for comes true... 1328 02:09:14,840 --> 02:09:19,553 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1329 02:09:19,845 --> 02:09:22,848 Whether by the sword or the slow decay of time... 1330 02:09:23,014 --> 02:09:25,934 ...Aragorn will die. 1331 02:09:28,770 --> 02:09:31,356 And there will be no comfort for you... 1332 02:09:31,523 --> 02:09:35,736 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1333 02:09:38,530 --> 02:09:41,283 He will come to death... 1334 02:09:41,450 --> 02:09:44,035 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1335 02:09:44,202 --> 02:09:48,874 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1336 02:09:57,966 --> 02:10:01,928 But you, my daughter... 1337 02:10:02,721 --> 02:10:07,768 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1338 02:10:07,934 --> 02:10:12,022 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1339 02:10:14,399 --> 02:10:16,818 Here you will dwell... 1340 02:10:16,985 --> 02:10:21,907 ...bound to your grief under the fading trees... 1341 02:10:23,617 --> 02:10:25,619 ...until all the world is changed... 1342 02:10:25,786 --> 02:10:30,290 ...and the long years of your life are utterly spent. 1343 02:10:38,840 --> 02:10:40,008 Arwen. 1344 02:10:46,640 --> 02:10:48,934 There is nothing for you here... 1345 02:10:49,601 --> 02:10:51,686 ...only death. 1346 02:11:12,457 --> 02:11:15,627 [IN ELVISH] Do I not also have your love? 1347 02:11:17,212 --> 02:11:18,964 [IN ELVISH] You have my love, father. 1348 02:12:10,223 --> 02:12:13,393 [GALADRIEL SPEAKING IN ELVISH] 1349 02:12:25,113 --> 02:12:28,742 GALADRIEL [IN ENGLISH]: The power of the enemy is growing. 1350 02:12:28,909 --> 02:12:31,536 Sauron will use his puppet, Saruman... 1351 02:12:31,703 --> 02:12:35,165 ...to destroy the people of Rohan. 1352 02:12:37,208 --> 02:12:40,879 Isengard has been unleashed. 1353 02:12:45,175 --> 02:12:48,553 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1354 02:12:49,679 --> 02:12:52,682 ...the last free kingdom of Men. 1355 02:12:52,849 --> 02:12:57,228 His war on this country will come swiftly. 1356 02:13:00,941 --> 02:13:04,069 He senses the Ring is close. 1357 02:13:04,235 --> 02:13:07,697 The strength of the Ring-bearer is failing. 1358 02:13:07,864 --> 02:13:11,910 In his heart, Frodo begins to understand... 1359 02:13:13,453 --> 02:13:17,332 ...the quest will claim his life. 1360 02:13:17,499 --> 02:13:19,668 You know this. 1361 02:13:20,251 --> 02:13:23,088 You have foreseen it. 1362 02:13:25,215 --> 02:13:28,677 It is the risk we all took. 1363 02:13:33,056 --> 02:13:37,268 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1364 02:13:38,436 --> 02:13:42,857 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1365 02:13:43,024 --> 02:13:48,488 Men, who are so easily seduced by its power. 1366 02:13:48,697 --> 02:13:52,283 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1367 02:13:52,450 --> 02:13:56,538 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1368 02:13:58,957 --> 02:14:00,792 It is close now. 1369 02:14:00,959 --> 02:14:05,213 So close to achieving its goal. 1370 02:14:06,089 --> 02:14:08,008 [ROARING] 1371 02:14:08,299 --> 02:14:11,970 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1372 02:14:12,137 --> 02:14:16,266 ...even unto the ending of the world. 1373 02:14:18,101 --> 02:14:19,936 The time of the Elves... 1374 02:14:20,145 --> 02:14:22,063 ...is over. 1375 02:14:22,897 --> 02:14:26,484 Do we leave Middle-earth to its fate? 1376 02:14:28,445 --> 02:14:31,698 Do we let them stand alone? 1377 02:14:36,327 --> 02:14:37,662 What news? 1378 02:14:37,829 --> 02:14:40,665 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1379 02:14:40,832 --> 02:14:43,668 Théoden's people have fled to Helm's Deep. 1380 02:14:43,835 --> 02:14:47,881 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1381 02:14:48,048 --> 02:14:50,467 Sauron is marshaling an army. 1382 02:14:50,800 --> 02:14:52,927 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1383 02:14:53,094 --> 02:14:56,514 - How many? - Some thousands. More come every day. 1384 02:14:57,599 --> 02:15:01,186 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at Osgiliath. 1385 02:15:01,352 --> 02:15:04,397 If their city is attacked, we won't hold it. 1386 02:15:06,524 --> 02:15:08,693 FARAMIR: Saruman attacks from Isengard. 1387 02:15:08,860 --> 02:15:11,571 Sauron from Mordor. 1388 02:15:12,864 --> 02:15:16,117 The fight will come to Men on both fronts. 1389 02:15:16,284 --> 02:15:17,994 Gondor is weak. 1390 02:15:18,161 --> 02:15:21,289 Sauron will strike us soon. 1391 02:15:22,040 --> 02:15:23,875 And he will strike hard. 1392 02:15:24,334 --> 02:15:28,421 He knows now we do not have the strength to repel him. 1393 02:15:42,352 --> 02:15:44,562 My men tell me that you are Orc spies. 1394 02:15:44,729 --> 02:15:47,482 Spies? Now wait just a minute. 1395 02:15:47,649 --> 02:15:49,901 Well, if you're not spies, then who are you? 1396 02:15:56,783 --> 02:15:58,535 Speak. 1397 02:15:59,619 --> 02:16:02,247 We are Hobbits of the Shire. 1398 02:16:02,580 --> 02:16:05,583 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1399 02:16:06,000 --> 02:16:07,544 Your bodyguard? 1400 02:16:07,710 --> 02:16:09,504 His gardener. 1401 02:16:10,088 --> 02:16:12,090 And where is your skulking friend? 1402 02:16:13,591 --> 02:16:15,927 That gangrel creature. 1403 02:16:16,261 --> 02:16:18,221 He had an ill-favored look. 1404 02:16:19,931 --> 02:16:21,850 There was no other. 1405 02:16:25,937 --> 02:16:28,273 We set out from Rivendell with seven companions. 1406 02:16:31,609 --> 02:16:34,696 One we lost in Moria... 1407 02:16:35,780 --> 02:16:37,282 ...two were my kin... 1408 02:16:37,448 --> 02:16:41,202 ...a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1409 02:16:41,369 --> 02:16:45,290 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1410 02:16:50,295 --> 02:16:52,046 You're a friend of Boromir? 1411 02:16:54,465 --> 02:16:55,967 Yes. 1412 02:16:57,051 --> 02:16:58,136 For my part. 1413 02:17:04,642 --> 02:17:07,604 It will grieve you then to learn that he is dead. 1414 02:17:09,647 --> 02:17:11,107 Dead? 1415 02:17:11,274 --> 02:17:13,318 How? When? 1416 02:17:13,568 --> 02:17:16,237 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1417 02:17:16,529 --> 02:17:20,366 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1418 02:17:23,119 --> 02:17:29,584 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1419 02:17:29,792 --> 02:17:32,879 It was cloven in two. 1420 02:17:34,547 --> 02:17:37,967 But more than this, I know it in my heart. 1421 02:17:40,011 --> 02:17:41,804 He was my brother. 1422 02:18:28,518 --> 02:18:30,520 [MEN CHEERING] 1423 02:18:30,687 --> 02:18:33,731 MEN: Boromir! 1424 02:18:34,232 --> 02:18:36,109 Boromir! 1425 02:18:40,363 --> 02:18:44,117 This city was once the jewel of our kingdom. 1426 02:18:44,284 --> 02:18:47,954 A place of light and beauty and music. 