Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,744 --> 00:01:20,498
GANDALF: You cannot pass!
FRODO: Gandalf!
2
00:01:25,336 --> 00:01:30,675
GANDALF: I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,641 --> 00:01:41,394
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,312 --> 00:01:46,107
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:49,944 --> 00:01:54,532
You shall not pass!
6
00:02:00,455 --> 00:02:02,040
[ROARING]
7
00:02:16,220 --> 00:02:18,056
[GRUNTS]
8
00:02:21,643 --> 00:02:23,353
BOROMIR:
No! No!
9
00:02:23,561 --> 00:02:25,563
Gandalf!
10
00:02:33,071 --> 00:02:34,822
Fly, you fools.
11
00:02:35,448 --> 00:02:37,325
No!
12
00:02:39,285 --> 00:02:41,371
Gandalf!
13
00:02:57,470 --> 00:03:01,599
[ROARING AND YELLING]
14
00:03:50,022 --> 00:03:51,858
Gandalf!
15
00:03:52,859 --> 00:03:55,153
What is it, Mr. Frodo?
16
00:03:57,029 --> 00:03:58,781
Nothing.
17
00:04:06,080 --> 00:04:08,166
Just a dream.
18
00:04:21,304 --> 00:04:22,513
Can you see the bottom?
19
00:04:23,806 --> 00:04:26,934
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
20
00:04:33,691 --> 00:04:35,777
[GRUNTS]
21
00:04:37,737 --> 00:04:39,906
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
22
00:04:41,532 --> 00:04:42,784
[YELLS]
23
00:04:42,992 --> 00:04:44,952
Mr. Frodo!
24
00:04:47,538 --> 00:04:49,290
I think I've found the bottom.
25
00:04:54,712 --> 00:04:57,673
SAM: Bogs and rope,
and goodness knows what.
26
00:04:57,840 --> 00:05:01,093
It's not natural. None of it.
27
00:05:04,263 --> 00:05:06,349
- What's in this?
- Nothing.
28
00:05:07,725 --> 00:05:08,768
Just a bit of seasoning.
29
00:05:09,352 --> 00:05:12,230
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
30
00:05:12,730 --> 00:05:14,899
Roast chicken?!
31
00:05:15,525 --> 00:05:16,776
You never know.
32
00:05:17,235 --> 00:05:20,238
Sam. My dear Sam.
33
00:05:21,864 --> 00:05:25,827
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
34
00:05:27,078 --> 00:05:29,080
It is special.
35
00:05:32,959 --> 00:05:34,877
It's a little bit of home.
36
00:05:38,172 --> 00:05:40,591
We can't leave this here for someone
to follow us down.
37
00:05:41,050 --> 00:05:44,554
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
38
00:05:45,388 --> 00:05:49,267
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
39
00:05:49,892 --> 00:05:51,853
Real Elvish rope.
40
00:05:52,770 --> 00:05:55,147
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
41
00:05:55,314 --> 00:05:57,275
Won't come free in a hurry.
42
00:06:06,284 --> 00:06:08,369
Real Elvish rope.
43
00:06:22,466 --> 00:06:26,971
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
44
00:06:27,138 --> 00:06:29,348
And it's the one place
we're trying to get to.
45
00:06:30,099 --> 00:06:31,851
It's just where we can't get.
46
00:06:33,311 --> 00:06:36,314
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
47
00:06:38,608 --> 00:06:41,360
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
48
00:06:42,987 --> 00:06:46,324
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
49
00:06:47,116 --> 00:06:48,618
...but they did.
50
00:06:55,333 --> 00:06:57,960
[RUMBLING]
51
00:06:58,127 --> 00:07:00,504
[GASPING]
52
00:07:01,672 --> 00:07:02,715
Mr. Frodo?
53
00:07:06,636 --> 00:07:08,054
It's the Ring, isn't it?
54
00:07:09,138 --> 00:07:11,641
It's getting heavier.
55
00:07:24,236 --> 00:07:26,989
- What food have we got left?
- Let me see.
56
00:07:27,698 --> 00:07:29,784
Oh, yes. Lovely.
57
00:07:29,951 --> 00:07:32,703
Lembas bread. And look!
58
00:07:35,164 --> 00:07:37,416
More lembas bread.
59
00:07:48,177 --> 00:07:50,137
I don't usually hold with foreign food...
60
00:07:50,388 --> 00:07:53,307
...but this Elvish stuff, it's not bad.
61
00:07:54,183 --> 00:07:57,687
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
62
00:08:03,526 --> 00:08:05,820
Those rain clouds might.
63
00:08:09,281 --> 00:08:11,742
[THUNDER ROLLING]
64
00:08:40,062 --> 00:08:42,857
SAM:
This looks strangely familiar.
65
00:08:43,441 --> 00:08:45,943
It's because we've been here before.
66
00:08:46,110 --> 00:08:48,696
We're going in circles.
67
00:08:49,447 --> 00:08:51,282
SAM:
What is that horrid stink?
68
00:08:51,449 --> 00:08:53,659
I warrant there's a nasty bog nearby.
69
00:08:53,826 --> 00:08:55,745
- Can you smell it?
- Yes.
70
00:08:57,788 --> 00:09:00,041
I can smell it.
71
00:09:03,294 --> 00:09:05,755
We're not alone.
72
00:09:19,393 --> 00:09:23,481
The thieves. The thieves.
73
00:09:23,647 --> 00:09:27,610
The filthy little thieves.
74
00:09:28,277 --> 00:09:30,446
Where is it?
75
00:09:30,613 --> 00:09:33,324
Where is it?
76
00:09:33,991 --> 00:09:37,244
They stole it from us.
77
00:09:37,411 --> 00:09:41,624
My precious.
78
00:09:42,500 --> 00:09:45,753
Curse them, we hates them!
79
00:09:45,920 --> 00:09:50,007
It's ours, it is, and we wants it!
80
00:09:50,382 --> 00:09:53,219
[YELLING]
81
00:10:30,214 --> 00:10:32,550
[SAM YELLS]
82
00:10:45,062 --> 00:10:46,856
This is Sting.
83
00:10:47,064 --> 00:10:48,566
You've seen it before...
84
00:10:48,732 --> 00:10:51,235
...haven't you, Gollum?
85
00:10:55,281 --> 00:10:58,784
Release him or I'll cut your throat.
86
00:11:00,911 --> 00:11:02,663
[SIGHS]
87
00:11:04,790 --> 00:11:07,376
[WHIMPERS]
88
00:11:10,296 --> 00:11:12,173
[GOLLUM SCREAMING]
89
00:11:14,842 --> 00:11:16,635
It burns!
90
00:11:16,802 --> 00:11:19,096
It burns us!
91
00:11:20,598 --> 00:11:22,099
It freezes!
92
00:11:23,851 --> 00:11:26,103
Nasty Elves twisted it.
93
00:11:26,270 --> 00:11:28,939
- Take it off us!
- Quiet, you!
94
00:11:32,359 --> 00:11:36,614
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
95
00:11:36,780 --> 00:11:39,408
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
96
00:11:39,658 --> 00:11:43,162
That would kill us! Kill us!
97
00:11:43,329 --> 00:11:46,040
It's no more than you deserve!
98
00:11:47,708 --> 00:11:49,752
Maybe he does deserve to die.
99
00:11:52,129 --> 00:11:55,633
But now that I see him, I do pity him.
100
00:11:59,053 --> 00:12:03,933
We be nice to them
if they be nice to us.
101
00:12:04,183 --> 00:12:06,936
Take it off us.
102
00:12:10,064 --> 00:12:13,984
We swears to do what you wants.
103
00:12:14,151 --> 00:12:16,153
We swears.
104
00:12:16,403 --> 00:12:18,822
There's no promise you can make
that I can trust.
105
00:12:21,492 --> 00:12:23,285
We swears...
106
00:12:23,494 --> 00:12:28,249
...to serve the master
of the precious.
107
00:12:29,875 --> 00:12:32,211
We will swear on...
108
00:12:32,378 --> 00:12:34,338
...on the precious.
109
00:12:34,505 --> 00:12:36,715
Gollum. Gollum.
110
00:12:36,882 --> 00:12:41,011
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
111
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
Yes...
112
00:12:43,764 --> 00:12:46,267
...on the precious.
113
00:12:48,686 --> 00:12:51,063
On the precious.
114
00:12:52,231 --> 00:12:53,732
I don't believe you!
115
00:12:55,734 --> 00:12:59,238
- Get down! I said, down!
- Sam!
116
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
He's trying to trick us.
117
00:13:01,323 --> 00:13:04,368
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
118
00:13:04,535 --> 00:13:07,037
[WHEEZING]
119
00:13:15,796 --> 00:13:20,342
- You know the way to Mordor?
- Yes.
120
00:13:23,262 --> 00:13:25,014
You've been there before?
121
00:13:26,015 --> 00:13:27,599
Yes.
122
00:13:38,485 --> 00:13:41,113
You will lead us to the Black Gate.
123
00:13:49,747 --> 00:13:53,542
SMÉAGOL: To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
124
00:13:53,751 --> 00:13:58,547
GOLLUM: No! We won't go back.
Not there. Not to him.
125
00:13:58,756 --> 00:14:03,010
They can't make us. Gollum! Gollum!
126
00:14:03,177 --> 00:14:06,638
But we swore to serve the master
of the precious.
127
00:14:06,805 --> 00:14:12,770
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
128
00:14:12,936 --> 00:14:15,814
And Orcses, thousands of Orcses.
129
00:14:15,981 --> 00:14:21,111
And always the Great Eye watching,
watching.
130
00:14:24,073 --> 00:14:27,910
Hey! Come back now! Come back!
131
00:14:30,287 --> 00:14:32,539
There! What did I tell you?
132
00:14:32,706 --> 00:14:34,917
He's run off, the old villain.
133
00:14:35,084 --> 00:14:37,628
So much for his promises.
134
00:14:37,795 --> 00:14:39,421
SMÉAGOL:
This way, Hobbits.
135
00:14:39,630 --> 00:14:41,715
Follow me!
136
00:14:55,521 --> 00:14:56,939
PIPPIN:
Merry!
137
00:14:57,898 --> 00:14:59,400
Merry!
138
00:15:04,947 --> 00:15:08,742
You're late.
Our master grows impatient.
139
00:15:08,909 --> 00:15:10,744
He wants the Shire-rats now.
140
00:15:11,578 --> 00:15:16,166
I don't take orders from Orc-maggots.
141
00:15:17,209 --> 00:15:20,295
Saruman will have his prize.
142
00:15:20,462 --> 00:15:23,632
We will deliver them.
143
00:15:29,847 --> 00:15:31,223
Merry!
144
00:15:31,974 --> 00:15:33,725
Merry? Wake up.
145
00:15:37,187 --> 00:15:39,064
My friend is sick.
146
00:15:39,481 --> 00:15:42,151
He needs water. Please!
147
00:15:42,901 --> 00:15:46,864
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
148
00:15:47,030 --> 00:15:48,991
[LAUGHING]
149
00:15:50,075 --> 00:15:51,743
Stop it!
150
00:15:53,954 --> 00:15:56,582
Can't take his draught!
151
00:15:59,251 --> 00:16:01,879
- Leave him alone!
- Why?
152
00:16:02,379 --> 00:16:05,299
You want some? Huh?
153
00:16:05,507 --> 00:16:08,886
Then keep your mouth shut.
154
00:16:12,306 --> 00:16:14,391
Merry.
155
00:16:15,184 --> 00:16:16,727
Hello, Pip.
156
00:16:18,520 --> 00:16:20,981
- You're hurt.
- I'm fine.
157
00:16:21,148 --> 00:16:23,692
- It was just an act.
- An act?
158
00:16:24,318 --> 00:16:27,196
See? I fooled you too.
159
00:16:29,907 --> 00:16:31,617
Don't worry about me, Pippin.
160
00:16:33,911 --> 00:16:35,913
What is it? What do you smell?
161
00:16:36,914 --> 00:16:38,207
Man-flesh.
162
00:16:40,334 --> 00:16:42,711
They've picked up our trail.
163
00:16:43,795 --> 00:16:44,922
Aragorn.
164
00:16:46,632 --> 00:16:48,467
Let's move!
165
00:17:09,821 --> 00:17:11,907
[RUMBLING]
166
00:17:12,074 --> 00:17:14,576
Their pace has quickened.
167
00:17:15,577 --> 00:17:17,579
They must have caught our scent.
168
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
Hurry!
169
00:17:23,126 --> 00:17:24,962
Come on, Gimli!
170
00:17:28,715 --> 00:17:31,009
Three days and nights pursuit.
171
00:17:31,176 --> 00:17:34,137
No food. No rest.
172
00:17:34,304 --> 00:17:38,308
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
173
00:18:09,756 --> 00:18:13,010
Not idly do the leaves of Lórien fall.
174
00:18:14,303 --> 00:18:16,638
They may yet be alive.
175
00:18:17,514 --> 00:18:20,142
Less than a day ahead of us. Come.
176
00:18:22,728 --> 00:18:25,230
Come, Gimli! We're gaining on them!
177
00:18:25,397 --> 00:18:29,693
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
178
00:18:30,193 --> 00:18:33,530
Very dangerous over short distances.
179
00:18:45,208 --> 00:18:46,960
ARAGORN:
Rohan.
180
00:18:47,127 --> 00:18:49,921
Home of the Horse-lords.
181
00:18:51,131 --> 00:18:53,675
There's something strange at work here.
182
00:18:53,842 --> 00:18:56,845
Some evil gives speed
to these creatures.
183
00:18:57,054 --> 00:18:59,973
Sets its will against us.
184
00:19:05,187 --> 00:19:08,065
ARAGORN:
Legolas! What do your Elf-eyes see?
185
00:19:08,231 --> 00:19:10,817
LEGOLAS:
The Uruks turn northeast.
186
00:19:11,652 --> 00:19:13,820
They are taking the Hobbits to Isengard.
187
00:19:14,696 --> 00:19:15,947
Saruman.
188
00:19:24,373 --> 00:19:27,542
SARUMAN:
The world is changing.
189
00:19:27,709 --> 00:19:33,340
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
190
00:19:34,007 --> 00:19:36,760
...and Mordor?
191
00:19:38,428 --> 00:19:44,059
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
192
00:19:44,226 --> 00:19:47,896
...and the union of the two towers?
193
00:19:54,403 --> 00:19:57,364
Together, my Lord Sauron...
194
00:19:57,531 --> 00:20:01,118
...we shall rule this Middle-earth.
195
00:20:11,336 --> 00:20:13,213
[YELLING AND SQUEALING]
196
00:20:17,134 --> 00:20:21,388
SARUMAN: The Old World will burn
in the fires of industry.
197
00:20:21,930 --> 00:20:25,225
The forests will fall.
198
00:20:27,144 --> 00:20:29,980
A new order will rise.
199
00:20:31,064 --> 00:20:35,944
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
200
00:20:36,153 --> 00:20:40,157
...and the iron fists of the Orc.
201
00:20:52,586 --> 00:20:55,797
SARUMAN: I want them armed
and ready to march within two weeks!
202
00:20:55,964 --> 00:20:57,632
ORC:
But, my lord, there are too many!
203
00:20:57,799 --> 00:21:00,802
We cannot all be armed in time,
we don't have the means.
204
00:21:00,969 --> 00:21:04,181
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
205
00:21:04,765 --> 00:21:07,184
We don't have enough fuel
to feed the fires.
206
00:21:08,477 --> 00:21:12,773
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
207
00:21:14,191 --> 00:21:16,526
- Burn it.
- Yes.
208
00:21:17,235 --> 00:21:19,529
WILD MAN:
We will fight for you.
209
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
Swear it.
210
00:21:32,209 --> 00:21:36,963
We will die for Saruman.
211
00:21:38,048 --> 00:21:40,050
SARUMAN:
The Horse-Men took your lands.
212
00:21:40,217 --> 00:21:44,763
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
213
00:21:44,930 --> 00:21:46,348
Murderers!
214
00:21:47,265 --> 00:21:49,392
SARUMAN:
Take back the lands they stole from you.
215
00:21:49,559 --> 00:21:51,353
Burn every village!
216
00:21:51,645 --> 00:21:54,105
[YELLING]
217
00:21:54,564 --> 00:21:59,736
SARUMAN: We have only to
remove those who oppose us.
218
00:22:00,237 --> 00:22:02,781
It will begin in Rohan.
219
00:22:03,532 --> 00:22:07,035
Too long have these peasants
stood against you.
220
00:22:07,244 --> 00:22:09,037
But no more.
221
00:22:09,246 --> 00:22:11,456
Éothain! Éothain!
222
00:22:13,625 --> 00:22:16,294
You take your sister.
You'll go faster with just two.
223
00:22:16,670 --> 00:22:19,339
FREDA:
Papa says Éothain must not ride Garulf.
224
00:22:19,506 --> 00:22:21,174
He is too big for him.
225
00:22:21,341 --> 00:22:24,344
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
226
00:22:24,511 --> 00:22:27,055
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
227
00:22:27,305 --> 00:22:30,225
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
228
00:22:30,392 --> 00:22:34,104
Freda, I will find you there.
229
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
[SCREAMING]
230
00:22:39,025 --> 00:22:40,777
Quickly!
231
00:22:47,117 --> 00:22:48,702
Go, child.
232
00:23:01,548 --> 00:23:03,550
SARUMAN:
Rohan, my lord...
233
00:23:03,967 --> 00:23:06,720
...is ready to fall.
234
00:23:06,928 --> 00:23:09,180
[THUNDER ROLLING]
235
00:23:12,601 --> 00:23:15,061
[HOOVES BEATING]
236
00:23:17,939 --> 00:23:19,482
Théodred.
237
00:23:19,691 --> 00:23:21,318
Find the king's son!
238
00:23:37,751 --> 00:23:43,840
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
239
00:23:44,674 --> 00:23:47,510
My Lord Éomer, over here!
240
00:23:56,353 --> 00:23:58,021
He's alive.
241
00:24:28,969 --> 00:24:31,054
Théodred.
242
00:24:44,401 --> 00:24:47,445
ÉOWYN:
Your son is badly wounded, my lord.
243
00:24:47,904 --> 00:24:50,407
He was ambushed by Orcs.
244
00:24:51,908 --> 00:24:55,537
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
245
00:24:55,912 --> 00:24:58,415
That is a lie.
246
00:25:00,583 --> 00:25:05,463
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
247
00:25:07,090 --> 00:25:09,134
THÉODEN:
Gríma.
248
00:25:10,552 --> 00:25:12,470
Gríma.
249
00:25:15,015 --> 00:25:16,558
Gríma.
250
00:25:17,308 --> 00:25:20,437
Orcs are roaming freely
across our lands.
251
00:25:20,770 --> 00:25:24,441
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
252
00:25:25,066 --> 00:25:27,944
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
253
00:25:35,785 --> 00:25:41,583
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
254
00:25:41,750 --> 00:25:44,210
Can you not see?
255
00:25:44,377 --> 00:25:49,424
Your uncle is wearied
by your malcontent...
256
00:25:49,591 --> 00:25:52,135
...your warmongering.
257
00:25:54,345 --> 00:25:56,306
Warmongering?
258
00:25:56,473 --> 00:25:58,641
How long is it since
Saruman bought you?
259
00:25:59,476 --> 00:26:01,853
What was the promised price, Gríma?
260
00:26:02,103 --> 00:26:05,774
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
261
00:26:18,203 --> 00:26:20,872
Too long have you watched my sister.
262
00:26:21,039 --> 00:26:23,041
Too long have you haunted her steps.
263
00:26:31,091 --> 00:26:35,428
You see much, Éomer, son of Éomund.
264
00:26:35,595 --> 00:26:36,763
Too much.
265
00:26:37,263 --> 00:26:38,932
[GRUNTING]
266
00:26:39,099 --> 00:26:43,895
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
267
00:26:44,062 --> 00:26:48,858
...and all its domains
under pain of death.
268
00:26:49,317 --> 00:26:51,653
You have no authority here.
269
00:26:51,820 --> 00:26:54,280
Your orders mean nothing.
270
00:26:54,823 --> 00:26:58,660
This order does not come from me.
271
00:26:58,827 --> 00:27:01,037
It comes from the king.
272
00:27:01,579 --> 00:27:04,249
He signed it this morning.
273
00:27:07,168 --> 00:27:08,837
[YELLS]
274
00:27:35,780 --> 00:27:38,491
Keep breathing. That's the key.
275
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
Breathe.
276
00:27:44,581 --> 00:27:48,376
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
277
00:28:04,601 --> 00:28:06,561
ORC 1:
We're not going no further...
278
00:28:06,728 --> 00:28:08,730
...until we've had a breather.
279
00:28:09,272 --> 00:28:11,232
Get a fire going!
280
00:28:15,320 --> 00:28:16,905
Merry!
281
00:28:17,238 --> 00:28:18,615
Merry!
282
00:28:20,283 --> 00:28:25,496
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
283
00:28:30,793 --> 00:28:33,838
[GROANING]
284
00:28:34,923 --> 00:28:37,133
What's making that noise?
285
00:28:38,718 --> 00:28:40,178
It's the trees.
286
00:28:40,929 --> 00:28:41,971
What?
