All language subtitles for 25_Record_of_Lodoss_War_(TV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,143 --> 00:01:54,668 There it is... Conquera! 2 00:02:45,663 --> 00:02:47,528 Where am l? 3 00:02:47,598 --> 00:02:52,262 "Ladeera ve Kardis. Vanna dol gel..." 4 00:02:52,336 --> 00:02:54,634 "Ru deldo vir!" 5 00:02:54,705 --> 00:02:59,802 "Ladeera vanna dol! Ladeera a rui deer!" 6 00:02:59,877 --> 00:03:05,782 "Ar-day del ra Kardis! Madoora van velgloss!" 7 00:03:05,850 --> 00:03:08,683 "Marta suda vaygloss!" 8 00:03:08,753 --> 00:03:11,483 "Ladora ladora dil dis!" 9 00:03:11,555 --> 00:03:14,888 "Ladeera ludora Kardis!" 10 00:03:20,898 --> 00:03:23,958 Yes, awaken now! 11 00:03:24,034 --> 00:03:27,936 Soul of Naneel, queen of the dead, who sleeps within the Doorway! 12 00:03:28,005 --> 00:03:32,669 And let this unspoiled body call forth the Destroyer! 13 00:04:08,479 --> 00:04:13,280 NO!!! 14 00:04:28,999 --> 00:04:31,297 Neese is in here... 15 00:04:31,368 --> 00:04:33,359 Careful, everyone. 16 00:04:45,449 --> 00:04:47,917 What the hell is this? lt`s turned into a maze! 17 00:04:51,722 --> 00:04:53,451 Dammit! Which way?! 18 00:04:53,524 --> 00:04:54,752 Leylia? 19 00:05:05,636 --> 00:05:07,604 What`s wrong? 20 00:05:07,671 --> 00:05:12,131 The dark power here is growing! We have to hurry! 21 00:05:12,209 --> 00:05:14,769 The ceremony to resurrect the Destroyer is nearly complete! 22 00:05:15,613 --> 00:05:18,173 That`s why we`re asking which way to go! 23 00:05:18,249 --> 00:05:20,649 While we`re standing here, Neese is...! 24 00:05:20,718 --> 00:05:22,117 Spark! 25 00:05:22,686 --> 00:05:24,916 l... l`m sorry... 26 00:05:24,989 --> 00:05:28,049 For now, we`re depending on your powers alone. 27 00:05:28,125 --> 00:05:30,753 Tell us. Where is Neese? 28 00:05:44,808 --> 00:05:45,797 Neese...! 29 00:05:54,818 --> 00:05:56,615 She`s that way! 30 00:05:57,922 --> 00:05:59,685 Over there, huh?! 31 00:06:02,793 --> 00:06:05,694 The resurrection ceremony`s nearly complete?! 32 00:06:05,763 --> 00:06:09,961 lf that happens, then Neese... Neese...! 33 00:06:13,370 --> 00:06:14,132 Sir Parn?! 34 00:06:14,972 --> 00:06:16,872 Parn, what`s wrong? 35 00:06:16,941 --> 00:06:18,670 Be quiet! 36 00:06:44,601 --> 00:06:48,901 Heh... So, you`ve made it this far, have you? 37 00:06:48,973 --> 00:06:52,340 l never thought l`d be meeting YOU again. 38 00:06:54,511 --> 00:06:55,808 Ashram! 39 00:06:55,879 --> 00:06:59,940 Ashram?! That`s him...? 40 00:07:04,021 --> 00:07:06,922 Now l can leave on my journey with a clear heart. 41 00:07:17,935 --> 00:07:18,833 Parn! 42 00:07:18,902 --> 00:07:22,838 You mustn`t! Stopping the Destroyer`s rebirth comes first! 43 00:07:22,906 --> 00:07:25,841 Leave that guy alone and let`s get a move on! 44 00:07:25,909 --> 00:07:29,276 Forgive me, Slayn. Help Spark with this. 45 00:07:30,748 --> 00:07:32,215 Parn... 46 00:07:32,282 --> 00:07:35,251 Spark! l promise l`ll come to you later. 47 00:07:35,319 --> 00:07:36,980 Go on with the others. 48 00:07:37,054 --> 00:07:38,749 B- But...! 49 00:07:40,224 --> 00:07:44,661 They`re two heroes who have faced death many times. 50 00:07:45,195 --> 00:07:48,221 No one can stop them now. 51 00:07:48,298 --> 00:07:49,925 Priest Greevus... 52 00:07:50,601 --> 00:07:55,903 Let`s go, everyone. We have to see our duty through to the end. 53 00:08:07,551 --> 00:08:11,544 Huh? But... Huh?! 54 00:08:12,456 --> 00:08:15,789 Parn... Sir Ashram... 55 00:08:15,859 --> 00:08:20,558 You`ll come later, will you? Hmpf! How amusing! 