All language subtitles for Lady Zee.EN-25000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:11,543 BOROUGH FILM presents 2 00:00:13,830 --> 00:00:18,665 Supported by National Film Centre 3 00:00:19,630 --> 00:00:24,909 an co-production with Bulgarian National TV 4 00:00:33,910 --> 00:00:37,266 An co-producton with BOYANA film Company 5 00:00:42,550 --> 00:00:49,547 LADY ZEE 6 00:00:51,430 --> 00:00:53,341 Is he wet? - We changed his daper. 7 00:00:53,430 --> 00:00:55,148 Did you feed him? - We did! 8 00:00:55,350 --> 00:00:57,910 Did you sing to him? - We played some music to him. 9 00:00:57,990 --> 00:01:01,187 What kind of music? Some jazz or "Metallica"? 10 00:01:01,310 --> 00:01:03,540 He loves disco! And folk! 11 00:01:03,670 --> 00:01:06,070 Folk's the leading genre now! 12 00:01:06,070 --> 00:01:08,504 I know why you're crying, Zlatin. 13 00:01:09,110 --> 00:01:10,590 You're crying for your mother! 14 00:01:10,590 --> 00:01:12,182 Her name is Zlatina, 15 00:01:12,350 --> 00:01:14,420 and you are Zlatin. 16 00:01:14,590 --> 00:01:16,865 Now I'll tell you her story! 17 00:01:22,910 --> 00:01:25,743 "As I take it, your life 18 00:01:25,950 --> 00:01:29,625 depends on your astral sign, 19 00:01:31,350 --> 00:01:34,183 and if you don't have one, 20 00:01:34,270 --> 00:01:38,104 that really hurts. 21 00:01:39,430 --> 00:01:42,581 I have no date of birth at all, 22 00:01:48,110 --> 00:01:54,629 and I can't have a horoscope made. 23 00:01:56,070 --> 00:02:01,463 But this won't happen to you, 24 00:02:01,790 --> 00:02:06,545 you'll know your date of birth. 25 00:02:07,430 --> 00:02:11,662 Your mother gave you a precious gift, 26 00:02:13,150 --> 00:02:16,779 a horoscope for your birthday!" 27 00:02:21,790 --> 00:02:23,382 This is your mother. You are in her belly! 28 00:02:23,550 --> 00:02:28,101 Starring ANELIYA GARBOVA IVAN BARNEV PAVEL PASKALEV 29 00:02:28,230 --> 00:02:31,859 Your mother was a great singer too, from a very early age. 30 00:02:32,790 --> 00:02:35,065 Probe, puff, puff! 31 00:02:36,030 --> 00:02:42,265 Script by GEORGI DJULGEROV MARIN DAMYANOV 32 00:02:44,110 --> 00:02:46,470 Popular folk song. 33 00:02:46,470 --> 00:02:50,509 Directed by GEORGI DJULGEROV 34 00:02:52,710 --> 00:02:56,749 Cinematography by RADOSLAV SPASSOV 35 00:03:01,830 --> 00:03:03,661 Popular folk song. 36 00:03:07,550 --> 00:03:11,543 Product on design by VANINA GELEVA 37 00:03:13,510 --> 00:03:18,903 Original music by MIRA ISKAROVA HRISTO NAMLIEV 38 00:03:19,990 --> 00:03:23,983 Costume design by DORIANA KEBEDZHIEVA 39 00:03:46,110 --> 00:03:50,103 Sound by IVAYLO NATZEV 40 00:03:55,630 --> 00:03:59,384 Is it OK? - Yes! Great! 41 00:03:59,830 --> 00:04:04,460 Production managers ROUSY LYUTSKANOV PETYA STAMENKOVA 42 00:04:06,510 --> 00:04:11,026 Produced by VLADIMIR ANDREEV GEORGI BALKANSKI 43 00:04:12,190 --> 00:04:14,021 Let me go! 44 00:04:21,950 --> 00:04:24,339 My dear brothers and sisters... 45 00:04:25,470 --> 00:04:27,540 May I call you that? 46 00:04:27,630 --> 00:04:30,463 Because we all are one family. 47 00:04:30,950 --> 00:04:34,738 Children have just one father,and one mother, 48 00:04:34,910 --> 00:04:36,741 but you have thousands of them! 49 00:04:36,990 --> 00:04:39,743 We all take care of you! 50 00:04:44,070 --> 00:04:46,186 Those with the BMV cars came 51 00:04:46,230 --> 00:04:48,061 to wash their guilty conscience. 52 00:04:48,590 --> 00:04:51,184 They gave girls dresses... 53 00:04:55,630 --> 00:04:57,666 Next time we'll give them soap. 54 00:04:57,910 --> 00:04:59,343 They smell so awful! 55 00:05:11,390 --> 00:05:15,702 And took the boy to the fair to shoot. 56 00:05:19,150 --> 00:05:20,344 Fire! 57 00:05:28,870 --> 00:05:31,384 I can't, just let me go! 58 00:05:35,910 --> 00:05:38,982 And then we first recognized your mother's abilities. 59 00:05:54,510 --> 00:05:57,229 "A dol" - is that right? 60 00:06:00,990 --> 00:06:03,060 Can I try once more? 61 00:06:09,990 --> 00:06:11,503 A lolypop. 62 00:06:15,230 --> 00:06:17,221 Can I try once more? 63 00:06:47,670 --> 00:06:49,581 Mitko, come! 64 00:06:50,790 --> 00:06:53,588 Here you are! - Thanks. 65 00:07:01,550 --> 00:07:03,984 Lechko, here you are! 66 00:07:04,030 --> 00:07:05,349 Thanks. 67 00:07:05,830 --> 00:07:07,980 And that's for me! 68 00:07:11,070 --> 00:07:13,379 Zlatina! From this day on 69 00:07:13,430 --> 00:07:15,386 I'll steal only for you. 70 00:07:18,950 --> 00:07:20,383 OK. 71 00:10:01,270 --> 00:10:03,101 Move it! 72 00:11:30,310 --> 00:11:32,744 If I wear a dress, I'll become a prostitute. 73 00:11:32,790 --> 00:11:34,508 That's why I won't! 74 00:11:50,550 --> 00:11:52,859 Mark me, as a keepsake! 75 00:12:12,390 --> 00:12:14,108 I want too! 76 00:12:14,630 --> 00:12:15,346 No. 77 00:12:24,950 --> 00:12:27,589 Come on, measure my height. 78 00:12:30,150 --> 00:12:36,464 130... 135... 140... 145... 79 00:12:41,870 --> 00:12:47,945 145... 150... 155... 160... 80 00:12:49,990 --> 00:12:51,867 163! 81 00:12:52,230 --> 00:12:53,663 Why do you measure our height? 82 00:12:53,750 --> 00:12:54,819 How tall are you? 83 00:12:54,870 --> 00:12:56,189 154 84 00:12:56,310 --> 00:12:58,460 Try this. 85 00:12:58,590 --> 00:12:59,989 Do you like it? -Yes. 86 00:13:00,110 --> 00:13:01,907 OK, next. 87 00:13:02,190 --> 00:13:04,988 Today we received a donation 88 00:13:05,110 --> 00:13:07,419 from a man that grew up here. 89 00:13:08,430 --> 00:13:11,308 "An European champion..." - He's an European champion. 90 00:13:11,470 --> 00:13:14,143 "In sport shooting." - In sport shooting. 91 00:13:14,350 --> 00:13:16,910 "A leading instructor..." - And now he's a leading instructor. 92 00:13:17,070 --> 00:13:19,868 "Shooting gallery..." - At a sports shooting gallery. 93 00:13:19,990 --> 00:13:21,867 His wife is Greek. 94 00:13:22,030 --> 00:13:23,509 He has a business in Bulgaria. 95 00:13:23,550 --> 00:13:25,063 Let me introduce myself. 96 00:13:25,310 --> 00:13:27,460 My name is Nayden. 97 00:13:28,670 --> 00:13:32,629 They found me in a garbage can. Therefore I'm Nayden. 98 00:13:32,790 --> 00:13:34,587 Nayden means "a foundling". 99 00:13:34,710 --> 00:13:36,302 It was Friday. 100 00:13:36,510 --> 00:13:37,829 So my surname is Petkov. 101 00:13:37,870 --> 00:13:39,189 ("Friday" in Bulgarian) 102 00:13:39,430 --> 00:13:40,749 But I became a champion! 103 00:13:40,870 --> 00:13:42,064 I won lots of medals! 104 00:13:42,350 --> 00:13:44,580 So, don't lose heart! 105 00:13:50,310 --> 00:13:52,665 "And the time was going by 106 00:13:52,710 --> 00:13:54,746 go, go, go! 107 00:13:54,790 --> 00:13:57,020 And now, school's out, 108 00:13:57,110 --> 00:13:59,180 go, go, go! 109 00:13:59,270 --> 00:14:03,548 They gave everyone dresses and suits. 110 00:14:03,630 --> 00:14:05,860 And, it was an awesome party, 111 00:14:05,910 --> 00:14:07,980 oh it was so good! 112 00:14:08,070 --> 00:14:10,265 Everyone was searching for 113 00:14:10,310 --> 00:14:12,380 a walk of life. 114 00:14:12,470 --> 00:14:14,586 Everyone was afraid, 115 00:14:14,670 --> 00:14:16,183 but not your mum! 116 00:14:16,910 --> 00:14:21,301 Your mother was so wild and free. 117 00:14:21,350 --> 00:14:26,185 Your mother was the prom queen!" 118 00:14:28,030 --> 00:14:30,703 Cheese! Cheese! 