287
00:28:42,305 --> 00:28:46,142
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
288
00:28:46,309 --> 00:28:50,813
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
289
00:28:50,980 --> 00:28:52,523
...and come alive.
290
00:28:52,774 --> 00:28:54,442
Alive?
291
00:28:55,318 --> 00:28:57,028
Trees that could whisper...
292
00:28:58,029 --> 00:29:00,490
...talk to each other...
293
00:29:00,657 --> 00:29:02,533
...even move.
294
00:29:04,160 --> 00:29:06,371
I'm starving.
295
00:29:06,537 --> 00:29:10,667
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
296
00:29:10,959 --> 00:29:12,252
Yeah!
297
00:29:12,460 --> 00:29:15,713
Why can't we have some meat?!
298
00:29:18,091 --> 00:29:20,301
What about them?
299
00:29:20,468 --> 00:29:22,345
They're fresh.
300
00:29:23,012 --> 00:29:26,808
They are not for eating.
301
00:29:32,772 --> 00:29:34,732
What about their legs?
302
00:29:34,899 --> 00:29:37,235
They don't need those.
303
00:29:38,695 --> 00:29:41,864
- They look tasty.
LEADER: Get back, scum!
304
00:29:43,700 --> 00:29:48,579
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
305
00:29:48,955 --> 00:29:50,873
Alive?
306
00:29:53,835 --> 00:29:58,131
Why alive?
Do they give good sport?
307
00:30:00,508 --> 00:30:03,886
They have something.
An Elvish weapon.
308
00:30:04,053 --> 00:30:07,098
The master wants it for the war.
309
00:30:09,976 --> 00:30:11,853
- They think we have the Ring.
- Shh.
310
00:30:12,020 --> 00:30:14,439
As soon as they find out we don't,
we're dead.
311
00:30:16,316 --> 00:30:18,276
Just a mouthful...
312
00:30:18,443 --> 00:30:19,652
...a bit of the flank.
313
00:30:26,451 --> 00:30:30,038
Looks like meat's back on the menu,
boys.
314
00:30:30,246 --> 00:30:32,165
[ROARING]
315
00:30:36,627 --> 00:30:37,879
Pippin.
316
00:30:38,046 --> 00:30:39,756
Let's go.
317
00:30:48,181 --> 00:30:49,724
Go on.
318
00:30:49,891 --> 00:30:51,392
Call for help.
319
00:30:52,769 --> 00:30:53,853
Squeal.
320
00:30:54,062 --> 00:30:57,273
No one's going to save you now.
321
00:31:01,277 --> 00:31:02,820
[HORSES NEIGHING]
322
00:31:06,449 --> 00:31:07,867
MERRY:
Pippin!
323
00:31:32,100 --> 00:31:34,602
A red sun rises.
324
00:31:35,103 --> 00:31:38,022
Blood has been spilled this night.
325
00:31:50,493 --> 00:31:52,954
[HOOVES BEATING]
326
00:32:09,262 --> 00:32:11,139
Riders of Rohan...
327
00:32:11,556 --> 00:32:13,975
...what news from the Mark?
328
00:32:41,711 --> 00:32:46,132
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
329
00:32:46,924 --> 00:32:48,176
Speak quickly!
330
00:32:48,509 --> 00:32:53,181
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
331
00:33:02,315 --> 00:33:04,901
I would cut off your head, Dwarf...
332
00:33:05,401 --> 00:33:07,695
...if it stood but a little higher
from the ground.
333
00:33:08,738 --> 00:33:10,823
You would die before your stroke fell.
334
00:33:19,540 --> 00:33:21,417
I am Aragorn, son of Arathorn.
335
00:33:21,751 --> 00:33:25,963
This is Gimli, son of Glóin,
and Legolas of the Woodland Realm.
336
00:33:26,130 --> 00:33:29,425
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
337
00:33:31,052 --> 00:33:34,847
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
338
00:33:35,056 --> 00:33:37,266
Not even his own kin.
339
00:33:41,771 --> 00:33:43,731
Saruman has poisoned the mind
of the king...
340
00:33:43,940 --> 00:33:45,858
...and claimed lordship over these lands.
341
00:33:47,818 --> 00:33:50,821
My company are those loyal to Rohan.
342
00:33:50,988 --> 00:33:52,740
And for that, we are banished.
343
00:33:54,825 --> 00:33:58,120
The White Wizard is cunning.
344
00:33:58,788 --> 00:34:01,207
He walks here and there, they say...
345
00:34:01,374 --> 00:34:03,459
...as an old man hooded and cloaked.
346
00:34:05,294 --> 00:34:09,090
And everywhere, his spies
slip past our nets.
347
00:34:09,257 --> 00:34:11,467
We are no spies.
348
00:34:11,634 --> 00:34:14,595
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
349
00:34:14,887 --> 00:34:17,223
They have taken two of our friends
captive.
350
00:34:18,015 --> 00:34:20,476
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
351
00:34:20,643 --> 00:34:23,813
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
352
00:34:23,980 --> 00:34:26,983
They would be small.
Only children to your eyes.
353
00:34:30,278 --> 00:34:32,280
We left none alive.
354
00:34:32,989 --> 00:34:35,866
We piled the carcasses and burned them.
355
00:34:41,330 --> 00:34:42,582
Dead?
356
00:34:45,585 --> 00:34:47,295
I am sorry.
357
00:34:51,632 --> 00:34:52,675
[WHISTLES]
358
00:34:52,842 --> 00:34:55,136
Hasufel! Arod!
359
00:34:57,013 --> 00:35:01,642
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
360
00:35:02,893 --> 00:35:04,520
Farewell.
361
00:35:09,650 --> 00:35:11,944
Look for your friends.
362
00:35:12,361 --> 00:35:14,614
But do not trust to hope.
363
00:35:16,324 --> 00:35:18,868
It has forsaken these lands.
364
00:35:19,076 --> 00:35:21,078
We ride north!
365
00:36:11,712 --> 00:36:13,589
It's one of their wee belts.
366
00:36:14,590 --> 00:36:17,009
[SPEAKS IN ELVISH]
367
00:36:21,722 --> 00:36:23,516
[YELLS]
368
00:36:27,311 --> 00:36:29,355
We failed them.
369
00:36:43,411 --> 00:36:45,621
A Hobbit lay here.
370
00:36:47,456 --> 00:36:49,125
And the other.
371
00:36:59,885 --> 00:37:01,470
They crawled.
372
00:37:05,641 --> 00:37:07,768
Their hands were bound.
373
00:37:19,905 --> 00:37:21,741
Their bonds were cut.
374
00:37:37,173 --> 00:37:39,300
They ran over here.
375
00:37:42,970 --> 00:37:44,180
They were followed.
376
00:37:47,349 --> 00:37:49,101
MERRY:
The belt!
377
00:37:52,980 --> 00:37:54,190
Run!
378
00:37:57,818 --> 00:37:59,195
Tracks lead away from the battle...
379
00:38:04,033 --> 00:38:06,202
...into Fangorn Forest.
380
00:38:07,036 --> 00:38:08,496
Fangorn?
381
00:38:08,704 --> 00:38:11,290
What madness drove them in there?
382
00:38:27,556 --> 00:38:28,849
[TREES GROANING]
383
00:38:29,016 --> 00:38:32,019
PIPPIN:
Did we lose him? I think we lost him.
384
00:38:32,353 --> 00:38:35,064
[SNARLING]
385
00:38:38,734 --> 00:38:42,154
I'm going to rip out
your filthy little innards!
386
00:38:48,327 --> 00:38:49,370
Come here!
387
00:38:54,875 --> 00:38:57,461
Trees. Climb a tree.
388
00:39:06,804 --> 00:39:08,556
He's gone.
389
00:39:09,181 --> 00:39:10,391
[GROWLING]
390
00:39:20,609 --> 00:39:22,945
Merry!
391
00:39:24,363 --> 00:39:27,366
[GROANS]
392
00:39:34,415 --> 00:39:38,794
Let's put a maggot hole in your belly!
393
00:39:45,926 --> 00:39:47,469
Run, Merry!
394
00:39:53,809 --> 00:39:55,603
[HOBBITS GRUNTING]
395
00:39:57,313 --> 00:40:01,609
Little Orcs.
396
00:40:01,817 --> 00:40:04,111
It's talking, Merry.
The tree is talking.
397
00:40:04,320 --> 00:40:06,155
Tree?
398
00:40:06,322 --> 00:40:09,325
I am no tree!
399
00:40:09,533 --> 00:40:11,744
I am an Ent.
400
00:40:12,328 --> 00:40:14,455
A tree-herder.
401
00:40:14,955 --> 00:40:16,957
A shepherd of the forest.
402
00:40:17,124 --> 00:40:18,459
Don't talk to it, Merry.
403
00:40:18,959 --> 00:40:20,461
Don't encourage it!
404
00:40:20,628 --> 00:40:24,882
Treebeard, some call me.
405
00:40:25,049 --> 00:40:27,009
And whose side are you on?
406
00:40:27,635 --> 00:40:29,261
Side?
407
00:40:29,470 --> 00:40:32,348
I am on nobody's side...
408
00:40:32,681 --> 00:40:38,020
...because nobody's on my side,
little Orc.
409
00:40:38,854 --> 00:40:43,484
Nobody cares for the woods anymore.
410
00:40:43,859 --> 00:40:46,236
We're not Orcs! We're Hobbits!
411
00:40:46,403 --> 00:40:48,697
Hobbits?
412
00:40:49,949 --> 00:40:54,870
Never heard of a Hobbit before.
413
00:40:55,996 --> 00:40:59,291
Sounds like Orc mischief to me!
414
00:40:59,458 --> 00:41:00,501
[HOBBITS GROANING]
415
00:41:00,668 --> 00:41:02,878
They come with fire.
416
00:41:03,087 --> 00:41:05,673
They come with axes.
417
00:41:05,881 --> 00:41:10,678
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
418
00:41:10,886 --> 00:41:14,682
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
419
00:41:14,890 --> 00:41:17,685
You don't understand. We're Hobbits!
420
00:41:17,893 --> 00:41:19,687
Halflings!
421
00:41:19,895 --> 00:41:21,021
Shire-folk!
422
00:41:21,188 --> 00:41:23,524
Maybe you are...
423
00:41:23,816 --> 00:41:27,444
...and maybe you aren't.
424
00:41:28,529 --> 00:41:32,449
The White Wizard will know.
425
00:41:33,242 --> 00:41:35,202
The White Wizard?
426
00:41:36,704 --> 00:41:38,205
Saruman.
427
00:41:50,759 --> 00:41:52,469
GOLLUM:
See? See?
428
00:41:52,678 --> 00:41:55,055
We've led you out.
429
00:41:55,222 --> 00:41:57,766
Hurry, Hobbitses. Hurry!
430
00:42:00,853 --> 00:42:03,439
Very lucky we find you.
431
00:42:10,070 --> 00:42:11,780
Nice Hobbit.
432
00:42:13,449 --> 00:42:17,953
Oh! It's a bog. He's led us into a swamp.
433
00:42:18,120 --> 00:42:20,748
A swamp, yes, yes.
434
00:42:21,498 --> 00:42:26,253
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
435
00:42:28,547 --> 00:42:32,009
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
436
00:42:35,262 --> 00:42:37,890
I found it. I did.
437
00:42:38,098 --> 00:42:40,768
The way through the marshes.
438
00:42:40,976 --> 00:42:44,480
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
439
00:42:44,646 --> 00:42:48,734
They go around for miles and miles.
440
00:42:48,984 --> 00:42:50,360
Come quickly.
441
00:42:50,569 --> 00:42:54,615
Soft and quick as shadows we must be.
442
00:42:55,783 --> 00:42:59,119
I hate this place. It's too quiet.
443
00:42:59,286 --> 00:43:01,538
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
444
00:43:01,705 --> 00:43:05,125
No, no birdses to eat.
445
00:43:05,375 --> 00:43:09,630
No crunchable birdses.
446
00:43:10,214 --> 00:43:13,092
And we are famished! Yes!
447
00:43:13,258 --> 00:43:17,554
Famished we are, precious!
448
00:43:32,528 --> 00:43:34,029
Here.
449
00:43:35,197 --> 00:43:37,241
GOLLUM:
What does it eats?
450
00:43:37,407 --> 00:43:39,368
Is it tasty?
451
00:43:41,870 --> 00:43:43,747
[COUGHS]
452
00:43:44,665 --> 00:43:47,292
It tries to chokes us!
453
00:43:47,543 --> 00:43:51,213
We can't eats Hobbit food!
454
00:43:52,923 --> 00:43:56,969
We must starve!
455
00:43:57,136 --> 00:43:59,555
Well, starve, then. And good riddance!
456
00:44:00,264 --> 00:44:02,516
Oh, cruel Hobbit.
457
00:44:02,683 --> 00:44:05,561
It does not care if we be hungry.
458
00:44:05,769 --> 00:44:10,566
Does not care if we should die.
459
00:44:11,150 --> 00:44:13,986
Not like master.
460
00:44:15,362 --> 00:44:17,447
Master cares.
461
00:44:18,615 --> 00:44:20,492
Master knows.
462
00:44:22,953 --> 00:44:24,913
Yes.
463
00:44:25,080 --> 00:44:27,708
Precious.
464
00:44:31,295 --> 00:44:34,923
Once it takes hold of us...
465
00:44:36,758 --> 00:44:40,971
...it never lets go.
466
00:44:41,638 --> 00:44:42,806
Don't touch me!
467
00:45:15,297 --> 00:45:17,174
SAM:
There are dead things!
468
00:45:17,341 --> 00:45:19,134
Dead faces in the water.
469
00:45:23,931 --> 00:45:27,935
GOLLUM:
All dead. All rotten.
470
00:45:28,435 --> 00:45:32,231
Elves and Men and Orcses.
471
00:45:32,397 --> 00:45:36,026
A great battle long ago.
472
00:45:36,818 --> 00:45:38,570
Dead Marshes.
473
00:45:38,779 --> 00:45:41,490
Yes. Yes, that is their name.
474
00:45:43,158 --> 00:45:44,952
This way.
475
00:45:45,160 --> 00:45:47,871
Don't follow the lights.
476
00:45:49,665 --> 00:45:53,460
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
477
00:45:53,669 --> 00:45:57,798
...and light little candles
of their own.
478
00:46:23,991 --> 00:46:25,492
Frodo!
479
00:47:02,654 --> 00:47:05,324
[FRODO GASPS]
480
00:47:09,995 --> 00:47:14,666
- Gollum?
- Don't follow the lights.
481
00:47:14,833 --> 00:47:16,626
FRODO: Gollum!
- Mr. Frodo!
482
00:47:16,877 --> 00:47:18,754
Are you all right?
483
00:47:22,132 --> 00:47:24,801
[THUNDER ROLLING]
484
00:47:47,574 --> 00:47:50,577
GOLLUM:
So bright.
485
00:47:50,786 --> 00:47:54,581
So beautiful.
486
00:47:54,790 --> 00:47:58,585
Our precious.
487
00:48:00,045 --> 00:48:01,505
What did you say?
488
00:48:01,797 --> 00:48:03,965
Master should be resting.
489
00:48:04,132 --> 00:48:08,220
Master needs to keep up his strength.
490
00:48:10,180 --> 00:48:13,433
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
491
00:48:13,600 --> 00:48:15,102
Gollum. Gollum.
492
00:48:15,268 --> 00:48:17,145
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
493
00:48:17,312 --> 00:48:21,358
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
494
00:48:21,525 --> 00:48:23,110
He said your life was a sad story.
495
00:48:23,318 --> 00:48:27,823
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
496
00:48:27,989 --> 00:48:30,992
You were not so very different
from a Hobbit once.
497
00:48:31,159 --> 00:48:32,953
Were you?
498
00:48:35,122 --> 00:48:37,374
Sméagol.
499
00:48:42,087 --> 00:48:44,631
What did you call me?
500
00:48:45,966 --> 00:48:48,718
That was your name once, wasn't it?
501
00:48:49,344 --> 00:48:51,638
A long time ago.
502
00:48:52,472 --> 00:48:54,641
My name.
503
00:48:55,725 --> 00:48:57,227
My name.
504
00:49:04,151 --> 00:49:06,653
Sméagol.
505
00:49:07,279 --> 00:49:09,156
[RINGWRAITH SCREECHING]
506
00:49:10,740 --> 00:49:12,367
Black Riders!
507
00:49:12,534 --> 00:49:13,869
Hide! Hide!
508
00:49:14,035 --> 00:49:16,413
[FRODO GROANING]
509
00:49:24,463 --> 00:49:26,756
Come on, Frodo. Come on!
510
00:49:26,923 --> 00:49:30,552
SMÉAGOL: Quick! They will see us!
They will see us!
511
00:49:31,386 --> 00:49:34,014
- I thought they were dead.
- Dead?
512
00:49:34,181 --> 00:49:37,100
No, you cannot kill them. No.
513
00:49:53,408 --> 00:49:55,577
[ROARS]
514
00:50:04,252 --> 00:50:05,378
SMÉAGOL:
Wraiths!
515
00:50:05,545 --> 00:50:07,756
Wraiths on wings!
516
00:50:10,675 --> 00:50:13,303
[SCREECHING]
517
00:50:15,722 --> 00:50:17,807
They are calling for it.
518
00:50:18,016 --> 00:50:21,478
They are calling for the precious.
519
00:50:23,688 --> 00:50:25,815
Mr. Frodo! It's all right.
520
00:50:25,982 --> 00:50:27,234
I'm here.
521
00:50:34,950 --> 00:50:37,118
[ROARS]
522
00:50:43,250 --> 00:50:44,793
SMÉAGOL:
Hurry, Hobbits.
523
00:50:45,335 --> 00:50:49,256
The Black Gate is very close.
524
00:50:54,970 --> 00:50:55,971
[SPITS]
525
00:50:56,137 --> 00:50:58,014
Orc blood.
526
00:51:08,024 --> 00:51:09,776
These are strange tracks.
527
00:51:11,069 --> 00:51:13,029
The air is so close in here.
528
00:51:14,239 --> 00:51:16,658
This forest is old.
529
00:51:17,492 --> 00:51:19,494
Very old.
530
00:51:21,204 --> 00:51:23,498
Full of memory...
531
00:51:26,126 --> 00:51:28,503
...and anger.
532
00:51:29,045 --> 00:51:32,132
[TREES GROANING]
533
00:51:34,634 --> 00:51:37,512
The trees are speaking to each other.
534
00:51:37,679 --> 00:51:39,180
ARAGORN:
Gimli!
535
00:51:39,347 --> 00:51:41,308
Lower your ax.
536
00:51:44,102 --> 00:51:46,855
They have feelings, my friend.
537
00:51:47,397 --> 00:51:49,399
The Elves began it.
538
00:51:49,566 --> 00:51:54,321
Waking up the trees,
teaching them to speak.
539
00:51:54,821 --> 00:51:57,157
Talking trees.
540
00:51:57,824 --> 00:52:00,827
What do trees have to talk about?
541
00:52:01,036 --> 00:52:04,247
Except the consistency
of squirrel droppings.
542
00:52:07,834 --> 00:52:09,294
[IN ELVISH]
Something's out there.
543
00:52:15,842 --> 00:52:17,636
[IN ELVISH]
What do you see?
544
00:52:18,178 --> 00:52:20,639
[IN ENGLISH]
The White Wizard approaches.
545
00:52:26,811 --> 00:52:31,107
[IN ENGLISH] Do not let him speak.
He will put a spell on us.
546
00:52:40,700 --> 00:52:42,952
We must be quick.
547
00:52:58,510 --> 00:53:02,180
WHITE WIZARD: You are tracking
the footsteps of two young Hobbits.
548
00:53:02,764 --> 00:53:04,182
Where are they?
549
00:53:04,349 --> 00:53:07,894
WHITE WIZARD: They passed this way
the day before yesterday.
550
00:53:08,103 --> 00:53:12,357
They met someone they did not expect.
551
00:53:12,524 --> 00:53:14,651
Does that comfort you?
552
00:53:14,818 --> 00:53:16,778
Who are you?
553
00:53:18,238 --> 00:53:20,240
Show yourself!
554
00:53:29,124 --> 00:53:31,126
It cannot be.
555
00:53:34,045 --> 00:53:35,130
Forgive me.
556
00:53:36,715 --> 00:53:38,633
I mistook you for Saruman.
557
00:53:39,426 --> 00:53:42,178
I am Saruman.
558
00:53:43,722 --> 00:53:47,642
Or rather, Saruman
as he should have been.
559
00:53:48,560 --> 00:53:50,061
You fell.
560
00:53:51,521 --> 00:53:54,065
Through fire...
561
00:53:54,232 --> 00:53:55,525
...and water.
562
00:53:56,985 --> 00:53:59,529
From the lowest dungeon
to the highest peak...
563
00:53:59,696 --> 00:54:03,450
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
564
00:54:04,200 --> 00:54:06,578
[ROARING AND YELLING]
565
00:54:19,299 --> 00:54:22,010
GANDALF: Until at last
I threw down my enemy...
566
00:54:22,177 --> 00:54:26,681
...and smote his ruin
upon the mountainside.
567
00:54:32,687 --> 00:54:35,231
Darkness took me...
568
00:54:35,982 --> 00:54:40,069
...and I strayed out of thought
and time.