1427 02:18:48,121 --> 02:18:50,456 And so it shall be once more! 1428 02:18:53,001 --> 02:18:55,670 Let the armies of Mordor know this: 1429 02:18:55,837 --> 02:19:00,216 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1430 02:19:04,012 --> 02:19:09,684 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1431 02:19:10,059 --> 02:19:12,020 - For Gondor! - For Gondor! 1432 02:19:12,186 --> 02:19:15,023 - For Gondor! - For Gondor! 1433 02:19:23,740 --> 02:19:26,492 Good speech. Nice and short. 1434 02:19:26,659 --> 02:19:29,579 Leaves more time for drinking! 1435 02:19:29,871 --> 02:19:34,125 Break out the ale! These men are thirsty! 1436 02:19:37,587 --> 02:19:39,756 Remember today, little brother. 1437 02:19:39,922 --> 02:19:42,925 Today, life is good. 1438 02:19:47,096 --> 02:19:48,681 What? 1439 02:19:49,057 --> 02:19:50,516 He's here. 1440 02:19:53,728 --> 02:19:56,773 - Moment of peace, can he not give us that? DENETHOR: Where is he? 1441 02:19:56,939 --> 02:20:00,401 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1442 02:20:00,943 --> 02:20:02,653 Father! 1443 02:20:07,492 --> 02:20:09,869 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1444 02:20:10,036 --> 02:20:13,456 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1445 02:20:14,916 --> 02:20:17,835 But for Faramir, this city would still be standing. 1446 02:20:18,628 --> 02:20:20,922 Were you not entrusted to protect it? 1447 02:20:21,089 --> 02:20:23,132 I would have done, but our numbers were too few. 1448 02:20:23,299 --> 02:20:25,009 Oh, too few. 1449 02:20:25,510 --> 02:20:27,887 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1450 02:20:30,098 --> 02:20:33,184 Always you cast a poor reflection on me. 1451 02:20:33,351 --> 02:20:35,603 That is not my intent. 1452 02:20:35,770 --> 02:20:39,524 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1453 02:20:42,902 --> 02:20:45,822 - He loves you, Father. - Do not trouble me with Faramir... 1454 02:20:45,988 --> 02:20:48,741 ...I know his uses, and they are few. 1455 02:20:48,908 --> 02:20:52,537 We have more urgent things to speak of. 1456 02:20:53,704 --> 02:20:56,124 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1457 02:20:56,290 --> 02:20:59,168 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1458 02:20:59,335 --> 02:21:03,131 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1459 02:21:05,341 --> 02:21:07,635 The One Ring. 1460 02:21:10,388 --> 02:21:15,059 - Isildur's Bane. - It has fallen into the hands of the Elves. 1461 02:21:15,226 --> 02:21:18,855 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1462 02:21:19,021 --> 02:21:23,151 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1463 02:21:24,944 --> 02:21:27,613 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1464 02:21:27,780 --> 02:21:31,492 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1465 02:21:31,659 --> 02:21:35,621 But you, you are strong. And our need is great. 1466 02:21:35,788 --> 02:21:41,085 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1467 02:21:41,252 --> 02:21:46,340 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1468 02:21:46,507 --> 02:21:48,009 He will return. 1469 02:21:48,176 --> 02:21:51,929 And when he does, we will be powerless to stop him. 1470 02:21:52,096 --> 02:21:54,640 You must go. 1471 02:21:55,808 --> 02:21:57,935 Bring me back this mighty gift. 1472 02:21:58,769 --> 02:22:04,275 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1473 02:22:04,442 --> 02:22:08,112 - Would you deny your own father? - If there is need to go to Rivendell... 1474 02:22:08,279 --> 02:22:11,282 - ...send me in his stead. - You? 1475 02:22:12,450 --> 02:22:14,368 Oh, I see. 1476 02:22:14,535 --> 02:22:18,748 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1477 02:22:19,165 --> 02:22:21,167 I think not. 1478 02:22:21,334 --> 02:22:24,212 I trust this mission only to your brother. 1479 02:22:24,378 --> 02:22:27,298 The one who will not fail me. 1480 02:22:44,440 --> 02:22:47,610 Remember today, little brother. 1481 02:23:05,962 --> 02:23:07,964 MAN: Captain Faramir! 1482 02:23:09,215 --> 02:23:11,342 [WHISPERING] We found the third one. 1483 02:23:16,931 --> 02:23:18,766 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1484 02:23:22,853 --> 02:23:24,855 You must come with me. Now. 1485 02:23:36,075 --> 02:23:37,201 Down there. 1486 02:23:52,091 --> 02:23:54,969 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1487 02:24:05,563 --> 02:24:07,064 They wait for my command. 1488 02:24:12,570 --> 02:24:13,654 Shall I shoot? 1489 02:24:14,905 --> 02:24:17,908 The rock and pool Is nice and cool 1490 02:24:18,075 --> 02:24:19,910 So juicy sweet 1491 02:24:20,578 --> 02:24:23,539 Our only wish To catch a fish 1492 02:24:23,706 --> 02:24:26,417 So juicy sweet 1493 02:24:29,879 --> 02:24:31,589 [YELLS] 1494 02:24:33,424 --> 02:24:34,800 Wait. 1495 02:24:36,302 --> 02:24:39,138 This creature is bound to me. 1496 02:24:39,764 --> 02:24:41,682 And I to him. 1497 02:24:44,935 --> 02:24:46,270 He is our guide. 1498 02:24:50,983 --> 02:24:52,401 Please... 1499 02:24:52,568 --> 02:24:54,445 ...let me go down to him. 1500 02:25:05,706 --> 02:25:07,375 Sméagol. 1501 02:25:08,376 --> 02:25:10,628 Master is here. 1502 02:25:11,796 --> 02:25:12,963 Come, Sméagol. 1503 02:25:15,800 --> 02:25:18,469 Trust master. Come. 1504 02:25:21,639 --> 02:25:25,476 We must go now? 1505 02:25:25,810 --> 02:25:29,271 Sméagol, you must trust master. 1506 02:25:29,438 --> 02:25:30,815 Follow me. Come on. 1507 02:25:32,024 --> 02:25:33,651 Come. 1508 02:25:36,153 --> 02:25:37,321 Come, Sméagol. 1509 02:25:37,822 --> 02:25:39,907 Nice Sméagol. That's it. 1510 02:25:40,408 --> 02:25:41,951 Come on. 1511 02:25:43,786 --> 02:25:45,037 [FOOTSTEP] 1512 02:25:46,330 --> 02:25:47,998 Don't hurt him! 1513 02:25:48,165 --> 02:25:50,918 Sméagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1514 02:25:51,085 --> 02:25:52,378 Master! 1515 02:25:55,464 --> 02:25:57,842 [MUFFLED CRIES] 1516 02:26:03,472 --> 02:26:07,184 [GRUNTING AND PANTING] 1517 02:26:17,570 --> 02:26:19,947 That's enough. 1518 02:26:23,576 --> 02:26:25,745 Where are you leading them? 1519 02:26:25,911 --> 02:26:27,329 [CRYING] 1520 02:26:27,538 --> 02:26:29,206 FARAMIR: Answer me. 1521 02:26:30,040 --> 02:26:33,252 GOLLUM: Sméagol. 1522 02:26:33,586 --> 02:26:35,796 [CRYING] 1523 02:26:36,714 --> 02:26:41,469 GOLLUM: Why does it cry, Sméagol? 1524 02:26:42,720 --> 02:26:45,347 SMÉAGOL: Cruel Men hurts us. 1525 02:26:45,514 --> 02:26:48,517 Master tricksed us. 1526 02:26:48,684 --> 02:26:52,229 GOLLUM: Of course he did. 1527 02:26:52,605 --> 02:26:56,317 I told you he was tricksy. 1528 02:26:56,484 --> 02:26:59,528 I told you he was false. 1529 02:26:59,695 --> 02:27:02,406 SMÉAGOL: Master is our friend. 1530 02:27:02,573 --> 02:27:04,909 Our friend. 1531 02:27:05,075 --> 02:27:07,244 GOLLUM: Master betrayed us. 1532 02:27:07,411 --> 02:27:10,414 SMÉAGOL: No. Not its business. 