119 00:14:34,190 --> 00:14:35,179 Hold on! 120 00:14:35,790 --> 00:14:37,030 There's one dress left. 121 00:14:37,030 --> 00:14:38,019 Who didn't get a dress? 122 00:14:38,070 --> 00:14:38,900 Take your dress, Zlatina. 123 00:14:39,470 --> 00:14:40,539 I won't put a dress on! 124 00:14:40,590 --> 00:14:41,989 Come on, take it! - I won't put it on! 125 00:14:42,030 --> 00:14:42,860 Why? 126 00:14:43,030 --> 00:14:45,498 If I wear a dress, I'll become a prostitute. 127 00:14:45,590 --> 00:14:47,467 Zlatina. Stop playing Lady Zee. 128 00:14:47,510 --> 00:14:48,863 How do they call you? 129 00:14:48,950 --> 00:14:49,985 Lady D? 130 00:14:50,030 --> 00:14:52,942 Lady Zee, not Lady D! 131 00:14:56,870 --> 00:14:58,508 I won't wear a dress! 132 00:15:02,510 --> 00:15:03,545 I don't understand. 133 00:15:04,190 --> 00:15:05,669 I haven't lived with deaf people, like you have. 134 00:15:07,110 --> 00:15:08,748 Zatina is a marksman, just like you. 135 00:15:09,710 --> 00:15:10,460 And she's very good. 136 00:15:10,510 --> 00:15:11,067 No way! 137 00:15:11,190 --> 00:15:12,589 I don't need an advocate! 138 00:15:12,630 --> 00:15:13,187 There. 139 00:15:14,870 --> 00:15:16,383 Here, she was 14, 140 00:15:16,430 --> 00:15:17,909 she won the first prize. 141 00:15:18,270 --> 00:15:19,339 Here, she was 16, 142 00:15:19,390 --> 00:15:21,028 first prize again. 143 00:15:21,190 --> 00:15:22,703 And here, at 18, 144 00:15:22,750 --> 00:15:24,388 first prize again! 145 00:15:27,830 --> 00:15:29,104 At 18 - 146 00:15:29,150 --> 00:15:31,061 the country's youth champion. 147 00:15:31,150 --> 00:15:33,459 At 26 - European champion. 148 00:15:34,150 --> 00:15:35,344 Do you want an autograph, 149 00:15:35,430 --> 00:15:36,783 from the champ, Zlatina? 150 00:15:38,710 --> 00:15:40,428 Do you want an autograph? 151 00:15:42,670 --> 00:15:44,422 What do you want to be? 152 00:15:45,270 --> 00:15:46,498 Karate champion. 153 00:15:47,430 --> 00:15:48,385 As Jet Lee? 154 00:15:48,950 --> 00:15:50,269 Who? Zlatina? 155 00:15:51,190 --> 00:15:51,861 Me. 156 00:15:52,630 --> 00:15:54,268 A karate champion as .. who? 157 00:15:54,350 --> 00:15:55,021 Jet Lee. 158 00:15:55,110 --> 00:15:56,225 And what do you want to be? 159 00:15:56,270 --> 00:15:57,385 A folk singer. 160 00:15:57,470 --> 00:15:57,982 And you? 161 00:15:58,030 --> 00:15:58,746 A policeman. 162 00:15:58,830 --> 00:15:59,387 A policeman? 163 00:15:59,470 --> 00:15:59,743 Yes. 164 00:15:59,790 --> 00:16:00,779 And you? 165 00:16:00,870 --> 00:16:01,905 A karate champ. 166 00:16:01,990 --> 00:16:02,581 Did you say art? 167 00:16:02,630 --> 00:16:03,380 No, karate champ. 168 00:16:03,430 --> 00:16:04,306 And you? 169 00:16:04,350 --> 00:16:05,385 A folk singer. 170 00:16:05,470 --> 00:16:06,698 A policeman. 171 00:16:06,790 --> 00:16:07,825 A policeman. 172 00:16:07,910 --> 00:16:09,104 A folk singer. 173 00:16:09,790 --> 00:16:10,984 A folk singer. 174 00:16:11,150 --> 00:16:13,459 Zatina, what do you want to be? 175 00:16:14,110 --> 00:16:15,589 She wants to be a killer. 176 00:16:15,670 --> 00:16:17,023 Shut up, Gypsy! 177 00:16:17,830 --> 00:16:19,786 Go wash yourself, dirty Gypsy! 178 00:16:21,750 --> 00:16:23,581 He's black, 179 00:16:23,710 --> 00:16:24,859 and he's ugly! 180 00:16:24,910 --> 00:16:25,660 I'm an Arab! 181 00:16:25,710 --> 00:16:28,588 An Arab... talked to me... in Arabic. 182 00:16:28,630 --> 00:16:29,904 And you understood everything? 183 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 You're a Gypsy, not an Arab! 184 00:16:30,950 --> 00:16:31,860 You - dirty Gypsy! 185 00:16:31,910 --> 00:16:32,786 You - mummy! 186 00:16:32,830 --> 00:16:34,183 You dirty Taliban! 187 00:16:34,390 --> 00:16:35,618 Come here, Taliban! 188 00:16:35,710 --> 00:16:38,270 Here's my card! 189 00:16:38,430 --> 00:16:39,465 Be my guest! 190 00:16:40,670 --> 00:16:41,500 Thank you. 191 00:16:42,030 --> 00:16:43,622 What brand is your gun? 192 00:16:44,350 --> 00:16:46,147 "Sig Sauer" or "Beretta"? 193 00:16:51,110 --> 00:16:52,304 Can I have a look at it? 194 00:16:54,710 --> 00:16:57,383 The fingers of the left hand are upon the right one, 195 00:16:57,470 --> 00:16:58,949 the thumb comes here. 196 00:16:59,310 --> 00:17:00,709 The other - here. 197 00:17:02,150 --> 00:17:04,106 And the index finger's ready to shoot. 198 00:17:04,150 --> 00:17:08,189 And now, easy, you should be surprised by the shot. 199 00:17:11,230 --> 00:17:14,302 It's not loaded, right? - No...Take it easy! 200 00:17:19,830 --> 00:17:21,229 Is she the worst bitch here? 201 00:17:21,830 --> 00:17:24,264 She doesn't allow me to call my mother! 202 00:17:24,390 --> 00:17:26,142 We found her mother's address. 203 00:17:26,270 --> 00:17:27,703 My mother has been looking for me. 204 00:17:27,750 --> 00:17:29,502 I just couldn't sleep. I was so excited, 205 00:17:29,590 --> 00:17:32,104 and this broad doesn't allow me to call! 206 00:17:33,390 --> 00:17:35,142 The law forbids you to seek your mother. 207 00:17:35,230 --> 00:17:36,299 How come? 208 00:17:38,590 --> 00:17:39,943 Well, you can, but... 209 00:17:52,390 --> 00:17:53,664 Go away! 210 00:18:16,430 --> 00:18:19,342 I don't think that the shooting is quite lawful! 211 00:18:19,430 --> 00:18:22,069 It's just for the pleasure of the kids. 212 00:18:28,470 --> 00:18:29,983 Everyone shoots twice. 213 00:18:30,070 --> 00:18:31,947 Every score is ten points worth. 214 00:18:32,030 --> 00:18:32,746 The first one, 215 00:18:33,150 --> 00:18:34,503 step to the front. 216 00:18:35,310 --> 00:18:36,265 Ready! 217 00:18:36,870 --> 00:18:37,382 Go! 218 00:18:40,830 --> 00:18:41,626 Zero. 219 00:18:41,910 --> 00:18:42,740 Next! 220 00:18:43,070 --> 00:18:44,105 Ready! Go! 221 00:18:45,870 --> 00:18:46,620 Zero. 222 00:18:48,550 --> 00:18:49,187 Zero. 223 00:18:51,430 --> 00:18:52,180 Zero. 224 00:18:53,550 --> 00:18:54,585 The next boy! 225 00:18:54,790 --> 00:18:55,984 The next girl! 226 00:18:57,630 --> 00:18:58,619 OK, girl. 227 00:18:59,470 --> 00:19:00,346 Ready! 228 00:19:01,390 --> 00:19:01,947 Go! 229 00:19:06,470 --> 00:19:07,220 Ten points. 230 00:19:12,950 --> 00:19:15,908 And the winner is Zatina with 20 points. 231 00:19:17,070 --> 00:19:17,627 That was it! 232 00:19:20,950 --> 00:19:21,746 Wait. 233 00:19:23,270 --> 00:19:25,500 Do you want the two of us to complete? 234 00:19:25,950 --> 00:19:27,542 Why not? 235 00:19:30,030 --> 00:19:31,827 If you win, 236 00:19:32,110 --> 00:19:33,862 I'll let you call your mother. 237 00:19:34,110 --> 00:19:34,587 OK! 238 00:19:35,190 --> 00:19:37,146 But, if I win... 239 00:19:38,830 --> 00:19:41,025 You want sex or what? 240 00:19:43,030 --> 00:19:45,260 You'll wear that dress! 241 00:19:45,390 --> 00:19:48,302 I won't give you this pleasure! 242 00:20:17,950 --> 00:20:21,465 Oh fuck, I'm off form! 243 00:20:25,910 --> 00:20:28,344 Did I win the bet? - Yes! 244 00:20:28,710 --> 00:20:30,621 Let's call my mother then! 245 00:20:30,710 --> 00:20:32,348 We'll call her, but... 246 00:20:32,470 --> 00:20:35,064 Let's go somewhere warm. 247 00:20:35,510 --> 00:20:38,263 Come here, in the lee. Here in the hollow. 248 00:20:51,710 --> 00:20:53,541 Is this your wife? 249 00:20:53,750 --> 00:20:54,785 Are you kidding? 