569
00:54:40,820 --> 00:54:43,907
Stars wheeled overhead...
570
00:54:44,199 --> 00:54:48,703
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
571
00:54:50,789 --> 00:54:52,916
But it was not the end.
572
00:54:53,208 --> 00:54:56,002
I felt life in me again.
573
00:54:57,921 --> 00:55:00,465
I've been sent back...
574
00:55:00,632 --> 00:55:02,217
...until my task is done.
575
00:55:02,634 --> 00:55:04,511
Gandalf.
576
00:55:05,220 --> 00:55:07,222
Gandalf?
577
00:55:07,597 --> 00:55:09,390
Yes.
578
00:55:12,227 --> 00:55:13,978
That was what they used to call me.
579
00:55:16,856 --> 00:55:19,108
Gandalf the Grey.
580
00:55:20,443 --> 00:55:22,237
That was my name.
581
00:55:22,445 --> 00:55:23,822
Gandalf.
582
00:55:25,782 --> 00:55:27,867
I am Gandalf the White.
583
00:55:30,870 --> 00:55:33,957
And I come back to you now...
584
00:55:34,123 --> 00:55:36,626
...at the turn of the tide.
585
00:55:37,752 --> 00:55:40,755
One stage of your journey is over.
Another begins.
586
00:55:41,464 --> 00:55:44,634
- We must travel to Edoras with all speed.
GIMLI: Edoras?
587
00:55:45,552 --> 00:55:47,595
That is no short distance!
588
00:55:47,846 --> 00:55:51,057
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
589
00:55:51,266 --> 00:55:53,351
Yes, and it will not be easily cured.
590
00:55:53,518 --> 00:55:56,938
Then we have run all this way for nothing?
591
00:55:57,105 --> 00:55:59,107
Are we to leave those poor Hobbits here...
592
00:55:59,274 --> 00:56:03,194
...in this horrid, dark, dank,
tree-infested--?
593
00:56:03,361 --> 00:56:05,697
[TREES GROANING]
594
00:56:06,114 --> 00:56:09,284
I mean, charming...
595
00:56:09,450 --> 00:56:12,203
...quite charming forest.
596
00:56:12,787 --> 00:56:16,416
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
597
00:56:16,583 --> 00:56:20,920
A great power has been sleeping here
for many long years.
598
00:56:21,087 --> 00:56:24,549
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
599
00:56:24,716 --> 00:56:28,052
...that starts an avalanche
in the mountains.
600
00:56:28,219 --> 00:56:30,388
In one thing you have not changed,
dear friend.
601
00:56:30,555 --> 00:56:34,976
- Hm?
- You still speak in riddles.
602
00:56:37,812 --> 00:56:44,235
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
603
00:56:44,402 --> 00:56:48,031
The Ents are going to wake up...
604
00:56:48,573 --> 00:56:53,077
- ...and find that they are strong.
- Strong?!
605
00:56:53,828 --> 00:56:54,996
Oh, that's good.
606
00:56:55,163 --> 00:56:57,874
So stop your fretting, Master Dwarf.
607
00:56:58,958 --> 00:57:01,210
Merry and Pippin are quite safe.
608
00:57:01,377 --> 00:57:05,048
In fact, they are far safer
than you are about to be.
609
00:57:05,214 --> 00:57:08,968
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
610
00:57:09,218 --> 00:57:11,262
[WHISTLING]
611
00:57:20,647 --> 00:57:22,482
[HORSE NEIGHS]
612
00:57:31,199 --> 00:57:32,659
That is one of the Mearas...
613
00:57:32,867 --> 00:57:35,620
...unless my eyes are cheated
by some spell.
614
00:57:53,221 --> 00:57:55,515
GANDALF:
Shadowfax.
615
00:57:58,101 --> 00:58:00,687
He is the lord of all horses...
616
00:58:02,313 --> 00:58:06,234
...and has been my friend
through many dangers.
617
00:58:20,498 --> 00:58:24,085
TREEBEARD:
O rowan mine
618
00:58:24,252 --> 00:58:28,047
I saw you shine
619
00:58:28,214 --> 00:58:31,759
Upon a summer's day
620
00:58:32,844 --> 00:58:37,348
Upon your head
How golden-red
621
00:58:37,515 --> 00:58:42,228
The crown you bore aloft
622
00:58:42,437 --> 00:58:44,814
Such a beautiful verse.
623
00:58:44,981 --> 00:58:49,902
- Is it much further?
- Bru-Ra-hroom. Don't be hasty.
624
00:58:50,069 --> 00:58:53,322
You might call it far, perhaps.
625
00:58:54,240 --> 00:58:58,036
My home lies deep in the forest...
626
00:58:58,244 --> 00:59:02,123
...near the roots of the mountain.
627
00:59:03,458 --> 00:59:07,128
I told Gandalf I would keep you safe.
628
00:59:07,336 --> 00:59:11,340
And safe is where I'll keep you.
629
00:59:11,591 --> 00:59:15,970
I believe you will enjoy this next one too.
630
00:59:16,345 --> 00:59:19,348
It's one of my own compositions.
631
00:59:19,515 --> 00:59:20,725
Right.
632
00:59:20,892 --> 00:59:27,023
Beneath the roof of sleeping leaves
633
00:59:27,190 --> 00:59:32,070
And the dreams of trees unfold
634
00:59:32,236 --> 00:59:38,701
When woodland halls are green and cool
635
00:59:38,868 --> 00:59:42,997
And the wind is in the West
636
00:59:43,414 --> 00:59:46,084
Come back to me
637
00:59:46,626 --> 00:59:51,089
Come back to me
638
00:59:51,255 --> 00:59:57,678
And say my land is best
639
00:59:59,180 --> 01:00:01,140
Oh.
640
01:00:05,144 --> 01:00:08,815
Sleep, little Shirelings.
641
01:00:09,023 --> 01:00:12,568
Heed no nightly noise.
642
01:00:12,735 --> 01:00:16,656
Sleep till morning light.
643
01:00:18,282 --> 01:00:22,453
I have business in the forest.
644
01:00:22,620 --> 01:00:28,167
There are many to call.
Many that must come.
645
01:00:29,377 --> 01:00:34,048
The Shadow lies on Fangorn.
646
01:00:34,215 --> 01:00:39,929
The withering of all woods
is drawing near.
647
01:00:49,480 --> 01:00:53,734
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
648
01:00:54,569 --> 01:00:57,155
Sauron will suffer no rival.
649
01:00:57,572 --> 01:01:01,868
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
650
01:01:02,076 --> 01:01:05,454
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
651
01:01:06,497 --> 01:01:08,457
Doubt ever gnaws at him.
652
01:01:08,624 --> 01:01:11,210
The rumor has reached him.
653
01:01:11,377 --> 01:01:14,338
The heir of Númenor still lives.
654
01:01:15,298 --> 01:01:18,134
Sauron fears you, Aragorn.
655
01:01:19,427 --> 01:01:21,637
He fears what you may become.
656
01:01:22,889 --> 01:01:26,309
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
657
01:01:26,475 --> 01:01:30,104
He will use his puppet, Saruman,
to destroy Rohan.
658
01:01:30,271 --> 01:01:31,772
War is coming.
659
01:01:31,939 --> 01:01:35,526
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
660
01:01:35,693 --> 01:01:38,112
...for Rohan is weak and ready to fall.
661
01:01:38,279 --> 01:01:41,991
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
662
01:01:42,158 --> 01:01:45,244
His hold over King Théoden
is now very strong.
663
01:01:45,411 --> 01:01:50,124
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
664
01:01:50,917 --> 01:01:53,085
But for all their cunning...
665
01:01:53,252 --> 01:01:55,838
...we have one advantage.
666
01:01:57,965 --> 01:02:00,551
The Ring remains hidden.
667
01:02:01,636 --> 01:02:03,554
And that we should seek to destroy it...
668
01:02:03,721 --> 01:02:06,682
...has not yet entered
their darkest dreams.
669
01:02:07,266 --> 01:02:10,603
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
670
01:02:10,770 --> 01:02:12,271
...in the hands of a Hobbit.
671
01:02:12,438 --> 01:02:16,525
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
672
01:02:16,692 --> 01:02:19,320
We must trust now in Frodo.
673
01:02:19,487 --> 01:02:21,322
Everything depends upon speed...
674
01:02:21,489 --> 01:02:24,492
...and the secrecy of his quest.
675
01:02:26,452 --> 01:02:29,789
Do not regret your decision to leave him.
676
01:02:30,665 --> 01:02:33,417
Frodo must finish this task alone.
677
01:02:34,168 --> 01:02:36,462
He's not alone.
678
01:02:36,671 --> 01:02:38,339
Sam went with him.
679
01:02:39,006 --> 01:02:40,216
Did he?
680
01:02:40,383 --> 01:02:45,012
Did he, indeed? Good.
681
01:02:45,680 --> 01:02:48,057
Yes, very good.
682
01:02:56,065 --> 01:03:00,945
SMÉAGOL:
The Black Gate of Mordor.
683
01:03:03,739 --> 01:03:06,242
Oh, save us.
684
01:03:11,998 --> 01:03:15,251
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
685
01:03:17,503 --> 01:03:21,966
SMÉAGOL: Master says to
show him the way into Mordor.
686
01:03:22,133 --> 01:03:25,553
So good Sméagol does,
master says so.
687
01:03:25,720 --> 01:03:26,971
I did.
688
01:03:35,730 --> 01:03:37,732
That's it, then.
689
01:03:39,275 --> 01:03:40,568
We can't get past that.
690
01:03:41,110 --> 01:03:44,030
[EASTERLINGS YELLING
INDISTINCTLY]
691
01:03:51,746 --> 01:03:54,332
[HORNS BLOWING]
692
01:04:04,383 --> 01:04:06,427
[ROARS]
693
01:04:25,780 --> 01:04:27,114
Look!
694
01:04:27,281 --> 01:04:28,741
The gate.
695
01:04:28,908 --> 01:04:30,117
It's opening!
696
01:04:37,541 --> 01:04:39,543
I can see a way down.
697
01:04:40,294 --> 01:04:42,380
Sam, no!
698
01:04:44,548 --> 01:04:45,925
Master!
699
01:06:02,501 --> 01:06:05,212
[EASTERLINGS YELLING
INDISTINCTLY]
700
01:06:09,758 --> 01:06:13,304
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
701
01:06:14,054 --> 01:06:17,224
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
702
01:06:17,641 --> 01:06:19,518
- Now!
SMÉAGOL: No!
703
01:06:20,060 --> 01:06:22,062
No! No, master!
704
01:06:22,229 --> 01:06:25,232
They catch you! They catch you!
705
01:06:26,525 --> 01:06:29,069
Don't take it to him.
706
01:06:32,031 --> 01:06:34,742
He wants the precious.
707
01:06:34,909 --> 01:06:37,953
Always he is looking for it.
708
01:06:38,120 --> 01:06:42,041
And the precious is wanting
to go back to him.
709
01:06:42,249 --> 01:06:46,170
But we mustn't let him have it.
710
01:06:52,551 --> 01:06:54,678
No! There's another way.
711
01:06:54,845 --> 01:06:57,515
More secret. A dark way.
712
01:06:57,806 --> 01:07:01,477
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
713
01:07:01,936 --> 01:07:03,062
He's up to something.
714
01:07:03,646 --> 01:07:06,232
Are you saying there's another way
into Mordor?
715
01:07:06,440 --> 01:07:09,151
Yes. There's a path...
716
01:07:09,318 --> 01:07:11,820
...and some stairs.
717
01:07:12,029 --> 01:07:13,697
And then...
718
01:07:13,864 --> 01:07:17,201
...a tunnel.
719
01:07:17,576 --> 01:07:19,787
[RUMBLING]
720
01:07:31,173 --> 01:07:32,967
He's led us this far, Sam.
721
01:07:33,133 --> 01:07:34,552
Mr. Frodo, no.
722
01:07:35,678 --> 01:07:37,137
He's been true to his word.
723
01:07:42,017 --> 01:07:43,227
No.
724
01:07:45,354 --> 01:07:46,981
Lead the way, Sméagol.
725
01:07:47,606 --> 01:07:51,527
Good Sméagol always helps.
726
01:08:25,519 --> 01:08:26,520
Hello?
727
01:08:28,939 --> 01:08:31,025
Treebeard?
728
01:08:31,650 --> 01:08:33,027
Where has he gone?
729
01:08:33,193 --> 01:08:35,654
PIPPIN:
I had the loveliest dream last night.
730
01:08:36,280 --> 01:08:38,991
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
731
01:08:39,158 --> 01:08:41,660
And we smoked all of it.
And then...
732
01:08:42,161 --> 01:08:44,079
...you were sick.
733
01:08:45,664 --> 01:08:48,542
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
734
01:08:49,627 --> 01:08:51,712
[GROANING]
735
01:08:52,046 --> 01:08:53,964
Did you hear that?
736
01:09:01,055 --> 01:09:02,556
There it is again.
737
01:09:03,390 --> 01:09:06,977
Something's not right here.
Not right at all.
738
01:09:07,144 --> 01:09:09,271
[ENTISH GROAN]
739
01:09:11,815 --> 01:09:14,735
You just said something...Treeish.
740
01:09:14,902 --> 01:09:18,906
No, I didn't. I was just stretching.
741
01:09:26,455 --> 01:09:28,332
You're taller.
742
01:09:28,874 --> 01:09:30,376
- Who?
- You!
743
01:09:30,584 --> 01:09:32,169
- Than what?
- Than me!
744
01:09:32,670 --> 01:09:34,797
I've always been taller than you.
745
01:09:34,963 --> 01:09:39,593
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
746
01:09:40,427 --> 01:09:41,970
Please, Merry.
747
01:09:42,137 --> 01:09:45,974
You're what? Three-foot-six? At the most?
748
01:09:46,600 --> 01:09:48,727
Whereas me, I'm pushing 3'7".
749
01:09:48,894 --> 01:09:50,604
[ENTISH GROAN]
750
01:09:51,522 --> 01:09:53,774
3'8"!
751
01:09:55,734 --> 01:09:57,611
Three-foot-eight.
752
01:10:00,614 --> 01:10:02,533
You did something.
753
01:10:08,330 --> 01:10:09,915
PIPPIN:
Merry, don't! Don't drink it!
754
01:10:10,833 --> 01:10:12,334
Merry!
755
01:10:12,501 --> 01:10:14,837
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
756
01:10:15,003 --> 01:10:18,924
MERRY: I want some!
- It could well be dangerous!
757
01:10:19,133 --> 01:10:21,260
Give me it back. Merry!
758
01:10:23,137 --> 01:10:24,430
What's happening?!
759
01:10:25,305 --> 01:10:26,765
It's got my leg!
760
01:10:27,141 --> 01:10:28,642
Merry!
761
01:10:31,437 --> 01:10:33,939
[GRUNTING]
762
01:10:37,151 --> 01:10:38,360
No!
763
01:10:47,953 --> 01:10:49,663
PIPPIN:
Help!
764
01:10:56,336 --> 01:10:58,213
TREEBEARD:
Away with you.
765
01:10:58,380 --> 01:11:00,174
You should not be waking.
766
01:11:00,674 --> 01:11:05,679
Eat earth. Dig deep. Drink water.
767
01:11:06,221 --> 01:11:08,807
Go to sleep.
768
01:11:09,183 --> 01:11:10,976
Away with you.
769
01:11:11,185 --> 01:11:14,480
Come, the forest is waking up.
770
01:11:15,022 --> 01:11:16,982
It isn't safe.
771
01:11:19,610 --> 01:11:23,530
The trees have grown wild
and dangerous.
772
01:11:23,697 --> 01:11:26,742
Anger festers in their hearts.
773
01:11:27,576 --> 01:11:29,203
Black are their thoughts.
774
01:11:29,369 --> 01:11:31,914
Strong is their hate.
775
01:11:32,080 --> 01:11:34,833
They will harm you if they can.
776
01:11:35,000 --> 01:11:38,587
There are too few of us now.
777
01:11:38,754 --> 01:11:42,758
Too few of us Ents left to manage them.
778
01:11:43,383 --> 01:11:46,011
Why are there so few of you
when you have lived so long?
779
01:11:46,220 --> 01:11:49,389
- Are there Ent children?
- Bru-Ra-hroom.
780
01:11:49,556 --> 01:11:55,187
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
781
01:11:55,354 --> 01:12:00,609
- Why is that?
- We lost the Entwives.
782
01:12:00,859 --> 01:12:02,277
Oh, I'm sorry.
783
01:12:02,444 --> 01:12:06,365
- How did they die?
- Die? No.
784
01:12:06,532 --> 01:12:09,785
We lost them.
785
01:12:09,952 --> 01:12:15,040
And now we cannot find them.
786
01:12:15,249 --> 01:12:21,421
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
787
01:12:21,588 --> 01:12:24,174
Can't say that I have.
788
01:12:24,675 --> 01:12:26,760
You, Pip?
789
01:12:28,178 --> 01:12:30,556
What do they look like?
790
01:12:33,016 --> 01:12:37,688
I don't remember now.
791
01:12:54,079 --> 01:12:58,000
GANDALF: Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
792
01:12:58,792 --> 01:13:01,420
There dwells Théoden, King of Rohan...
793
01:13:02,087 --> 01:13:05,007
...whose mind is overthrown.
794
01:13:05,173 --> 01:13:09,428
Saruman's hold over King Théoden
is now very strong.
795
01:13:10,095 --> 01:13:13,265
ÉOWYN:
My lord, your son...
796
01:13:13,432 --> 01:13:15,601
...he is dead.
797
01:13:17,102 --> 01:13:18,937
My lord?
798
01:13:20,188 --> 01:13:21,356
Uncle?
799
01:13:28,155 --> 01:13:30,449
Will you not go to him?
800
01:13:33,535 --> 01:13:35,954
Will you do nothing?
801
01:13:36,121 --> 01:13:38,123
Be careful what you say.
802
01:13:38,332 --> 01:13:40,459
Do not look for welcome here.
803
01:14:04,524 --> 01:14:08,695
Oh, he must have died
sometime in the night.
804
01:14:08,862 --> 01:14:11,031
What a tragedy for the king...
805
01:14:11,239 --> 01:14:14,201
...to lose his only son and heir.
806
01:14:15,369 --> 01:14:19,831
I understand.
His passing is hard to accept.
807
01:14:19,998 --> 01:14:24,920
Especially now that your brother
has deserted you.
808
01:14:25,087 --> 01:14:26,546
Leave me alone, snake!
809
01:14:28,006 --> 01:14:29,675
Oh, but you are alone.
810
01:14:31,301 --> 01:14:36,056
Who knows what you've spoken
to the darkness...
811
01:14:36,223 --> 01:14:39,685
...in the bitter watches of the night...
812
01:14:39,893 --> 01:14:43,522
...when all your life seems to shrink.
813
01:14:43,689 --> 01:14:47,901
The walls of your bower
closing in about you.
814
01:14:48,068 --> 01:14:52,656
A hutch to trammel some wild thing in.
815
01:14:54,908 --> 01:14:56,785
So fair.
816
01:14:58,036 --> 01:14:59,413
So cold.
817
01:15:01,206 --> 01:15:03,417
Like a morning of pale spring...
818
01:15:03,625 --> 01:15:07,045
...still clinging to winter's chill.
819
01:15:20,809 --> 01:15:23,311
Your words are poison.
820
01:16:55,821 --> 01:16:58,323
You'll find more cheer in a graveyard.
821
01:17:11,545 --> 01:17:12,587
Ah.
822
01:17:12,754 --> 01:17:16,550
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
823
01:17:18,051 --> 01:17:20,595
By order of Gríma Wormtongue.
824
01:17:37,904 --> 01:17:40,907
- Your staff.
- Hm? Oh...
825
01:17:43,076 --> 01:17:46,580
You would not part an old man
from his walking stick.
826
01:18:05,390 --> 01:18:08,268
My lord, Gandalf the Grey is coming.
827
01:18:12,230 --> 01:18:14,024
[DOOR LOCKS]
828
01:18:16,610 --> 01:18:18,195
He's a herald of woe.
829
01:18:18,361 --> 01:18:22,741
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
830
01:18:23,867 --> 01:18:25,285
...Théoden King.
831
01:18:25,994 --> 01:18:28,538
He's not welcome.
832
01:18:29,456 --> 01:18:34,753
Why should I welcome you...
833
01:18:35,253 --> 01:18:38,924
...Gandalf Stormcrow?
834
01:18:39,132 --> 01:18:42,427
A just question, my liege.
835
01:18:42,636 --> 01:18:45,430
Late is the hour...
836
01:18:45,639 --> 01:18:49,643
...in which this conjurer
chooses to appear.
837
01:18:50,393 --> 01:18:52,437
Láthspell I name him.
838
01:18:52,646 --> 01:18:55,523
Ill news is an ill guest.
839
01:18:55,690 --> 01:19:00,278
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
840
01:19:00,445 --> 01:19:02,364
I have not passed
through fire and death...
841
01:19:02,530 --> 01:19:05,784
...to bandy crooked words
with a witless worm.
842
01:19:06,743 --> 01:19:08,870
His staff.
843
01:19:09,037 --> 01:19:13,166
I told you to take the wizard's staff.