1533 02:27:11,499 --> 02:27:13,918 Leave us alone! 1534 02:27:14,084 --> 02:27:16,504 GOLLUM: Filthy little Hobbitses! 1535 02:27:16,670 --> 02:27:18,964 They stole it from us! 1536 02:27:19,131 --> 02:27:20,591 SMÉAGOL: No. No. 1537 02:27:21,133 --> 02:27:22,760 What did they steal? 1538 02:27:24,929 --> 02:27:30,267 GOLLUM: My precious! 1539 02:27:30,726 --> 02:27:33,270 [YELLS] 1540 02:27:33,938 --> 02:27:35,606 We have to get out of here. 1541 02:27:36,190 --> 02:27:38,150 You go. Go, now. 1542 02:27:40,778 --> 02:27:42,613 You can do it. 1543 02:27:44,073 --> 02:27:45,533 Use the Ring, Mr. Frodo. 1544 02:27:45,699 --> 02:27:47,493 Just this once. 1545 02:27:47,660 --> 02:27:49,453 Put it on. 1546 02:27:49,870 --> 02:27:51,914 Disappear. 1547 02:27:52,957 --> 02:27:54,041 I can't. 1548 02:27:57,127 --> 02:27:59,338 You were right, Sam. 1549 02:28:00,798 --> 02:28:03,300 You tried to tell me but... 1550 02:28:07,972 --> 02:28:10,140 I'm sorry. 1551 02:28:14,687 --> 02:28:17,565 The Ring's taking me, Sam. 1552 02:28:18,983 --> 02:28:20,651 If I put it on... 1553 02:28:20,818 --> 02:28:23,153 ...he'll find me. 1554 02:28:24,822 --> 02:28:26,782 He'll see. 1555 02:28:27,992 --> 02:28:29,994 Mr. Frodo... 1556 02:28:34,915 --> 02:28:39,169 So this is the answer to all the riddles. 1557 02:28:41,380 --> 02:28:44,383 Here in the Wild I have you... 1558 02:28:44,550 --> 02:28:46,468 ...two Halflings... 1559 02:28:46,635 --> 02:28:49,805 ...and a host of men at my call. 1560 02:28:53,100 --> 02:28:56,604 The Ring of Power within my grasp. 1561 02:29:06,280 --> 02:29:10,034 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1562 02:29:11,619 --> 02:29:14,663 ...to show his quality. 1563 02:29:32,181 --> 02:29:34,850 [VOICE OF THE RING WHISPERING] 1564 02:29:35,768 --> 02:29:37,394 No! 1565 02:29:40,564 --> 02:29:41,899 Stop it! 1566 02:29:42,066 --> 02:29:43,108 Leave him alone. 1567 02:29:44,443 --> 02:29:46,946 Don't you understand? 1568 02:29:48,238 --> 02:29:50,157 He's got to destroy it! 1569 02:29:50,324 --> 02:29:53,577 That's where we're going, into Mordor. 1570 02:29:53,744 --> 02:29:55,412 To the Mountain of Fire! 1571 02:29:56,455 --> 02:29:59,583 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1572 02:29:59,750 --> 02:30:02,753 SAM: Please. It's such a burden. 1573 02:30:04,922 --> 02:30:07,007 Will you not help him? 1574 02:30:08,342 --> 02:30:10,260 Captain? 1575 02:30:10,928 --> 02:30:13,138 Prepare to leave. 1576 02:30:18,102 --> 02:30:20,521 The Ring will go to Gondor. 1577 02:30:30,906 --> 02:30:34,159 [DISTANT MARCHING FOOTSTEPS] 1578 02:31:20,831 --> 02:31:23,917 [SPEAKS IN ELVISH] 1579 02:31:33,510 --> 02:31:36,180 WOMAN: He's alive! GIMLI: Where is he? Where is he? 1580 02:31:36,346 --> 02:31:39,391 Get out of the way! I'm going to kill him! 1581 02:31:39,558 --> 02:31:43,353 You are the luckiest, the canniest... 1582 02:31:43,520 --> 02:31:47,524 ...and the most reckless man I ever knew. 1583 02:31:48,192 --> 02:31:49,693 Bless you, laddie. 1584 02:31:50,277 --> 02:31:52,029 Gimli, where is the king? 1585 02:32:01,038 --> 02:32:02,081 [IN ELVISH] You're late. 1586 02:32:05,793 --> 02:32:07,127 [IN ENGLISH] You look terrible. 1587 02:32:34,196 --> 02:32:37,032 [SPEAKS IN ELVISH] 1588 02:32:42,496 --> 02:32:43,539 [DOORS OPENING] 1589 02:32:48,877 --> 02:32:50,921 A great host, you say? 1590 02:32:51,088 --> 02:32:52,548 [IN ENGLISH] All Isengard is emptied. 1591 02:32:52,714 --> 02:32:53,757 How many? 1592 02:32:54,424 --> 02:32:57,427 ARAGORN: Ten thousand strong at least. 1593 02:32:58,971 --> 02:33:00,430 Ten thousand? 1594 02:33:00,848 --> 02:33:03,350 It is an army bred for a single purpose: 1595 02:33:06,019 --> 02:33:08,147 To destroy the world of Men. 1596 02:33:10,649 --> 02:33:12,651 They will be here by nightfall. 1597 02:33:18,490 --> 02:33:19,783 Let them come! 1598 02:33:21,285 --> 02:33:24,079 I want every man and strong lad able to bear arms... 1599 02:33:24,246 --> 02:33:27,374 ...to be ready for battle by nightfall. 1600 02:33:35,632 --> 02:33:38,552 We will cover the causeway and the gate from above. 1601 02:33:38,719 --> 02:33:41,138 No army has ever breached the Deeping Wall... 1602 02:33:41,305 --> 02:33:44,057 ...or set foot inside the Hornburg! 1603 02:33:44,224 --> 02:33:46,643 This is no rabble of mindless Orcs. 1604 02:33:47,227 --> 02:33:49,438 These are Uruk-hai. 1605 02:33:49,605 --> 02:33:53,025 Their Armour is thick and their shields broad. 1606 02:33:54,651 --> 02:33:58,322 I have fought many wars, Master Dwarf. 1607 02:33:58,488 --> 02:34:02,117 I know how to defend my own keep. 1608 02:34:08,707 --> 02:34:12,127 They will break upon this fortress like water on rock. 1609 02:34:12,294 --> 02:34:17,507 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1610 02:34:17,716 --> 02:34:20,385 Crops can be resown... 1611 02:34:20,552 --> 02:34:23,555 ...homes rebuilt. 1612 02:34:24,181 --> 02:34:26,725 Within these walls... 1613 02:34:27,100 --> 02:34:28,602 ...we will outlast them. 1614 02:34:28,769 --> 02:34:31,188 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1615 02:34:31,355 --> 02:34:32,898 They come to destroy its people... 1616 02:34:33,065 --> 02:34:35,567 ...down to the last child. 1617 02:34:36,443 --> 02:34:38,695 What would you have me do? 1618 02:34:38,862 --> 02:34:40,614 Look at my men. 1619 02:34:40,781 --> 02:34:42,532 Their courage hangs by a thread. 1620 02:34:44,701 --> 02:34:49,122 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1621 02:34:49,289 --> 02:34:52,334 ...as to be worthy of remembrance. 1622 02:34:55,963 --> 02:34:57,881 ARAGORN: Send out riders, my lord. 1623 02:34:58,173 --> 02:35:01,051 You must call for aid. 1624 02:35:04,304 --> 02:35:06,556 And who will come? 1625 02:35:06,974 --> 02:35:08,558 Elves? 1626 02:35:08,725 --> 02:35:10,811 Dwarves? 1627 02:35:11,561 --> 02:35:14,439 We are not so lucky in our friends as you. 1628 02:35:15,274 --> 02:35:17,567 The old alliances are dead. 1629 02:35:17,985 --> 02:35:20,779 - Gondor will answer. - Gondor?! 1630 02:35:20,946 --> 02:35:23,156 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1631 02:35:24,116 --> 02:35:27,369 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1632 02:35:27,536 --> 02:35:29,454 Where was Gon--? 1633 02:35:32,124 --> 02:35:34,084 No, my Lord Aragorn... 1634 02:35:35,669 --> 02:35:38,130 ...we are alone. 1635 02:35:45,012 --> 02:35:46,763 Get the women and children into the caves. 1636 02:35:46,930 --> 02:35:48,181 MAN 1: We need more time to lay provisions-- 1637 02:35:48,348 --> 02:35:51,852 THÉODEN: There is no time. War is upon us. 1638 02:35:52,102 --> 02:35:53,812 MAN 2: Secure the gate. 1639 02:35:54,479 --> 02:35:57,399 [CAWING] 1640 02:35:59,026 --> 02:36:01,111 We Ents have not troubled... 1641 02:36:01,320 --> 02:36:04,698 ...about the wars of Men and wizards... 