56 00:08:22,199 --> 00:08:24,759 Emperor Beld`s dreams are crushed. 57 00:08:25,803 --> 00:08:30,263 My ambitions vanished that day in the flames of Fire Dragon Mountain! 58 00:08:30,474 --> 00:08:34,934 Now, l wish only to lead my people away from Lodoss! 59 00:08:37,548 --> 00:08:40,381 And to test the power of the Free Knight! 60 00:08:47,624 --> 00:08:48,818 l won`t let you interfere! 61 00:08:51,128 --> 00:08:53,722 You may fight ME instead! 62 00:08:55,032 --> 00:08:56,693 "Sylph of the free-blowing winds..." 63 00:08:57,668 --> 00:09:00,967 "Become arrows of wind and strike this servant of darkness!" 64 00:09:02,840 --> 00:09:04,307 DlE!!! 65 00:09:16,353 --> 00:09:17,945 ln... lncredible! 66 00:09:18,755 --> 00:09:21,349 ls this, too, the will of Myrii? 67 00:09:30,100 --> 00:09:33,069 All of this...is for the sake of Lodoss! 68 00:09:35,305 --> 00:09:39,537 To save Lodoss! We fight only just battles for peace! 69 00:09:40,210 --> 00:09:43,873 What do you know at all?! Of the hardships we know?! 70 00:09:43,947 --> 00:09:48,577 We, cursed to be born on this monster-infested dark island?! 71 00:09:51,421 --> 00:09:53,981 To save the people of Marmo... 72 00:09:54,057 --> 00:09:58,084 To guarantee our survival, invasion was our only option! 73 00:09:58,162 --> 00:10:00,221 For us, the use of power was "just!" 74 00:10:02,699 --> 00:10:07,898 But even that was ended by Wagnard`s ridiculous ambitions! 75 00:10:08,739 --> 00:10:11,071 Just like this battle l fight with you! 76 00:10:18,448 --> 00:10:19,779 Parn! 77 00:10:52,149 --> 00:10:54,811 And now what do you plan to do? 78 00:10:54,885 --> 00:10:58,252 Set out onto the sea, to save the people of Marmo. 79 00:10:58,322 --> 00:11:00,620 To find a new world of our own. 80 00:11:00,757 --> 00:11:02,691 A new world...?! 81 00:11:03,460 --> 00:11:08,488 l doubt there is any place on Lodoss that would welcome us. 82 00:11:27,417 --> 00:11:32,855 No matter what trials we may face, we must find it, somehow. 83 00:11:33,090 --> 00:11:35,558 A new kingdom, where we can live! 84 00:11:35,993 --> 00:11:40,453 A new voyage... A new adventure! 85 00:11:48,572 --> 00:11:50,233 Such a hero...! 86 00:12:02,886 --> 00:12:05,116 You and l will never meet again. 87 00:12:10,894 --> 00:12:12,794 Farewell, Free Knight. 88 00:12:17,668 --> 00:12:18,999 Sir Ashram! 89 00:12:38,455 --> 00:12:40,787 Farewell, Black Knight. 90 00:12:40,857 --> 00:12:42,324 Parn... 91 00:12:44,194 --> 00:12:47,322 ln the end, l didn`t beat Ashram. 92 00:12:47,397 --> 00:12:48,989 Right... 93 00:12:49,066 --> 00:12:52,263 But that`s not really the point. 94 00:12:52,336 --> 00:12:56,295 He and l both have many goals to live for. 95 00:12:56,373 --> 00:12:57,635 And as long as we can achieve them... 96 00:12:57,708 --> 00:13:00,939 ...then winning or losing a sword battle doesn`t really matter. 97 00:13:01,011 --> 00:13:03,912 That didn`t stop you two from fighting. 98 00:13:04,848 --> 00:13:06,873 He said it himself that time. 99 00:13:06,950 --> 00:13:10,943 As long as we live, our battle will never end. 100 00:13:11,455 --> 00:13:14,424 True. The real battle is yet to come. 101 00:13:15,425 --> 00:13:17,825 No matter how far apart you may drift... 102 00:13:17,894 --> 00:13:23,025 ...your battle to lead people as kings will go on. 103 00:13:23,100 --> 00:13:26,297 But l don`t have what it takes to be a king. 104 00:13:26,370 --> 00:13:29,066 Here, let me cast a healing spell for you. 105 00:13:29,139 --> 00:13:32,836 lt`s nothing serious. Besides that, Priest Hobb... 106 00:13:35,078 --> 00:13:39,174 l thank you from the bottom of my heart for all your help. 107 00:13:39,950 --> 00:13:43,408 Now go. Go to your "true hero." 108 00:13:44,221 --> 00:13:45,381 Parn... 109 00:13:46,289 --> 00:13:48,280 lt`s written all over your face. 110 00:13:48,358 --> 00:13:54,194 You must seek heroes to confirm your faith in Myrii. 