844
01:19:16,503 --> 01:19:18,463
Théoden...
845
01:19:19,005 --> 01:19:21,591
...son of Thengel...
846
01:19:23,343 --> 01:19:25,720
...too long have you sat
in the Shadows.
847
01:19:28,682 --> 01:19:31,977
I would stay still if I were you.
848
01:19:32,185 --> 01:19:34,229
Hearken to me!
849
01:19:39,693 --> 01:19:41,861
I release you...
850
01:19:42,028 --> 01:19:43,989
...from the spell.
851
01:19:44,614 --> 01:19:46,992
[LAUGHS]
852
01:19:55,542 --> 01:19:58,586
You have no power here...
853
01:19:58,837 --> 01:20:02,382
...Gandalf the Grey.
854
01:20:07,804 --> 01:20:12,851
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
855
01:20:13,101 --> 01:20:15,353
[GROANING]
856
01:20:22,277 --> 01:20:23,820
Wait.
857
01:20:25,238 --> 01:20:29,075
SARUMAN'S VOICE:
If I go, Théoden dies.
858
01:20:29,784 --> 01:20:31,995
You did not kill me...
859
01:20:32,162 --> 01:20:34,372
...you will not kill him.
860
01:20:38,251 --> 01:20:39,961
SARUMAN:
Rohan is mine.
861
01:20:41,463 --> 01:20:42,797
Be gone.
862
01:20:47,469 --> 01:20:50,513
[YELLING]
863
01:21:00,440 --> 01:21:02,317
[GROANS]
864
01:21:27,300 --> 01:21:29,469
I know your face.
865
01:21:34,015 --> 01:21:35,308
Éowyn.
866
01:21:37,602 --> 01:21:38,853
Éowyn.
867
01:21:47,153 --> 01:21:48,321
Gandalf?
868
01:21:48,863 --> 01:21:51,741
Breathe the free air again, my friend.
869
01:22:05,130 --> 01:22:07,715
Dark have been my dreams of late.
870
01:22:11,845 --> 01:22:15,640
Your fingers would remember
their old strength better...
871
01:22:15,849 --> 01:22:18,768
...if they grasped your sword.
872
01:22:56,473 --> 01:22:58,808
[YELLS]
873
01:23:01,060 --> 01:23:02,228
[GROANS]
874
01:23:03,897 --> 01:23:05,899
WORMTONGUE:
I've only...
875
01:23:06,065 --> 01:23:09,110
...ever served you, my lord.
876
01:23:09,277 --> 01:23:14,282
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
877
01:23:15,283 --> 01:23:17,243
WORMTONGUE:
Send me not from your sight.
878
01:23:19,537 --> 01:23:22,248
ARAGORN:
No, my lord! No, my lord.
879
01:23:22,457 --> 01:23:23,666
Let him go.
880
01:23:24,417 --> 01:23:27,587
Enough blood has been spilt
on his account.
881
01:23:36,721 --> 01:23:39,057
WORMTONGUE:
Get out of my way!
882
01:23:41,267 --> 01:23:44,437
MAN:
Hail, Théoden King!
883
01:24:09,087 --> 01:24:11,631
Where is Théodred?
884
01:24:14,634 --> 01:24:17,136
Where is my son?
885
01:25:05,518 --> 01:25:09,022
[CHANTING IN ROHIRRIM
ANCESTRAL LANGUAGE]
886
01:25:44,390 --> 01:25:46,100
THÉODEN:
Simbelmynë.
887
01:25:51,230 --> 01:25:54,859
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
888
01:25:58,696 --> 01:26:01,658
Now it shall cover the grave
of my son.
889
01:26:03,785 --> 01:26:07,664
Alas that these evil days
should be mine.
890
01:26:08,414 --> 01:26:12,835
The young perish and the old linger.
891
01:26:13,419 --> 01:26:15,546
That I should live...
892
01:26:15,713 --> 01:26:19,092
...to see the last days of my house.
893
01:26:20,301 --> 01:26:24,180
Théodred's death
was not of your making.
894
01:26:27,225 --> 01:26:30,603
No parent should have to bury
their child.
895
01:26:47,328 --> 01:26:49,205
GANDALF:
He was strong in life.
896
01:26:50,289 --> 01:26:53,876
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
897
01:27:04,095 --> 01:27:06,097
[SPEAKING IN ROHIRRIM
ANCESTRAL LANGUAGE]
898
01:27:38,463 --> 01:27:40,339
They had no warning.
899
01:27:40,506 --> 01:27:42,925
They were unarmed.
900
01:27:43,384 --> 01:27:47,430
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
901
01:27:48,347 --> 01:27:50,308
Rick, cot and tree.
902
01:27:50,683 --> 01:27:52,810
- Where is Mama?
ÉOWYN: Shh.
903
01:27:53,686 --> 01:27:57,857
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
904
01:27:58,024 --> 01:28:02,445
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
905
01:28:04,030 --> 01:28:07,033
Ride out and meet him head on.
906
01:28:07,784 --> 01:28:11,287
Draw him away from your women
and children.
907
01:28:11,621 --> 01:28:13,247
You must fight.
908
01:28:13,414 --> 01:28:17,251
You have 2000 good men riding north
as we speak.
909
01:28:17,418 --> 01:28:19,045
Éomer is loyal to you.
910
01:28:19,212 --> 01:28:21,923
His men will return
and fight for their king.
911
01:28:22,089 --> 01:28:26,010
They will be 300 leagues from here
by now.
912
01:28:29,722 --> 01:28:31,891
Éomer cannot help us.
913
01:28:32,517 --> 01:28:34,310
I know what it is you want of me...
914
01:28:34,477 --> 01:28:37,730
...but I will not bring further death
to my people.
915
01:28:39,398 --> 01:28:41,108
I will not risk open war.
916
01:28:43,319 --> 01:28:46,739
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
917
01:28:50,952 --> 01:28:52,578
THÉODEN:
When last I looked...
918
01:28:53,037 --> 01:28:56,666
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
919
01:29:01,546 --> 01:29:03,130
[BURPS]
920
01:29:03,548 --> 01:29:05,800
Then what is the king's decision?
921
01:29:11,389 --> 01:29:12,765
HÁMA:
By order of the king...
922
01:29:12,932 --> 01:29:14,350
...the city must empty.
923
01:29:15,518 --> 01:29:18,396
We make for the refuge of Helm's Deep.
924
01:29:18,688 --> 01:29:22,567
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
925
01:29:22,775 --> 01:29:24,277
GIMLI:
Helm's Deep.
926
01:29:24,443 --> 01:29:27,989
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
927
01:29:28,155 --> 01:29:30,116
Who will defend them if not their king?
928
01:29:30,283 --> 01:29:32,743
He's only doing what he thinks
is best for his people.
929
01:29:32,910 --> 01:29:34,745
Helm's Deep has saved them
in the past.
930
01:29:34,912 --> 01:29:38,791
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
931
01:29:38,958 --> 01:29:41,168
He thinks he's leading them to safety.
932
01:29:41,335 --> 01:29:43,504
What they will get is a massacre.
933
01:29:45,047 --> 01:29:47,550
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
934
01:29:48,426 --> 01:29:51,804
I fear for the survival of Rohan.
935
01:29:52,221 --> 01:29:55,099
He will need you before the end,
Aragorn.
936
01:29:55,558 --> 01:29:58,352
The people of Rohan will need you.
937
01:29:58,728 --> 01:30:01,188
The defenses have to hold.
938
01:30:02,607 --> 01:30:04,358
They will hold.
939
01:30:08,362 --> 01:30:10,656
The Grey Pilgrim.
940
01:30:10,823 --> 01:30:13,451
That's what they used to call me.
941
01:30:13,618 --> 01:30:18,748
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
942
01:30:20,333 --> 01:30:22,543
With luck, my search will not
be in vain.
943
01:30:23,085 --> 01:30:26,380
Look to my coming at first light
on the fifth day.
944
01:30:27,256 --> 01:30:29,967
At dawn, look to the east.
945
01:30:30,134 --> 01:30:31,677
Go.
946
01:30:45,608 --> 01:30:47,568
[HORSE NEIGHING]
947
01:30:58,996 --> 01:31:02,375
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
948
01:31:03,793 --> 01:31:05,878
[ARAGORN SPEAKING IN ELVISH]
949
01:31:41,414 --> 01:31:43,457
His name is Brego.
950
01:31:44,959 --> 01:31:46,919
He was my cousin's horse.
951
01:31:47,086 --> 01:31:48,921
Brego.
952
01:31:50,423 --> 01:31:53,175
[IN ELVISH]
Your name is kingly.
953
01:31:53,634 --> 01:31:55,636
[CONTINUES SPEAKING IN ELVISH]
954
01:32:03,644 --> 01:32:06,063
I have heard of the magic of Elves...
955
01:32:06,230 --> 01:32:09,525
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
956
01:32:10,568 --> 01:32:12,987
You speak as one of their own.
957
01:32:14,780 --> 01:32:17,241
I was raised in Rivendell...
958
01:32:17,491 --> 01:32:19,035
...for a time.
959
01:32:22,329 --> 01:32:24,373
Turn this fellow free.
960
01:32:24,999 --> 01:32:27,501
He's seen enough of war.
961
01:32:39,263 --> 01:32:42,099
Gandalf the White.
962
01:32:42,266 --> 01:32:44,643
Gandalf the Fool!
963
01:32:45,978 --> 01:32:50,232
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
964
01:32:51,192 --> 01:32:55,154
WORMTONGUE: There were three
who followed the wizard.
965
01:32:55,571 --> 01:33:00,910
An Elf, a Dwarf and a Man.
966
01:33:01,285 --> 01:33:04,080
You stink of horse.
967
01:33:09,335 --> 01:33:11,212
The Man...
968
01:33:13,255 --> 01:33:17,468
- ...was he from Gondor?
- No, from the North.
969
01:33:17,635 --> 01:33:21,430
One of the Dúnedain Rangers,
I thought he was.
970
01:33:21,597 --> 01:33:23,390
His cloth was poor.
971
01:33:24,308 --> 01:33:29,438
And yet he bore a strange ring.
972
01:33:30,523 --> 01:33:34,068
Two serpents with emerald eyes.
973
01:33:34,235 --> 01:33:40,074
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
974
01:33:40,241 --> 01:33:42,159
SARUMAN:
The Ring of Barahir.
975
01:33:43,119 --> 01:33:46,705
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
976
01:33:46,872 --> 01:33:50,209
The lost king of Gondor.
He is a fool.
977
01:33:50,376 --> 01:33:53,129
The line was broken years ago.
978
01:33:54,547 --> 01:33:56,006
It matters not.
979
01:33:56,173 --> 01:33:58,717
The world of Men shall fall.
980
01:33:58,884 --> 01:34:00,761
It will begin at Edoras.
981
01:34:09,979 --> 01:34:11,897
I am ready, Gamling.
982
01:34:12,064 --> 01:34:14,567
Bring my horse.
983
01:34:17,695 --> 01:34:19,071
This is not a defeat.
984
01:34:21,490 --> 01:34:22,700
We will return.
985
01:34:28,164 --> 01:34:30,583
We will return.
986
01:34:53,939 --> 01:34:55,900
You have some skill with a blade.
987
01:35:04,408 --> 01:35:06,493
Women of this country learned long ago:
988
01:35:06,660 --> 01:35:09,288
Those without swords
can still die upon them.
989
01:35:09,455 --> 01:35:11,290
I fear neither death nor pain.
990
01:35:12,541 --> 01:35:14,668
What do you fear, my lady?
991
01:35:18,047 --> 01:35:19,882
A cage.
992
01:35:21,175 --> 01:35:25,012
To stay behind bars until use
and old age accept them.
993
01:35:25,179 --> 01:35:29,141
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
994
01:35:32,519 --> 01:35:34,563
You're a daughter of kings...
995
01:35:35,814 --> 01:35:39,151
...a shieldmaiden of Rohan.
996
01:35:44,406 --> 01:35:46,951
I do not think that would be your fate.
997
01:36:19,984 --> 01:36:23,028
WORMTONGUE:
Théoden will not stay at Edoras.
998
01:36:23,195 --> 01:36:25,322
It's vulnerable. He knows this.
999
01:36:25,489 --> 01:36:28,367
He will expect an attack on the city.
1000
01:36:29,702 --> 01:36:32,955
They will flee to Helm's Deep...
1001
01:36:33,122 --> 01:36:35,457
...the great fortress of Rohan.
1002
01:36:36,709 --> 01:36:41,046
It is a dangerous road to take
through the mountains.
1003
01:36:42,506 --> 01:36:44,216
They will be slow.
1004
01:36:44,591 --> 01:36:49,013
They will have women and children
with them.
1005
01:36:52,891 --> 01:36:55,227
Send out your Warg-riders.
1006
01:36:55,728 --> 01:36:59,106
[GROWLING]
1007
01:37:10,034 --> 01:37:12,953
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
1008
01:37:13,120 --> 01:37:15,789
- Why do you do that?
- What?
1009
01:37:15,956 --> 01:37:18,500
Call him names.
Run him down all the time.
1010
01:37:18,917 --> 01:37:20,961
Because.
1011
01:37:22,504 --> 01:37:24,631
Because that's what he is, Mr. Frodo.
1012
01:37:24,798 --> 01:37:27,009
There's naught left in him
but lies and deceit.
1013
01:37:27,426 --> 01:37:30,220
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
1014
01:37:30,387 --> 01:37:32,639
You have no idea what it did to him...
1015
01:37:32,806 --> 01:37:35,309
...what it's still doing to him.
1016
01:37:37,519 --> 01:37:39,605
I want to help him, Sam.
1017
01:37:39,772 --> 01:37:41,065
Why?
1018
01:37:46,362 --> 01:37:49,490
Because I have to believe
he can come back.
1019
01:37:53,786 --> 01:37:55,662
You can't save him, Mr. Frodo.
1020
01:37:55,829 --> 01:37:58,582
What do you know about it?
Nothing!
1021
01:38:05,506 --> 01:38:09,718
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
1022
01:38:10,552 --> 01:38:11,678
I do.
1023
01:38:13,722 --> 01:38:15,599
It's the Ring.
1024
01:38:16,141 --> 01:38:17,726
You can't take your eyes off it.
1025
01:38:18,435 --> 01:38:20,437
I've seen you.
1026
01:38:20,896 --> 01:38:24,733
You're not eating. You barely sleep.
1027
01:38:26,485 --> 01:38:28,737
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
1028
01:38:28,904 --> 01:38:31,615
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
1029
01:38:31,824 --> 01:38:34,701
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
1030
01:38:34,868 --> 01:38:36,620
Mine! My own!
1031
01:38:37,454 --> 01:38:39,581
Can't you hear yourself?
1032
01:38:39,748 --> 01:38:41,417
Don't you know who you sound like?
1033
01:38:51,677 --> 01:38:53,804
GOLLUM:
We wants it.
1034
01:38:53,971 --> 01:38:56,682
We needs it.
1035
01:38:56,849 --> 01:39:01,645
Must have the precious.
1036
01:39:01,854 --> 01:39:05,274
They stole it from us.
1037
01:39:05,441 --> 01:39:08,819
Sneaky little Hobbitses.
1038
01:39:08,986 --> 01:39:12,865
Wicked. Tricksy. False.
1039
01:39:13,031 --> 01:39:16,326
SMÉAGOL:
No. Not master.
1040
01:39:16,493 --> 01:39:20,330
GOLLUM:
Yes, precious. False.
1041
01:39:20,497 --> 01:39:25,002
They will cheat you, hurt you, lie!
1042
01:39:26,128 --> 01:39:28,589
SMÉAGOL:
Master's my friend.
1043
01:39:28,755 --> 01:39:33,886
You don't have any friends.
Nobody likes you.
1044
01:39:35,095 --> 01:39:37,598
Not listening. I'm not listening.
1045
01:39:37,764 --> 01:39:41,768
You're a liar and a thief.
1046
01:39:42,394 --> 01:39:43,979
No.
1047
01:39:44,897 --> 01:39:47,774
Murderer.
1048
01:39:50,235 --> 01:39:51,278
Go away.
1049
01:39:51,445 --> 01:39:53,822
Go away?
1050
01:39:55,824 --> 01:39:58,619
I hate you.
1051
01:39:58,785 --> 01:40:01,205
I hate you.
1052
01:40:01,497 --> 01:40:04,791
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
1053
01:40:04,958 --> 01:40:06,793
I saved us.
1054
01:40:06,960 --> 01:40:11,507
It was me. We survived because of me.
1055
01:40:12,716 --> 01:40:16,303
Not anymore.
1056
01:40:17,638 --> 01:40:19,223
What did you say?
1057
01:40:21,266 --> 01:40:25,103
Master looks after us now.
1058
01:40:25,270 --> 01:40:28,774
We don't need you.
1059
01:40:29,483 --> 01:40:31,068
What?
1060
01:40:31,235 --> 01:40:32,986
Leave now...
1061
01:40:33,153 --> 01:40:36,949
...and never come back.
1062
01:40:37,115 --> 01:40:38,158
No.
1063
01:40:38,659 --> 01:40:42,871
Leave now and never come back.
1064
01:40:45,457 --> 01:40:51,380
Leave now and never come back!
1065
01:41:03,350 --> 01:41:06,061
We told him to go away.
1066
01:41:06,228 --> 01:41:09,189
And away he goes, precious.
1067
01:41:09,356 --> 01:41:11,358
Gone! Gone! Gone!
1068
01:41:11,525 --> 01:41:13,318
Sméagol is free!
1069
01:41:18,240 --> 01:41:19,741
SMÉAGOL:
Look.
1070
01:41:19,908 --> 01:41:24,413
Look. See what Sméagol finds?
1071
01:41:24,746 --> 01:41:27,916
[CHUCKLING]
1072
01:41:33,922 --> 01:41:35,340
They are young.
1073
01:41:35,507 --> 01:41:38,051
They are tender. They are nice.
1074
01:41:38,218 --> 01:41:41,763
Yes, they are. Eat them. Eat them!
1075
01:41:44,516 --> 01:41:46,059
You'll make him sick, you will...
1076
01:41:47,269 --> 01:41:49,521
...behaving like that.
1077
01:41:51,857 --> 01:41:54,651
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1078
01:41:55,152 --> 01:41:57,279
[SMÉAGOL SHRIEKING]
1079
01:41:58,822 --> 01:42:00,407
What's it doing?
1080
01:42:01,116 --> 01:42:03,785
Stupid, fat Hobbit.
1081
01:42:03,952 --> 01:42:06,163
It ruins it.
1082
01:42:06,330 --> 01:42:09,958
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1083
01:42:10,626 --> 01:42:13,587
[BIRD WHISTLING]
1084
01:42:14,087 --> 01:42:16,673
What we need is a few good taters.
1085
01:42:17,549 --> 01:42:20,594
What's taters, precious?
1086
01:42:20,761 --> 01:42:22,512
What's taters? Eh?
1087
01:42:22,679 --> 01:42:24,389
Po-ta-toes.
1088
01:42:24,723 --> 01:42:27,976
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1089
01:42:29,478 --> 01:42:34,983
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1090
01:42:36,276 --> 01:42:38,195
Even you couldn't say no to that.
1091
01:42:38,570 --> 01:42:40,697
Oh, yes, we could.
1092
01:42:40,864 --> 01:42:44,368
Spoil a nice fish.
1093
01:42:45,661 --> 01:42:48,288
Give it to us raw...
1094
01:42:48,455 --> 01:42:51,500
...and wriggling.
1095
01:42:51,667 --> 01:42:54,795
You keep nasty chips.
1096
01:42:55,712 --> 01:42:57,798
You're hopeless.
1097
01:43:10,310 --> 01:43:11,812
Mr. Frodo?
1098
01:43:29,705 --> 01:43:32,374
SAM: Who are they?
SMÉAGOL: Wicked Men.
1099
01:43:32,541 --> 01:43:35,001
Servants of Sauron.
1100
01:43:35,794 --> 01:43:38,004
They are called to Mordor.
1101
01:43:38,171 --> 01:43:41,216
The Dark One is gathering all armies
to him.
1102
01:43:41,383 --> 01:43:44,553
It won't be long now.
He will soon be ready.
1103
01:43:46,138 --> 01:43:49,766
- Ready to do what?
- To make his war.
1104
01:43:49,933 --> 01:43:55,147
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1105
01:43:55,397 --> 01:43:57,232
We've got to get moving. Come on, Sam.
1106
01:43:57,399 --> 01:43:58,442
[OLIPHAUNT GROANS]
1107
01:43:58,650 --> 01:43:59,860
Mr. Frodo.
1108
01:44:00,360 --> 01:44:01,987
Look.
1109
01:44:05,657 --> 01:44:07,951
It's an oliphaunt.
1110
01:44:09,661 --> 01:44:12,539
[GROANING]
1111
01:44:16,168 --> 01:44:19,171
No one at home will believe this.
1112
01:44:23,425 --> 01:44:25,886
[BIRD WHISTLES]
1113
01:44:30,307 --> 01:44:32,184
Sméagol?
1114
01:44:34,936 --> 01:44:37,147
[ARROWS FLYING]
1115
01:44:37,314 --> 01:44:38,899
[SCREAMING]
1116
01:44:49,826 --> 01:44:51,953
[OLIPHAUNTS TRUMPETING]
1117
01:45:12,516 --> 01:45:15,018
We've lingered here too long.