1642 02:36:05,449 --> 02:36:08,452 ...for a very long time. 1643 02:36:09,703 --> 02:36:14,458 But now, something is about to happen... 1644 02:36:14,624 --> 02:36:16,960 ...that has not happened... 1645 02:36:17,169 --> 02:36:19,629 ...for an age. 1646 02:36:20,839 --> 02:36:23,133 Entmoot. 1647 02:36:23,508 --> 02:36:24,551 What's that? 1648 02:36:24,968 --> 02:36:27,804 'Tis a gathering. 1649 02:36:28,972 --> 02:36:31,558 A gathering of what? 1650 02:36:31,850 --> 02:36:34,895 [RUMBLING] 1651 02:36:49,493 --> 02:36:51,828 TREEBEARD: Beech. Oak. 1652 02:36:51,995 --> 02:36:53,914 Chestnut. Ash. 1653 02:36:54,164 --> 02:36:56,166 Good. Good. Good. 1654 02:36:56,333 --> 02:36:58,668 Many have come. 1655 02:37:06,218 --> 02:37:09,012 Now we must decide if the Ents... 1656 02:37:09,179 --> 02:37:11,723 ...will go to war. 1657 02:37:20,690 --> 02:37:23,735 GUARD 1: Move back! Move to the caves! 1658 02:37:26,196 --> 02:37:28,281 GUARD 2: Come on, people! Quickly, now! 1659 02:37:28,698 --> 02:37:30,992 We'll place the reserves along the wall. 1660 02:37:31,159 --> 02:37:33,453 They can support the archers from above the gate. 1661 02:37:33,620 --> 02:37:36,748 Aragorn, you must rest. 1662 02:37:36,915 --> 02:37:38,417 You're no use to us half alive. 1663 02:37:38,583 --> 02:37:39,626 [BABY CRYING] 1664 02:37:39,793 --> 02:37:41,002 ÉOWYN: Aragorn! 1665 02:37:44,381 --> 02:37:47,426 I'm to be sent with the women into the caves. 1666 02:37:47,592 --> 02:37:49,261 That is an honorable charge. 1667 02:37:49,428 --> 02:37:52,305 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1668 02:37:52,472 --> 02:37:54,182 What renown is there in that? 1669 02:37:54,349 --> 02:37:58,061 My lady, a time may come for valor without renown. 1670 02:37:58,311 --> 02:38:01,106 Who then will your people look to in the last defense? 1671 02:38:01,273 --> 02:38:06,278 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1672 02:38:06,570 --> 02:38:09,406 You do not command the others to stay! 1673 02:38:09,573 --> 02:38:13,326 They fight beside you because they would not be parted from you. 1674 02:38:14,494 --> 02:38:16,705 Because they love you. 1675 02:38:23,795 --> 02:38:25,338 I'm sorry. 1676 02:38:36,808 --> 02:38:38,685 [BABY CRYING] 1677 02:39:02,250 --> 02:39:05,212 [MUTED SPEECH] 1678 02:39:20,769 --> 02:39:24,147 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1679 02:39:31,238 --> 02:39:34,533 Farmers, farriers, stable boys. 1680 02:39:35,617 --> 02:39:37,410 These are no soldiers. 1681 02:39:39,663 --> 02:39:43,166 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1682 02:39:47,087 --> 02:39:50,006 Look at them. They're frightened. 1683 02:39:50,173 --> 02:39:51,633 I can see it in their eyes. 1684 02:39:56,846 --> 02:39:58,848 [IN ELVISH] And they should be... 1685 02:39:59,015 --> 02:40:02,143 Three hundred... against ten thousand! 1686 02:40:03,853 --> 02:40:05,939 [IN ELVISH] They have more hope of defending themselves here than at Edoras... 1687 02:40:06,106 --> 02:40:07,357 Aragorn. 1688 02:40:07,524 --> 02:40:10,193 They cannot win this fight. 1689 02:40:11,111 --> 02:40:12,404 They are all going to die! 1690 02:40:12,571 --> 02:40:14,781 [IN ENGLISH] Then I shall die as one of them! 1691 02:40:21,204 --> 02:40:23,039 GIMLI: Let him go, lad. 1692 02:40:23,623 --> 02:40:25,542 Let him be. 1693 02:40:27,043 --> 02:40:32,549 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1694 02:40:36,803 --> 02:40:38,722 My lord? 1695 02:40:40,765 --> 02:40:43,351 Who am I, Gamling? 1696 02:40:46,730 --> 02:40:50,609 You are our king, sire. 1697 02:40:53,612 --> 02:40:56,906 And do you trust your king? 1698 02:40:58,408 --> 02:41:01,578 Your men, my lord... 1699 02:41:01,745 --> 02:41:04,581 ...will follow you to whatever end. 1700 02:41:11,421 --> 02:41:13,340 To whatever end. 1701 02:41:23,183 --> 02:41:26,770 Where is the horse and the rider? 1702 02:41:26,936 --> 02:41:29,981 Where is the horn that was blowing? 1703 02:41:31,483 --> 02:41:35,945 They have passed like rain on the mountains. 1704 02:41:36,946 --> 02:41:40,158 Like wind in the meadow. 1705 02:41:43,828 --> 02:41:47,624 The days have gone down in the West... 1706 02:41:48,291 --> 02:41:50,960 ...behind the hills... 1707 02:41:52,837 --> 02:41:54,464 ...into Shadow. 1708 02:42:02,931 --> 02:42:06,351 How did it come to this? 1709 02:42:15,944 --> 02:42:18,780 [ENTS GROANING] 1710 02:42:22,659 --> 02:42:24,285 Huh? 1711 02:42:27,664 --> 02:42:29,499 It's been going for hours. 1712 02:42:30,667 --> 02:42:33,086 They must have decided something by now. 1713 02:42:33,253 --> 02:42:37,340 TREEBEARD: Decided? No. 1714 02:42:37,507 --> 02:42:42,679 We only just finished saying... 1715 02:42:43,847 --> 02:42:45,724 ...good morning. 1716 02:42:47,058 --> 02:42:50,270 But it's nighttime already. 1717 02:42:50,437 --> 02:42:52,230 You can't take forever. 1718 02:42:53,231 --> 02:42:55,316 Don't be hasty. 1719 02:42:55,734 --> 02:42:58,153 We're running out of time! 1720 02:43:01,197 --> 02:43:04,117 GUARD: Move! Move to the outer wall. 1721 02:43:21,676 --> 02:43:23,011 Give me your sword. 1722 02:43:32,479 --> 02:43:33,688 What is your name? 1723 02:43:34,230 --> 02:43:36,566 Haleth, son of Háma, my lord. 1724 02:43:38,735 --> 02:43:41,362 The men are saying that we will not live out the night. 1725 02:43:43,323 --> 02:43:45,283 They say that it is hopeless. 1726 02:44:03,092 --> 02:44:04,761 This is a good sword. 1727 02:44:06,763 --> 02:44:09,098 Haleth, son of Háma... 1728 02:44:13,436 --> 02:44:15,605 ...there is always hope. 1729 02:44:38,586 --> 02:44:41,965 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1730 02:44:42,131 --> 02:44:43,675 Forgive me. 1731 02:44:43,842 --> 02:44:45,301 I was wrong to despair. 1732 02:44:48,471 --> 02:44:50,974 [IN ELVISH] There is nothing to forgive, Legolas. 1733 02:44:54,143 --> 02:44:57,313 We had time, I'd get this adjusted. 1734 02:45:00,733 --> 02:45:02,819 It's a little tight across the chest. 1735 02:45:05,446 --> 02:45:07,699 [HORN BLOWING] 1736 02:45:08,992 --> 02:45:10,952 That is no Orc horn. 1737 02:45:16,624 --> 02:45:18,459 Send for the king. 1738 02:45:18,626 --> 02:45:22,213 - Open the gate! GUARD: Open up the gate! 1739 02:45:53,870 --> 02:45:55,538 How is this possible? 1740 02:45:56,539 --> 02:46:00,209 I bring word from Elrond of Rivendell. 1741 02:46:00,376 --> 02:46:03,588 An alliance once existed between Elves and Men. 1742 02:46:04,297 --> 02:46:08,551 Long ago we fought and died together. 1743 02:46:10,803 --> 02:46:13,723 We come to honor that allegiance. 1744 02:46:14,140 --> 02:46:16,392 [SPEAKING IN ELVISH] 1745 02:46:22,190 --> 02:46:24,108 [IN ENGLISH] You are most welcome. 1746 02:46:29,489 --> 02:46:33,284 We are proud to fight alongside Men once more. 1747 02:46:55,556 --> 02:46:59,435 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1748 02:46:59,769 --> 02:47:03,106 [INDISTINCT GRUNTING AND GROWLING] 1749 02:47:07,068 --> 02:47:10,321 GIMLI: You could have picked a better spot. 1750 02:47:15,159 --> 02:47:19,372 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1751 02:47:20,581 --> 02:47:22,542 [THUNDER ROLLS] 1752 02:47:25,503 --> 02:47:27,296 Your friends are with you, Aragorn. 