250 00:20:54,830 --> 00:20:56,263 That's the Holy Virgin Mary! 251 00:20:56,430 --> 00:20:57,829 Who is she? 252 00:20:58,710 --> 00:21:01,383 Have you heard of Jesus Christ? 253 00:21:03,390 --> 00:21:04,220 Yes. 254 00:21:05,550 --> 00:21:07,347 Virgin Mary gave birth to him. 255 00:21:07,470 --> 00:21:08,823 She's his mother. 256 00:21:09,230 --> 00:21:11,619 How can she be, if she's a virgin? 257 00:21:11,910 --> 00:21:14,504 That was... 258 00:21:15,830 --> 00:21:18,549 the Immaculate Conception. 259 00:21:18,710 --> 00:21:22,669 No way! I know how these things happen! 260 00:21:27,110 --> 00:21:28,862 Move a little! 261 00:21:30,310 --> 00:21:32,028 OK, so that's not your wife. 262 00:21:32,710 --> 00:21:34,348 Where's your wife? 263 00:21:36,030 --> 00:21:37,349 In Greece. 264 00:21:40,790 --> 00:21:42,621 How did you go there? 265 00:21:43,870 --> 00:21:45,428 Who helped you? 266 00:21:46,350 --> 00:21:47,465 She did. 267 00:21:48,230 --> 00:21:49,549 Is she rich? 268 00:21:49,790 --> 00:21:51,303 She's fairly well-off. 269 00:21:53,590 --> 00:21:54,864 What about you? 270 00:21:56,110 --> 00:21:57,941 Do you have a boyfriend? 271 00:22:00,310 --> 00:22:01,584 Hug me! 272 00:22:01,750 --> 00:22:02,944 I'm cold! 273 00:22:05,390 --> 00:22:08,541 I have great experience with boys. 274 00:22:21,190 --> 00:22:24,546 Hello, is that Mrs. Savova on the phone? 275 00:22:24,710 --> 00:22:26,382 Yes, it is. 276 00:22:27,110 --> 00:22:29,340 Madame, you've been looking for me. 277 00:22:30,230 --> 00:22:32,061 Miss, you've been looking for me too. 278 00:22:33,430 --> 00:22:34,749 Yes, madam, I did! 279 00:22:34,910 --> 00:22:36,423 What for, miss? 280 00:22:36,830 --> 00:22:38,582 Can we see each other, madam? 281 00:22:40,510 --> 00:22:42,387 Will you come, miss, or shall I? 282 00:22:44,230 --> 00:22:47,347 Just a moment, madam, I must talk to someone. 283 00:22:47,830 --> 00:22:50,139 Will we go there, or she'll come to us? 284 00:22:50,670 --> 00:22:51,989 Whatever you say! 285 00:22:53,030 --> 00:22:54,748 We'll come to you, madam. 286 00:23:02,910 --> 00:23:05,219 But where are you taking me? 287 00:23:08,870 --> 00:23:12,260 Hello, I brought some people to you. 288 00:23:12,310 --> 00:23:14,619 Welcome! 289 00:23:45,870 --> 00:23:47,747 Can I have a cigarette? 290 00:23:47,910 --> 00:23:48,740 Yes. 291 00:23:55,630 --> 00:23:56,858 Welcome! 292 00:23:58,350 --> 00:24:00,500 Please, sit down! 293 00:24:01,710 --> 00:24:03,860 What is your nationality? 294 00:24:04,030 --> 00:24:06,988 We're Bulgarian gypsies on paper, 295 00:24:07,190 --> 00:24:09,545 but in reality who knows. 296 00:24:09,750 --> 00:24:10,785 Are you Christian? 297 00:24:10,950 --> 00:24:12,178 Yes, we are. 298 00:24:12,270 --> 00:24:14,625 We believe in God and go to church, 299 00:24:14,750 --> 00:24:19,187 just like you, Bulgarians, do. 300 00:24:19,270 --> 00:24:20,783 Is that my father? 301 00:24:20,870 --> 00:24:22,826 No, that's your uncle. 302 00:24:23,910 --> 00:24:24,820 But... 303 00:24:25,950 --> 00:24:26,939 What happened to him? 304 00:24:27,070 --> 00:24:32,269 He killed himself because of some girfriend of his. 305 00:24:32,470 --> 00:24:34,984 She didn't want him, so he stabbed himself three times. 306 00:24:35,030 --> 00:24:36,349 How many children do you have? 307 00:24:36,430 --> 00:24:38,182 Two. 308 00:24:38,430 --> 00:24:39,749 And this is your... 309 00:24:39,790 --> 00:24:41,223 Granddaughter. 310 00:24:41,390 --> 00:24:43,301 Yes, that's right! 311 00:24:45,910 --> 00:24:49,869 What about my father? - He died. There he is. 312 00:25:08,910 --> 00:25:13,904 I've been thinking about you all this time - how you look, where you are, 313 00:25:14,070 --> 00:25:20,145 who's the woman that gave me up. 314 00:25:23,350 --> 00:25:27,582 It's so hard for me, almost unbearable... 315 00:25:29,350 --> 00:25:31,420 All that I did... 316 00:25:32,430 --> 00:25:35,342 Aren't you sorry that you left me? 317 00:25:35,590 --> 00:25:37,706 I'm sorry for everything. 318 00:25:41,070 --> 00:25:44,107 I wasn't brave enough. 319 00:25:51,710 --> 00:25:53,701 I knew that one day you'll come 320 00:25:53,750 --> 00:25:55,820 and ask me piles of questions. 321 00:25:56,150 --> 00:25:58,141 Didn't you miss me? 322 00:26:01,430 --> 00:26:03,819 Yes, I missed you a lot. 323 00:26:03,910 --> 00:26:06,424 And I still miss you a lot 324 00:26:07,230 --> 00:26:09,790 and feel bad about leaving you 325 00:26:10,950 --> 00:26:13,464 and raising my other children... 326 00:26:14,230 --> 00:26:17,063 and...in a word... 327 00:26:17,150 --> 00:26:19,664 I gave you up. 328 00:26:20,270 --> 00:26:22,500 I didnt think then 329 00:26:22,870 --> 00:26:24,349 that one day 330 00:26:24,910 --> 00:26:26,821 I'd feel really bad. 331 00:26:27,270 --> 00:26:29,261 Because you're my first child. 332 00:26:31,870 --> 00:26:33,906 I was too young then. 333 00:26:37,390 --> 00:26:38,948 Did you choose my name? 334 00:26:39,030 --> 00:26:40,145 Yes. 335 00:26:40,350 --> 00:26:43,228 I chose your name. 336 00:27:55,110 --> 00:27:58,466 Zatina, I'm a Gypsy too! 337 00:28:00,430 --> 00:28:03,388 I hate you for commenting on that! 338 00:28:13,350 --> 00:28:14,783 Thank you. 339 00:28:15,030 --> 00:28:16,145 Come on, Zlatina! 340 00:28:16,510 --> 00:28:17,784 Come on, Lechko! 341 00:28:21,910 --> 00:28:23,468 What are you going to do now? 342 00:28:23,950 --> 00:28:25,303 I don't know. 343 00:28:26,150 --> 00:28:27,981 I don't want to live with my mother, 344 00:28:28,030 --> 00:28:29,349 neither go back to the orphanage 345 00:28:29,390 --> 00:28:30,982 I don't know what to do! 346 00:28:31,390 --> 00:28:32,869 Come with me. 347 00:28:34,030 --> 00:28:36,863 In the capacity of what, and where? 348 00:28:37,470 --> 00:28:38,585 In the capacity of... 349 00:28:38,630 --> 00:28:40,461 It's not what you think! 350 00:28:40,550 --> 00:28:42,780 How do you know what I think? 351 00:28:43,830 --> 00:28:45,582 I don't know what you think, 352 00:28:45,710 --> 00:28:48,065 but you don't know my plans about you. 353 00:28:48,710 --> 00:28:50,985 I'll make a champion out of you. 354 00:28:51,230 --> 00:28:52,868 You're a natural for shooting! 355 00:28:52,950 --> 00:28:54,588 I'll make an Olympic champion out of you. 356 00:28:54,710 --> 00:28:55,984 Do you agree? 357 00:28:57,590 --> 00:28:59,740 What kind of cigarettes are those? 358 00:29:02,310 --> 00:29:04,778 Look, I can blow smoke out of my ears. 359 00:29:04,870 --> 00:29:06,508 Don't you give that to me! 360 00:29:08,790 --> 00:29:12,100 Lechko, I can blow smoke out of my ears. 361 00:29:17,950 --> 00:29:19,861 Look! I can blow smoke out of my ears. 362 00:29:19,910 --> 00:29:21,628 It's impossible because of the eardrums. 363 00:29:21,750 --> 00:29:24,310 Mine were broken when I was slapped. 