1118
01:45:18,021 --> 01:45:19,356
Come on, Sam.
1119
01:45:31,409 --> 01:45:32,661
No!
1120
01:45:32,828 --> 01:45:35,497
Wait! We're innocent travelers!
1121
01:45:37,249 --> 01:45:42,337
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1122
01:45:42,504 --> 01:45:45,382
We are bound to an errand of secrecy.
1123
01:45:46,758 --> 01:45:50,136
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1124
01:45:50,303 --> 01:45:52,389
The enemy?
1125
01:45:54,432 --> 01:45:57,936
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1126
01:46:00,397 --> 01:46:02,524
You wonder what his name is...
1127
01:46:04,025 --> 01:46:06,278
...where he came from.
1128
01:46:08,280 --> 01:46:10,699
And if he was really evil at heart.
1129
01:46:12,367 --> 01:46:15,829
What lies or threats led him
on this long march from home.
1130
01:46:17,414 --> 01:46:19,916
If he would not rather have stayed there...
1131
01:46:22,085 --> 01:46:23,628
...in peace.
1132
01:46:27,173 --> 01:46:30,218
War will make corpses of us all.
1133
01:46:30,385 --> 01:46:32,429
Bind their hands.
1134
01:46:39,361 --> 01:46:42,113
GIMLI: It's true, you don't see
many Dwarf women.
1135
01:46:42,322 --> 01:46:45,950
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1136
01:46:46,117 --> 01:46:49,329
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1137
01:46:49,662 --> 01:46:51,581
It's the beards.
1138
01:46:51,831 --> 01:46:53,917
This, in turn, has given rise
to the belief...
1139
01:46:54,084 --> 01:46:56,961
...that there are no Dwarf women...
1140
01:46:57,128 --> 01:47:01,383
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1141
01:47:03,051 --> 01:47:04,427
...which is, of course, ridiculous.
1142
01:47:04,594 --> 01:47:06,054
[YELLS]
1143
01:47:11,017 --> 01:47:13,353
GIMLI:
It's all right. Nobody panic.
1144
01:47:13,728 --> 01:47:15,730
That was deliberate.
It was deliberate.
1145
01:47:17,649 --> 01:47:21,486
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1146
01:47:21,778 --> 01:47:24,531
She was a girl when they brought
her father back dead.
1147
01:47:24,697 --> 01:47:26,991
Cut down by Orcs.
1148
01:47:27,158 --> 01:47:30,161
She watched her mother
succumb to grief.
1149
01:47:30,787 --> 01:47:35,500
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1150
01:47:35,667 --> 01:47:40,213
Doomed to wait upon an old man,
who should have loved her as a father.
1151
01:47:50,181 --> 01:47:52,559
Gimli.
1152
01:47:52,725 --> 01:47:54,811
No, I couldn't.
1153
01:47:54,978 --> 01:47:56,813
I really couldn't.
1154
01:48:01,317 --> 01:48:02,944
I made some stew.
1155
01:48:03,111 --> 01:48:06,406
It isn't much, but it's hot.
1156
01:48:14,205 --> 01:48:16,249
Thank you.
1157
01:48:36,769 --> 01:48:39,314
- It's good.
- Really?
1158
01:48:43,276 --> 01:48:46,654
My uncle told me a strange thing.
1159
01:48:47,947 --> 01:48:52,035
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1160
01:48:52,452 --> 01:48:54,954
But he must be mistaken.
1161
01:48:55,163 --> 01:48:59,584
King Théoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1162
01:49:00,710 --> 01:49:03,963
Then you must be at least 60.
1163
01:49:06,007 --> 01:49:07,592
Seventy?
1164
01:49:08,009 --> 01:49:09,677
But you cannot be 80!
1165
01:49:13,014 --> 01:49:14,390
Eighty-seven.
1166
01:49:17,477 --> 01:49:19,604
You are one of the Dúnedain.
1167
01:49:20,647 --> 01:49:23,775
A descendant of Númenor,
blessed with long life.
1168
01:49:24,984 --> 01:49:27,612
It was said that your race
had passed into legend.
1169
01:49:28,279 --> 01:49:30,031
There are few of us left.
1170
01:49:30,198 --> 01:49:33,034
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1171
01:49:33,785 --> 01:49:37,205
I'm sorry. Please, eat.
1172
01:49:51,844 --> 01:49:56,015
ARWEN: The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1173
01:49:56,766 --> 01:50:00,228
It is mine to give to whom I will.
1174
01:50:02,021 --> 01:50:04,440
Like my heart.
1175
01:50:05,858 --> 01:50:08,570
Go to sleep.
1176
01:50:08,736 --> 01:50:11,239
I am asleep.
1177
01:50:17,704 --> 01:50:19,664
This is a dream.
1178
01:50:21,874 --> 01:50:25,086
Then it is a good dream.
1179
01:50:37,098 --> 01:50:39,183
Sleep.
1180
01:51:04,250 --> 01:51:05,793
[IN ELVISH]
You told me once...
1181
01:51:08,212 --> 01:51:10,423
this day would come.
1182
01:51:11,424 --> 01:51:14,052
[IN ELVISH]
This is not the end...it is the beginning.
1183
01:51:14,218 --> 01:51:16,387
You must go with Frodo.
1184
01:51:17,096 --> 01:51:19,223
That is your path.
1185
01:51:29,567 --> 01:51:32,278
My path is hidden from me.
1186
01:51:32,987 --> 01:51:36,574
It is already laid before your feet.
1187
01:51:36,741 --> 01:51:40,078
You cannot falter now.
1188
01:51:42,163 --> 01:51:44,082
[IN ENGLISH]
Arwen...
1189
01:51:46,584 --> 01:51:48,878
If you trust nothing else...
1190
01:51:49,253 --> 01:51:51,297
trust this...
1191
01:51:52,507 --> 01:51:54,592
trust us.
1192
01:52:33,548 --> 01:52:35,383
ÉOWYN:
Where is she?
1193
01:52:36,551 --> 01:52:38,970
The woman who gave you that jewel.
1194
01:52:42,306 --> 01:52:45,059
ELROND:
Our time here is ending.
1195
01:52:45,727 --> 01:52:48,312
Arwen's time is ending.
1196
01:52:49,021 --> 01:52:50,314
Let her go.
1197
01:52:50,481 --> 01:52:52,483
Let her take the ship into the west.
1198
01:52:52,650 --> 01:52:55,737
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1199
01:52:55,903 --> 01:52:57,697
There it will be ever green.
1200
01:52:59,198 --> 01:53:01,576
But never more than memory.
1201
01:53:02,827 --> 01:53:05,872
I will not leave my daughter here
to die.
1202
01:53:06,080 --> 01:53:09,709
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
1203
01:53:09,876 --> 01:53:12,211
She belongs with her people.
1204
01:53:24,640 --> 01:53:27,560
[IN ELVISH]
Is this how you would take your leave?
1205
01:53:27,727 --> 01:53:30,897
Did you think you could slip away at
first light - unnoticed?
1206
01:53:33,733 --> 01:53:36,027
[IN ELVISH]
I will not be coming back.
1207
01:53:36,986 --> 01:53:38,780
You underestimate your skill in battle.
1208
01:53:38,946 --> 01:53:40,406
You will come back.
1209
01:53:40,573 --> 01:53:42,617
It is not of death in battle that I speak.
1210
01:53:42,784 --> 01:53:45,203
What do you speak of?
1211
01:53:50,416 --> 01:53:53,503
You have a chance for another life...
1212
01:53:55,463 --> 01:54:00,009
away from war...grief...despair.
1213
01:54:00,510 --> 01:54:02,345
[IN ENGLISH]
Why are you saying this?
1214
01:54:03,930 --> 01:54:07,099
[IN ENGLISH]
I am mortal. You are Elf-kind.
1215
01:54:08,559 --> 01:54:11,229
It was a dream, Arwen.
1216
01:54:11,646 --> 01:54:13,022
Nothing more.
1217
01:54:14,398 --> 01:54:17,610
I don't believe you.
1218
01:54:26,619 --> 01:54:28,454
This belongs to you.
1219
01:54:31,207 --> 01:54:32,792
It was a gift.
1220
01:54:35,461 --> 01:54:36,963
Keep it.
1221
01:54:39,465 --> 01:54:40,675
ÉOWYN:
My lord?
1222
01:54:43,469 --> 01:54:48,057
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1223
01:55:09,745 --> 01:55:11,038
[HORSE NEIGHS]
1224
01:55:11,497 --> 01:55:12,999
What is it?
1225
01:55:14,500 --> 01:55:16,544
- Háma?
- I'm not sure.
1226
01:55:22,174 --> 01:55:25,011
[YELLING AND ROARING]
1227
01:55:33,102 --> 01:55:35,187
Wargs!
1228
01:55:47,700 --> 01:55:49,368
A scout!
1229
01:55:55,708 --> 01:55:58,210
- What is it? What do you see?
- Warg! We're under attack!
1230
01:55:59,545 --> 01:56:01,756
Get them out of here!
1231
01:56:06,510 --> 01:56:08,554
All riders to the head of the column.
1232
01:56:09,221 --> 01:56:11,223
GIMLI:
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1233
01:56:11,390 --> 01:56:13,142
Come on!
1234
01:56:15,102 --> 01:56:18,314
[WARGS BARKING]
1235
01:56:24,946 --> 01:56:27,406
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1236
01:56:27,573 --> 01:56:29,075
- I can fight.
- No!
1237
01:56:31,744 --> 01:56:33,829
You must do this, for me.
1238
01:56:35,831 --> 01:56:37,416
Follow me! Hyah!
1239
01:56:40,920 --> 01:56:45,257
GIMLI: Forward. I mean, charge forward.
ÉOWYN: Make for the lower ground!
1240
01:56:45,424 --> 01:56:48,094
- That's it! Go on!
- Stay together!
1241
01:58:00,332 --> 01:58:02,626
GIMLI:
Bring your pretty face to my ax.
1242
01:58:05,421 --> 01:58:07,006
That one counts as mine!
1243
01:58:23,689 --> 01:58:25,316
Stinking creature.
1244
01:58:30,404 --> 01:58:32,031
[SNIFFS]
1245
01:58:35,326 --> 01:58:37,369
[GRUNTING]
1246
01:59:37,263 --> 01:59:38,681
[YELLS]
1247
01:59:52,570 --> 01:59:54,446
Aragorn!
1248
01:59:59,160 --> 02:00:00,619
Aragorn?
1249
02:00:06,458 --> 02:00:09,211
[LAUGHING]
1250
02:00:14,633 --> 02:00:17,553
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1251
02:00:17,720 --> 02:00:19,138
He's...
1252
02:00:19,722 --> 02:00:21,307
...dead.
1253
02:00:21,974 --> 02:00:24,852
He took a little tumble off the cliff.
1254
02:00:28,480 --> 02:00:29,773
You lie.
1255
02:00:30,274 --> 02:00:32,693
[CHOKES]
1256
02:01:03,682 --> 02:01:05,309
Get the wounded on horses.
1257
02:01:06,602 --> 02:01:09,772
The wolves of Isengard will return.
1258
02:01:10,189 --> 02:01:12,316
Leave the dead.
1259
02:01:19,698 --> 02:01:21,200
Come.
1260
02:01:31,377 --> 02:01:33,003
WOMAN 1: At last!
WOMAN 2: Helm's Deep.
1261
02:01:33,170 --> 02:01:36,048
WOMAN 3:
There it is, Helm's Deep.
1262
02:01:38,592 --> 02:01:40,427
WOMAN 4:
We're safe!
1263
02:01:41,929 --> 02:01:44,807
We're safe, my lady.
1264
02:01:44,974 --> 02:01:46,183
Thank you.
1265
02:02:30,519 --> 02:02:31,937
FREDA: Mama!
MORWEN: Éothain!
1266
02:02:32,104 --> 02:02:33,647
Freda!
1267
02:02:39,403 --> 02:02:42,239
- Where is the rest?
- This is all we could save, my lady.
1268
02:02:46,076 --> 02:02:47,411
Take it to the caves.
1269
02:02:47,578 --> 02:02:50,414
MAN:
Make way for the king.
1270
02:02:52,291 --> 02:02:55,252
GAMLING: Make way for Théoden.
Make way for the king.
1271
02:03:03,135 --> 02:03:06,889
So few. So few of you have returned.
1272
02:03:09,641 --> 02:03:11,935
Our people are safe.
1273
02:03:13,270 --> 02:03:15,814
We have paid for it with many lives.
1274
02:03:16,648 --> 02:03:18,192
GIMLI:
My lady.
1275
02:03:21,904 --> 02:03:24,156
Lord Aragorn...
1276
02:03:24,323 --> 02:03:25,574
...where is he?
1277
02:03:27,576 --> 02:03:29,119
He fell.
1278
02:03:51,809 --> 02:03:54,770
Draw all our forces behind the wall.
1279
02:03:54,937 --> 02:03:57,856
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1280
02:03:58,107 --> 02:04:01,193
GAMLING: What of those who cannot fight,
my lord? The women and children?
1281
02:04:01,360 --> 02:04:03,987
THÉODEN:
Get them into the caves.
1282
02:04:04,863 --> 02:04:09,701
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1283
02:04:11,745 --> 02:04:15,165
WORMTONGUE:
Helm's Deep has one weakness.
1284
02:04:15,332 --> 02:04:17,668
Its outer wall is solid rock...
1285
02:04:17,835 --> 02:04:20,921
...but for a small culvert
at its base...
1286
02:04:21,088 --> 02:04:23,882
...which is little more than a drain.
1287
02:04:26,718 --> 02:04:30,889
How? How can fire undo stone?
1288
02:04:31,056 --> 02:04:35,602
What kind of device
could bring down the wall?
1289
02:04:39,231 --> 02:04:43,235
SARUMAN: If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1290
02:04:43,402 --> 02:04:46,905
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1291
02:04:47,072 --> 02:04:49,658
...thousands, to storm the Keep.
1292
02:04:49,825 --> 02:04:51,243
SARUMAN:
Tens of thousands.
1293
02:04:51,410 --> 02:04:55,497
WORMTONGUE:
But, my lord, there is no such force.
1294
02:04:55,664 --> 02:04:57,458
[HORNS SOUNDING]
1295
02:04:57,749 --> 02:05:01,128
[ARMY CHEERING]
1296
02:05:07,426 --> 02:05:10,512
A new power is rising.
1297
02:05:10,679 --> 02:05:13,682
Its victory is at hand.
1298
02:05:19,354 --> 02:05:21,440
This night...
1299
02:05:21,857 --> 02:05:26,195
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1300
02:05:26,361 --> 02:05:29,698
March to Helm's Deep!
1301
02:05:29,865 --> 02:05:33,368
Leave none alive!
1302
02:05:35,871 --> 02:05:38,373
To war!
1303
02:05:42,294 --> 02:05:46,757
There will be no dawn for Men.
1304
02:06:03,941 --> 02:06:05,984
Look. There's smoke to the south.
1305
02:06:06,151 --> 02:06:09,321
There is always smoke rising...
1306
02:06:09,530 --> 02:06:13,367
...from Isengard these days.
1307
02:06:13,617 --> 02:06:15,202
Isengard?
1308
02:06:15,410 --> 02:06:17,287
TREEBEARD:
There was a time...
1309
02:06:17,621 --> 02:06:21,166
...when Saruman would walk in my woods.
1310
02:06:21,333 --> 02:06:24,670
But now he has a mind of metal...
1311
02:06:25,337 --> 02:06:27,798
...and wheels.
1312
02:06:28,549 --> 02:06:33,053
He no longer cares for growing things.
1313
02:06:33,220 --> 02:06:35,013
What is it?
1314
02:06:40,018 --> 02:06:42,229
It's Saruman's army.
1315
02:06:42,396 --> 02:06:43,981
The war has started.
1316
02:07:22,269 --> 02:07:26,648
ARWEN: May the grace of the Valar
protect you.
1317
02:07:58,930 --> 02:08:00,807
Brego.
1318
02:08:26,917 --> 02:08:28,085
ELROND:
Arwen.
1319
02:08:29,419 --> 02:08:31,296
[IN ELVISH]
It is time.
1320
02:08:33,340 --> 02:08:37,219
The ships are leaving for Valinor.
Go now... before it is too late.
1321
02:08:37,969 --> 02:08:39,763
I have made my choice.
1322
02:08:46,186 --> 02:08:49,064
[IN ENGLISH]
He is not coming back.
1323
02:08:50,482 --> 02:08:53,819
Why do you linger here
when there is no hope?
1324
02:08:54,736 --> 02:08:57,739
There is still hope.
1325
02:09:01,868 --> 02:09:05,664
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1326
02:09:09,042 --> 02:09:12,003
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1327
02:09:12,170 --> 02:09:14,673
...and all that you hope for
comes true...
1328
02:09:14,840 --> 02:09:19,553
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1329
02:09:19,845 --> 02:09:22,848
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1330
02:09:23,014 --> 02:09:25,934
...Aragorn will die.
1331
02:09:28,770 --> 02:09:31,356
And there will be no comfort
for you...
1332
02:09:31,523 --> 02:09:35,736
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1333
02:09:38,530 --> 02:09:41,283
He will come to death...
1334
02:09:41,450 --> 02:09:44,035
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1335
02:09:44,202 --> 02:09:48,874
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1336
02:09:57,966 --> 02:10:01,928
But you, my daughter...
1337
02:10:02,721 --> 02:10:07,768
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1338
02:10:07,934 --> 02:10:12,022
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1339
02:10:14,399 --> 02:10:16,818
Here you will dwell...
1340
02:10:16,985 --> 02:10:21,907
...bound to your grief
under the fading trees...
1341
02:10:23,617 --> 02:10:25,619
...until all the world is changed...
1342
02:10:25,786 --> 02:10:30,290
...and the long years of your life
are utterly spent.
1343
02:10:38,840 --> 02:10:40,008
Arwen.
1344
02:10:46,640 --> 02:10:48,934
There is nothing for you here...
1345
02:10:49,601 --> 02:10:51,686
...only death.
1346
02:11:12,457 --> 02:11:15,627
[IN ELVISH]
Do I not also have your love?
1347
02:11:17,212 --> 02:11:18,964
[IN ELVISH]
You have my love, father.
1348
02:12:10,223 --> 02:12:13,393
[GALADRIEL SPEAKING IN ELVISH]
1349
02:12:25,113 --> 02:12:28,742
GALADRIEL [IN ENGLISH]:
The power of the enemy is growing.
1350
02:12:28,909 --> 02:12:31,536
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1351
02:12:31,703 --> 02:12:35,165
...to destroy the people of Rohan.
1352
02:12:37,208 --> 02:12:40,879
Isengard has been unleashed.
1353
02:12:45,175 --> 02:12:48,553
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1354
02:12:49,679 --> 02:12:52,682
...the last free kingdom of Men.
1355
02:12:52,849 --> 02:12:57,228
His war on this country
will come swiftly.
1356
02:13:00,941 --> 02:13:04,069
He senses the Ring is close.
1357
02:13:04,235 --> 02:13:07,697
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1358
02:13:07,864 --> 02:13:11,910
In his heart, Frodo begins
to understand...
1359
02:13:13,453 --> 02:13:17,332
...the quest will claim his life.
1360
02:13:17,499 --> 02:13:19,668
You know this.
1361
02:13:20,251 --> 02:13:23,088
You have foreseen it.
1362
02:13:25,215 --> 02:13:28,677
It is the risk we all took.
1363
02:13:33,056 --> 02:13:37,268
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1364
02:13:38,436 --> 02:13:42,857
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1365
02:13:43,024 --> 02:13:48,488
Men, who are so easily seduced
by its power.
1366
02:13:48,697 --> 02:13:52,283
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1367
02:13:52,450 --> 02:13:56,538
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1368
02:13:58,957 --> 02:14:00,792
It is close now.
1369
02:14:00,959 --> 02:14:05,213
So close to achieving its goal.
1370
02:14:06,089 --> 02:14:08,008
[ROARING]
1371
02:14:08,299 --> 02:14:11,970
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1372
02:14:12,137 --> 02:14:16,266
...even unto the ending
of the world.
1373
02:14:18,101 --> 02:14:19,936
The time of the Elves...
1374
02:14:20,145 --> 02:14:22,063
...is over.
1375
02:14:22,897 --> 02:14:26,484
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1376
02:14:28,445 --> 02:14:31,698
Do we let them stand alone?
1377
02:14:36,327 --> 02:14:37,662
What news?
1378
02:14:37,829 --> 02:14:40,665
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1379
02:14:40,832 --> 02:14:43,668
Théoden's people have fled
to Helm's Deep.
1380
02:14:43,835 --> 02:14:47,881
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1381
02:14:48,048 --> 02:14:50,467
Sauron is marshaling an army.
1382
02:14:50,800 --> 02:14:52,927
Easterlings and Southrons
are at the Black Gate.
1383
02:14:53,094 --> 02:14:56,514
- How many?
- Some thousands. More come every day.
1384
02:14:57,599 --> 02:15:01,186
- Who's covering the river to the north?
- We pulled 500 men at Osgiliath.