111 00:13:54,264 --> 00:14:00,294 My battle will soon be over. But Ashram`s is only just beginning. 112 00:14:01,104 --> 00:14:03,038 For the sake of Marmo, he`s setting out... 113 00:14:03,106 --> 00:14:05,404 ...into a strange world he knows nothing about. 114 00:14:05,475 --> 00:14:09,775 That`s the work of a true hero. Of a true king, right? 115 00:14:09,846 --> 00:14:13,805 l... l`m happy beyond words. 116 00:14:14,484 --> 00:14:18,113 To have served a great hero like you... 117 00:14:18,188 --> 00:14:22,852 ...and now to set out on a journey towards new battles! 118 00:14:24,294 --> 00:14:27,286 Great Myrii, god of war, l thank you! 119 00:14:32,836 --> 00:14:35,532 A journey to new battles... 120 00:14:36,840 --> 00:14:38,740 This`ll be my greatest ballad yet! 121 00:14:44,247 --> 00:14:47,683 Come on, Parn. lt`s time we left, too. 122 00:14:47,751 --> 00:14:50,618 You`re right. We`ve used up a lot of time here. 123 00:14:50,687 --> 00:14:51,711 Let`s go, Deed! 124 00:14:51,788 --> 00:14:54,723 Hm? Where`s Maar? 125 00:14:58,128 --> 00:15:02,326 Oh...! He always says how he hates getting into danger... 126 00:15:02,399 --> 00:15:05,095 ...and yet he`s still a slave to his curiosity! 127 00:15:21,718 --> 00:15:23,618 Where are we? 128 00:15:30,193 --> 00:15:32,787 What`s going on?! lt`s a dead end! 129 00:15:33,530 --> 00:15:37,626 Lady Leylia! ls the Destroyer`s power really coming from here? 130 00:15:37,701 --> 00:15:44,664 l`m sure of it. l sense a powerful evil force deep within. But... 131 00:15:47,377 --> 00:15:51,837 There may be some clue here. Everyone, look for something! 132 00:15:51,915 --> 00:15:53,906 What do you mean, "something"?! 133 00:15:58,255 --> 00:15:59,950 We don`t have time to just stand around! 134 00:16:00,023 --> 00:16:04,892 Start checking everything for clues! Every wall seam and every column! 135 00:16:15,372 --> 00:16:18,500 This is the only thing that seems suspicious. 136 00:16:18,575 --> 00:16:23,603 But why put a switch in a place where anybody can find it? 137 00:16:23,680 --> 00:16:26,547 Shut up! Quit yakking and help me look! 138 00:16:26,950 --> 00:16:30,147 Damn it all! We can`t be held up here! 139 00:16:30,220 --> 00:16:32,780 lf we don`t hurry, then Neese... Neese will be..! 140 00:16:35,492 --> 00:16:37,289 An... An earthquake?! 141 00:16:37,360 --> 00:16:38,952 No! This is...! 142 00:16:42,966 --> 00:16:45,196 The Destroyer is manifesting! 143 00:16:45,268 --> 00:16:47,202 Oh, no... Neese! 144 00:16:53,877 --> 00:17:00,180 "Ladeera ve Kardis! Vanna dol gel deldo vir!" 145 00:17:00,250 --> 00:17:05,051 "Ladeera vanna dol deera aldee dess." 146 00:17:05,121 --> 00:17:10,058 "Havay del ra Kardis!" 147 00:17:10,126 --> 00:17:14,495 "Ladeera ve Kardis! Vanna dol gel..." 148 00:17:56,239 --> 00:17:59,231 NO!!! 149 00:18:01,678 --> 00:18:04,806 Damn it! What the hell`s happening?! 150 00:18:08,385 --> 00:18:10,751 Huh?! What the... What is this?! 151 00:18:13,657 --> 00:18:15,022 Garrack! Over there! 152 00:18:15,458 --> 00:18:18,086 What the... Yeah, look! 153 00:18:18,161 --> 00:18:21,324 So, it`s here, huh?! Now that we know that... 154 00:18:45,255 --> 00:18:46,415 Neese! 155 00:19:13,883 --> 00:19:17,649 This... This is the power of Kardis the Destroyer! 