364 00:29:28,270 --> 00:29:29,988 Go! - Put the safety belt on. 365 00:29:30,150 --> 00:29:31,139 That's for you. 366 00:29:43,630 --> 00:29:46,019 "Here's mommy, here's grandma, 367 00:29:46,150 --> 00:29:48,505 they love each other very much, 368 00:29:48,550 --> 00:29:51,860 and they love you too, very much, 369 00:29:52,670 --> 00:29:55,270 If they say you're a Gypsy, 370 00:29:55,270 --> 00:29:57,500 you should know that it's not true, 371 00:29:57,590 --> 00:30:00,627 and besides, Gypses are people, too! 372 00:30:01,710 --> 00:30:03,826 Black or white, it's quite the same. 373 00:30:03,990 --> 00:30:06,106 Just look at me - I'm quite OK. 374 00:30:06,190 --> 00:30:08,579 We all are peope, you know!" 375 00:30:22,350 --> 00:30:24,147 Are you looking for me? 376 00:30:25,910 --> 00:30:27,389 Well, who else? 377 00:30:28,310 --> 00:30:29,538 How did you find me? 378 00:30:32,470 --> 00:30:34,700 I'm still quite new in Sofia. 379 00:30:36,110 --> 00:30:38,783 This Sofia is a real tragedy. 380 00:30:39,070 --> 00:30:40,628 Too many men and women! 381 00:30:40,710 --> 00:30:41,984 Where'll I go, what'll I do, 382 00:30:42,030 --> 00:30:43,429 where'll I sleep? 383 00:30:45,830 --> 00:30:47,661 Keep a stiff upper lip! 384 00:30:47,910 --> 00:30:49,309 We'll manage. 385 00:30:49,670 --> 00:30:50,625 Now come! 386 00:31:05,550 --> 00:31:06,665 Put your hands on your ears. 387 00:31:08,190 --> 00:31:10,146 SPORT SHOOTING GALLERY 388 00:31:29,630 --> 00:31:32,190 That's Lechko. Remember him? 389 00:31:32,990 --> 00:31:34,582 I'm busy now! 390 00:31:35,070 --> 00:31:38,187 OK...Put down the pistol... 391 00:32:17,550 --> 00:32:19,859 Move your shoulders back a bit. 392 00:32:19,990 --> 00:32:22,788 I can't, my whole body hurts! - Where does it hurt? 393 00:32:22,870 --> 00:32:26,146 Here. All my bones hurt! - Which bones? 394 00:32:26,270 --> 00:32:28,545 There, my backbone! - You're just twiddling. 395 00:32:28,630 --> 00:32:31,622 I won't shoot! 396 00:32:39,990 --> 00:32:43,824 If I hit 10 with the first shot, I won't shoot more. 397 00:32:43,950 --> 00:32:46,418 That's if you hit the full four! 398 00:32:59,230 --> 00:33:01,266 No, you go on! 399 00:33:22,550 --> 00:33:23,983 Where shall I sleep? Here? 400 00:33:24,070 --> 00:33:25,981 Where do you think? In my bed? 401 00:33:26,150 --> 00:33:28,380 But they'll just shoot me! 402 00:33:28,510 --> 00:33:30,228 Easy, they won't! 403 00:33:30,310 --> 00:33:32,266 I'm here all night long. 404 00:33:32,310 --> 00:33:35,700 I'm the cleaner and the guard. 405 00:33:38,590 --> 00:33:42,378 Denny doesn't count me for a woman. 406 00:33:42,590 --> 00:33:44,342 Who's Denny? 407 00:33:44,670 --> 00:33:45,898 Nayden. 408 00:33:47,110 --> 00:33:49,021 He is distanced. 409 00:33:49,470 --> 00:33:51,461 Is he a fag? 410 00:33:53,670 --> 00:33:54,819 He's not, 411 00:33:55,230 --> 00:33:58,700 but I imagined life in a different way. 412 00:33:58,950 --> 00:34:01,418 You know - life's not a game! 413 00:34:02,310 --> 00:34:03,789 I'm mad at him, because 414 00:34:03,830 --> 00:34:06,185 he makes me shoot all day long. 415 00:34:06,230 --> 00:34:07,424 All of my bones hurt, 416 00:34:07,470 --> 00:34:08,869 my whole body hurts. 417 00:34:09,110 --> 00:34:10,941 He's making some plans 418 00:34:10,990 --> 00:34:13,060 and doesn't tell me a word about them. 419 00:34:13,190 --> 00:34:15,863 Everyone's obliged to you. 420 00:34:16,790 --> 00:34:18,781 Shut up! 421 00:34:21,270 --> 00:34:23,386 I didn't take you for your ideas, 422 00:34:23,550 --> 00:34:25,222 I take you on to clean. 423 00:34:33,550 --> 00:34:35,381 Don't shoot! I'm here! 424 00:34:35,550 --> 00:34:38,269 Blackie, you have some work to do! 425 00:34:39,350 --> 00:34:42,820 Why are you shouting? What's happening there? 426 00:34:43,350 --> 00:34:45,466 Be quiet, it's just a joke! 427 00:34:48,630 --> 00:34:51,144 Are you normal? 428 00:34:52,910 --> 00:34:54,582 Did he sleep here? 429 00:34:54,670 --> 00:34:56,501 Where's he supposed to? 430 00:34:56,630 --> 00:34:58,268 In my bed? 431 00:34:58,390 --> 00:35:01,348 I'm waiting for late night guests! 432 00:35:09,630 --> 00:35:12,622 Come on, Blackie! Get up. 433 00:35:13,470 --> 00:35:15,267 You have some cleaning to do! 434 00:35:50,310 --> 00:35:53,302 She has the hots for you! 435 00:35:55,350 --> 00:35:58,262 Stop chewing on my snack! 436 00:36:06,110 --> 00:36:07,429 Hello? 437 00:36:07,750 --> 00:36:09,308 Yes, It's me! 438 00:36:10,350 --> 00:36:13,308 At the shooting gallery. 439 00:36:13,950 --> 00:36:16,418 OK, you can come around! 440 00:36:16,790 --> 00:36:20,226 Take your passport. 441 00:36:20,910 --> 00:36:22,309 I'll tell you! 442 00:36:22,510 --> 00:36:23,579 Bye! 443 00:36:39,030 --> 00:36:40,748 Be ready! 444 00:36:42,630 --> 00:36:45,781 One of the jerks is coming. 445 00:36:53,310 --> 00:36:55,028 What's the probem? 446 00:36:55,310 --> 00:36:57,824 I'd ask for some postponement! 447 00:36:58,670 --> 00:37:00,501 Hey, Tube, 448 00:37:01,590 --> 00:37:03,660 It's been 5 years since I've sold you 449 00:37:03,750 --> 00:37:05,581 those shitty cartridges. 450 00:37:05,670 --> 00:37:08,628 There's been too much postponing! 451 00:37:09,310 --> 00:37:11,426 Show some dignity! 452 00:37:11,870 --> 00:37:13,269 Be a man! 453 00:37:13,510 --> 00:37:15,466 What a jerk! 454 00:37:20,270 --> 00:37:22,261 Do you want to buy yourself off? 455 00:37:22,430 --> 00:37:24,307 I've lodged my apartment as security! 456 00:37:24,470 --> 00:37:26,665 I don't want your apartment. 457 00:37:26,830 --> 00:37:29,822 How shall we settle it? 458 00:37:31,150 --> 00:37:33,300 Here's how: 459 00:37:33,870 --> 00:37:35,349 I offer you a duel. 460 00:37:35,550 --> 00:37:37,347 We'll stake money. 461 00:37:37,550 --> 00:37:39,666 With you? Thanks a lot! 462 00:37:39,990 --> 00:37:41,059 No, 463 00:37:41,350 --> 00:37:44,023 with someone else. 464 00:37:44,310 --> 00:37:47,427 Like who, the first client! 465 00:37:47,750 --> 00:37:49,627 As luck will have it! 466 00:37:49,830 --> 00:37:52,264 You win - I remit the debt. 467 00:37:52,350 --> 00:37:55,308 You lose - It's doubled. 468 00:37:55,590 --> 00:37:57,740 Russian roulette. 469 00:37:58,390 --> 00:38:00,426 The whole debt? 470 00:38:02,230 --> 00:38:03,060 OK. 471 00:38:03,310 --> 00:38:07,588 But don't play tricks on me! - I won't! 472 00:38:08,430 --> 00:38:09,180 OK? 473 00:38:09,630 --> 00:38:10,380 OK. 474 00:38:18,030 --> 00:38:20,464 Can outsders shoot here? 475 00:38:20,630 --> 00:38:22,382 Yes, they can. 476 00:38:28,390 --> 00:38:30,426 How much does it cost? 477 00:38:30,590 --> 00:38:32,626 10 cartridges and the target - a fiver! 478 00:38:32,750 --> 00:38:35,503 That's too much. - Wait, It's on me! 479 00:38:35,670 --> 00:38:38,423 Go away, you beggars! 480 00:38:38,510 --> 00:38:40,785 Wait, which was the deal? 481 00:38:40,870 --> 00:38:43,338 The first client! 482 00:38:43,470 --> 00:38:45,665 Just look at them! 483 00:38:45,750 --> 00:38:47,388 She wants to shoot! It's on me! 484 00:38:47,430 --> 00:38:49,500 Let it be a real Russian roulette! 485 00:38:50,070 --> 00:38:52,140 Lechko! What do they want to do to me? 486 00:38:52,190 --> 00:38:56,502 Tell them I'm not like this! They want to make a roulette on me! 487 00:38:56,590 --> 00:38:58,501 Sit down, snotty! 488 00:38:58,550 --> 00:39:00,461 Easy, Tube! 489 00:39:00,630 --> 00:39:02,746 She's not one of your whores! 490 00:39:03,910 --> 00:39:05,229 Give your passport here! - Why? 491 00:39:05,350 --> 00:39:07,864 I want to have some guarantee. Give it here! 492 00:39:10,750 --> 00:39:13,184 Now go and prepare yourself! 493 00:39:44,310 --> 00:39:46,380 Each of you will shoot 5 times! 