1385
02:15:01,352 --> 02:15:04,397
If their city is attacked,
we won't hold it.
1386
02:15:06,524 --> 02:15:08,693
FARAMIR:
Saruman attacks from Isengard.
1387
02:15:08,860 --> 02:15:11,571
Sauron from Mordor.
1388
02:15:12,864 --> 02:15:16,117
The fight will come to Men
on both fronts.
1389
02:15:16,284 --> 02:15:17,994
Gondor is weak.
1390
02:15:18,161 --> 02:15:21,289
Sauron will strike us soon.
1391
02:15:22,040 --> 02:15:23,875
And he will strike hard.
1392
02:15:24,334 --> 02:15:28,421
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1393
02:15:42,352 --> 02:15:44,562
My men tell me that you are Orc spies.
1394
02:15:44,729 --> 02:15:47,482
Spies? Now wait just a minute.
1395
02:15:47,649 --> 02:15:49,901
Well, if you're not spies,
then who are you?
1396
02:15:56,783 --> 02:15:58,535
Speak.
1397
02:15:59,619 --> 02:16:02,247
We are Hobbits of the Shire.
1398
02:16:02,580 --> 02:16:05,583
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1399
02:16:06,000 --> 02:16:07,544
Your bodyguard?
1400
02:16:07,710 --> 02:16:09,504
His gardener.
1401
02:16:10,088 --> 02:16:12,090
And where is your skulking friend?
1402
02:16:13,591 --> 02:16:15,927
That gangrel creature.
1403
02:16:16,261 --> 02:16:18,221
He had an ill-favored look.
1404
02:16:19,931 --> 02:16:21,850
There was no other.
1405
02:16:25,937 --> 02:16:28,273
We set out from Rivendell
with seven companions.
1406
02:16:31,609 --> 02:16:34,696
One we lost in Moria...
1407
02:16:35,780 --> 02:16:37,282
...two were my kin...
1408
02:16:37,448 --> 02:16:41,202
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1409
02:16:41,369 --> 02:16:45,290
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1410
02:16:50,295 --> 02:16:52,046
You're a friend of Boromir?
1411
02:16:54,465 --> 02:16:55,967
Yes.
1412
02:16:57,051 --> 02:16:58,136
For my part.
1413
02:17:04,642 --> 02:17:07,604
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1414
02:17:09,647 --> 02:17:11,107
Dead?
1415
02:17:11,274 --> 02:17:13,318
How? When?
1416
02:17:13,568 --> 02:17:16,237
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1417
02:17:16,529 --> 02:17:20,366
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1418
02:17:23,119 --> 02:17:29,584
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1419
02:17:29,792 --> 02:17:32,879
It was cloven in two.
1420
02:17:34,547 --> 02:17:37,967
But more than this, I know it in my heart.
1421
02:17:40,011 --> 02:17:41,804
He was my brother.
1422
02:18:28,518 --> 02:18:30,520
[MEN CHEERING]
1423
02:18:30,687 --> 02:18:33,731
MEN:
Boromir!
1424
02:18:34,232 --> 02:18:36,109
Boromir!
1425
02:18:40,363 --> 02:18:44,117
This city was once the jewel
of our kingdom.
1426
02:18:44,284 --> 02:18:47,954
A place of light and beauty and music.
1427
02:18:48,121 --> 02:18:50,456
And so it shall be once more!
1428
02:18:53,001 --> 02:18:55,670
Let the armies of Mordor know this:
1429
02:18:55,837 --> 02:19:00,216
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1430
02:19:04,012 --> 02:19:09,684
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1431
02:19:10,059 --> 02:19:12,020
- For Gondor!
- For Gondor!
1432
02:19:12,186 --> 02:19:15,023
- For Gondor!
- For Gondor!
1433
02:19:23,740 --> 02:19:26,492
Good speech. Nice and short.
1434
02:19:26,659 --> 02:19:29,579
Leaves more time for drinking!
1435
02:19:29,871 --> 02:19:34,125
Break out the ale! These men are thirsty!
1436
02:19:37,587 --> 02:19:39,756
Remember today, little brother.
1437
02:19:39,922 --> 02:19:42,925
Today, life is good.
1438
02:19:47,096 --> 02:19:48,681
What?
1439
02:19:49,057 --> 02:19:50,516
He's here.
1440
02:19:53,728 --> 02:19:56,773
- Moment of peace, can he not give us that?
DENETHOR: Where is he?
1441
02:19:56,939 --> 02:20:00,401
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1442
02:20:00,943 --> 02:20:02,653
Father!
1443
02:20:07,492 --> 02:20:09,869
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1444
02:20:10,036 --> 02:20:13,456
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1445
02:20:14,916 --> 02:20:17,835
But for Faramir, this city
would still be standing.
1446
02:20:18,628 --> 02:20:20,922
Were you not entrusted to protect it?
1447
02:20:21,089 --> 02:20:23,132
I would have done,
but our numbers were too few.
1448
02:20:23,299 --> 02:20:25,009
Oh, too few.
1449
02:20:25,510 --> 02:20:27,887
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1450
02:20:30,098 --> 02:20:33,184
Always you cast a poor reflection on me.
1451
02:20:33,351 --> 02:20:35,603
That is not my intent.
1452
02:20:35,770 --> 02:20:39,524
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1453
02:20:42,902 --> 02:20:45,822
- He loves you, Father.
- Do not trouble me with Faramir...
1454
02:20:45,988 --> 02:20:48,741
...I know his uses, and they are few.
1455
02:20:48,908 --> 02:20:52,537
We have more urgent things to speak of.
1456
02:20:53,704 --> 02:20:56,124
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1457
02:20:56,290 --> 02:20:59,168
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1458
02:20:59,335 --> 02:21:03,131
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1459
02:21:05,341 --> 02:21:07,635
The One Ring.
1460
02:21:10,388 --> 02:21:15,059
- Isildur's Bane.
- It has fallen into the hands of the Elves.
1461
02:21:15,226 --> 02:21:18,855
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1462
02:21:19,021 --> 02:21:23,151
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1463
02:21:24,944 --> 02:21:27,613
- Gondor.
- It's dangerous, I know.
1464
02:21:27,780 --> 02:21:31,492
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1465
02:21:31,659 --> 02:21:35,621
But you, you are strong.
And our need is great.
1466
02:21:35,788 --> 02:21:41,085
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1467
02:21:41,252 --> 02:21:46,340
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1468
02:21:46,507 --> 02:21:48,009
He will return.
1469
02:21:48,176 --> 02:21:51,929
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1470
02:21:52,096 --> 02:21:54,640
You must go.
1471
02:21:55,808 --> 02:21:57,935
Bring me back this mighty gift.
1472
02:21:58,769 --> 02:22:04,275
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1473
02:22:04,442 --> 02:22:08,112
- Would you deny your own father?
- If there is need to go to Rivendell...
1474
02:22:08,279 --> 02:22:11,282
- ...send me in his stead.
- You?
1475
02:22:12,450 --> 02:22:14,368
Oh, I see.
1476
02:22:14,535 --> 02:22:18,748
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1477
02:22:19,165 --> 02:22:21,167
I think not.
1478
02:22:21,334 --> 02:22:24,212
I trust this mission only to your brother.
1479
02:22:24,378 --> 02:22:27,298
The one who will not fail me.
1480
02:22:44,440 --> 02:22:47,610
Remember today, little brother.
1481
02:23:05,962 --> 02:23:07,964
MAN:
Captain Faramir!
1482
02:23:09,215 --> 02:23:11,342
[WHISPERING]
We found the third one.
1483
02:23:16,931 --> 02:23:18,766
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1484
02:23:22,853 --> 02:23:24,855
You must come with me. Now.
1485
02:23:36,075 --> 02:23:37,201
Down there.
1486
02:23:52,091 --> 02:23:54,969
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1487
02:24:05,563 --> 02:24:07,064
They wait for my command.
1488
02:24:12,570 --> 02:24:13,654
Shall I shoot?
1489
02:24:14,905 --> 02:24:17,908
The rock and pool
Is nice and cool
1490
02:24:18,075 --> 02:24:19,910
So juicy sweet
1491
02:24:20,578 --> 02:24:23,539
Our only wish
To catch a fish
1492
02:24:23,706 --> 02:24:26,417
So juicy sweet
1493
02:24:29,879 --> 02:24:31,589
[YELLS]
1494
02:24:33,424 --> 02:24:34,800
Wait.
1495
02:24:36,302 --> 02:24:39,138
This creature is bound to me.
1496
02:24:39,764 --> 02:24:41,682
And I to him.
1497
02:24:44,935 --> 02:24:46,270
He is our guide.
1498
02:24:50,983 --> 02:24:52,401
Please...
1499
02:24:52,568 --> 02:24:54,445
...let me go down to him.
1500
02:25:05,706 --> 02:25:07,375
Sméagol.
1501
02:25:08,376 --> 02:25:10,628
Master is here.
1502
02:25:11,796 --> 02:25:12,963
Come, Sméagol.
1503
02:25:15,800 --> 02:25:18,469
Trust master. Come.
1504
02:25:21,639 --> 02:25:25,476
We must go now?
1505
02:25:25,810 --> 02:25:29,271
Sméagol, you must trust master.
1506
02:25:29,438 --> 02:25:30,815
Follow me. Come on.
1507
02:25:32,024 --> 02:25:33,651
Come.
1508
02:25:36,153 --> 02:25:37,321
Come, Sméagol.
1509
02:25:37,822 --> 02:25:39,907
Nice Sméagol. That's it.
1510
02:25:40,408 --> 02:25:41,951
Come on.
1511
02:25:43,786 --> 02:25:45,037
[FOOTSTEP]
1512
02:25:46,330 --> 02:25:47,998
Don't hurt him!
1513
02:25:48,165 --> 02:25:50,918
Sméagol, don't struggle.
Sméagol, listen to me.
1514
02:25:51,085 --> 02:25:52,378
Master!
1515
02:25:55,464 --> 02:25:57,842
[MUFFLED CRIES]
1516
02:26:03,472 --> 02:26:07,184
[GRUNTING AND PANTING]
1517
02:26:17,570 --> 02:26:19,947
That's enough.
1518
02:26:23,576 --> 02:26:25,745
Where are you leading them?
1519
02:26:25,911 --> 02:26:27,329
[CRYING]
1520
02:26:27,538 --> 02:26:29,206
FARAMIR:
Answer me.
1521
02:26:30,040 --> 02:26:33,252
GOLLUM:
Sméagol.
1522
02:26:33,586 --> 02:26:35,796
[CRYING]
1523
02:26:36,714 --> 02:26:41,469
GOLLUM:
Why does it cry, Sméagol?
1524
02:26:42,720 --> 02:26:45,347
SMÉAGOL:
Cruel Men hurts us.
1525
02:26:45,514 --> 02:26:48,517
Master tricksed us.
1526
02:26:48,684 --> 02:26:52,229
GOLLUM:
Of course he did.
1527
02:26:52,605 --> 02:26:56,317
I told you he was tricksy.
1528
02:26:56,484 --> 02:26:59,528
I told you he was false.
1529
02:26:59,695 --> 02:27:02,406
SMÉAGOL:
Master is our friend.
1530
02:27:02,573 --> 02:27:04,909
Our friend.
1531
02:27:05,075 --> 02:27:07,244
GOLLUM:
Master betrayed us.
1532
02:27:07,411 --> 02:27:10,414
SMÉAGOL:
No. Not its business.
1533
02:27:11,499 --> 02:27:13,918
Leave us alone!
1534
02:27:14,084 --> 02:27:16,504
GOLLUM:
Filthy little Hobbitses!
1535
02:27:16,670 --> 02:27:18,964
They stole it from us!
1536
02:27:19,131 --> 02:27:20,591
SMÉAGOL:
No. No.
1537
02:27:21,133 --> 02:27:22,760
What did they steal?
1538
02:27:24,929 --> 02:27:30,267
GOLLUM:
My precious!
1539
02:27:30,726 --> 02:27:33,270
[YELLS]
1540
02:27:33,938 --> 02:27:35,606
We have to get out of here.
1541
02:27:36,190 --> 02:27:38,150
You go. Go, now.
1542
02:27:40,778 --> 02:27:42,613
You can do it.
1543
02:27:44,073 --> 02:27:45,533
Use the Ring, Mr. Frodo.
1544
02:27:45,699 --> 02:27:47,493
Just this once.
1545
02:27:47,660 --> 02:27:49,453
Put it on.
1546
02:27:49,870 --> 02:27:51,914
Disappear.
1547
02:27:52,957 --> 02:27:54,041
I can't.
1548
02:27:57,127 --> 02:27:59,338
You were right, Sam.
1549
02:28:00,798 --> 02:28:03,300
You tried to tell me but...
1550
02:28:07,972 --> 02:28:10,140
I'm sorry.
1551
02:28:14,687 --> 02:28:17,565
The Ring's taking me, Sam.
1552
02:28:18,983 --> 02:28:20,651
If I put it on...
1553
02:28:20,818 --> 02:28:23,153
...he'll find me.
1554
02:28:24,822 --> 02:28:26,782
He'll see.
1555
02:28:27,992 --> 02:28:29,994
Mr. Frodo...
1556
02:28:34,915 --> 02:28:39,169
So this is the answer
to all the riddles.
1557
02:28:41,380 --> 02:28:44,383
Here in the Wild I have you...
1558
02:28:44,550 --> 02:28:46,468
...two Halflings...
1559
02:28:46,635 --> 02:28:49,805
...and a host of men at my call.
1560
02:28:53,100 --> 02:28:56,604
The Ring of Power within my grasp.
1561
02:29:06,280 --> 02:29:10,034
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1562
02:29:11,619 --> 02:29:14,663
...to show his quality.
1563
02:29:32,181 --> 02:29:34,850
[VOICE OF THE RING WHISPERING]
1564
02:29:35,768 --> 02:29:37,394
No!
1565
02:29:40,564 --> 02:29:41,899
Stop it!
1566
02:29:42,066 --> 02:29:43,108
Leave him alone.
1567
02:29:44,443 --> 02:29:46,946
Don't you understand?
1568
02:29:48,238 --> 02:29:50,157
He's got to destroy it!
1569
02:29:50,324 --> 02:29:53,577
That's where we're going, into Mordor.
1570
02:29:53,744 --> 02:29:55,412
To the Mountain of Fire!
1571
02:29:56,455 --> 02:29:59,583
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1572
02:29:59,750 --> 02:30:02,753
SAM:
Please. It's such a burden.
1573
02:30:04,922 --> 02:30:07,007
Will you not help him?
1574
02:30:08,342 --> 02:30:10,260
Captain?
1575
02:30:10,928 --> 02:30:13,138
Prepare to leave.
1576
02:30:18,102 --> 02:30:20,521
The Ring will go to Gondor.
1577
02:30:30,906 --> 02:30:34,159
[DISTANT MARCHING FOOTSTEPS]
1578
02:31:20,831 --> 02:31:23,917
[SPEAKS IN ELVISH]
1579
02:31:33,510 --> 02:31:36,180
WOMAN: He's alive!
GIMLI: Where is he? Where is he?
1580
02:31:36,346 --> 02:31:39,391
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1581
02:31:39,558 --> 02:31:43,353
You are the luckiest, the canniest...
1582
02:31:43,520 --> 02:31:47,524
...and the most reckless man
I ever knew.
1583
02:31:48,192 --> 02:31:49,693
Bless you, laddie.
1584
02:31:50,277 --> 02:31:52,029
Gimli, where is the king?
1585
02:32:01,038 --> 02:32:02,081
[IN ELVISH]
You're late.
1586
02:32:05,793 --> 02:32:07,127
[IN ENGLISH]
You look terrible.
1587
02:32:34,196 --> 02:32:37,032
[SPEAKS IN ELVISH]
1588
02:32:42,496 --> 02:32:43,539
[DOORS OPENING]
1589
02:32:48,877 --> 02:32:50,921
A great host, you say?
1590
02:32:51,088 --> 02:32:52,548
[IN ENGLISH]
All Isengard is emptied.
1591
02:32:52,714 --> 02:32:53,757
How many?
1592
02:32:54,424 --> 02:32:57,427
ARAGORN:
Ten thousand strong at least.
1593
02:32:58,971 --> 02:33:00,430
Ten thousand?
1594
02:33:00,848 --> 02:33:03,350
It is an army bred for a single purpose:
1595
02:33:06,019 --> 02:33:08,147
To destroy the world of Men.
1596
02:33:10,649 --> 02:33:12,651
They will be here by nightfall.
1597
02:33:18,490 --> 02:33:19,783
Let them come!
1598
02:33:21,285 --> 02:33:24,079
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1599
02:33:24,246 --> 02:33:27,374
...to be ready for battle by nightfall.
1600
02:33:35,632 --> 02:33:38,552
We will cover the causeway
and the gate from above.
1601
02:33:38,719 --> 02:33:41,138
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1602
02:33:41,305 --> 02:33:44,057
...or set foot inside the Hornburg!
1603
02:33:44,224 --> 02:33:46,643
This is no rabble of mindless Orcs.
1604
02:33:47,227 --> 02:33:49,438
These are Uruk-hai.
1605
02:33:49,605 --> 02:33:53,025
Their Armour is thick
and their shields broad.
1606
02:33:54,651 --> 02:33:58,322
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1607
02:33:58,488 --> 02:34:02,117
I know how to defend my own keep.
1608
02:34:08,707 --> 02:34:12,127
They will break upon this fortress
like water on rock.
1609
02:34:12,294 --> 02:34:17,507
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1610
02:34:17,716 --> 02:34:20,385
Crops can be resown...
1611
02:34:20,552 --> 02:34:23,555
...homes rebuilt.
1612
02:34:24,181 --> 02:34:26,725
Within these walls...
1613
02:34:27,100 --> 02:34:28,602
...we will outlast them.
1614
02:34:28,769 --> 02:34:31,188
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1615
02:34:31,355 --> 02:34:32,898
They come to destroy its people...
1616
02:34:33,065 --> 02:34:35,567
...down to the last child.
1617
02:34:36,443 --> 02:34:38,695
What would you have me do?
1618
02:34:38,862 --> 02:34:40,614
Look at my men.
1619
02:34:40,781 --> 02:34:42,532
Their courage hangs by a thread.
1620
02:34:44,701 --> 02:34:49,122
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1621
02:34:49,289 --> 02:34:52,334
...as to be worthy of remembrance.
1622
02:34:55,963 --> 02:34:57,881
ARAGORN:
Send out riders, my lord.
1623
02:34:58,173 --> 02:35:01,051
You must call for aid.
1624
02:35:04,304 --> 02:35:06,556
And who will come?
1625
02:35:06,974 --> 02:35:08,558
Elves?
1626
02:35:08,725 --> 02:35:10,811
Dwarves?
1627
02:35:11,561 --> 02:35:14,439
We are not so lucky in our friends
as you.
1628
02:35:15,274 --> 02:35:17,567
The old alliances are dead.
1629
02:35:17,985 --> 02:35:20,779
- Gondor will answer.
- Gondor?!
1630
02:35:20,946 --> 02:35:23,156
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1631
02:35:24,116 --> 02:35:27,369
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1632
02:35:27,536 --> 02:35:29,454
Where was Gon--?
1633
02:35:32,124 --> 02:35:34,084
No, my Lord Aragorn...
1634
02:35:35,669 --> 02:35:38,130
...we are alone.
1635
02:35:45,012 --> 02:35:46,763
Get the women and children
into the caves.
1636
02:35:46,930 --> 02:35:48,181
MAN 1: We need more time
to lay provisions--
1637
02:35:48,348 --> 02:35:51,852
THÉODEN:
There is no time. War is upon us.
1638
02:35:52,102 --> 02:35:53,812
MAN 2:
Secure the gate.
1639
02:35:54,479 --> 02:35:57,399
[CAWING]
1640
02:35:59,026 --> 02:36:01,111
We Ents have not troubled...
1641
02:36:01,320 --> 02:36:04,698
...about the wars of Men and wizards...
1642
02:36:05,449 --> 02:36:08,452
...for a very long time.
1643
02:36:09,703 --> 02:36:14,458
But now, something
is about to happen...
1644
02:36:14,624 --> 02:36:16,960
...that has not happened...
1645
02:36:17,169 --> 02:36:19,629
...for an age.
1646
02:36:20,839 --> 02:36:23,133
Entmoot.
1647
02:36:23,508 --> 02:36:24,551
What's that?
1648
02:36:24,968 --> 02:36:27,804
'Tis a gathering.
1649
02:36:28,972 --> 02:36:31,558
A gathering of what?
1650
02:36:31,850 --> 02:36:34,895
[RUMBLING]
1651
02:36:49,493 --> 02:36:51,828
TREEBEARD:
Beech. Oak.
1652
02:36:51,995 --> 02:36:53,914
Chestnut. Ash.
1653
02:36:54,164 --> 02:36:56,166
Good. Good. Good.
1654
02:36:56,333 --> 02:36:58,668
Many have come.
1655
02:37:06,218 --> 02:37:09,012
Now we must decide
if the Ents...
1656
02:37:09,179 --> 02:37:11,723
...will go to war.
1657
02:37:20,690 --> 02:37:23,735
GUARD 1:
Move back! Move to the caves!
1658
02:37:26,196 --> 02:37:28,281
GUARD 2:
Come on, people! Quickly, now!