1753 02:47:27,922 --> 02:47:30,425 Let's hope they last the night. 1754 02:47:33,386 --> 02:47:36,264 [THUNDER RUMBLING] 1755 02:48:05,376 --> 02:48:08,421 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1756 02:48:12,967 --> 02:48:14,635 [BABY CRYING] 1757 02:48:30,401 --> 02:48:34,155 [IN ELVISH] Show them no mercy... 1758 02:48:35,156 --> 02:48:37,450 for you shall receive none! 1759 02:48:41,662 --> 02:48:43,956 [ROARS] 1760 02:49:11,859 --> 02:49:14,695 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1761 02:49:15,947 --> 02:49:17,740 Or would you like me to find you a box? 1762 02:49:20,785 --> 02:49:25,206 [URUK-HAI BATTLE CRIES] 1763 02:49:57,238 --> 02:49:58,447 HOLD! 1764 02:50:00,491 --> 02:50:02,493 [GROANS] 1765 02:50:20,928 --> 02:50:22,763 So it begins. 1766 02:50:28,644 --> 02:50:29,812 Prepare to fire! 1767 02:50:38,821 --> 02:50:41,032 [IN ELVISH] Their Armour is weak at the neck... 1768 02:50:41,199 --> 02:50:42,700 and beneath the arm. 1769 02:50:42,909 --> 02:50:44,660 Release Arrows! 1770 02:50:49,624 --> 02:50:50,958 Did they hit anything? 1771 02:50:51,626 --> 02:50:53,628 Give them a volley. 1772 02:50:53,794 --> 02:50:55,922 - Fire! - Fire! 1773 02:51:01,302 --> 02:51:04,764 [SPEAKS IN ELVISH] 1774 02:51:11,646 --> 02:51:13,314 Send them to me! Come on! 1775 02:51:32,875 --> 02:51:33,918 Ladders! 1776 02:51:34,126 --> 02:51:35,169 Good! 1777 02:51:41,968 --> 02:51:44,971 [IN ENGLISH] Swords! Swords! 1778 02:52:23,050 --> 02:52:25,177 Legolas! Two already! 1779 02:52:25,344 --> 02:52:27,471 [IN ENGLISH] I'm on 17! 1780 02:52:27,638 --> 02:52:30,224 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1781 02:52:37,023 --> 02:52:38,733 Nineteen! 1782 02:53:00,296 --> 02:53:03,341 [ENTS GROANING] 1783 02:53:04,717 --> 02:53:06,135 Merry. 1784 02:53:10,556 --> 02:53:14,352 We have just agreed. 1785 02:53:24,362 --> 02:53:25,821 Yes? 1786 02:53:27,323 --> 02:53:31,494 I have told your names to the Entmoot... 1787 02:53:32,620 --> 02:53:35,873 ...and we have agreed... 1788 02:53:36,332 --> 02:53:40,378 ...you are not Orcs. 1789 02:53:42,129 --> 02:53:44,256 Well, that's good news. 1790 02:53:44,423 --> 02:53:48,552 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1791 02:53:49,178 --> 02:53:52,973 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1792 02:53:53,140 --> 02:53:54,683 Hasty? 1793 02:53:55,476 --> 02:53:57,353 Our friends are out there. 1794 02:53:57,520 --> 02:54:01,690 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1795 02:54:02,024 --> 02:54:04,318 War? Yes. 1796 02:54:04,485 --> 02:54:06,362 It affects us all. 1797 02:54:06,529 --> 02:54:09,532 Tree, root and twig. 1798 02:54:10,408 --> 02:54:14,453 But you must understand, young Hobbit... 1799 02:54:14,662 --> 02:54:16,580 ...it takes a long time... 1800 02:54:16,747 --> 02:54:21,669 ...to say anything in Old Entish... 1801 02:54:21,836 --> 02:54:26,048 ...and we never say anything... 1802 02:54:26,215 --> 02:54:30,136 ...unless it is worth taking... 1803 02:54:30,302 --> 02:54:34,348 ...a long time to say. 1804 02:54:35,141 --> 02:54:38,436 Seventeen! Eighteen! 1805 02:54:38,602 --> 02:54:39,687 Nineteen! 1806 02:54:40,229 --> 02:54:42,106 Twenty! 1807 02:54:42,273 --> 02:54:43,941 Twenty-one! 1808 02:54:54,034 --> 02:54:55,077 Causeway! 1809 02:54:55,244 --> 02:54:57,246 [ARAGORN SHOUTS IN ELVISH] 1810 02:55:03,794 --> 02:55:06,172 Is this it? 1811 02:55:06,338 --> 02:55:09,258 Is this all you can conjure, Saruman? 1812 02:55:35,659 --> 02:55:37,036 [IN ELVISH] Bring him down, Legolas! 1813 02:55:40,372 --> 02:55:41,207 Kill him! 1814 02:55:41,373 --> 02:55:42,416 Kill him! 1815 02:56:35,261 --> 02:56:36,637 Brace the gate! 1816 02:56:54,947 --> 02:56:57,199 Hold them! Stand firm! 1817 02:57:05,082 --> 02:57:06,417 Aragorn! 1818 02:57:11,046 --> 02:57:12,256 Gimli! 1819 02:57:18,512 --> 02:57:19,972 [SPEAKS IN ELVISH] 1820 02:57:22,850 --> 02:57:23,934 [IN ELVISH] Charge! 1821 02:58:01,013 --> 02:58:04,933 The Ents cannot hold back this storm. 1822 02:58:05,726 --> 02:58:09,730 We must weather such things as we have always done. 1823 02:58:10,564 --> 02:58:12,650 How can that be your decision?! 1824 02:58:13,317 --> 02:58:16,945 This is not our war. 1825 02:58:17,237 --> 02:58:19,448 But you're part of this world! 1826 02:58:23,577 --> 02:58:25,412 Aren't you?! 1827 02:58:26,372 --> 02:58:29,083 [ENTS GRUMBLING] 1828 02:58:29,500 --> 02:58:31,877 You must help. Please. 1829 02:58:33,170 --> 02:58:35,923 You must do something. 1830 02:58:36,215 --> 02:58:40,511 You are young and brave, Master Merry. 1831 02:58:41,720 --> 02:58:45,432 But your part in this tale is over. 1832 02:58:45,599 --> 02:58:47,851 Go back to your home. 1833 02:58:57,861 --> 02:59:00,114 Maybe Treebeard's right. 1834 02:59:00,280 --> 02:59:02,157 We don't belong here, Merry. 1835 02:59:02,324 --> 02:59:04,618 It's too big for us. 1836 02:59:04,785 --> 02:59:07,454 What can we do in the end? 1837 02:59:09,748 --> 02:59:12,376 We've got the Shire. 1838 02:59:12,918 --> 02:59:15,462 Maybe we should go home. 1839 02:59:17,297 --> 02:59:20,509 The fires of Isengard will spread... 1840 02:59:20,676 --> 02:59:25,597 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1841 02:59:25,764 --> 02:59:27,349 And... 1842 02:59:29,143 --> 02:59:32,229 And all that was once green and good in this world will be gone. 1843 02:59:35,774 --> 02:59:38,694 There won't be a Shire, Pippin. 1844 02:59:58,213 --> 02:59:59,465 GAMLING: Aragorn! 1845 02:59:59,631 --> 03:00:02,009 Fall back to the Keep! 1846 03:00:02,176 --> 03:00:05,262 Get your men out of there! 1847 03:00:06,388 --> 03:00:07,890 [IN ELVISH] To the Keep! 1848 03:00:12,728 --> 03:00:14,354 Pull back to the Keep! 1849 03:00:14,897 --> 03:00:16,565 Haldir! 1850 03:00:17,357 --> 03:00:18,817 To the Keep! 1851 03:00:20,694 --> 03:00:23,947 GIMLI: What are you doing? What are you stopping for? 1852 03:00:24,198 --> 03:00:26,366 [SHOUTING IN ELVISH] 1853 03:00:43,175 --> 03:00:44,384 Haldir! 1854 03:01:27,094 --> 03:01:28,595 MAN: Brace the gate! 1855 03:01:30,806 --> 03:01:32,099 Hold them! 1856 03:01:33,934 --> 03:01:37,312 To the gate. Draw your swords! 1857 03:02:05,465 --> 03:02:07,384 Make way! 1858 03:02:10,304 --> 03:02:12,014 We cannot hold much longer! 1859 03:02:17,978 --> 03:02:21,565 THÉODEN: Hold them! - How long do you need? 1860 03:02:21,732 --> 03:02:24,318 As long as you can give me. 1861 03:02:24,484 --> 03:02:26,153 Gimli! 1862 03:02:27,613 --> 03:02:28,989 Timbers! 1863 03:02:29,156 --> 03:02:31,116 MAN: Brace the gate! 1864 03:02:45,881 --> 03:02:47,591 Come on. We can take them. 1865 03:02:48,425 --> 03:02:50,052 It's a long way. 1866 03:02:55,307 --> 03:02:57,059 Toss me. 1867 03:02:58,226 --> 03:03:00,062 - What? - I cannot jump the distance! 