494 00:39:46,550 --> 00:39:48,506 With the same gun. 495 00:40:14,030 --> 00:40:15,907 41 points! 496 00:40:36,630 --> 00:40:39,428 One 9 and four 8s. 497 00:40:39,670 --> 00:40:41,342 41 points for the girl too! 498 00:40:41,470 --> 00:40:46,066 Now both of you shoot once. The one who scores better, wins. 499 00:40:49,670 --> 00:40:52,309 No, I won't shoot! 500 00:40:53,030 --> 00:40:54,907 How come? 501 00:40:55,110 --> 00:40:59,262 My whole body hurts, Mister. All of my bones! 502 00:41:05,110 --> 00:41:08,705 So I'm the winner, right? 503 00:41:09,110 --> 00:41:11,499 Tube, wait, It's a draw! 504 00:41:11,950 --> 00:41:14,339 How many are they? 505 00:41:15,390 --> 00:41:16,379 What? 506 00:41:16,470 --> 00:41:18,222 Your bones that hurt. 507 00:41:18,310 --> 00:41:21,302 How many are there in the human body? 508 00:41:21,510 --> 00:41:23,102 If you guess, I'll give you 300 levs, 509 00:41:23,150 --> 00:41:26,381 if you don't answer, you'll shoot. 510 00:41:31,870 --> 00:41:32,700 300. 511 00:41:32,830 --> 00:41:34,309 Why do you think so? 512 00:41:34,390 --> 00:41:36,108 A dollar a bone! 513 00:41:36,230 --> 00:41:39,506 Wrong guess. You shoot. 514 00:41:39,950 --> 00:41:41,224 Where are you going? 515 00:41:57,190 --> 00:41:58,384 8. 516 00:42:08,150 --> 00:42:09,629 10! 517 00:42:12,110 --> 00:42:13,509 Sorry! 518 00:42:13,670 --> 00:42:16,104 Your debt gets doubled. 519 00:42:28,830 --> 00:42:30,149 I'll break your head! 520 00:42:30,230 --> 00:42:32,585 What was that thing with the bones? 521 00:42:33,070 --> 00:42:34,139 How do you... 522 00:42:42,830 --> 00:42:45,628 Hey, what's wrong? 523 00:42:54,830 --> 00:42:57,583 I don't know how to explain. 524 00:43:02,870 --> 00:43:05,589 I can see you have the hots for me! 525 00:43:05,670 --> 00:43:08,230 Is it your wife? 526 00:43:10,670 --> 00:43:13,503 No... It's not. 527 00:43:17,350 --> 00:43:19,784 Why then? 528 00:43:40,190 --> 00:43:43,705 I'm afraid it will be all over. 529 00:43:48,710 --> 00:43:52,259 It hasn't started yet! 530 00:43:58,550 --> 00:44:01,223 Hasn't it? 531 00:44:01,510 --> 00:44:05,219 Well, explain what's wrong! 532 00:44:05,350 --> 00:44:08,501 Exactly that! 533 00:44:12,470 --> 00:44:15,382 What? Explain! 534 00:44:22,710 --> 00:44:24,826 Like, if I tell you now 535 00:44:24,950 --> 00:44:26,827 to wear a dress, will you? 536 00:44:26,950 --> 00:44:27,905 No! 537 00:44:28,910 --> 00:44:30,343 That's exactly the way you are! 538 00:44:30,470 --> 00:44:32,700 What has the dress to do with it? 539 00:44:32,750 --> 00:44:35,139 Let's not argue anymore! 540 00:44:35,430 --> 00:44:39,059 You are wearing a dress tomorrow! 541 00:44:39,350 --> 00:44:42,342 If you don't wear it, 542 00:44:42,750 --> 00:44:46,629 I'll throw him out! 543 00:44:46,910 --> 00:44:49,982 Go away! Go! Go! 544 00:44:57,630 --> 00:45:00,827 You were told to go away! 545 00:45:06,470 --> 00:45:08,540 Zlati, do you believe... in love? 546 00:45:08,750 --> 00:45:11,981 There is love... in the soap operas! 547 00:45:12,350 --> 00:45:14,341 You're a bit cold... towards this! 548 00:45:14,750 --> 00:45:18,106 In real life... there's only... sex. 549 00:45:18,470 --> 00:45:20,506 That s why... I aim at Nayden. 550 00:45:20,550 --> 00:45:22,859 He doesn't... like you. 551 00:45:23,110 --> 00:45:25,749 You're not on... at his level. 552 00:45:26,070 --> 00:45:27,583 And I don't like you! 553 00:45:27,750 --> 00:45:29,263 You're black and ugly! 554 00:45:29,590 --> 00:45:31,626 Go find some... ugly girl! 555 00:45:31,670 --> 00:45:33,501 She'll all right for you! 556 00:45:33,590 --> 00:45:35,581 You're not... Miss Bulgar either. 557 00:45:35,830 --> 00:45:38,390 You're afraid... to wear a dress, 558 00:45:38,670 --> 00:45:41,184 because your legs are crooked! 559 00:45:43,630 --> 00:45:46,144 You're afraid you'll look ugly... in a dress! 560 00:45:46,350 --> 00:45:48,022 You think I'm afraid? 561 00:45:52,390 --> 00:45:53,505 Let's go to buy a dress! 562 00:45:58,350 --> 00:45:59,578 I'm going to wear a dress! 563 00:46:21,790 --> 00:46:22,984 That's it! 564 00:46:28,070 --> 00:46:29,549 That's the one! 565 00:46:43,550 --> 00:46:44,699 We take it! 566 00:47:10,870 --> 00:47:11,780 Welcome, my friend! 567 00:47:52,630 --> 00:47:59,149 "May he live long." 568 00:48:07,990 --> 00:48:09,139 Who was that? 569 00:48:31,070 --> 00:48:32,185 What do you offer? 570 00:48:32,310 --> 00:48:35,029 "Smith and Wesson". The latest model. 571 00:48:35,710 --> 00:48:37,029 How much? 572 00:48:37,430 --> 00:48:40,388 You remit my debt... 573 00:48:40,710 --> 00:48:42,860 I had forgotten that debt of yours, 574 00:48:42,950 --> 00:48:45,384 but if you insist, OK! 575 00:48:45,910 --> 00:48:49,505 I bet you haven't seen such a beauty! 576 00:48:50,950 --> 00:48:52,781 Do you know that? 577 00:48:53,150 --> 00:48:56,381 A buck rabbit said to his doe: 578 00:48:56,590 --> 00:48:59,627 "Let's make sex? How was it?" 579 00:49:06,870 --> 00:49:08,428 "Smith and Wesson", 580 00:49:08,710 --> 00:49:10,063 6 cartridges, 581 00:49:10,150 --> 00:49:12,345 with a "double action" trigger, 582 00:49:12,430 --> 00:49:14,227 and what's most important, 583 00:49:14,350 --> 00:49:17,820 it's guaranteed to hit at 150 m. 584 00:49:17,950 --> 00:49:20,942 See the balloons 585 00:49:21,030 --> 00:49:22,782 and the axe there? 586 00:49:22,910 --> 00:49:26,380 With one shot I'll puncture them. 587 00:49:26,550 --> 00:49:28,461 How? 588 00:49:28,630 --> 00:49:34,580 The bulet will break in two at the edge of the axe, and hit the balloons. 589 00:49:35,270 --> 00:49:37,181 But why should I do it? 590 00:49:37,310 --> 00:49:39,426 Even a woman can do it! 591 00:49:39,950 --> 00:49:42,783 Even a woman can shoot with this revolver! 592 00:49:42,870 --> 00:49:44,781 I offer you a bet. 593 00:49:45,590 --> 00:49:49,139 If a woman succeeds in this, 594 00:49:49,230 --> 00:49:51,585 my debt is remitted. 595 00:49:51,710 --> 00:49:54,144 OK? 596 00:49:55,230 --> 00:49:57,061 Ladies? 597 00:49:58,750 --> 00:50:01,548 Be brave, it's easy! 598 00:50:01,670 --> 00:50:03,547 Do you want to try? 599 00:50:07,990 --> 00:50:09,389 Hold it! 600 00:50:36,830 --> 00:50:38,388 Good for you! 601 00:50:49,470 --> 00:50:51,938 Hey, Cat Ballou! 602 00:50:52,110 --> 00:50:54,988 Do you remit my debt? 603 00:50:55,190 --> 00:50:57,385 I won the bet, right? 604 00:51:01,950 --> 00:51:05,625 A buck rabbit said to his doe: 605 00:51:06,430 --> 00:51:10,139 "Let's make sex? How was it?" 606 00:51:34,110 --> 00:51:36,499 My legs are killng me, 607 00:51:36,590 --> 00:51:38,626 they're swollen. 608 00:51:38,710 --> 00:51:42,339 One more hour in these shoes, 609 00:51:42,430 --> 00:51:45,740 I won't wear them tomorrow! 610 00:51:45,830 --> 00:51:49,106 I'll offer you this. 611 00:51:51,710 --> 00:51:53,666 Enough! 612 00:51:55,030 --> 00:51:56,349 Thank you! 613 00:52:02,110 --> 00:52:05,705 She has not eaten all day! 614 00:52:09,470 --> 00:52:10,983 Eat, please! 615 00:52:13,630 --> 00:52:20,388 They don't give us knifes at the orphanage. If they do, we'll stab each other. 616 00:52:34,190 --> 00:52:38,342 I hate him for everything he does. 617 00:52:38,670 --> 00:52:40,183 He loves you! 618 00:52:40,350 --> 00:52:42,306 Cut the crap! 619 00:52:45,670 --> 00:52:47,183 Love, my ass! 620 00:52:56,390 --> 00:52:59,348 You have to give me some money. 