1659
02:37:28,698 --> 02:37:30,992
We'll place the reserves along the wall.
1660
02:37:31,159 --> 02:37:33,453
They can support the archers
from above the gate.
1661
02:37:33,620 --> 02:37:36,748
Aragorn, you must rest.
1662
02:37:36,915 --> 02:37:38,417
You're no use to us half alive.
1663
02:37:38,583 --> 02:37:39,626
[BABY CRYING]
1664
02:37:39,793 --> 02:37:41,002
ÉOWYN:
Aragorn!
1665
02:37:44,381 --> 02:37:47,426
I'm to be sent with the women
into the caves.
1666
02:37:47,592 --> 02:37:49,261
That is an honorable charge.
1667
02:37:49,428 --> 02:37:52,305
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1668
02:37:52,472 --> 02:37:54,182
What renown is there in that?
1669
02:37:54,349 --> 02:37:58,061
My lady, a time may come for valor
without renown.
1670
02:37:58,311 --> 02:38:01,106
Who then will your people look to
in the last defense?
1671
02:38:01,273 --> 02:38:06,278
- Let me stand at your side.
- It is not in my power to command it.
1672
02:38:06,570 --> 02:38:09,406
You do not command
the others to stay!
1673
02:38:09,573 --> 02:38:13,326
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1674
02:38:14,494 --> 02:38:16,705
Because they love you.
1675
02:38:23,795 --> 02:38:25,338
I'm sorry.
1676
02:38:36,808 --> 02:38:38,685
[BABY CRYING]
1677
02:39:02,250 --> 02:39:05,212
[MUTED SPEECH]
1678
02:39:20,769 --> 02:39:24,147
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1679
02:39:31,238 --> 02:39:34,533
Farmers, farriers, stable boys.
1680
02:39:35,617 --> 02:39:37,410
These are no soldiers.
1681
02:39:39,663 --> 02:39:43,166
- Most have seen too many winters.
- Or too few.
1682
02:39:47,087 --> 02:39:50,006
Look at them. They're frightened.
1683
02:39:50,173 --> 02:39:51,633
I can see it in their eyes.
1684
02:39:56,846 --> 02:39:58,848
[IN ELVISH]
And they should be...
1685
02:39:59,015 --> 02:40:02,143
Three hundred... against ten thousand!
1686
02:40:03,853 --> 02:40:05,939
[IN ELVISH] They have more hope of
defending themselves here than at Edoras...
1687
02:40:06,106 --> 02:40:07,357
Aragorn.
1688
02:40:07,524 --> 02:40:10,193
They cannot win this fight.
1689
02:40:11,111 --> 02:40:12,404
They are all going to die!
1690
02:40:12,571 --> 02:40:14,781
[IN ENGLISH]
Then I shall die as one of them!
1691
02:40:21,204 --> 02:40:23,039
GIMLI:
Let him go, lad.
1692
02:40:23,623 --> 02:40:25,542
Let him be.
1693
02:40:27,043 --> 02:40:32,549
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1694
02:40:36,803 --> 02:40:38,722
My lord?
1695
02:40:40,765 --> 02:40:43,351
Who am I, Gamling?
1696
02:40:46,730 --> 02:40:50,609
You are our king, sire.
1697
02:40:53,612 --> 02:40:56,906
And do you trust your king?
1698
02:40:58,408 --> 02:41:01,578
Your men, my lord...
1699
02:41:01,745 --> 02:41:04,581
...will follow you to whatever end.
1700
02:41:11,421 --> 02:41:13,340
To whatever end.
1701
02:41:23,183 --> 02:41:26,770
Where is the horse and the rider?
1702
02:41:26,936 --> 02:41:29,981
Where is the horn that was blowing?
1703
02:41:31,483 --> 02:41:35,945
They have passed like rain
on the mountains.
1704
02:41:36,946 --> 02:41:40,158
Like wind in the meadow.
1705
02:41:43,828 --> 02:41:47,624
The days have gone down in the West...
1706
02:41:48,291 --> 02:41:50,960
...behind the hills...
1707
02:41:52,837 --> 02:41:54,464
...into Shadow.
1708
02:42:02,931 --> 02:42:06,351
How did it come to this?
1709
02:42:15,944 --> 02:42:18,780
[ENTS GROANING]
1710
02:42:22,659 --> 02:42:24,285
Huh?
1711
02:42:27,664 --> 02:42:29,499
It's been going for hours.
1712
02:42:30,667 --> 02:42:33,086
They must have decided something
by now.
1713
02:42:33,253 --> 02:42:37,340
TREEBEARD:
Decided? No.
1714
02:42:37,507 --> 02:42:42,679
We only just finished saying...
1715
02:42:43,847 --> 02:42:45,724
...good morning.
1716
02:42:47,058 --> 02:42:50,270
But it's nighttime already.
1717
02:42:50,437 --> 02:42:52,230
You can't take forever.
1718
02:42:53,231 --> 02:42:55,316
Don't be hasty.
1719
02:42:55,734 --> 02:42:58,153
We're running out of time!
1720
02:43:01,197 --> 02:43:04,117
GUARD:
Move! Move to the outer wall.
1721
02:43:21,676 --> 02:43:23,011
Give me your sword.
1722
02:43:32,479 --> 02:43:33,688
What is your name?
1723
02:43:34,230 --> 02:43:36,566
Haleth, son of Háma, my lord.
1724
02:43:38,735 --> 02:43:41,362
The men are saying that
we will not live out the night.
1725
02:43:43,323 --> 02:43:45,283
They say that it is hopeless.
1726
02:44:03,092 --> 02:44:04,761
This is a good sword.
1727
02:44:06,763 --> 02:44:09,098
Haleth, son of Háma...
1728
02:44:13,436 --> 02:44:15,605
...there is always hope.
1729
02:44:38,586 --> 02:44:41,965
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1730
02:44:42,131 --> 02:44:43,675
Forgive me.
1731
02:44:43,842 --> 02:44:45,301
I was wrong to despair.
1732
02:44:48,471 --> 02:44:50,974
[IN ELVISH]
There is nothing to forgive, Legolas.
1733
02:44:54,143 --> 02:44:57,313
We had time, I'd get this adjusted.
1734
02:45:00,733 --> 02:45:02,819
It's a little tight across the chest.
1735
02:45:05,446 --> 02:45:07,699
[HORN BLOWING]
1736
02:45:08,992 --> 02:45:10,952
That is no Orc horn.
1737
02:45:16,624 --> 02:45:18,459
Send for the king.
1738
02:45:18,626 --> 02:45:22,213
- Open the gate!
GUARD: Open up the gate!
1739
02:45:53,870 --> 02:45:55,538
How is this possible?
1740
02:45:56,539 --> 02:46:00,209
I bring word from Elrond of Rivendell.
1741
02:46:00,376 --> 02:46:03,588
An alliance once existed
between Elves and Men.
1742
02:46:04,297 --> 02:46:08,551
Long ago we fought and died together.
1743
02:46:10,803 --> 02:46:13,723
We come to honor that allegiance.
1744
02:46:14,140 --> 02:46:16,392
[SPEAKING IN ELVISH]
1745
02:46:22,190 --> 02:46:24,108
[IN ENGLISH]
You are most welcome.
1746
02:46:29,489 --> 02:46:33,284
We are proud to fight
alongside Men once more.
1747
02:46:55,556 --> 02:46:59,435
[MARCHING FOOTSTEPS
APPROACHING]
1748
02:46:59,769 --> 02:47:03,106
[INDISTINCT GRUNTING
AND GROWLING]
1749
02:47:07,068 --> 02:47:10,321
GIMLI:
You could have picked a better spot.
1750
02:47:15,159 --> 02:47:19,372
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1751
02:47:20,581 --> 02:47:22,542
[THUNDER ROLLS]
1752
02:47:25,503 --> 02:47:27,296
Your friends are with you, Aragorn.
1753
02:47:27,922 --> 02:47:30,425
Let's hope they last the night.
1754
02:47:33,386 --> 02:47:36,264
[THUNDER RUMBLING]
1755
02:48:05,376 --> 02:48:08,421
[MARCHING FOOTSTEPS
APPROACHING]
1756
02:48:12,967 --> 02:48:14,635
[BABY CRYING]
1757
02:48:30,401 --> 02:48:34,155
[IN ELVISH]
Show them no mercy...
1758
02:48:35,156 --> 02:48:37,450
for you shall receive none!
1759
02:48:41,662 --> 02:48:43,956
[ROARS]
1760
02:49:11,859 --> 02:49:14,695
- What's happening out there?
- Shall I describe it to you?
1761
02:49:15,947 --> 02:49:17,740
Or would you like me to find you a box?
1762
02:49:20,785 --> 02:49:25,206
[URUK-HAI BATTLE CRIES]
1763
02:49:57,238 --> 02:49:58,447
HOLD!
1764
02:50:00,491 --> 02:50:02,493
[GROANS]
1765
02:50:20,928 --> 02:50:22,763
So it begins.
1766
02:50:28,644 --> 02:50:29,812
Prepare to fire!
1767
02:50:38,821 --> 02:50:41,032
[IN ELVISH]
Their Armour is weak at the neck...
1768
02:50:41,199 --> 02:50:42,700
and beneath the arm.
1769
02:50:42,909 --> 02:50:44,660
Release Arrows!
1770
02:50:49,624 --> 02:50:50,958
Did they hit anything?
1771
02:50:51,626 --> 02:50:53,628
Give them a volley.
1772
02:50:53,794 --> 02:50:55,922
- Fire!
- Fire!
1773
02:51:01,302 --> 02:51:04,764
[SPEAKS IN ELVISH]
1774
02:51:11,646 --> 02:51:13,314
Send them to me! Come on!
1775
02:51:32,875 --> 02:51:33,918
Ladders!
1776
02:51:34,126 --> 02:51:35,169
Good!
1777
02:51:41,968 --> 02:51:44,971
[IN ENGLISH]
Swords! Swords!
1778
02:52:23,050 --> 02:52:25,177
Legolas! Two already!
1779
02:52:25,344 --> 02:52:27,471
[IN ENGLISH]
I'm on 17!
1780
02:52:27,638 --> 02:52:30,224
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1781
02:52:37,023 --> 02:52:38,733
Nineteen!
1782
02:53:00,296 --> 02:53:03,341
[ENTS GROANING]
1783
02:53:04,717 --> 02:53:06,135
Merry.
1784
02:53:10,556 --> 02:53:14,352
We have just agreed.
1785
02:53:24,362 --> 02:53:25,821
Yes?
1786
02:53:27,323 --> 02:53:31,494
I have told your names to the Entmoot...
1787
02:53:32,620 --> 02:53:35,873
...and we have agreed...
1788
02:53:36,332 --> 02:53:40,378
...you are not Orcs.
1789
02:53:42,129 --> 02:53:44,256
Well, that's good news.
1790
02:53:44,423 --> 02:53:48,552
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1791
02:53:49,178 --> 02:53:52,973
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1792
02:53:53,140 --> 02:53:54,683
Hasty?
1793
02:53:55,476 --> 02:53:57,353
Our friends are out there.
1794
02:53:57,520 --> 02:54:01,690
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1795
02:54:02,024 --> 02:54:04,318
War? Yes.
1796
02:54:04,485 --> 02:54:06,362
It affects us all.
1797
02:54:06,529 --> 02:54:09,532
Tree, root and twig.
1798
02:54:10,408 --> 02:54:14,453
But you must understand, young Hobbit...
1799
02:54:14,662 --> 02:54:16,580
...it takes a long time...
1800
02:54:16,747 --> 02:54:21,669
...to say anything in Old Entish...
1801
02:54:21,836 --> 02:54:26,048
...and we never say anything...
1802
02:54:26,215 --> 02:54:30,136
...unless it is worth taking...
1803
02:54:30,302 --> 02:54:34,348
...a long time to say.
1804
02:54:35,141 --> 02:54:38,436
Seventeen! Eighteen!
1805
02:54:38,602 --> 02:54:39,687
Nineteen!
1806
02:54:40,229 --> 02:54:42,106
Twenty!
1807
02:54:42,273 --> 02:54:43,941
Twenty-one!
1808
02:54:54,034 --> 02:54:55,077
Causeway!
1809
02:54:55,244 --> 02:54:57,246
[ARAGORN SHOUTS IN ELVISH]
1810
02:55:03,794 --> 02:55:06,172
Is this it?
1811
02:55:06,338 --> 02:55:09,258
Is this all you can conjure, Saruman?
1812
02:55:35,659 --> 02:55:37,036
[IN ELVISH]
Bring him down, Legolas!
1813
02:55:40,372 --> 02:55:41,207
Kill him!
1814
02:55:41,373 --> 02:55:42,416
Kill him!
1815
02:56:35,261 --> 02:56:36,637
Brace the gate!
1816
02:56:54,947 --> 02:56:57,199
Hold them! Stand firm!
1817
02:57:05,082 --> 02:57:06,417
Aragorn!
1818
02:57:11,046 --> 02:57:12,256
Gimli!
1819
02:57:18,512 --> 02:57:19,972
[SPEAKS IN ELVISH]
1820
02:57:22,850 --> 02:57:23,934
[IN ELVISH]
Charge!
1821
02:58:01,013 --> 02:58:04,933
The Ents cannot hold back this storm.
1822
02:58:05,726 --> 02:58:09,730
We must weather such things
as we have always done.
1823
02:58:10,564 --> 02:58:12,650
How can that be your decision?!
1824
02:58:13,317 --> 02:58:16,945
This is not our war.
1825
02:58:17,237 --> 02:58:19,448
But you're part of this world!
1826
02:58:23,577 --> 02:58:25,412
Aren't you?!
1827
02:58:26,372 --> 02:58:29,083
[ENTS GRUMBLING]
1828
02:58:29,500 --> 02:58:31,877
You must help. Please.
1829
02:58:33,170 --> 02:58:35,923
You must do something.
1830
02:58:36,215 --> 02:58:40,511
You are young and brave, Master Merry.
1831
02:58:41,720 --> 02:58:45,432
But your part in this tale is over.
1832
02:58:45,599 --> 02:58:47,851
Go back to your home.
1833
02:58:57,861 --> 02:59:00,114
Maybe Treebeard's right.
1834
02:59:00,280 --> 02:59:02,157
We don't belong here, Merry.
1835
02:59:02,324 --> 02:59:04,618
It's too big for us.
1836
02:59:04,785 --> 02:59:07,454
What can we do in the end?
1837
02:59:09,748 --> 02:59:12,376
We've got the Shire.
1838
02:59:12,918 --> 02:59:15,462
Maybe we should go home.
1839
02:59:17,297 --> 02:59:20,509
The fires of Isengard will spread...
1840
02:59:20,676 --> 02:59:25,597
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1841
02:59:25,764 --> 02:59:27,349
And...
1842
02:59:29,143 --> 02:59:32,229
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1843
02:59:35,774 --> 02:59:38,694
There won't be a Shire, Pippin.
1844
02:59:58,213 --> 02:59:59,465
GAMLING:
Aragorn!
1845
02:59:59,631 --> 03:00:02,009
Fall back to the Keep!
1846
03:00:02,176 --> 03:00:05,262
Get your men out of there!
1847
03:00:06,388 --> 03:00:07,890
[IN ELVISH]
To the Keep!
1848
03:00:12,728 --> 03:00:14,354
Pull back to the Keep!
1849
03:00:14,897 --> 03:00:16,565
Haldir!
1850
03:00:17,357 --> 03:00:18,817
To the Keep!
1851
03:00:20,694 --> 03:00:23,947
GIMLI: What are you doing?
What are you stopping for?
1852
03:00:24,198 --> 03:00:26,366
[SHOUTING IN ELVISH]
1853
03:00:43,175 --> 03:00:44,384
Haldir!
1854
03:01:27,094 --> 03:01:28,595
MAN:
Brace the gate!
1855
03:01:30,806 --> 03:01:32,099
Hold them!
1856
03:01:33,934 --> 03:01:37,312
To the gate. Draw your swords!
1857
03:02:05,465 --> 03:02:07,384
Make way!
1858
03:02:10,304 --> 03:02:12,014
We cannot hold much longer!
1859
03:02:17,978 --> 03:02:21,565
THÉODEN: Hold them!
- How long do you need?
1860
03:02:21,732 --> 03:02:24,318
As long as you can give me.
1861
03:02:24,484 --> 03:02:26,153
Gimli!
1862
03:02:27,613 --> 03:02:28,989
Timbers!
1863
03:02:29,156 --> 03:02:31,116
MAN:
Brace the gate!
1864
03:02:45,881 --> 03:02:47,591
Come on. We can take them.
1865
03:02:48,425 --> 03:02:50,052
It's a long way.
1866
03:02:55,307 --> 03:02:57,059
Toss me.
1867
03:02:58,226 --> 03:03:00,062
- What?
- I cannot jump the distance!
1868
03:03:00,228 --> 03:03:01,813
You'll have to toss me!
1869
03:03:07,402 --> 03:03:08,695
Don't tell the Elf.
1870
03:03:09,196 --> 03:03:10,989
Not a word.
1871
03:03:26,213 --> 03:03:27,673
Shore up the door!
1872
03:03:27,839 --> 03:03:29,925
MAN 1: Make way!
MAN 2: Follow me to the barricade.
1873
03:03:30,092 --> 03:03:31,176
MAN 1:
Watch our backs!
1874
03:03:35,305 --> 03:03:37,557
MAN 3: Throw another one over here!
- Higher!
1875
03:04:27,482 --> 03:04:28,900
MAN 4:
Hold fast the gate!
1876
03:04:33,113 --> 03:04:36,074
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1877
03:04:40,787 --> 03:04:42,414
Aragorn!
1878
03:05:15,822 --> 03:05:18,283
Pull everybody back.
1879
03:05:18,658 --> 03:05:20,452
Pull them back.
1880
03:05:20,994 --> 03:05:22,454
Fall back!
1881
03:05:22,621 --> 03:05:25,123
Fall back!
1882
03:05:26,291 --> 03:05:27,876
THÉODEN:
They have broken through!
1883
03:05:28,043 --> 03:05:30,420
The castle is breached. Retreat!
1884
03:05:30,587 --> 03:05:32,839
GAMLING: Fall back!
THÉODEN: Retreat!
1885
03:05:33,006 --> 03:05:35,592
ARAGORN:
Hurry! Inside. Get them inside!
1886
03:05:35,759 --> 03:05:38,011
THÉODEN:
Into the Keep!
1887
03:05:49,481 --> 03:05:54,444
I will leave you at the western borders
of the forest.
1888
03:05:54,611 --> 03:05:59,324
You can make your way north
to your homeland from there.
1889
03:06:05,038 --> 03:06:06,331
Wait! Stop!
1890
03:06:07,207 --> 03:06:08,708
Stop!
1891
03:06:11,837 --> 03:06:13,547
Turn around.
1892
03:06:14,464 --> 03:06:17,175
- Turn around. Take us south.
- South?
1893
03:06:17,342 --> 03:06:22,347
But that will lead you past Isengard.
1894
03:06:22,681 --> 03:06:25,392
Yes. Exactly.
1895
03:06:25,559 --> 03:06:28,770
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1896
03:06:28,937 --> 03:06:31,606
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1897
03:06:31,773 --> 03:06:33,775
It's the last thing he'll expect.
1898
03:06:36,403 --> 03:06:39,406
That doesn't make sense to me.
1899
03:06:39,573 --> 03:06:40,740
But then...
1900
03:06:40,907 --> 03:06:43,618
...you are very small.
1901
03:06:44,077 --> 03:06:45,871
Perhaps you're right.
1902
03:06:48,498 --> 03:06:50,041
South it is, then.
1903
03:06:51,543 --> 03:06:54,880
Hold on, little Shirelings.
1904
03:06:56,923 --> 03:06:59,676
I always like going south.
1905
03:06:59,843 --> 03:07:04,139
Somehow it feels like going downhill.
1906
03:07:04,764 --> 03:07:07,225
Are you mad? We'll be caught.
1907
03:07:07,392 --> 03:07:09,311
No, we won't.
1908
03:07:10,061 --> 03:07:12,314
Not this time.
1909
03:07:18,945 --> 03:07:19,988
MAN:
Look!
1910
03:07:21,615 --> 03:07:24,075
Osgiliath burns!
1911
03:07:24,242 --> 03:07:25,660
Mordor has come.
1912
03:07:26,786 --> 03:07:29,206
The Ring will not save Gondor.
1913
03:07:30,540 --> 03:07:32,751
It has only the power to destroy.
1914
03:07:33,627 --> 03:07:35,086
Please...
1915
03:07:35,253 --> 03:07:36,880
...let me go.
1916
03:07:37,923 --> 03:07:39,507
Hurry.
1917
03:07:42,969 --> 03:07:44,387
FRODO:
Faramir!
1918
03:07:44,554 --> 03:07:46,890
You must let me go!
1919
03:07:47,474 --> 03:07:50,936
TREEBEARD:
And those little family of field mice...
1920
03:07:51,102 --> 03:07:53,939
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1921
03:07:54,648 --> 03:07:57,984
They're always trying to get somewhere
where they...
1922
03:07:58,401 --> 03:08:00,737
[GASPS]
1923
03:08:09,162 --> 03:08:12,082
Many of these trees were my friends.