1868 03:03:00,228 --> 03:03:01,813 You'll have to toss me! 1869 03:03:07,402 --> 03:03:08,695 Don't tell the Elf. 1870 03:03:09,196 --> 03:03:10,989 Not a word. 1871 03:03:26,213 --> 03:03:27,673 Shore up the door! 1872 03:03:27,839 --> 03:03:29,925 MAN 1: Make way! MAN 2: Follow me to the barricade. 1873 03:03:30,092 --> 03:03:31,176 MAN 1: Watch our backs! 1874 03:03:35,305 --> 03:03:37,557 MAN 3: Throw another one over here! - Higher! 1875 03:04:27,482 --> 03:04:28,900 MAN 4: Hold fast the gate! 1876 03:04:33,113 --> 03:04:36,074 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1877 03:04:40,787 --> 03:04:42,414 Aragorn! 1878 03:05:15,822 --> 03:05:18,283 Pull everybody back. 1879 03:05:18,658 --> 03:05:20,452 Pull them back. 1880 03:05:20,994 --> 03:05:22,454 Fall back! 1881 03:05:22,621 --> 03:05:25,123 Fall back! 1882 03:05:26,291 --> 03:05:27,876 THÉODEN: They have broken through! 1883 03:05:28,043 --> 03:05:30,420 The castle is breached. Retreat! 1884 03:05:30,587 --> 03:05:32,839 GAMLING: Fall back! THÉODEN: Retreat! 1885 03:05:33,006 --> 03:05:35,592 ARAGORN: Hurry! Inside. Get them inside! 1886 03:05:35,759 --> 03:05:38,011 THÉODEN: Into the Keep! 1887 03:05:49,481 --> 03:05:54,444 I will leave you at the western borders of the forest. 1888 03:05:54,611 --> 03:05:59,324 You can make your way north to your homeland from there. 1889 03:06:05,038 --> 03:06:06,331 Wait! Stop! 1890 03:06:07,207 --> 03:06:08,708 Stop! 1891 03:06:11,837 --> 03:06:13,547 Turn around. 1892 03:06:14,464 --> 03:06:17,175 - Turn around. Take us south. - South? 1893 03:06:17,342 --> 03:06:22,347 But that will lead you past Isengard. 1894 03:06:22,681 --> 03:06:25,392 Yes. Exactly. 1895 03:06:25,559 --> 03:06:28,770 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1896 03:06:28,937 --> 03:06:31,606 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1897 03:06:31,773 --> 03:06:33,775 It's the last thing he'll expect. 1898 03:06:36,403 --> 03:06:39,406 That doesn't make sense to me. 1899 03:06:39,573 --> 03:06:40,740 But then... 1900 03:06:40,907 --> 03:06:43,618 ...you are very small. 1901 03:06:44,077 --> 03:06:45,871 Perhaps you're right. 1902 03:06:48,498 --> 03:06:50,041 South it is, then. 1903 03:06:51,543 --> 03:06:54,880 Hold on, little Shirelings. 1904 03:06:56,923 --> 03:06:59,676 I always like going south. 1905 03:06:59,843 --> 03:07:04,139 Somehow it feels like going downhill. 1906 03:07:04,764 --> 03:07:07,225 Are you mad? We'll be caught. 1907 03:07:07,392 --> 03:07:09,311 No, we won't. 1908 03:07:10,061 --> 03:07:12,314 Not this time. 1909 03:07:18,945 --> 03:07:19,988 MAN: Look! 1910 03:07:21,615 --> 03:07:24,075 Osgiliath burns! 1911 03:07:24,242 --> 03:07:25,660 Mordor has come. 1912 03:07:26,786 --> 03:07:29,206 The Ring will not save Gondor. 1913 03:07:30,540 --> 03:07:32,751 It has only the power to destroy. 1914 03:07:33,627 --> 03:07:35,086 Please... 1915 03:07:35,253 --> 03:07:36,880 ...let me go. 1916 03:07:37,923 --> 03:07:39,507 Hurry. 1917 03:07:42,969 --> 03:07:44,387 FRODO: Faramir! 1918 03:07:44,554 --> 03:07:46,890 You must let me go! 1919 03:07:47,474 --> 03:07:50,936 TREEBEARD: And those little family of field mice... 1920 03:07:51,102 --> 03:07:53,939 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1921 03:07:54,648 --> 03:07:57,984 They're always trying to get somewhere where they... 1922 03:07:58,401 --> 03:08:00,737 [GASPS] 1923 03:08:09,162 --> 03:08:12,082 Many of these trees were my friends. 1924 03:08:12,791 --> 03:08:17,420 Creatures I had known from nut and acorn. 1925 03:08:18,588 --> 03:08:19,798 I'm sorry, Treebeard. 1926 03:08:19,965 --> 03:08:22,717 They had voices of their own. 1927 03:08:24,970 --> 03:08:27,514 Saruman. 1928 03:08:27,847 --> 03:08:30,934 A wizard should know better! 1929 03:08:33,353 --> 03:08:36,273 [ROARING] 1930 03:08:45,198 --> 03:08:48,868 There is no curse in Elvish... 1931 03:08:49,035 --> 03:08:51,705 ...Entish or the tongues of Men... 1932 03:08:51,871 --> 03:08:54,207 ...for this treachery. 1933 03:08:55,625 --> 03:08:58,461 Look! The trees! They're moving! 1934 03:09:03,174 --> 03:09:04,384 Where are they going? 1935 03:09:04,884 --> 03:09:08,138 They have business with the Orcs. 1936 03:09:08,596 --> 03:09:12,892 My business is with Isengard tonight... 1937 03:09:13,059 --> 03:09:15,687 ...with rock and stone. 1938 03:09:16,062 --> 03:09:19,983 [GROANING AND FOOTSTEPS APPROACHING] 1939 03:09:39,586 --> 03:09:40,754 Yes. 1940 03:09:41,838 --> 03:09:43,256 TREEBEARD: Come, my friends. 1941 03:09:44,591 --> 03:09:48,803 The Ents are going to war. 1942 03:09:48,970 --> 03:09:50,764 It is likely... 1943 03:09:50,930 --> 03:09:54,434 ...that we go to our doom. 1944 03:09:55,852 --> 03:09:58,313 Last march... 1945 03:09:58,855 --> 03:10:00,899 ...of the Ents. 1946 03:10:48,988 --> 03:10:52,742 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1947 03:10:52,909 --> 03:10:54,994 By nightfall we will be overrun. 1948 03:10:57,747 --> 03:10:59,207 Mr. Frodo? 1949 03:10:59,499 --> 03:11:03,628 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1950 03:11:03,795 --> 03:11:06,297 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1951 03:11:08,800 --> 03:11:11,678 [MUTED SPEECH] 1952 03:11:20,603 --> 03:11:22,021 Take them to my father. 1953 03:11:23,565 --> 03:11:26,568 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1954 03:11:28,987 --> 03:11:32,031 A weapon that will change our fortunes in this war. 1955 03:11:33,199 --> 03:11:35,869 Do you want to know what happened to Boromir? 1956 03:11:36,536 --> 03:11:39,289 You want to know why your brother died? 1957 03:11:39,789 --> 03:11:43,543 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1958 03:11:43,710 --> 03:11:45,587 He tried to kill him! 1959 03:11:45,753 --> 03:11:48,089 The Ring drove your brother mad! 1960 03:11:48,882 --> 03:11:50,717 ITHILIEN RANGER: Watch out! 1961 03:11:58,391 --> 03:12:01,352 [RUMBLING] 1962 03:12:01,644 --> 03:12:02,770 Mr. Frodo? 1963 03:12:05,398 --> 03:12:07,233 They're here. 1964 03:12:10,361 --> 03:12:12,822 They've come. 1965 03:12:13,448 --> 03:12:15,074 [RINGWRAITH SCREECHING] 1966 03:12:15,408 --> 03:12:17,285 Nazgûl! 1967 03:12:17,494 --> 03:12:19,787 [ROARING] 1968 03:12:39,432 --> 03:12:41,601 Stay here. Keep out of sight. 1969 03:12:43,394 --> 03:12:45,605 Take cover! 1970 03:13:02,956 --> 03:13:04,499 THÉODEN: The fortress is taken. 1971 03:13:05,291 --> 03:13:06,459 It is over. 1972 03:13:06,626 --> 03:13:10,588 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1973 03:13:10,755 --> 03:13:13,675 They still defend it. They have died defending it. 1974 03:13:16,427 --> 03:13:17,804 WOMAN 1: They're breaking in! 1975 03:13:20,473 --> 03:13:22,976 WOMAN 2: They're past the door! 1976 03:13:26,312 --> 03:13:30,441 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1977 03:13:33,111 --> 03:13:35,029 Is there no other way? 1978 03:13:36,614 --> 03:13:39,659 There is one passage. It leads into the mountains. 