621 00:53:04,350 --> 00:53:06,386 I do not remember! 622 00:53:06,630 --> 00:53:08,860 But Lechko can stay! 623 00:53:08,950 --> 00:53:13,660 I'm so mad about it, I'll just become a prostitute and sell myself abroad! 624 00:53:13,830 --> 00:53:15,229 Super! 625 00:53:16,550 --> 00:53:18,939 That'll be 5000 euro for your pimp. 626 00:53:19,030 --> 00:53:21,669 You can't earn it till you drop dead! 627 00:53:23,750 --> 00:53:25,945 Did you say 5000 euro? 628 00:53:28,230 --> 00:53:29,345 Yeah, 629 00:53:30,070 --> 00:53:32,061 3 to 5 thousand. 630 00:53:32,270 --> 00:53:33,749 Shall I start negotiating for you? 631 00:53:35,470 --> 00:53:37,540 A buck rabbit said to his doe: 632 00:53:37,630 --> 00:53:40,508 "Let's make sex? How was it?" 633 00:53:54,390 --> 00:53:55,379 Lechko! 634 00:53:57,830 --> 00:54:00,390 Am I worth 5000 euro? 635 00:54:18,070 --> 00:54:20,300 Stop playing The Great Fucker! 636 00:54:21,550 --> 00:54:23,063 What can you offer me? 637 00:54:23,630 --> 00:54:24,665 Love! 638 00:54:24,910 --> 00:54:28,107 Oh, come on! Love! 639 00:54:28,670 --> 00:54:31,230 What do I need it for? 640 00:54:48,070 --> 00:54:48,946 Lechko! 641 00:54:49,470 --> 00:54:50,459 Come here, Lechko! 642 00:54:53,990 --> 00:54:55,025 What is it? 643 00:54:58,110 --> 00:55:01,819 Give this dress back to Nayden. I don't want it anymore! 644 00:55:09,630 --> 00:55:12,349 You think I'm stupid? 645 00:55:12,790 --> 00:55:15,384 A bet is a bet, you shithead! 646 00:55:16,750 --> 00:55:18,342 Be a man! 647 00:55:18,950 --> 00:55:20,941 Will you shoot or not? 648 00:55:24,310 --> 00:55:25,743 I will! 649 00:55:25,950 --> 00:55:27,383 Go on then, shoot! 650 00:56:00,710 --> 00:56:02,587 He shot himself! 651 00:56:07,590 --> 00:56:10,343 Denny can't stand blood! It makes him sick! 652 00:56:34,670 --> 00:56:37,025 A client shot himself. 653 00:56:38,750 --> 00:56:40,820 OK, we won't touch anything. 654 00:56:40,910 --> 00:56:42,901 No one will enter 655 00:56:42,950 --> 00:56:44,781 we'll wait for you! 656 00:56:45,230 --> 00:56:47,425 I forgot to register him! 657 00:56:47,590 --> 00:56:49,546 The cops are coming. 658 00:56:49,590 --> 00:56:51,945 Easy, I'll register him. 659 00:56:57,710 --> 00:56:59,428 What's his name? 660 00:57:00,110 --> 00:57:01,668 I don't know his name. 661 00:57:01,750 --> 00:57:03,866 Only his nickname - Tube. 662 00:57:04,110 --> 00:57:06,783 There're passports in the safe, 663 00:57:06,830 --> 00:57:09,105 see his photo in a passport. 664 00:57:09,190 --> 00:57:11,545 Easy, I'll do it! 665 00:57:11,630 --> 00:57:12,904 Come on, Lechko! 666 00:58:27,550 --> 00:58:29,461 Are you all right? 667 00:58:29,590 --> 00:58:32,548 Everythng's OK! I'm just a witness. 668 00:58:49,190 --> 00:58:52,023 We Bulgarians are such jerks! 669 00:58:52,110 --> 00:58:55,580 They don't pay back their loans. 670 00:58:55,710 --> 00:58:56,859 Enough of that's! 671 00:58:57,350 --> 00:58:58,419 Of what? 672 00:58:58,510 --> 00:59:01,786 I'm forced to take their passports, 673 00:59:02,310 --> 00:59:03,948 because they flee. 674 00:59:04,070 --> 00:59:05,788 This one... 675 00:59:10,070 --> 00:59:11,344 He's not a true man! 676 00:59:12,830 --> 00:59:15,219 You're not a true man, buddy! 677 00:59:20,630 --> 00:59:23,622 It was easy in the old times - 678 00:59:23,870 --> 00:59:26,020 you take your sword, 679 00:59:29,390 --> 00:59:32,348 and solve your probems like a true man! 680 01:00:31,590 --> 01:00:33,820 Lechko, go get some pizzas! 681 01:01:06,150 --> 01:01:07,788 Come on are you coming? 682 01:01:09,470 --> 01:01:11,062 No, I'm not! 683 01:02:16,030 --> 01:02:18,146 Is it all over? 684 01:02:19,510 --> 01:02:21,228 I failed it again! 685 01:02:21,390 --> 01:02:23,824 No, you didn't! 686 01:02:24,110 --> 01:02:26,783 I failed as a coach! 687 01:02:27,230 --> 01:02:29,903 No, you didn't! 688 01:02:43,230 --> 01:02:45,380 How did you marry? 689 01:02:46,670 --> 01:02:49,343 I was very successful in the Begnning... 690 01:02:49,430 --> 01:02:52,024 In the Beginning of Democracy. 691 01:02:52,190 --> 01:02:54,704 Won 2 tournaments, 692 01:02:55,190 --> 01:02:57,863 hit the headlines. 693 01:02:58,110 --> 01:03:01,625 This Greek woman saw my picture... 694 01:03:02,270 --> 01:03:04,386 Then she became a sort of... 695 01:03:04,830 --> 01:03:08,106 a mother to me, and sort of a wife. 696 01:03:09,990 --> 01:03:11,309 Don't worry! 697 01:03:11,350 --> 01:03:14,865 I have a great experience with sex, I'll teach you some tricks. 698 01:03:18,910 --> 01:03:20,707 Hey, the experienced one! 699 01:03:34,710 --> 01:03:36,223 How many are they? - What? 700 01:03:36,310 --> 01:03:38,540 The human bones. - Count them yourself. 701 01:03:38,710 --> 01:03:41,270 One... two... 702 01:03:41,510 --> 01:03:42,989 six... 703 01:04:15,670 --> 01:04:17,069 Denny! 704 01:04:18,350 --> 01:04:21,979 Let's get out of here! 705 01:04:24,950 --> 01:04:27,418 Let's leave the country. 706 01:04:27,550 --> 01:04:29,984 I have no money abroad. 707 01:04:30,150 --> 01:04:33,586 We can't count on my wife. 708 01:04:35,230 --> 01:04:37,619 I have an idea. 709 01:04:40,710 --> 01:04:43,588 I'm good for a sniper, right? 710 01:04:43,750 --> 01:04:45,866 Superb. 711 01:04:46,550 --> 01:04:49,781 Give me my purse. 712 01:04:55,630 --> 01:04:57,348 Look here: 713 01:04:57,430 --> 01:05:00,024 Bulgarians are the most wanted killers. 714 01:05:00,070 --> 01:05:04,461 A killing costs up to 100 000 euro in Greece. 715 01:05:04,670 --> 01:05:07,104 You have some friends, right? 716 01:05:07,430 --> 01:05:10,706 You'll arrange two deals for me. 717 01:05:11,030 --> 01:05:16,866 I'll get 200 000 euro and there's the happy life for us. 718 01:05:17,670 --> 01:05:20,548 What deals? 719 01:05:21,430 --> 01:05:22,749 You mean... 720 01:05:22,990 --> 01:05:24,139 Yes! 721 01:05:26,070 --> 01:05:28,425 Yes! Exactly! 722 01:05:32,190 --> 01:05:34,545 What an idea! 723 01:05:35,790 --> 01:05:37,348 Those are people, Zlati! 724 01:05:37,710 --> 01:05:39,940 Those are waste! 725 01:05:44,590 --> 01:05:45,466 Here, a man... 726 01:05:47,390 --> 01:05:49,301 Here, a man shot himself. 727 01:05:49,470 --> 01:05:51,540 Are you indifferent... 728 01:05:51,950 --> 01:05:53,065 to death? 729 01:05:53,190 --> 01:05:54,225 Didn't you... 730 01:05:54,710 --> 01:05:55,825 Didn't you feel anything? 731 01:05:55,910 --> 01:05:57,628 You were to blame for it! 732 01:05:57,670 --> 01:05:58,659 Me? 733 01:05:58,750 --> 01:05:59,341 Yeah. 734 01:05:59,470 --> 01:06:00,823 You obliged me to shoot! 735 01:06:00,910 --> 01:06:02,901 You have one obligation here... 736 01:06:05,270 --> 01:06:06,862 and it's cleaning... 737 01:06:08,550 --> 01:06:10,347 the waste! 738 01:06:36,510 --> 01:06:40,344 Lechko, wait for me to dress! 739 01:06:47,110 --> 01:06:49,499 I want to hurt him! 740 01:06:49,630 --> 01:06:52,144 To make him powerless. 741 01:06:52,310 --> 01:06:53,948 That's why we must rob him. 742 01:06:53,990 --> 01:06:55,628 OK, we'll rob him. 743 01:06:55,710 --> 01:06:58,543 We'll take the guns, what shall we do with them? 744 01:06:58,710 --> 01:07:00,940 We'll take his debtors passports. 