1924
03:08:12,791 --> 03:08:17,420
Creatures I had known
from nut and acorn.
1925
03:08:18,588 --> 03:08:19,798
I'm sorry, Treebeard.
1926
03:08:19,965 --> 03:08:22,717
They had voices of their own.
1927
03:08:24,970 --> 03:08:27,514
Saruman.
1928
03:08:27,847 --> 03:08:30,934
A wizard should know better!
1929
03:08:33,353 --> 03:08:36,273
[ROARING]
1930
03:08:45,198 --> 03:08:48,868
There is no curse in Elvish...
1931
03:08:49,035 --> 03:08:51,705
...Entish or the tongues of Men...
1932
03:08:51,871 --> 03:08:54,207
...for this treachery.
1933
03:08:55,625 --> 03:08:58,461
Look! The trees! They're moving!
1934
03:09:03,174 --> 03:09:04,384
Where are they going?
1935
03:09:04,884 --> 03:09:08,138
They have business with the Orcs.
1936
03:09:08,596 --> 03:09:12,892
My business is with Isengard tonight...
1937
03:09:13,059 --> 03:09:15,687
...with rock and stone.
1938
03:09:16,062 --> 03:09:19,983
[GROANING AND FOOTSTEPS
APPROACHING]
1939
03:09:39,586 --> 03:09:40,754
Yes.
1940
03:09:41,838 --> 03:09:43,256
TREEBEARD:
Come, my friends.
1941
03:09:44,591 --> 03:09:48,803
The Ents are going to war.
1942
03:09:48,970 --> 03:09:50,764
It is likely...
1943
03:09:50,930 --> 03:09:54,434
...that we go to our doom.
1944
03:09:55,852 --> 03:09:58,313
Last march...
1945
03:09:58,855 --> 03:10:00,899
...of the Ents.
1946
03:10:48,988 --> 03:10:52,742
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1947
03:10:52,909 --> 03:10:54,994
By nightfall we will be overrun.
1948
03:10:57,747 --> 03:10:59,207
Mr. Frodo?
1949
03:10:59,499 --> 03:11:03,628
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1950
03:11:03,795 --> 03:11:06,297
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1951
03:11:08,800 --> 03:11:11,678
[MUTED SPEECH]
1952
03:11:20,603 --> 03:11:22,021
Take them to my father.
1953
03:11:23,565 --> 03:11:26,568
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1954
03:11:28,987 --> 03:11:32,031
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1955
03:11:33,199 --> 03:11:35,869
Do you want to know
what happened to Boromir?
1956
03:11:36,536 --> 03:11:39,289
You want to know
why your brother died?
1957
03:11:39,789 --> 03:11:43,543
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1958
03:11:43,710 --> 03:11:45,587
He tried to kill him!
1959
03:11:45,753 --> 03:11:48,089
The Ring drove your brother mad!
1960
03:11:48,882 --> 03:11:50,717
ITHILIEN RANGER:
Watch out!
1961
03:11:58,391 --> 03:12:01,352
[RUMBLING]
1962
03:12:01,644 --> 03:12:02,770
Mr. Frodo?
1963
03:12:05,398 --> 03:12:07,233
They're here.
1964
03:12:10,361 --> 03:12:12,822
They've come.
1965
03:12:13,448 --> 03:12:15,074
[RINGWRAITH SCREECHING]
1966
03:12:15,408 --> 03:12:17,285
Nazgûl!
1967
03:12:17,494 --> 03:12:19,787
[ROARING]
1968
03:12:39,432 --> 03:12:41,601
Stay here. Keep out of sight.
1969
03:12:43,394 --> 03:12:45,605
Take cover!
1970
03:13:02,956 --> 03:13:04,499
THÉODEN:
The fortress is taken.
1971
03:13:05,291 --> 03:13:06,459
It is over.
1972
03:13:06,626 --> 03:13:10,588
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1973
03:13:10,755 --> 03:13:13,675
They still defend it.
They have died defending it.
1974
03:13:16,427 --> 03:13:17,804
WOMAN 1:
They're breaking in!
1975
03:13:20,473 --> 03:13:22,976
WOMAN 2:
They're past the door!
1976
03:13:26,312 --> 03:13:30,441
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1977
03:13:33,111 --> 03:13:35,029
Is there no other way?
1978
03:13:36,614 --> 03:13:39,659
There is one passage.
It leads into the mountains.
1979
03:13:40,326 --> 03:13:42,537
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1980
03:13:47,417 --> 03:13:49,836
Tell the women and children
to make for the mountain pass.
1981
03:13:50,003 --> 03:13:52,839
- And barricade the entrance!
- So much death.
1982
03:13:55,008 --> 03:13:58,428
What can Men do
against such reckless hate?
1983
03:14:03,099 --> 03:14:04,517
Ride out with me.
1984
03:14:08,646 --> 03:14:10,273
Ride out and meet them.
1985
03:14:11,024 --> 03:14:13,192
For death and glory.
1986
03:14:13,359 --> 03:14:14,777
For Rohan.
1987
03:14:16,279 --> 03:14:17,739
For your people.
1988
03:14:18,489 --> 03:14:20,408
The sun is rising.
1989
03:14:24,912 --> 03:14:27,915
GANDALF: Look to my coming
at first light on the fifth day.
1990
03:14:28,082 --> 03:14:29,500
At dawn...
1991
03:14:29,667 --> 03:14:31,377
...look to the east.
1992
03:14:35,548 --> 03:14:37,216
Yes.
1993
03:14:39,677 --> 03:14:41,346
Yes.
1994
03:14:42,680 --> 03:14:45,058
The horn of Helm Hammerhand...
1995
03:14:45,224 --> 03:14:48,061
...shall sound in the Deep...
1996
03:14:48,478 --> 03:14:50,480
...one last time.
1997
03:14:50,647 --> 03:14:52,148
Yes!
1998
03:14:55,193 --> 03:14:58,988
Let this be the hour
when we draw swords together.
1999
03:15:06,746 --> 03:15:08,081
Fell deeds, awake.
2000
03:15:09,290 --> 03:15:10,416
Now for wrath...
2001
03:15:10,583 --> 03:15:13,961
...now for ruin and a red dawn.
2002
03:15:14,587 --> 03:15:17,632
[HORN BLOWS]
2003
03:15:21,010 --> 03:15:23,262
Forth Eorlingas!
2004
03:15:23,554 --> 03:15:25,932
[BATTLE CRIES]
2005
03:16:06,431 --> 03:16:08,307
[HORSE NEIGHS]
2006
03:16:11,060 --> 03:16:12,311
Gandalf.
2007
03:16:19,569 --> 03:16:23,239
Théoden King stands alone.
2008
03:16:23,823 --> 03:16:25,992
Not alone.
2009
03:16:26,409 --> 03:16:27,535
Rohirrim!
2010
03:16:33,458 --> 03:16:34,625
Éomer.
2011
03:16:34,792 --> 03:16:37,336
To the king!
2012
03:17:54,914 --> 03:17:56,707
Yes!
2013
03:17:57,250 --> 03:17:58,459
[GRUNTS]
2014
03:18:00,419 --> 03:18:02,755
[ENTS ROARING]
2015
03:18:05,842 --> 03:18:09,136
TREEBEARD:
A hit. A fine hit.
2016
03:18:09,303 --> 03:18:10,346
[TREEBEARD GRUNTS]
2017
03:18:33,828 --> 03:18:36,289
TREEBEARD:
Break the dam!
2018
03:18:36,455 --> 03:18:39,917
Release the river!
2019
03:19:07,236 --> 03:19:09,989
Pippin! Hold on!
2020
03:19:15,244 --> 03:19:18,164
Hold on, little Hobbits.
2021
03:19:59,538 --> 03:20:01,540
What are you doing?
2022
03:20:10,132 --> 03:20:11,717
Where are you going?
2023
03:20:12,885 --> 03:20:17,098
[RUMBLING]
2024
03:20:50,172 --> 03:20:52,133
[ROARING]
2025
03:21:01,225 --> 03:21:02,476
[YELLS]
2026
03:21:09,859 --> 03:21:11,193
It's me.
2027
03:21:13,696 --> 03:21:15,906
It's your Sam.
2028
03:21:20,244 --> 03:21:22,872
Don't you know your Sam?
2029
03:21:31,297 --> 03:21:32,715
[PANTING]
2030
03:21:32,882 --> 03:21:34,425
[SWORD CLANGS]
2031
03:21:40,598 --> 03:21:43,976
I can't do this, Sam.
2032
03:21:44,852 --> 03:21:46,854
I know.
2033
03:21:47,855 --> 03:21:50,232
It's all wrong.
2034
03:21:50,983 --> 03:21:52,985
By rights, we shouldn't even be here.
2035
03:22:00,409 --> 03:22:02,495
But we are.
2036
03:22:08,918 --> 03:22:11,962
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
2037
03:22:12,129 --> 03:22:14,507
The ones that really mattered.
2038
03:22:15,549 --> 03:22:18,552
Full of darkness and danger they were.
2039
03:22:18,719 --> 03:22:21,680
And sometimes you didn't want
to know the end...
2040
03:22:21,847 --> 03:22:24,809
...because how could the end be happy?
2041
03:22:27,353 --> 03:22:29,563
How could the world go back
to the way it was...
2042
03:22:29,730 --> 03:22:33,234
...when so much bad had happened?
2043
03:22:34,068 --> 03:22:35,986
Victory!
2044
03:22:36,153 --> 03:22:37,696
We have victory!
2045
03:22:37,863 --> 03:22:41,826
SAM: But in the end,
it's only a passing thing...
2046
03:22:41,992 --> 03:22:43,327
...this shadow.
2047
03:22:43,494 --> 03:22:45,871
Even darkness must pass.
2048
03:22:46,038 --> 03:22:48,749
A new day will come.
2049
03:22:48,916 --> 03:22:52,878
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
2050
03:22:54,797 --> 03:22:57,174
Those were the stories
that stayed with you...
2051
03:22:57,341 --> 03:22:59,093
...that meant something.
2052
03:22:59,260 --> 03:23:01,846
Even if you were too small
to understand why.
2053
03:23:03,222 --> 03:23:07,059
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
2054
03:23:07,226 --> 03:23:08,811
I know now.
2055
03:23:09,645 --> 03:23:11,856
Folk in those stories...
2056
03:23:12,022 --> 03:23:16,152
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
2057
03:23:16,318 --> 03:23:18,571
They kept going...
2058
03:23:19,238 --> 03:23:22,491
...because they were holding
on to something.
2059
03:23:24,076 --> 03:23:26,412
What are we holding on to, Sam?
2060
03:23:38,340 --> 03:23:42,261
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
2061
03:23:42,553 --> 03:23:45,181
And it's worth fighting for.
2062
03:24:12,082 --> 03:24:16,378
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
2063
03:24:17,129 --> 03:24:21,091
You know the laws of our country,
the laws of your father.
2064
03:24:21,258 --> 03:24:23,469
If you let them go,
your life will be forfeit.
2065
03:24:27,806 --> 03:24:29,225
Then it is forfeit.
2066
03:24:31,977 --> 03:24:33,771
Release them.
2067
03:24:42,529 --> 03:24:45,241
[HOOVES BEATING]
2068
03:24:45,824 --> 03:24:47,868
ÉOMER:
Stay out of the forest!
2069
03:24:48,035 --> 03:24:49,828
Keep away from the trees!
2070
03:25:13,060 --> 03:25:17,147
[SCREAMING AND YELLING]
2071
03:25:40,671 --> 03:25:42,464
Final count...
2072
03:25:42,631 --> 03:25:45,551
- ...42.
- Forty-two?
2073
03:25:45,718 --> 03:25:51,765
Oh, that's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
2074
03:25:52,558 --> 03:25:56,228
I myself am sitting pretty on 43.
2075
03:26:00,357 --> 03:26:03,652
- Forty-three.
- He was already dead.
2076
03:26:04,403 --> 03:26:06,905
- He was twitching.
- He was twitching...
2077
03:26:07,072 --> 03:26:11,702
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
2078
03:26:13,996 --> 03:26:18,709
MERRY: He doesn't look happy, does he?
PIPPIN: Not too happy at all, Merry.
2079
03:26:18,959 --> 03:26:22,504
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
2080
03:26:22,671 --> 03:26:25,632
Oh, yes. It's a quality establishment.
2081
03:26:25,799 --> 03:26:28,635
I hear the staff are very good.
2082
03:26:34,308 --> 03:26:36,685
- What are you doing?
- Nothing.
2083
03:26:36,852 --> 03:26:41,106
- The world's back to normal, that's all.
- No, it isn't.
2084
03:26:41,273 --> 03:26:42,524
I'm starving.
2085
03:26:42,691 --> 03:26:45,778
Good luck trying to find something
decent around here.
2086
03:26:45,944 --> 03:26:49,031
Probably dead rats and moldy bread.
2087
03:27:12,971 --> 03:27:15,391
Saruman's storeroom!
2088
03:27:17,726 --> 03:27:20,479
I don't believe it.
2089
03:27:20,646 --> 03:27:22,689
It can't be.
2090
03:27:23,315 --> 03:27:26,193
- It is!
- Longbottom Leaf.
2091
03:27:27,486 --> 03:27:29,822
The finest pipe-weed in South Farthing.
2092
03:27:30,155 --> 03:27:33,283
It's perfect. One barrel each.
2093
03:27:33,450 --> 03:27:34,576
Wait.
2094
03:27:35,327 --> 03:27:36,537
Do you think we should share it
with Treebeard?
2095
03:27:36,703 --> 03:27:38,247
Share it?
2096
03:27:40,082 --> 03:27:42,501
No. No.
2097
03:27:44,002 --> 03:27:45,337
Dead plant and all that.
2098
03:27:45,754 --> 03:27:47,923
Don't think he'd understand.
2099
03:27:49,174 --> 03:27:51,385
Could be a distant relative.
2100
03:27:52,177 --> 03:27:54,680
I get it.
2101
03:27:54,847 --> 03:27:57,683
Don't be hasty.
2102
03:27:58,767 --> 03:28:00,519
Exactly.
2103
03:28:01,603 --> 03:28:03,856
Bar-hrum.
2104
03:28:05,691 --> 03:28:07,693
[HOBBITS LAUGHING]
2105
03:28:29,506 --> 03:28:30,799
This is the old sewer.
2106
03:28:30,966 --> 03:28:34,094
Runs right under the river
through to the edge of the city.
2107
03:28:34,261 --> 03:28:36,013
You'll find cover in the woods there.
2108
03:28:37,055 --> 03:28:39,558
Captain Faramir...
2109
03:28:40,184 --> 03:28:42,019
...you have shown your quality, sir.
2110
03:28:44,521 --> 03:28:45,814
The very highest.
2111
03:28:46,315 --> 03:28:48,942
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
2112
03:28:49,109 --> 03:28:52,070
...where gardeners are held in high honor.
2113
03:28:53,238 --> 03:28:55,240
What road will you take
once you reach the woods?
2114
03:28:55,824 --> 03:28:57,409
Gollum says there's a path...
2115
03:28:57,576 --> 03:29:01,497
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
2116
03:29:01,955 --> 03:29:03,707
Cirith Ungol?
2117
03:29:07,252 --> 03:29:09,796
- Is that its name?
- No.
2118
03:29:09,963 --> 03:29:11,632
No!
2119
03:29:12,466 --> 03:29:15,469
- Yes.
- Frodo...
2120
03:29:15,844 --> 03:29:19,389
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
2121
03:29:20,265 --> 03:29:22,809
- You cannot go that way.
SMÉAGOL: It is the only way.
2122
03:29:23,143 --> 03:29:29,441
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
2123
03:29:30,943 --> 03:29:32,736
I must.
2124
03:29:36,281 --> 03:29:39,868
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
2125
03:29:40,035 --> 03:29:42,079
Thank you.
2126
03:29:53,882 --> 03:29:58,011
May death find you quickly
if you bring them to harm.
2127
03:30:10,482 --> 03:30:12,025
SAM:
Come on, keep up.
2128
03:30:15,487 --> 03:30:18,282
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
2129
03:30:18,907 --> 03:30:20,742
You know that, don't you?
2130
03:30:21,535 --> 03:30:23,120
He was trying to save you, see?
2131
03:30:23,620 --> 03:30:25,163
Save me?
2132
03:30:25,497 --> 03:30:27,666
So there's no hard feelings.
2133
03:30:27,833 --> 03:30:32,963
- Forgive and forget.
- No, no, no hard feelings.
2134
03:30:33,130 --> 03:30:35,757
Gollum, Gollum.
2135
03:30:36,800 --> 03:30:38,552
Nice master.
2136
03:30:39,636 --> 03:30:42,472
- Nice Hobbits.
SAM: Very decent of you.
2137
03:30:42,639 --> 03:30:44,933
Very decent, indeed, Gollum.
2138
03:30:50,439 --> 03:30:55,652
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
2139
03:30:57,446 --> 03:31:00,782
[RUMBLING]
2140
03:31:02,784 --> 03:31:05,787
GANDALF:
The battle for Helm's Deep is over.
2141
03:31:06,455 --> 03:31:10,000
The battle for Middle-earth
is about to begin.
2142
03:31:15,130 --> 03:31:18,550
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
2143
03:31:19,551 --> 03:31:22,763
...somewhere in the wilderness.
2144
03:31:26,058 --> 03:31:29,478
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
2145
03:31:29,645 --> 03:31:31,021
What?
2146
03:31:31,188 --> 03:31:35,150
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
2147
03:31:35,317 --> 03:31:38,570
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories."
2148
03:31:38,737 --> 03:31:41,698
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
2149
03:31:41,865 --> 03:31:43,533
"Yes, my boy.
2150
03:31:43,700 --> 03:31:47,496
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
2151
03:31:47,663 --> 03:31:50,207
Well, you've left out
one of the chief characters:
2152
03:31:50,374 --> 03:31:52,250
"Samwise the Brave."
2153
03:31:52,417 --> 03:31:55,170
I want to hear more about Sam.
2154
03:31:59,466 --> 03:32:02,469
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
2155
03:32:03,804 --> 03:32:07,849
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
2156
03:32:08,934 --> 03:32:10,310
So was I.
2157
03:32:19,194 --> 03:32:21,905
"Samwise the Brave."
2158
03:32:26,159 --> 03:32:27,494
FRODO:
Sméagol?
2159
03:32:27,661 --> 03:32:30,580
SAM: We're not going to wait for you.
Come on.
2160
03:32:30,747 --> 03:32:32,666
Master.
2161
03:32:32,833 --> 03:32:35,794
Master looks after us.
2162
03:32:36,586 --> 03:32:39,381
Master wouldn't hurt us.
2163
03:32:39,548 --> 03:32:42,008
GOLLUM:
Master broke his promise.
2164
03:32:42,175 --> 03:32:44,344
SMÉAGOL:
Don't ask Sméagol.
2165
03:32:44,511 --> 03:32:47,723
Poor, poor Sméagol.
2166
03:32:47,889 --> 03:32:50,726
Master betrayed us.
2167
03:32:50,892 --> 03:32:53,979
Wicked. Tricksy. False.
2168
03:32:54,146 --> 03:32:58,066
We ought to wring
his filthy little neck.
2169
03:32:58,233 --> 03:33:00,986
Kill him! Kill him!
2170
03:33:01,153 --> 03:33:02,654
Kill them both!
2171
03:33:02,821 --> 03:33:06,450
And then we take the precious...
2172
03:33:06,616 --> 03:33:10,162
...and we be the master!
2173
03:33:10,829 --> 03:33:13,498
But the fat Hobbit, he knows.
2174
03:33:13,665 --> 03:33:16,334
Eyes always watching.
2175
03:33:16,501 --> 03:33:20,046
Then we stabs them out.
2176
03:33:20,213 --> 03:33:24,718
Put out his eyeses
and make him crawl.
2177
03:33:24,885 --> 03:33:28,346
Yes. Yes. Yes.
2178
03:33:28,513 --> 03:33:31,224
Kill them both.
2179
03:33:31,391 --> 03:33:33,894
Yes. No! No!
2180
03:33:34,060 --> 03:33:37,773
It's too risky. It's too risky.
2181
03:33:38,482 --> 03:33:41,067
SAM:
Where is he? Where has he gone?
2182
03:33:41,234 --> 03:33:43,862
- Hey, Gollum! Where are you?
FRODO: Sméagol?
2183
03:33:44,029 --> 03:33:49,409
We could let her do it.
2184
03:33:50,368 --> 03:33:54,539
Yes. She could do it.
2185
03:33:54,706 --> 03:33:59,252
Yes, precious, she could.
2186
03:33:59,419 --> 03:34:05,467
And then we takes it
once they're dead.
2187
03:34:06,384 --> 03:34:08,136
Once they're dead.
2188
03:34:08,303 --> 03:34:10,305
Shh.
2189
03:34:13,642 --> 03:34:17,354
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
2190
03:34:17,521 --> 03:34:19,564
Sméagol will show you the way.
2191
03:34:19,731 --> 03:34:21,983
Follow me.
2192
03:34:40,418 --> 03:34:43,338
[THUNDER RUMBLING]
2193
03:55:19,823 --> 03:55:21,825
[English - US - SDH]
152414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.