1979 03:13:40,326 --> 03:13:42,537 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1980 03:13:47,417 --> 03:13:49,836 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1981 03:13:50,003 --> 03:13:52,839 - And barricade the entrance! - So much death. 1982 03:13:55,008 --> 03:13:58,428 What can Men do against such reckless hate? 1983 03:14:03,099 --> 03:14:04,517 Ride out with me. 1984 03:14:08,646 --> 03:14:10,273 Ride out and meet them. 1985 03:14:11,024 --> 03:14:13,192 For death and glory. 1986 03:14:13,359 --> 03:14:14,777 For Rohan. 1987 03:14:16,279 --> 03:14:17,739 For your people. 1988 03:14:18,489 --> 03:14:20,408 The sun is rising. 1989 03:14:24,912 --> 03:14:27,915 GANDALF: Look to my coming at first light on the fifth day. 1990 03:14:28,082 --> 03:14:29,500 At dawn... 1991 03:14:29,667 --> 03:14:31,377 ...look to the east. 1992 03:14:35,548 --> 03:14:37,216 Yes. 1993 03:14:39,677 --> 03:14:41,346 Yes. 1994 03:14:42,680 --> 03:14:45,058 The horn of Helm Hammerhand... 1995 03:14:45,224 --> 03:14:48,061 ...shall sound in the Deep... 1996 03:14:48,478 --> 03:14:50,480 ...one last time. 1997 03:14:50,647 --> 03:14:52,148 Yes! 1998 03:14:55,193 --> 03:14:58,988 Let this be the hour when we draw swords together. 1999 03:15:06,746 --> 03:15:08,081 Fell deeds, awake. 2000 03:15:09,290 --> 03:15:10,416 Now for wrath... 2001 03:15:10,583 --> 03:15:13,961 ...now for ruin and a red dawn. 2002 03:15:14,587 --> 03:15:17,632 [HORN BLOWS] 2003 03:15:21,010 --> 03:15:23,262 Forth Eorlingas! 2004 03:15:23,554 --> 03:15:25,932 [BATTLE CRIES] 2005 03:16:06,431 --> 03:16:08,307 [HORSE NEIGHS] 2006 03:16:11,060 --> 03:16:12,311 Gandalf. 2007 03:16:19,569 --> 03:16:23,239 Théoden King stands alone. 2008 03:16:23,823 --> 03:16:25,992 Not alone. 2009 03:16:26,409 --> 03:16:27,535 Rohirrim! 2010 03:16:33,458 --> 03:16:34,625 Éomer. 2011 03:16:34,792 --> 03:16:37,336 To the king! 2012 03:17:54,914 --> 03:17:56,707 Yes! 2013 03:17:57,250 --> 03:17:58,459 [GRUNTS] 2014 03:18:00,419 --> 03:18:02,755 [ENTS ROARING] 2015 03:18:05,842 --> 03:18:09,136 TREEBEARD: A hit. A fine hit. 2016 03:18:09,303 --> 03:18:10,346 [TREEBEARD GRUNTS] 2017 03:18:33,828 --> 03:18:36,289 TREEBEARD: Break the dam! 2018 03:18:36,455 --> 03:18:39,917 Release the river! 2019 03:19:07,236 --> 03:19:09,989 Pippin! Hold on! 2020 03:19:15,244 --> 03:19:18,164 Hold on, little Hobbits. 2021 03:19:59,538 --> 03:20:01,540 What are you doing? 2022 03:20:10,132 --> 03:20:11,717 Where are you going? 2023 03:20:12,885 --> 03:20:17,098 [RUMBLING] 2024 03:20:50,172 --> 03:20:52,133 [ROARING] 2025 03:21:01,225 --> 03:21:02,476 [YELLS] 2026 03:21:09,859 --> 03:21:11,193 It's me. 2027 03:21:13,696 --> 03:21:15,906 It's your Sam. 2028 03:21:20,244 --> 03:21:22,872 Don't you know your Sam? 2029 03:21:31,297 --> 03:21:32,715 [PANTING] 2030 03:21:32,882 --> 03:21:34,425 [SWORD CLANGS] 2031 03:21:40,598 --> 03:21:43,976 I can't do this, Sam. 2032 03:21:44,852 --> 03:21:46,854 I know. 2033 03:21:47,855 --> 03:21:50,232 It's all wrong. 2034 03:21:50,983 --> 03:21:52,985 By rights, we shouldn't even be here. 2035 03:22:00,409 --> 03:22:02,495 But we are. 2036 03:22:08,918 --> 03:22:11,962 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 2037 03:22:12,129 --> 03:22:14,507 The ones that really mattered. 2038 03:22:15,549 --> 03:22:18,552 Full of darkness and danger they were. 2039 03:22:18,719 --> 03:22:21,680 And sometimes you didn't want to know the end... 2040 03:22:21,847 --> 03:22:24,809 ...because how could the end be happy? 2041 03:22:27,353 --> 03:22:29,563 How could the world go back to the way it was... 2042 03:22:29,730 --> 03:22:33,234 ...when so much bad had happened? 2043 03:22:34,068 --> 03:22:35,986 Victory! 2044 03:22:36,153 --> 03:22:37,696 We have victory! 2045 03:22:37,863 --> 03:22:41,826 SAM: But in the end, it's only a passing thing... 2046 03:22:41,992 --> 03:22:43,327 ...this shadow. 2047 03:22:43,494 --> 03:22:45,871 Even darkness must pass. 2048 03:22:46,038 --> 03:22:48,749 A new day will come. 2049 03:22:48,916 --> 03:22:52,878 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 2050 03:22:54,797 --> 03:22:57,174 Those were the stories that stayed with you... 2051 03:22:57,341 --> 03:22:59,093 ...that meant something. 2052 03:22:59,260 --> 03:23:01,846 Even if you were too small to understand why. 2053 03:23:03,222 --> 03:23:07,059 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 2054 03:23:07,226 --> 03:23:08,811 I know now. 2055 03:23:09,645 --> 03:23:11,856 Folk in those stories... 2056 03:23:12,022 --> 03:23:16,152 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 2057 03:23:16,318 --> 03:23:18,571 They kept going... 2058 03:23:19,238 --> 03:23:22,491 ...because they were holding on to something. 2059 03:23:24,076 --> 03:23:26,412 What are we holding on to, Sam? 2060 03:23:38,340 --> 03:23:42,261 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 2061 03:23:42,553 --> 03:23:45,181 And it's worth fighting for. 2062 03:24:12,082 --> 03:24:16,378 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 2063 03:24:17,129 --> 03:24:21,091 You know the laws of our country, the laws of your father. 2064 03:24:21,258 --> 03:24:23,469 If you let them go, your life will be forfeit. 2065 03:24:27,806 --> 03:24:29,225 Then it is forfeit. 2066 03:24:31,977 --> 03:24:33,771 Release them. 2067 03:24:42,529 --> 03:24:45,241 [HOOVES BEATING] 2068 03:24:45,824 --> 03:24:47,868 ÉOMER: Stay out of the forest! 2069 03:24:48,035 --> 03:24:49,828 Keep away from the trees! 2070 03:25:13,060 --> 03:25:17,147 [SCREAMING AND YELLING] 2071 03:25:40,671 --> 03:25:42,464 Final count... 2072 03:25:42,631 --> 03:25:45,551 - ...42. - Forty-two? 2073 03:25:45,718 --> 03:25:51,765 Oh, that's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 2074 03:25:52,558 --> 03:25:56,228 I myself am sitting pretty on 43. 2075 03:26:00,357 --> 03:26:03,652 - Forty-three. - He was already dead. 2076 03:26:04,403 --> 03:26:06,905 - He was twitching. - He was twitching... 2077 03:26:07,072 --> 03:26:11,702 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 2078 03:26:13,996 --> 03:26:18,709 MERRY: He doesn't look happy, does he? PIPPIN: Not too happy at all, Merry. 2079 03:26:18,959 --> 03:26:22,504 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 2080 03:26:22,671 --> 03:26:25,632 Oh, yes. It's a quality establishment. 2081 03:26:25,799 --> 03:26:28,635 I hear the staff are very good. 2082 03:26:34,308 --> 03:26:36,685 - What are you doing? - Nothing. 2083 03:26:36,852 --> 03:26:41,106 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 2084 03:26:41,273 --> 03:26:42,524 I'm starving. 2085 03:26:42,691 --> 03:26:45,778 Good luck trying to find something decent around here. 2086 03:26:45,944 --> 03:26:49,031 Probably dead rats and moldy bread. 