745 01:07:01,030 --> 01:07:02,622 Watch him then! 746 01:07:02,670 --> 01:07:05,468 But we'll lose a great friend. 747 01:07:05,710 --> 01:07:09,225 There is no friendship! 748 01:07:09,910 --> 01:07:13,425 One man is stronger than the other. 749 01:07:13,710 --> 01:07:16,304 He's trying to push 750 01:07:16,550 --> 01:07:19,622 the other... in the gutter. 751 01:07:19,870 --> 01:07:22,384 It's just like with the animals. 752 01:07:22,630 --> 01:07:25,224 Dog eats dog. 753 01:07:30,430 --> 01:07:31,749 Video camera! 754 01:07:33,550 --> 01:07:35,381 We'll take the camera. 755 01:07:35,870 --> 01:07:37,667 We'll take the TV. 756 01:07:37,870 --> 01:07:39,542 Whatever we can carry. 757 01:07:43,110 --> 01:07:46,819 I took a TV and a VCR. I got 187$ for them. 758 01:07:46,870 --> 01:07:49,065 PAWN SHOP 759 01:07:49,110 --> 01:07:52,182 They didn't want the camera. I learned later 760 01:07:52,270 --> 01:07:55,262 that it's a night shooting device. 761 01:07:55,390 --> 01:07:58,826 We bought white tracksuit. 762 01:07:58,910 --> 01:08:03,108 "I've been stealing all my life, 763 01:08:03,230 --> 01:08:07,428 because there's no other way. 764 01:08:07,510 --> 01:08:11,662 I promised to your mother 765 01:08:11,710 --> 01:08:15,498 to get her out 766 01:08:15,750 --> 01:08:18,822 of the trash." 767 01:08:18,950 --> 01:08:21,180 And then we went back to the kids 768 01:08:21,270 --> 01:08:23,830 to show them how well off we were! 769 01:08:23,990 --> 01:08:28,142 "That's why I've been stealing, just to save your mother, 770 01:08:28,230 --> 01:08:32,223 but when you grow up, you won't steal at all!" 771 01:08:41,070 --> 01:08:43,459 Those are mystical signs. 772 01:08:43,550 --> 01:08:46,110 You can make a horoscope 773 01:08:46,230 --> 01:08:48,824 and choose your lot! 774 01:08:49,230 --> 01:08:52,347 You've to know your date of birth. 775 01:09:00,390 --> 01:09:01,948 Goodbye, Lechko! 776 01:09:02,630 --> 01:09:04,825 We already said goodbye. 777 01:09:09,470 --> 01:09:10,300 Go! 778 01:09:35,990 --> 01:09:39,869 Stop! We're 2 short, is that a problem? 779 01:09:39,990 --> 01:09:41,343 OK. 780 01:10:04,070 --> 01:10:05,981 Now what shall we do? 781 01:10:06,030 --> 01:10:08,908 After dark we'll catch the bus home. 782 01:10:08,990 --> 01:10:10,139 And then? 783 01:10:10,230 --> 01:10:11,219 I have a plan. 784 01:10:11,310 --> 01:10:12,186 What is it? 785 01:10:12,310 --> 01:10:14,460 Come closer and I'll tell you. 786 01:10:17,830 --> 01:10:20,344 I'll pretend I'm a prostitute. 787 01:10:20,470 --> 01:10:22,108 You'll pretend 788 01:10:22,150 --> 01:10:25,745 you're my pimp. 789 01:10:27,230 --> 01:10:29,186 You'll sell me for 5000 euro, 790 01:10:29,230 --> 01:10:30,709 not less! 791 01:10:33,270 --> 01:10:35,830 I'll run away from those jerks, 792 01:10:35,910 --> 01:10:37,787 we'll leave the country 793 01:10:38,030 --> 01:10:39,986 and life will be sweet and easy. 794 01:10:40,150 --> 01:10:42,948 But they'll catch us! 795 01:10:43,670 --> 01:10:46,138 They never managed. 796 01:10:46,270 --> 01:10:49,740 But we don't have passports! 797 01:10:49,990 --> 01:10:52,458 No, we do have passports! 798 01:11:02,710 --> 01:11:05,224 That guy looks like you. 799 01:11:05,790 --> 01:11:07,428 He is whiter 800 01:11:07,550 --> 01:11:10,064 and more handsome, but 801 01:11:10,230 --> 01:11:12,266 you can pass for him alright. 802 01:11:12,350 --> 01:11:13,829 Your name is Georgi. 803 01:11:14,070 --> 01:11:16,220 Who'll get us across? 804 01:11:17,070 --> 01:11:20,426 You have number of that broad Vanya. 805 01:11:20,790 --> 01:11:22,587 You'll call her. 806 01:11:29,150 --> 01:11:29,821 Bye! 807 01:11:39,790 --> 01:11:43,146 It was so hard to find you! 808 01:11:50,950 --> 01:11:53,305 What's your problem? 809 01:11:54,590 --> 01:11:59,106 I met a guy and he offered me to become, let's say, a pimp. 810 01:11:59,230 --> 01:12:02,620 Too bad, you can sing even opera. 811 01:12:02,790 --> 01:12:05,623 Sorry! Forget the opera! 812 01:12:05,710 --> 01:12:07,063 Folk is the leading genre. 813 01:12:07,110 --> 01:12:08,259 Did you hear about Zlatina? 814 01:12:08,310 --> 01:12:10,028 Hear what? 815 01:12:10,110 --> 01:12:12,749 She wants to become a prostitute in Greece. 816 01:12:13,270 --> 01:12:14,669 Are you serious? 817 01:12:14,710 --> 01:12:17,178 I'm looking for connections . . in Greece. 818 01:12:17,310 --> 01:12:19,221 There's no other way. 819 01:12:19,270 --> 01:12:21,101 She'll become the same as me! 820 01:12:21,190 --> 01:12:22,623 I don't know the right people. 821 01:12:23,710 --> 01:12:27,305 You can talk to my pimp. 822 01:12:28,390 --> 01:12:30,460 He works with the Greeks. 823 01:12:30,550 --> 01:12:33,018 He's my competitor. Please, you talk to him. 824 01:12:33,350 --> 01:12:35,420 OK, I'll talk to him. 825 01:12:35,470 --> 01:12:41,102 Would you agree, after you sell Zlatina to them, to become my pimp? 826 01:12:41,430 --> 01:12:44,467 Let's think about now only. 827 01:12:48,110 --> 01:12:50,943 Last night I saw you in my dream. 828 01:12:51,190 --> 01:12:53,658 We were kids. 829 01:12:53,990 --> 01:12:56,299 You were very dirty. 830 01:12:56,830 --> 01:12:58,741 I was washing you. 831 01:12:59,790 --> 01:13:01,781 What does that dream mean? 832 01:13:02,830 --> 01:13:03,979 I don't know. 833 01:13:05,110 --> 01:13:06,987 You're so stupid. 834 01:13:24,430 --> 01:13:25,340 5000. 835 01:13:25,830 --> 01:13:26,626 Right? 836 01:13:30,270 --> 01:13:33,148 Take the money and put it in front of you. 837 01:13:34,910 --> 01:13:36,389 Come closer, you two. 838 01:13:46,190 --> 01:13:49,387 In this photo your mother is a champion. 839 01:14:16,150 --> 01:14:17,299 Go! 840 01:14:42,790 --> 01:14:44,064 Give me the money! 841 01:14:53,470 --> 01:14:57,099 "Don't look at me, 842 01:14:57,270 --> 01:14:59,738 look at your mother. 843 01:15:01,390 --> 01:15:03,540 She became a champion 844 01:15:04,590 --> 01:15:07,548 and got very rich. 845 01:15:11,390 --> 01:15:14,109 But some evil people 846 01:15:15,750 --> 01:15:18,310 envied her 847 01:15:23,070 --> 01:15:25,823 they chased us 848 01:15:30,110 --> 01:15:33,898 to take our money... 849 01:15:37,710 --> 01:15:40,429 Fucking life! 850 01:15:49,710 --> 01:15:53,908 But no one can catch us. 851 01:15:57,070 --> 01:16:01,780 We can escape from everyone. 852 01:16:06,990 --> 01:16:10,744 And if by pure chance 853 01:16:11,230 --> 01:16:14,586 they catch us sometimes 854 01:16:18,110 --> 01:16:21,307 they can beat us, 855 01:16:21,510 --> 01:16:25,264 but they can't win over us. 856 01:16:28,190 --> 01:16:30,784 We're strong. 857 01:16:32,270 --> 01:16:35,979 We survive any beating!" 858 01:17:13,230 --> 01:17:14,299 100! 859 01:17:16,870 --> 01:17:19,259 I give you 5 for this. 860 01:17:20,190 --> 01:17:21,339 100! 861 01:17:21,790 --> 01:17:24,748 It's just a toy and it isn't working! 862 01:17:24,870 --> 01:17:25,985 It is shit! 863 01:17:26,070 --> 01:17:28,709 It's not a toy! It's a camera! 864 01:17:28,830 --> 01:17:30,627 10! And that's it! 865 01:17:31,990 --> 01:17:34,788 No one will buy it! 866 01:18:35,190 --> 01:18:36,862 Don't hit my kidneys! 867 01:18:37,190 --> 01:18:40,500 How much did you get for the TV and the VCR? 868 01:18:42,990 --> 01:18:44,389 137. 869 01:18:45,070 --> 01:18:49,063 It's ten times less than it's worth. 