156 00:19:17,721 --> 00:19:20,986 The source of the necromancer`s power! 157 00:19:21,057 --> 00:19:23,685 Magnificent! MAGNlFlCENT! 158 00:19:42,345 --> 00:19:44,779 Welcome to Lodoss lsland! 159 00:19:44,848 --> 00:19:47,442 And now, what you`ve been waiting for, the second part of the show! 160 00:19:51,421 --> 00:19:53,355 Neese, it looks like you`re over your cold. 161 00:19:53,423 --> 00:19:55,687 Yeah. l wasn`t really all that sick. 162 00:19:55,759 --> 00:19:57,522 And wouldn`t you know it? We were right near... 163 00:19:57,594 --> 00:19:59,391 ...Big Dragon Mountain, where we were headed. 164 00:19:59,462 --> 00:20:00,156 Really? 165 00:20:00,230 --> 00:20:01,424 Really. 166 00:20:01,498 --> 00:20:02,726 No kidding.... 167 00:20:02,799 --> 00:20:04,926 Almost there. 168 00:20:05,135 --> 00:20:07,296 Where did that Dark Elf go? 169 00:20:07,370 --> 00:20:09,361 l ordered him to get those cookies no matter what... 170 00:20:09,439 --> 00:20:12,237 ...and he still hasn`t brought them! What`s the big idea?! 171 00:20:12,308 --> 00:20:15,800 ln that case, l`ll get those cookies myself! 172 00:20:16,146 --> 00:20:17,044 You`ll what?! 173 00:20:17,113 --> 00:20:18,705 Just watch this. 174 00:20:18,782 --> 00:20:24,448 "Tiny, invisible spirits. Let thy form become my form!" 175 00:20:24,521 --> 00:20:26,148 "Pa-pi-pu-peh-poh... POW!" 176 00:20:26,523 --> 00:20:28,582 Whoa! Well done! You`re invisible! 177 00:20:28,658 --> 00:20:31,456 Nice going, Pirotess! You have GOT to teach me how to do that! 178 00:20:31,528 --> 00:20:33,496 Okay, Sir Ashram! 179 00:20:35,198 --> 00:20:36,597 Huh? Hey! 180 00:20:36,866 --> 00:20:38,527 What the...?! 181 00:20:41,738 --> 00:20:42,864 What are you doing? 182 00:20:42,939 --> 00:20:44,804 Something`s pulling the basket. 183 00:20:45,608 --> 00:20:48,372 Heh-heh... Thought so! 184 00:20:48,444 --> 00:20:50,571 Take that! And that! And that! 185 00:20:50,647 --> 00:20:53,445 Hold it! What are you doing to Pirotess?! 186 00:20:53,516 --> 00:20:54,813 l won`t forgive this! 187 00:20:54,884 --> 00:20:56,647 Agh! lt`s a ghost! 188 00:21:01,591 --> 00:21:03,752 Ow! Ow! Ow! 189 00:21:03,827 --> 00:21:06,352 Sir Ashram! Take your cape off, quick! 190 00:21:06,429 --> 00:21:07,555 Dammit! Retreat! 191 00:21:07,630 --> 00:21:09,222 Yes, sir! 192 00:21:09,666 --> 00:21:10,860 Wh- What the...? 193 00:21:13,736 --> 00:21:15,829 Sir Ashram! Your butt! 194 00:21:15,905 --> 00:21:17,395 What? What about my butt...?! 195 00:21:17,473 --> 00:21:21,170 Agh! AGH! My underpants! 196 00:21:21,244 --> 00:21:22,472 Ew! 197 00:21:23,680 --> 00:21:24,908 What was that all about? 198 00:21:24,981 --> 00:21:26,505 Hm... l don`t know. 199 00:21:29,719 --> 00:21:30,879 Well, let`s get a move on. 200 00:21:30,954 --> 00:21:32,012 Right. 201 00:21:32,088 --> 00:21:33,453 My greatest failure! 202 00:21:33,523 --> 00:21:36,185 Letting an underling see me in the nude...! 203 00:22:58,241 --> 00:23:01,733 The Destroyer`s terrible power now comes to the dark island! 204 00:23:01,811 --> 00:23:03,904 As we move to the final battle, 205 00:23:03,980 --> 00:23:06,346 Wagnard`s terrible magic assaults us! 206 00:23:06,716 --> 00:23:10,345 Can a hero`s sword cut a path to the future?! 207 00:23:10,420 --> 00:23:14,117 What will be the fate of Lodoss at the end of this terrible battle?! 208 00:23:14,190 --> 00:23:17,785 Next time, on Record of Lodoss War - Chronicles of the Heroic Knight: 209 00:23:17,860 --> 00:23:20,090 "Destruction... The Evil God Released." 15282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.