2087 03:27:12,971 --> 03:27:15,391 Saruman's storeroom! 2088 03:27:17,726 --> 03:27:20,479 I don't believe it. 2089 03:27:20,646 --> 03:27:22,689 It can't be. 2090 03:27:23,315 --> 03:27:26,193 - It is! - Longbottom Leaf. 2091 03:27:27,486 --> 03:27:29,822 The finest pipe-weed in South Farthing. 2092 03:27:30,155 --> 03:27:33,283 It's perfect. One barrel each. 2093 03:27:33,450 --> 03:27:34,576 Wait. 2094 03:27:35,327 --> 03:27:36,537 Do you think we should share it with Treebeard? 2095 03:27:36,703 --> 03:27:38,247 Share it? 2096 03:27:40,082 --> 03:27:42,501 No. No. 2097 03:27:44,002 --> 03:27:45,337 Dead plant and all that. 2098 03:27:45,754 --> 03:27:47,923 Don't think he'd understand. 2099 03:27:49,174 --> 03:27:51,385 Could be a distant relative. 2100 03:27:52,177 --> 03:27:54,680 I get it. 2101 03:27:54,847 --> 03:27:57,683 Don't be hasty. 2102 03:27:58,767 --> 03:28:00,519 Exactly. 2103 03:28:01,603 --> 03:28:03,856 Bar-hrum. 2104 03:28:05,691 --> 03:28:07,693 [HOBBITS LAUGHING] 2105 03:28:29,506 --> 03:28:30,799 This is the old sewer. 2106 03:28:30,966 --> 03:28:34,094 Runs right under the river through to the edge of the city. 2107 03:28:34,261 --> 03:28:36,013 You'll find cover in the woods there. 2108 03:28:37,055 --> 03:28:39,558 Captain Faramir... 2109 03:28:40,184 --> 03:28:42,019 ...you have shown your quality, sir. 2110 03:28:44,521 --> 03:28:45,814 The very highest. 2111 03:28:46,315 --> 03:28:48,942 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 2112 03:28:49,109 --> 03:28:52,070 ...where gardeners are held in high honor. 2113 03:28:53,238 --> 03:28:55,240 What road will you take once you reach the woods? 2114 03:28:55,824 --> 03:28:57,409 Gollum says there's a path... 2115 03:28:57,576 --> 03:29:01,497 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 2116 03:29:01,955 --> 03:29:03,707 Cirith Ungol? 2117 03:29:07,252 --> 03:29:09,796 - Is that its name? - No. 2118 03:29:09,963 --> 03:29:11,632 No! 2119 03:29:12,466 --> 03:29:15,469 - Yes. - Frodo... 2120 03:29:15,844 --> 03:29:19,389 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 2121 03:29:20,265 --> 03:29:22,809 - You cannot go that way. SMÉAGOL: It is the only way. 2122 03:29:23,143 --> 03:29:29,441 Master says we must go to Mordor, so we must try. 2123 03:29:30,943 --> 03:29:32,736 I must. 2124 03:29:36,281 --> 03:29:39,868 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 2125 03:29:40,035 --> 03:29:42,079 Thank you. 2126 03:29:53,882 --> 03:29:58,011 May death find you quickly if you bring them to harm. 2127 03:30:10,482 --> 03:30:12,025 SAM: Come on, keep up. 2128 03:30:15,487 --> 03:30:18,282 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 2129 03:30:18,907 --> 03:30:20,742 You know that, don't you? 2130 03:30:21,535 --> 03:30:23,120 He was trying to save you, see? 2131 03:30:23,620 --> 03:30:25,163 Save me? 2132 03:30:25,497 --> 03:30:27,666 So there's no hard feelings. 2133 03:30:27,833 --> 03:30:32,963 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 2134 03:30:33,130 --> 03:30:35,757 Gollum, Gollum. 2135 03:30:36,800 --> 03:30:38,552 Nice master. 2136 03:30:39,636 --> 03:30:42,472 - Nice Hobbits. SAM: Very decent of you. 2137 03:30:42,639 --> 03:30:44,933 Very decent, indeed, Gollum. 2138 03:30:50,439 --> 03:30:55,652 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 2139 03:30:57,446 --> 03:31:00,782 [RUMBLING] 2140 03:31:02,784 --> 03:31:05,787 GANDALF: The battle for Helm's Deep is over. 2141 03:31:06,455 --> 03:31:10,000 The battle for Middle-earth is about to begin. 2142 03:31:15,130 --> 03:31:18,550 All our hopes now lie with two little Hobbits... 2143 03:31:19,551 --> 03:31:22,763 ...somewhere in the wilderness. 2144 03:31:26,058 --> 03:31:29,478 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 2145 03:31:29,645 --> 03:31:31,021 What? 2146 03:31:31,188 --> 03:31:35,150 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 2147 03:31:35,317 --> 03:31:38,570 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 2148 03:31:38,737 --> 03:31:41,698 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 2149 03:31:41,865 --> 03:31:43,533 "Yes, my boy. 2150 03:31:43,700 --> 03:31:47,496 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 2151 03:31:47,663 --> 03:31:50,207 Well, you've left out one of the chief characters: 2152 03:31:50,374 --> 03:31:52,250 "Samwise the Brave." 2153 03:31:52,417 --> 03:31:55,170 I want to hear more about Sam. 2154 03:31:59,466 --> 03:32:02,469 Frodo wouldn't have got far without Sam. 2155 03:32:03,804 --> 03:32:07,849 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 2156 03:32:08,934 --> 03:32:10,310 So was I. 2157 03:32:19,194 --> 03:32:21,905 "Samwise the Brave." 2158 03:32:26,159 --> 03:32:27,494 FRODO: Sméagol? 2159 03:32:27,661 --> 03:32:30,580 SAM: We're not going to wait for you. Come on. 2160 03:32:30,747 --> 03:32:32,666 Master. 2161 03:32:32,833 --> 03:32:35,794 Master looks after us. 2162 03:32:36,586 --> 03:32:39,381 Master wouldn't hurt us. 2163 03:32:39,548 --> 03:32:42,008 GOLLUM: Master broke his promise. 2164 03:32:42,175 --> 03:32:44,344 SMÉAGOL: Don't ask Sméagol. 2165 03:32:44,511 --> 03:32:47,723 Poor, poor Sméagol. 2166 03:32:47,889 --> 03:32:50,726 Master betrayed us. 2167 03:32:50,892 --> 03:32:53,979 Wicked. Tricksy. False. 2168 03:32:54,146 --> 03:32:58,066 We ought to wring his filthy little neck. 2169 03:32:58,233 --> 03:33:00,986 Kill him! Kill him! 2170 03:33:01,153 --> 03:33:02,654 Kill them both! 2171 03:33:02,821 --> 03:33:06,450 And then we take the precious... 2172 03:33:06,616 --> 03:33:10,162 ...and we be the master! 2173 03:33:10,829 --> 03:33:13,498 But the fat Hobbit, he knows. 2174 03:33:13,665 --> 03:33:16,334 Eyes always watching. 2175 03:33:16,501 --> 03:33:20,046 Then we stabs them out. 2176 03:33:20,213 --> 03:33:24,718 Put out his eyeses and make him crawl. 2177 03:33:24,885 --> 03:33:28,346 Yes. Yes. Yes. 2178 03:33:28,513 --> 03:33:31,224 Kill them both. 2179 03:33:31,391 --> 03:33:33,894 Yes. No! No! 2180 03:33:34,060 --> 03:33:37,773 It's too risky. It's too risky. 2181 03:33:38,482 --> 03:33:41,067 SAM: Where is he? Where has he gone? 2182 03:33:41,234 --> 03:33:43,862 - Hey, Gollum! Where are you? FRODO: Sméagol? 2183 03:33:44,029 --> 03:33:49,409 We could let her do it. 2184 03:33:50,368 --> 03:33:54,539 Yes. She could do it. 2185 03:33:54,706 --> 03:33:59,252 Yes, precious, she could. 2186 03:33:59,419 --> 03:34:05,467 And then we takes it once they're dead. 2187 03:34:06,384 --> 03:34:08,136 Once they're dead. 2188 03:34:08,303 --> 03:34:10,305 Shh. 2189 03:34:13,642 --> 03:34:17,354 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2190 03:34:17,521 --> 03:34:19,564 Sméagol will show you the way. 2191 03:34:19,731 --> 03:34:21,983 Follow me. 2192 03:34:40,418 --> 03:34:43,338 [THUNDER RUMBLING] 2193 03:55:19,823 --> 03:55:21,825 [English - US - SDH] 152414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.