870 01:18:49,110 --> 01:18:52,386 Where are you going? We must save Zlatina! 871 01:18:52,510 --> 01:18:56,344 They forced her to become a prostitute in Greece! 872 01:18:56,430 --> 01:18:57,260 Save her by yourself! 873 01:18:57,310 --> 01:19:00,427 I don't know the language. They can lie to me. 874 01:19:06,990 --> 01:19:09,709 TO THE BULGARIAN-GREEK BORDER 875 01:19:15,670 --> 01:19:16,500 Please! 876 01:19:18,270 --> 01:19:20,261 TO GREECE 877 01:19:24,110 --> 01:19:25,748 There she is! 878 01:19:30,190 --> 01:19:32,579 Go and check the situation! 879 01:19:33,190 --> 01:19:34,305 Go! 880 01:20:21,230 --> 01:20:23,107 50 euro. 881 01:20:30,990 --> 01:20:33,379 Thank you. 882 01:21:43,310 --> 01:21:44,823 Come here. 883 01:22:37,830 --> 01:22:40,503 Zlati! What have they done to you? 884 01:22:41,350 --> 01:22:44,422 Endured the beating. 885 01:22:44,790 --> 01:22:48,703 I gave up when they cut my cigarettes. 886 01:22:50,190 --> 01:22:54,024 Leche! You shoud have sex with me. 887 01:22:55,950 --> 01:22:58,783 Is it necessary? 888 01:22:58,910 --> 01:23:00,866 You don't fancy me anymore? 889 01:23:00,950 --> 01:23:02,588 I do. 890 01:23:02,670 --> 01:23:04,183 Please! 891 01:23:05,510 --> 01:23:08,183 They'll beat me and cut my cigarettes. 892 01:23:08,270 --> 01:23:09,180 OK. 893 01:23:20,430 --> 01:23:23,069 What are you doing? 894 01:23:23,270 --> 01:23:26,307 Sorry! - It's OK. 895 01:24:07,030 --> 01:24:09,749 Your makeup is smeared. 896 01:24:44,430 --> 01:24:46,660 You're a tough guy, Leche! 897 01:25:03,470 --> 01:25:05,142 Leche! Come. 898 01:25:31,030 --> 01:25:33,260 Is that really you? 899 01:25:37,230 --> 01:25:40,506 Leche! You're very talented in this! 900 01:25:40,630 --> 01:25:42,302 I didn't know you're so good! 901 01:25:42,390 --> 01:25:43,823 I'm not experienced! 902 01:25:45,430 --> 01:25:47,341 Experience doesn't count. 903 01:25:47,390 --> 01:25:49,745 We're here with Nayden. 904 01:25:53,590 --> 01:25:56,423 Did he come on his own accord? 905 01:25:57,630 --> 01:25:59,825 We came together. 906 01:26:01,510 --> 01:26:02,943 You're lying! 907 01:26:05,870 --> 01:26:09,340 Do they allow you to go out of this hole? 908 01:26:09,470 --> 01:26:11,984 You can take me home. 909 01:26:12,070 --> 01:26:14,026 But you should place a deposit. 910 01:26:14,110 --> 01:26:17,500 It's very expensive! It costs almost as much as I do. 911 01:26:17,630 --> 01:26:19,109 I'll get you out of here! 912 01:26:22,510 --> 01:26:23,909 Leche! 913 01:26:24,870 --> 01:26:28,180 Thank you so much for coming! 914 01:26:29,030 --> 01:26:33,740 I didn't know that such things existed in this world! 915 01:26:48,110 --> 01:26:50,385 Here mommy is... in Greece... in... 916 01:26:54,270 --> 01:26:58,104 Here mommy is... In Greece. On the beach. 917 01:26:59,110 --> 01:27:01,829 She's... a nudist! 918 01:27:07,630 --> 01:27:08,585 Here! 919 01:27:11,110 --> 01:27:15,581 "Mommy was a nudist on the beach 920 01:27:19,750 --> 01:27:24,028 and you weren't born yet, 921 01:27:27,870 --> 01:27:32,182 the time will come, I'll tell you 922 01:27:34,150 --> 01:27:37,301 how you came into this word." 923 01:27:47,390 --> 01:27:49,108 Meet my wife! 924 01:27:53,550 --> 01:27:57,862 "Your mother was the prettiest one 925 01:28:02,070 --> 01:28:05,745 your mother was the sweetest one, 926 01:28:10,310 --> 01:28:14,098 and we were so happy, she and I, 927 01:28:16,470 --> 01:28:20,099 just like two children." 928 01:28:35,310 --> 01:28:38,302 That's the station. There are policemen there. 929 01:28:43,030 --> 01:28:46,579 Tell them you have no passports. They'll take you to prison. 930 01:28:46,710 --> 01:28:48,143 You'll stay there for a few days. 931 01:28:50,550 --> 01:28:53,747 Then they'll extradite you to Bulgaria. 932 01:28:55,830 --> 01:28:57,058 Bye! 933 01:28:57,830 --> 01:29:00,185 I have an answer to your question. 934 01:29:00,270 --> 01:29:01,259 Which one? 935 01:29:01,670 --> 01:29:03,262 The one about the bones... 936 01:29:03,310 --> 01:29:04,186 105 937 01:29:04,270 --> 01:29:05,339 Who told you? 938 01:29:05,470 --> 01:29:07,347 I counted them on the clients bodies. 939 01:29:07,430 --> 01:29:09,148 While the guys were torturing me, 940 01:29:09,230 --> 01:29:12,666 I counted them - on the legs, on the arms, on the back... 941 01:29:12,790 --> 01:29:14,064 Am I right? 942 01:29:19,710 --> 01:29:21,109 Stay here! 943 01:29:21,630 --> 01:29:23,860 We'll arrange something. 944 01:29:24,030 --> 01:29:25,145 What? 945 01:29:26,150 --> 01:29:28,027 I can arrange something... 946 01:29:30,990 --> 01:29:32,787 She has many enemies here. 947 01:29:32,990 --> 01:29:34,343 One in particular. 948 01:29:36,390 --> 01:29:38,779 So that's why you took me out? 949 01:29:39,950 --> 01:29:40,826 No! 950 01:29:41,710 --> 01:29:42,938 Not at all! 951 01:29:44,070 --> 01:29:45,981 In fact - yes! Partly! 952 01:29:46,270 --> 01:29:46,941 But... 953 01:29:48,030 --> 01:29:49,702 I can't explain it now. 954 01:29:50,830 --> 01:29:52,422 We'll talk later. 955 01:29:55,030 --> 01:29:56,099 No! 956 01:29:58,230 --> 01:30:00,790 I have other plans for my life. 957 01:30:01,990 --> 01:30:03,423 What did she say? 958 01:30:04,030 --> 01:30:05,543 It's time for you to leave. 959 01:30:08,990 --> 01:30:09,979 Goodbye! 960 01:31:33,670 --> 01:31:37,709 You said... you have... other plans... for your life. 961 01:31:37,790 --> 01:31:39,587 What are they? 962 01:31:40,590 --> 01:31:42,706 I want you... to be... 963 01:31:42,830 --> 01:31:44,900 the father... of my child. 964 01:31:45,230 --> 01:31:47,869 Are you... pregnant? 965 01:31:48,630 --> 01:31:50,427 No... silly... 966 01:31:50,910 --> 01:31:52,548 but I'll get... from you. 967 01:31:56,310 --> 01:31:58,346 No problem... 968 01:31:58,710 --> 01:32:00,587 We'll know... 969 01:32:00,790 --> 01:32:03,907 the exact hour... of his birth. 970 01:32:04,350 --> 01:32:07,626 And we'll... make him... a horoscope. 971 01:32:35,990 --> 01:32:38,458 "And your mother went 972 01:32:38,790 --> 01:32:41,145 to heaven. 973 01:32:42,630 --> 01:32:45,349 She made your horoscope 974 01:32:45,470 --> 01:32:47,859 and now watches over you from above. 975 01:32:49,190 --> 01:32:51,750 She's above, and I'm beside you, 976 01:32:51,950 --> 01:32:54,464 we'll protect you together, 977 01:32:55,910 --> 01:32:58,549 nothing can harm you, when you have 978 01:32:58,750 --> 01:33:00,786 a horoscope and a dad!" 979 01:33:08,030 --> 01:33:09,110 Oast 980 01:33:09,110 --> 01:33:11,226 Zlatina - ANELIYA GARBOVA 981 01:33:11,310 --> 01:33:12,982 Nayden - IVAN BARNEV 982 01:33:13,030 --> 01:33:14,463 Lechko - PAVEL PASKALEV 983 01:34:51,550 --> 01:34:53,461 Songs are based on authentic Gypsy and Greek melodies. 984 01:34:53,510 --> 01:34:54,465 Arrangement - Hristo Namliev 985 01:34:54,510 --> 01:34:56,705 Verses - Swetlana Komogorowa- Komata 986 01:34:56,750 --> 01:34:58,308 Songs by 987 01:35:02,350 --> 01:35:04,580 Chidren from orphanages in Gutzal and Dolna Banya participate in the film 988 01:35:04,630 --> 01:35:07,019 Sponsor- Sport Shooting Gallery "Levski" 990 01:35:25,910 --> 01:35:31,030 Thanks to the all girls and boys who have talked to us 62931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.